Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,742 --> 00:00:12,010
♪ Hello, world, hear
the song that we're singin'
2
00:00:13,013 --> 00:00:15,447
♪ Come on, get happy
3
00:00:17,217 --> 00:00:20,552
♪ A whole lot of lovin'
is what we'll be bringin'
4
00:00:21,455 --> 00:00:23,922
♪ We'll make you happy
5
00:00:25,725 --> 00:00:28,826
♪ We had a dream
we'd go travelin' together
6
00:00:28,895 --> 00:00:32,497
♪ And spread a little lovin'
then we'd keep movin' on
7
00:00:32,566 --> 00:00:35,834
♪ Somethin' always happens
whenever we're together
8
00:00:35,902 --> 00:00:39,304
♪ We get a happy feelin'
when we're singin' a song
9
00:00:39,373 --> 00:00:42,557
♪ Travelin' along there's
a song that we're singin'
10
00:00:43,460 --> 00:00:45,944
♪ Come on, get happy
11
00:00:47,747 --> 00:00:50,999
♪ A whole lot of lovin'
is what we'll be bringin'
12
00:00:51,935 --> 00:00:54,369
♪ We'll make you happy
13
00:00:55,372 --> 00:00:57,823
♪ We'll make you happy
14
00:00:58,758 --> 00:01:01,826
♪ We'll make you happy ♪
15
00:01:20,096 --> 00:01:23,965
♪ You don't know the pain
of being left out in the rain
16
00:01:24,034 --> 00:01:25,967
♪ And wanting you
17
00:01:29,573 --> 00:01:33,508
♪ You don't know the times
I spent all my precious dimes
18
00:01:33,577 --> 00:01:35,910
♪ Trying to get to you
19
00:01:38,915 --> 00:01:40,549
♪ You don't know the hate
20
00:01:40,617 --> 00:01:42,784
♪ I've been
feeling from the hurt
21
00:01:42,853 --> 00:01:46,087
♪ From the bottom
of my heart out to you
22
00:01:47,691 --> 00:01:52,193
♪ I've been lying to myself
I've been trying to improve
23
00:01:52,262 --> 00:01:54,696
♪ I've been crying Don't you go
24
00:01:54,765 --> 00:01:56,998
♪ And dying 'cause I know
25
00:01:57,067 --> 00:02:01,803
♪ I'll never ever get over you
26
00:02:01,872 --> 00:02:06,441
♪ Tried so hard
but I just can't do it
27
00:02:06,510 --> 00:02:10,945
♪ Never, ever get over you
28
00:02:11,014 --> 00:02:13,682
♪ Maybe I'm not so sure
29
00:02:14,718 --> 00:02:17,652
♪ You really want me to
30
00:02:20,090 --> 00:02:24,058
♪ Baby, you're aware no
one else could really care
31
00:02:24,127 --> 00:02:25,293
♪ The way I do
32
00:02:29,433 --> 00:02:34,936
♪ Maybe your mistake is you've
gotta have your cake and eat it, too
33
00:02:38,709 --> 00:02:42,878
♪ Maybe I'm insane trying
to figure out your scene
34
00:02:42,946 --> 00:02:47,215
♪ And I've got to see
you soon to work it out
35
00:02:47,284 --> 00:02:51,887
♪ I've been lying to myself
I've been trying to improve
36
00:02:51,955 --> 00:02:54,456
♪ I've been crying Don't you go
37
00:02:54,525 --> 00:02:56,458
♪ And dying 'cause I know
38
00:02:56,527 --> 00:03:01,296
♪ I'll never ever get over you
39
00:03:01,364 --> 00:03:05,634
♪ Tried so hard
but I just can't do it
40
00:03:05,702 --> 00:03:09,638
♪ I'll never ever get over you
41
00:03:10,574 --> 00:03:14,208
♪ Maybe I'm not so sure
42
00:03:14,277 --> 00:03:17,078
♪ You really want me to ♪
43
00:03:27,023 --> 00:03:28,089
Hi. Hi.
44
00:03:28,158 --> 00:03:29,357
We're rehearsing.
45
00:03:29,426 --> 00:03:30,826
I know. I'm watching you.
46
00:03:33,564 --> 00:03:35,664
Do you live around here? Yep.
47
00:03:35,732 --> 00:03:37,466
I haven't seen you here before.
48
00:03:37,534 --> 00:03:39,968
I know. I've been living
here about an hour.
49
00:03:40,036 --> 00:03:41,937
Maybe he's a wandering gypsy.
50
00:03:42,005 --> 00:03:43,972
No. I'm Ricky.
51
00:03:44,040 --> 00:03:45,073
Where do you live?
52
00:03:45,141 --> 00:03:46,240
Next door.
53
00:03:46,309 --> 00:03:49,043
Oh, you belong to that
moving van outside.
54
00:03:49,112 --> 00:03:50,979
Yep.
55
00:03:51,047 --> 00:03:53,482
Ricky, would you like to
stay and watch us rehearse?
56
00:03:53,550 --> 00:03:55,450
Yep. I need to watch pros work.
57
00:03:56,487 --> 00:03:57,552
Why's that?
58
00:03:57,621 --> 00:03:59,855
Because I want to
be a big star someday.
59
00:03:59,923 --> 00:04:01,790
Say, he's my kind of guy.
60
00:04:02,926 --> 00:04:04,258
You want to be a singer?
61
00:04:04,327 --> 00:04:05,393
Yep.
62
00:04:05,462 --> 00:04:06,661
I'll tell you what.
63
00:04:06,730 --> 00:04:08,396
Ricky can stay and
watch us rehearse,
64
00:04:08,465 --> 00:04:10,242
then we'll all go over
and meet his family.
65
00:04:10,266 --> 00:04:12,000
Okay. Sounds like a good idea.
66
00:04:12,068 --> 00:04:13,969
Okay.
67
00:04:14,037 --> 00:04:16,805
Sure it is. You would probably
want to take my sister out.
68
00:04:19,309 --> 00:04:20,609
Well, I don't know.
69
00:04:20,677 --> 00:04:23,578
She has a great personality
and she's good at tennis.
70
00:04:28,852 --> 00:04:30,919
Well, I'm kind of
going with someone.
71
00:04:30,988 --> 00:04:32,320
She has a great body.
72
00:04:35,258 --> 00:04:36,858
Let's get going.
73
00:04:36,927 --> 00:04:39,895
One, two, three, and...
74
00:04:46,336 --> 00:04:47,802
I wonder who that could be.
75
00:04:47,871 --> 00:04:49,070
It's the police.
76
00:04:50,574 --> 00:04:52,641
The kid's got a
cute sense of humor.
77
00:05:01,051 --> 00:05:02,450
Hi, Mrs. Partridge.
78
00:05:02,519 --> 00:05:03,952
It is the police.
79
00:05:07,157 --> 00:05:08,657
Sam, what brings you here?
80
00:05:08,725 --> 00:05:11,492
Well, official business,
Mrs. Partridge.
81
00:05:12,328 --> 00:05:13,728
Business?
82
00:05:13,797 --> 00:05:17,298
Yes, ma'am. We had a
complaint about the noise.
83
00:05:17,367 --> 00:05:18,900
What noise?
84
00:05:18,969 --> 00:05:20,635
That noise.
85
00:05:20,704 --> 00:05:22,584
I mean, I'm not calling
your music noise.
86
00:05:22,639 --> 00:05:24,973
I personally think your
music's out of sight.
87
00:05:25,042 --> 00:05:28,342
I think the beat's good. The
harmony is really something terrific.
88
00:05:28,411 --> 00:05:30,278
Sam, just a moment.
89
00:05:30,346 --> 00:05:32,480
Who called our music "noise"?
90
00:05:32,549 --> 00:05:36,952
The complainant was
Mrs. Doris Stevens.
91
00:05:37,020 --> 00:05:38,186
That's my mom.
92
00:05:59,292 --> 00:06:01,092
Did your mother call the police?
93
00:06:01,161 --> 00:06:02,193
Yep.
94
00:06:02,262 --> 00:06:04,095
But why? Doesn't she like music?
95
00:06:04,164 --> 00:06:05,630
No.
96
00:06:05,699 --> 00:06:08,834
Oh, she'll probably be satisfied if
we just turned the volume down.
97
00:06:08,902 --> 00:06:10,001
Don't bet on it.
98
00:06:11,372 --> 00:06:12,404
Why not?
99
00:06:12,473 --> 00:06:15,741
'Cause she says show
people are bad news.
100
00:06:18,545 --> 00:06:20,945
Well, I guess I better be going.
101
00:06:21,014 --> 00:06:22,748
So, have a good day.
102
00:06:25,352 --> 00:06:27,051
See you later.
103
00:06:27,120 --> 00:06:28,420
Terrific.
104
00:06:28,489 --> 00:06:30,955
Our new neighbor's gonna
run us out of business.
105
00:06:33,293 --> 00:06:37,629
Well, I think I better go over
and have a talk with Mrs. Stevens.
106
00:06:37,698 --> 00:06:39,398
Must be some way to settle this.
107
00:06:41,735 --> 00:06:44,135
Is your mom the
kind who yells a lot?
108
00:06:44,204 --> 00:06:45,804
No. No, she'll just
109
00:06:45,873 --> 00:06:48,707
have a nice, civilized
conversation with your mother.
110
00:06:48,776 --> 00:06:50,108
Too bad.
111
00:06:50,176 --> 00:06:51,209
Why?
112
00:06:51,278 --> 00:06:53,612
'Cause your mom
hasn't got a chance.
113
00:06:58,051 --> 00:06:59,117
Coming.
114
00:07:05,826 --> 00:07:06,892
Mrs. Stevens?
115
00:07:06,960 --> 00:07:09,461
Yes. And you must
be the lady next door.
116
00:07:09,530 --> 00:07:10,729
Yes. Shirley Partridge.
117
00:07:10,798 --> 00:07:13,131
Come in! I was expecting you.
118
00:07:13,199 --> 00:07:14,733
You were expecting me?
119
00:07:14,802 --> 00:07:16,200
Of course. I assume you're here
120
00:07:16,269 --> 00:07:19,070
over this little matter
of my calling the police.
121
00:07:21,107 --> 00:07:22,774
I'm sure we can reach
an understanding.
122
00:07:22,843 --> 00:07:24,275
Oh, of course.
123
00:07:24,344 --> 00:07:26,210
The solution is quite simple.
124
00:07:26,279 --> 00:07:29,047
You don't play your music
and I won't call the police.
125
00:07:31,885 --> 00:07:34,653
I hope you don't mind if I hem
these curtains while we talk.
126
00:07:34,721 --> 00:07:37,221
There's so much
to do on moving day.
127
00:07:37,290 --> 00:07:40,358
Mrs. Stevens, we
have to rehearse.
128
00:07:40,427 --> 00:07:42,439
Music happens to be the
way we make our living.
129
00:07:42,463 --> 00:07:43,829
Oh, I know, I know.
130
00:07:43,897 --> 00:07:46,397
And I wouldn't dream of
standing in the way of your
131
00:07:46,467 --> 00:07:49,000
"profession," shall we call it?
132
00:07:49,069 --> 00:07:52,637
I get the feeling you'd
rather call it something else.
133
00:07:52,706 --> 00:07:55,640
Mrs. Partridge, there is
no need to be defensive.
134
00:07:55,709 --> 00:07:59,611
I'm sure your profession serves
a multitude of good purposes.
135
00:07:59,680 --> 00:08:02,347
After all, it does keep
your children off the streets.
136
00:08:05,418 --> 00:08:08,687
Uh-oh. I looks like
Mom just blew a fuse.
137
00:08:08,755 --> 00:08:09,855
Get...
138
00:08:12,025 --> 00:08:13,224
What're you guys doing?
139
00:08:13,293 --> 00:08:14,860
Watching the main event.
140
00:08:14,928 --> 00:08:16,495
You can't do that!
141
00:08:16,563 --> 00:08:18,563
Boy, Mom looks mad now.
142
00:08:19,199 --> 00:08:20,499
Let me see.
143
00:08:23,336 --> 00:08:24,736
She's smiling.
144
00:08:24,805 --> 00:08:27,171
No, she's not. She's
showing her teeth.
145
00:08:29,576 --> 00:08:34,045
And that's why our
music is important to us.
146
00:08:34,114 --> 00:08:35,947
Don't get me wrong,
Mrs. Partridge.
147
00:08:36,016 --> 00:08:40,118
I mean you have every right to become
a part of today's "bag," as they say.
148
00:08:40,186 --> 00:08:42,186
But you must
understand my position.
149
00:08:42,255 --> 00:08:44,222
Which is?
150
00:08:44,290 --> 00:08:48,159
When you're alone, it's not
easy to raise two growing children.
151
00:08:48,228 --> 00:08:51,462
What has our rehearsal
got to do with your children?
152
00:08:51,532 --> 00:08:54,332
Well, let me put it this
way, Mrs. Partridge.
153
00:08:54,401 --> 00:08:58,202
How would you like to raise
your children next to a honky-tonk?
154
00:08:58,271 --> 00:08:59,571
A honky-tonk?
155
00:09:08,815 --> 00:09:10,649
What are you doing?
156
00:09:10,717 --> 00:09:12,283
Can you make out
what she's saying?
157
00:09:12,352 --> 00:09:15,687
No. But I bet they're
not exchanging recipes.
158
00:09:15,756 --> 00:09:17,822
You're all peeping Toms.
159
00:09:17,891 --> 00:09:20,025
You're invading their privacy.
160
00:09:20,093 --> 00:09:22,761
Violating their
constitutional rights.
161
00:09:22,829 --> 00:09:24,863
I think Mom's reaching
the boiling point.
162
00:09:24,932 --> 00:09:26,164
Oh, no.
163
00:09:30,303 --> 00:09:31,836
It's part of being little.
164
00:09:31,905 --> 00:09:33,572
Yeah, I know.
165
00:09:33,640 --> 00:09:35,406
How do you think Mom's doing?
166
00:09:35,475 --> 00:09:37,909
I can sum it up in one word,
167
00:09:37,978 --> 00:09:39,978
but there are children present.
168
00:09:40,981 --> 00:09:42,914
I give up.
169
00:09:42,983 --> 00:09:46,585
I have been as reasonable
as any one person can be.
170
00:09:46,653 --> 00:09:49,253
But, obviously, reason just
doesn't work in this house.
171
00:09:49,322 --> 00:09:51,300
Well, I'm sorry you feel
that way, Mrs. Partridge,
172
00:09:51,324 --> 00:09:52,924
but I have to do
what I think is right.
173
00:09:52,993 --> 00:09:54,193
I'm leaving, Mrs. Stevens.
174
00:09:54,227 --> 00:09:56,227
And don't bother
seeing me to the door.
175
00:09:56,296 --> 00:09:58,063
I'll just let myself out.
176
00:09:58,131 --> 00:10:00,398
Oh, by the way...
177
00:10:00,467 --> 00:10:02,567
You've sewn the
drapes to your pants.
178
00:10:16,717 --> 00:10:18,216
Hi, Mom. How'd it go?
179
00:10:18,284 --> 00:10:19,550
It didn't.
180
00:10:19,620 --> 00:10:22,286
It looked like you
didn't have a chance.
181
00:10:22,355 --> 00:10:23,855
What do you mean, "looked"?
182
00:10:27,193 --> 00:10:30,061
He didn't mean "looked,"
Mom. What he meant was...
183
00:10:32,833 --> 00:10:34,398
Tell her what you meant, Danny.
184
00:10:37,904 --> 00:10:39,904
Well, it just seemed to me that
185
00:10:39,973 --> 00:10:43,207
any woman that would call the
police would give you a hard time.
186
00:10:43,276 --> 00:10:44,342
That's all.
187
00:10:45,045 --> 00:10:46,144
Okay.
188
00:10:46,212 --> 00:10:47,746
Besides, you sure
got the last laugh
189
00:10:47,814 --> 00:10:49,714
when she sewed
her drapes to her...
190
00:10:52,786 --> 00:10:53,852
pants.
191
00:10:56,256 --> 00:10:57,989
We were just worried, Mom.
192
00:11:00,226 --> 00:11:01,626
I understand.
193
00:11:02,829 --> 00:11:04,007
Well, what are we gonna do?
194
00:11:04,031 --> 00:11:06,031
We could always
move to another town.
195
00:11:06,099 --> 00:11:09,433
We're not moving. I'm sure
that woman can be reached.
196
00:11:10,971 --> 00:11:12,303
I just don't know how.
197
00:11:14,307 --> 00:11:15,974
Well, I'm glad you
called me, Shirley.
198
00:11:16,043 --> 00:11:17,809
What can we do, Reuben?
199
00:11:17,878 --> 00:11:20,311
Well, there are
several alternatives.
200
00:11:20,380 --> 00:11:21,846
Great. Let's hear them.
201
00:11:21,915 --> 00:11:24,627
Number one. You could go ahead
and rehearse without her permission.
202
00:11:24,651 --> 00:11:25,950
That's what we'll have to do.
203
00:11:26,019 --> 00:11:27,485
She'll just call
the police again.
204
00:11:27,554 --> 00:11:28,586
Right.
205
00:11:28,655 --> 00:11:31,422
Then you could
rent a rehearsal hall.
206
00:11:31,491 --> 00:11:33,892
Expensive and inconvenient.
207
00:11:33,960 --> 00:11:37,195
Then there's a way that is
sneaky and underhanded.
208
00:11:37,931 --> 00:11:39,030
Sounds good so far.
209
00:11:39,099 --> 00:11:40,732
Just a moment.
210
00:11:40,801 --> 00:11:42,466
Mom, we have to rehearse.
211
00:11:46,006 --> 00:11:47,138
Well...
212
00:11:48,175 --> 00:11:51,475
Maybe a little sneaky
and underhanded?
213
00:11:51,544 --> 00:11:53,011
What's your plan, Reuben?
214
00:11:53,080 --> 00:11:54,480
You said she was
unattached, right?
215
00:11:54,547 --> 00:11:55,980
Right.
216
00:11:56,049 --> 00:11:59,150
Then she'll be an easy victim
for the old Kincaid charm.
217
00:11:59,219 --> 00:12:00,318
Can't miss.
218
00:12:02,655 --> 00:12:06,057
Mom, I'll go check the paper
for an available rehearsal hall.
219
00:12:07,094 --> 00:12:08,326
I'll help.
220
00:12:12,465 --> 00:12:14,310
I'm glad at least you have
confidence in me, Shirley.
221
00:12:14,334 --> 00:12:16,234
I think I'll go help
Keith and Laurie.
222
00:12:46,032 --> 00:12:47,098
Hi.
223
00:12:48,401 --> 00:12:50,301
Name's Kincaid. Reuben Kincaid.
224
00:12:50,370 --> 00:12:52,403
You're bruising my pittosporum.
225
00:12:55,408 --> 00:12:57,220
I just thought you and I
should get acquainted.
226
00:12:57,244 --> 00:13:00,311
You see, I manage
the Partridge family.
227
00:13:00,380 --> 00:13:05,216
If you're here about the rehearsing
business, you might as well forget it.
228
00:13:05,285 --> 00:13:07,551
Well, as a matter of fact,
that is why I came over.
229
00:13:07,620 --> 00:13:09,754
But now that I've met you,
230
00:13:09,823 --> 00:13:13,224
I must say, my motives
are a little more selfish,
231
00:13:13,293 --> 00:13:15,193
if you know what I mean.
232
00:13:15,262 --> 00:13:16,460
I have no idea.
233
00:13:36,016 --> 00:13:39,017
You know, Doris...
May I call you Doris?
234
00:13:40,520 --> 00:13:42,520
I've been thinking,
Mrs. Stevens.
235
00:13:42,588 --> 00:13:45,290
You being new in town and all,
236
00:13:45,358 --> 00:13:48,726
why don't you and I go on a
little sightseeing tour tonight?
237
00:13:48,795 --> 00:13:50,761
Huh?
238
00:13:50,831 --> 00:13:54,833
First, I could show you a little
restaurant that has the best food in town.
239
00:13:54,901 --> 00:13:59,103
And then we could take
a drive with the top down.
240
00:13:59,172 --> 00:14:01,739
And then, who knows?
241
00:14:02,542 --> 00:14:03,942
How does that sound?
242
00:14:04,677 --> 00:14:05,743
Huh?
243
00:14:22,395 --> 00:14:23,794
Get me a towel.
244
00:14:24,397 --> 00:14:25,629
And a lawyer!
245
00:14:34,090 --> 00:14:35,889
Okay, Keith. Now,
what's your plan?
246
00:14:35,959 --> 00:14:38,159
We can't start. Ricky
and his sister aren't here.
247
00:14:38,227 --> 00:14:40,995
They have to wait till their
mother goes out shopping.
248
00:14:44,434 --> 00:14:46,233
I'm sorry we're late.
249
00:14:46,302 --> 00:14:48,669
Folks, meet my sister, Donna.
250
00:14:48,737 --> 00:14:50,004
Hi.
251
00:14:50,539 --> 00:14:52,739
Hi.
252
00:14:52,808 --> 00:14:54,608
You're really Keith Partridge?
253
00:14:54,677 --> 00:14:56,444
Yep. In the flesh.
254
00:14:56,512 --> 00:14:58,545
I never thought I'd
ever really meet you.
255
00:14:58,614 --> 00:15:00,734
At this rate, she'll
never meet the rest of us.
256
00:15:04,253 --> 00:15:05,819
Donna, this is the rest of them.
257
00:15:05,888 --> 00:15:07,221
Hi, Donna. I know all of you.
258
00:15:07,290 --> 00:15:09,723
Laurie, Danny, Chris, and Tracy.
259
00:15:09,792 --> 00:15:11,993
What do you think?
Pretty cute, huh?
260
00:15:13,162 --> 00:15:15,496
Yeah. Let's get
started. Have a seat.
261
00:15:18,101 --> 00:15:20,101
He's impressed. I can tell.
262
00:15:22,571 --> 00:15:24,372
Keith? We're ready.
263
00:15:24,440 --> 00:15:25,906
Oh, yes. My plan.
264
00:15:27,410 --> 00:15:28,976
Well, being as Mom has failed,
265
00:15:29,045 --> 00:15:31,178
and Reuben has really
failed at solving the problem,
266
00:15:31,247 --> 00:15:32,946
I say it's up to us.
267
00:15:33,016 --> 00:15:34,715
I have a suggestion.
268
00:15:34,783 --> 00:15:35,883
Well, what is it?
269
00:15:35,951 --> 00:15:37,451
We elect a new leader.
270
00:15:39,122 --> 00:15:40,899
Very funny. The reason
I called you here today
271
00:15:40,923 --> 00:15:43,491
is so we could brainstorm
an idea. Now, come on.
272
00:15:43,559 --> 00:15:45,893
Well, Mom's just never been
too keen on show people,
273
00:15:45,961 --> 00:15:47,428
and it all sort of
came to a head
274
00:15:47,497 --> 00:15:49,397
when Ricky decided
to be a singer.
275
00:15:49,465 --> 00:15:50,664
Yep.
276
00:15:50,733 --> 00:15:52,666
But we're no different than you.
277
00:15:52,735 --> 00:15:54,235
Just because we
sing for a living
278
00:15:54,303 --> 00:15:56,803
doesn't mean that
we're bad news.
279
00:15:56,872 --> 00:15:59,073
But Mom doesn't know that.
280
00:15:59,142 --> 00:16:02,109
If there was only a way to get
Mom and Mrs. Stevens together
281
00:16:02,178 --> 00:16:03,577
so they'd get to
know each other,
282
00:16:03,646 --> 00:16:06,013
your mom would see that
we're really a normal family.
283
00:16:07,850 --> 00:16:09,650
With a few exceptions.
284
00:16:10,586 --> 00:16:11,919
But how?
285
00:16:12,788 --> 00:16:14,321
A picnic?
286
00:16:14,390 --> 00:16:16,157
Well, sure. You know, sort of a
287
00:16:16,225 --> 00:16:19,060
"welcome to the neighborhood"
picnic. Just the two families.
288
00:16:19,128 --> 00:16:20,528
What good would that do?
289
00:16:20,596 --> 00:16:23,630
It'll give Mrs. Stevens a chance
to see that we're not bad news.
290
00:16:23,699 --> 00:16:25,066
I'm not so sure.
291
00:16:25,134 --> 00:16:27,068
It's worth a try, isn't it?
292
00:16:27,136 --> 00:16:30,671
Let's face it. It's either a
picnic, or let Reuben try again.
293
00:16:30,739 --> 00:16:32,440
Need we say more?
294
00:16:32,508 --> 00:16:36,009
But you're forgetting one
thing. She doesn't like us.
295
00:16:36,079 --> 00:16:37,678
And I have a sneaking suspicion
296
00:16:37,746 --> 00:16:40,181
I'm not exactly crazy
about her, either.
297
00:16:40,249 --> 00:16:42,716
Mom, it's a perfect
opportunity to make friends.
298
00:16:42,785 --> 00:16:45,419
We can do it at the park
tomorrow, before our concert.
299
00:16:45,488 --> 00:16:48,389
It really is a good idea.
300
00:16:48,458 --> 00:16:52,926
I suppose someone has to
make the first gesture of friendship.
301
00:16:52,995 --> 00:16:54,528
All right, it's fine with me.
302
00:16:54,597 --> 00:16:56,575
I suppose I should
tell you, Mrs. Partridge,
303
00:16:56,599 --> 00:16:59,967
I wasn't too crazy about the
idea of a family picnic at first.
304
00:17:00,035 --> 00:17:03,904
But then I realized that someone had
to make the first gesture of friendship.
305
00:17:03,973 --> 00:17:05,439
How nice of you.
306
00:17:06,875 --> 00:17:09,310
Here. These are for my children.
307
00:17:09,378 --> 00:17:11,256
Well, actually, I think
we have enough already.
308
00:17:11,280 --> 00:17:12,879
No, no. These are
thinner than those.
309
00:17:12,948 --> 00:17:15,916
I don't like my children
to absorb so much fat.
310
00:17:15,985 --> 00:17:18,152
Mrs. Stevens...
311
00:17:18,221 --> 00:17:21,255
I assure you I bought
very lean meat.
312
00:17:21,324 --> 00:17:24,191
Oh, of course
you did. I'm sorry.
313
00:17:24,260 --> 00:17:27,528
Be sure and keep the ones for my
children separated from the others.
314
00:17:27,597 --> 00:17:28,895
As a matter of fact,
315
00:17:28,964 --> 00:17:31,031
I was thinking of
thinning ours out a little.
316
00:17:31,100 --> 00:17:32,466
Good idea, Shirley?
317
00:17:32,535 --> 00:17:34,201
We prefer them thick.
318
00:17:35,238 --> 00:17:37,571
Remember what I said.
319
00:17:37,640 --> 00:17:39,240
Hi, everybody. How's it going?
320
00:17:39,308 --> 00:17:41,642
Oh, great. We're
having a big time.
321
00:17:41,710 --> 00:17:43,144
Honest? No.
322
00:17:43,212 --> 00:17:44,911
They aren't getting along, huh?
323
00:17:44,980 --> 00:17:46,380
Well, let me put it this way.
324
00:17:46,449 --> 00:17:48,882
What you smell burning
is not the hamburgers.
325
00:17:51,086 --> 00:17:52,486
Here we go.
326
00:17:52,555 --> 00:17:53,720
Shirley.
327
00:17:55,991 --> 00:17:58,592
Mrs. Stevens, a
nice, thick, juicy one?
328
00:18:01,130 --> 00:18:04,831
Well, I suppose a little
fat won't be too bad.
329
00:18:04,900 --> 00:18:07,234
Just so you don't
let it go to your head.
330
00:18:07,303 --> 00:18:08,969
A little cookout humor.
331
00:18:13,042 --> 00:18:15,809
Well, boy, it's a great
day for a picnic, huh?
332
00:18:15,878 --> 00:18:17,344
Oh, it sure is.
333
00:18:17,413 --> 00:18:18,879
Yeah, beautiful.
334
00:18:26,556 --> 00:18:28,656
Yeah, great idea, a picnic.
335
00:18:28,724 --> 00:18:32,059
Seeing as how we have a concert
in the pavilion tonight, anyway.
336
00:18:32,127 --> 00:18:34,395
- Concert?
- Yeah, the concert.
337
00:18:34,463 --> 00:18:36,497
I guess we forgot
to tell you about that.
338
00:18:36,566 --> 00:18:38,932
Yeah, Mom. I guess we
forgot to tell you about it.
339
00:18:39,001 --> 00:18:40,512
Well, I don't know if we'll
have time to stay for it.
340
00:18:40,536 --> 00:18:42,869
I mean, we usually go to
concerts that are concerts,
341
00:18:42,938 --> 00:18:44,672
you know, the good music.
342
00:18:44,740 --> 00:18:47,308
Some people think
our music is good.
343
00:18:47,376 --> 00:18:49,276
Oh, I didn't mean
that it wasn't good.
344
00:18:49,345 --> 00:18:51,912
I just meant that we go to
concerts that are classical concerts.
345
00:18:51,980 --> 00:18:53,480
You know, the important music.
346
00:18:55,184 --> 00:18:57,618
Mrs. Stevens, I'd
just like to say...
347
00:18:57,687 --> 00:18:59,553
Looks like a good
time for the cake, huh?
348
00:19:00,690 --> 00:19:02,423
Right, the cake!
349
00:19:02,491 --> 00:19:03,724
I'll get it.
350
00:19:03,792 --> 00:19:05,659
Wait till you see this
cake, Mrs. Stevens.
351
00:19:05,728 --> 00:19:09,396
Shirley baked it especially
for the picnic, didn't you?
352
00:19:09,465 --> 00:19:10,531
You bake?
353
00:19:14,537 --> 00:19:17,070
Kids, it's time to
go to the pavilion.
354
00:19:17,139 --> 00:19:19,806
But, Mom, wait. The concert
isn't for a couple of hours yet.
355
00:19:19,875 --> 00:19:23,410
This is one time when I
won't mind being a little early.
356
00:19:25,948 --> 00:19:27,514
Here we are.
357
00:19:28,851 --> 00:19:29,916
Ta-da!
358
00:19:43,566 --> 00:19:47,601
♪ Maybe your mistake is
you gotta have your cake
359
00:19:47,670 --> 00:19:49,169
♪ And eat it, too
360
00:19:52,908 --> 00:19:57,110
♪ Maybe I'm insane trying
to figure out your scene
361
00:19:57,179 --> 00:19:59,880
♪ And I've got to see
you soon to work it out
362
00:20:01,617 --> 00:20:03,817
♪ I've been lying to myself
363
00:20:03,886 --> 00:20:06,119
♪ I've been trying to improve
364
00:20:06,188 --> 00:20:08,656
♪ I've been crying Don't you go
365
00:20:08,724 --> 00:20:10,658
♪ And dying 'cause I know
366
00:20:10,726 --> 00:20:15,529
♪ I'll never ever get over you
367
00:20:15,598 --> 00:20:19,866
♪ I tried so hard
but I just can't do it
368
00:20:19,935 --> 00:20:24,505
♪ I'll never ever get over you
369
00:20:24,573 --> 00:20:28,409
♪ Maybe I'm not so sure
370
00:20:28,477 --> 00:20:31,445
♪ You really want me to ♪
371
00:20:47,229 --> 00:20:48,529
Good luck, brother.
372
00:20:48,597 --> 00:20:50,864
I hope it works.
373
00:20:50,933 --> 00:20:53,334
Thank you, ladies and gentlemen.
374
00:20:53,402 --> 00:20:57,204
Tonight, we have something
rather special planned for you all.
375
00:20:57,272 --> 00:21:01,675
A new discovery, an exciting new
performer from right here in San Pueblo.
376
00:21:01,744 --> 00:21:03,143
Ricky, come on up here.
377
00:21:12,254 --> 00:21:13,454
Hi, Ricky. Hi.
378
00:21:13,522 --> 00:21:14,833
You feel like singing
a song for us?
379
00:21:14,857 --> 00:21:16,256
Yep. You do, huh?
380
00:21:16,325 --> 00:21:17,624
Are you nervous?
381
00:21:17,693 --> 00:21:18,892
Yep.
382
00:21:18,961 --> 00:21:20,339
You sure you still want to sing?
383
00:21:20,363 --> 00:21:21,462
Yep.
384
00:21:21,530 --> 00:21:23,007
Okay, what would
you like to sing?
385
00:21:23,031 --> 00:21:24,998
How about the song we
rehearsed this morning?
386
00:21:29,772 --> 00:21:31,338
That's a good idea.
387
00:21:31,407 --> 00:21:32,606
Okay, you ready? Yep.
388
00:21:32,675 --> 00:21:34,140
Okay.
389
00:21:34,209 --> 00:21:36,977
Ladies and gentlemen,
four-year-old Ricky Stevens.
390
00:21:55,364 --> 00:21:59,232
♪ Sooner or later
you realize for yourself
391
00:21:59,301 --> 00:22:03,570
♪ You can do it ♪
Yeah, sooner or later
392
00:22:03,639 --> 00:22:05,672
♪ You find out for yourself,
393
00:22:05,741 --> 00:22:08,609
♪ There's nothing to it
394
00:22:09,445 --> 00:22:10,878
♪ You can do it
395
00:22:12,147 --> 00:22:14,381
♪ You can do it
396
00:22:14,450 --> 00:22:17,384
♪ You've got to
do the whole thing
397
00:22:17,453 --> 00:22:19,820
♪ All by yourself
398
00:22:19,889 --> 00:22:22,823
♪ Before you find your future
399
00:22:22,892 --> 00:22:28,028
♪ Sitting on the shelf
♪ Hey, what you are
400
00:22:28,096 --> 00:22:30,063
♪ No one can ever tell
401
00:22:30,132 --> 00:22:33,467
♪ No, sir! Be yourself
402
00:22:33,536 --> 00:22:35,536
♪ You know the role so well
403
00:22:35,604 --> 00:22:39,840
♪ And sooner or later
the clouds will drift away
404
00:22:39,909 --> 00:22:42,342
♪ Now, please don't cry
405
00:22:42,411 --> 00:22:46,680
♪ And maybe tomorrow
will be your happy day
406
00:22:46,749 --> 00:22:49,550
♪ Make a big try
407
00:22:50,218 --> 00:22:51,685
♪ You can do it
408
00:22:52,788 --> 00:22:55,221
♪ You can do it
409
00:22:55,290 --> 00:22:57,858
♪ You've got to keep on smiling
410
00:22:57,927 --> 00:23:00,427
♪ When life does you in
411
00:23:00,496 --> 00:23:03,196
♪ Instead of all that crying
412
00:23:03,265 --> 00:23:05,966
♪ Put on a happy grin
413
00:23:06,034 --> 00:23:08,702
♪ Just let the sunshine in
414
00:23:08,771 --> 00:23:09,937
♪ That's the way to do it
415
00:23:10,005 --> 00:23:11,839
♪ La, la, la, la, la
416
00:23:11,907 --> 00:23:16,543
♪ La, la, la, la,
la, la ♪ La, la, la, la
417
00:23:16,612 --> 00:23:18,579
♪ La, la, la, la, la
418
00:23:18,647 --> 00:23:23,550
♪ La, la, la, la,
la, la ♪ La, la, la, la
419
00:23:24,219 --> 00:23:25,786
♪ You can do it
420
00:23:26,922 --> 00:23:28,388
♪ You can do it
421
00:23:29,625 --> 00:23:31,091
♪ You can do it
422
00:23:32,294 --> 00:23:33,760
♪ You can do it
423
00:23:34,964 --> 00:23:36,429
♪ That's the way to do it ♪
424
00:23:55,501 --> 00:23:57,901
I can't believe I ever thought
I had to protect my children
425
00:23:57,970 --> 00:24:00,471
from people as nice
as your family, Shirley.
426
00:24:00,539 --> 00:24:04,207
I'm glad you've gotten over your
prejudice against show people, Doris.
427
00:24:04,277 --> 00:24:06,477
Well, you're not
really show people.
428
00:24:07,647 --> 00:24:09,380
I guess it'll take some time.
429
00:24:10,583 --> 00:24:11,583
Come in.
430
00:24:12,351 --> 00:24:14,618
Hi. Hi, Mrs. Partridge.
431
00:24:14,687 --> 00:24:17,454
Keith, ready to go?
432
00:24:17,523 --> 00:24:18,923
Mom, we're going
to the movies now.
433
00:24:18,957 --> 00:24:20,724
Okay, honey.
434
00:24:20,793 --> 00:24:22,959
See you later.
435
00:24:23,028 --> 00:24:25,362
Is it prejudice if I tell
them to be home early?
436
00:24:25,431 --> 00:24:26,830
No. Good.
437
00:24:26,899 --> 00:24:28,399
Be home early!
438
00:24:33,272 --> 00:24:35,606
You know, with your
help, I can see the day
439
00:24:35,675 --> 00:24:37,941
when show people
won't bother me at all.
440
00:24:38,010 --> 00:24:39,276
Hi, everybody.
441
00:24:41,380 --> 00:24:42,713
Well, maybe one.
30387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.