All language subtitles for The.Partridge.Family.S04E01.Hate.Thy.Neighbor.720p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,742 --> 00:00:12,010 ♪ Hello, world, hear the song that we're singin' 2 00:00:13,013 --> 00:00:15,447 ♪ Come on, get happy 3 00:00:17,217 --> 00:00:20,552 ♪ A whole lot of lovin' is what we'll be bringin' 4 00:00:21,455 --> 00:00:23,922 ♪ We'll make you happy 5 00:00:25,725 --> 00:00:28,826 ♪ We had a dream we'd go travelin' together 6 00:00:28,895 --> 00:00:32,497 ♪ And spread a little lovin' then we'd keep movin' on 7 00:00:32,566 --> 00:00:35,834 ♪ Somethin' always happens whenever we're together 8 00:00:35,902 --> 00:00:39,304 ♪ We get a happy feelin' when we're singin' a song 9 00:00:39,373 --> 00:00:42,557 ♪ Travelin' along there's a song that we're singin' 10 00:00:43,460 --> 00:00:45,944 ♪ Come on, get happy 11 00:00:47,747 --> 00:00:50,999 ♪ A whole lot of lovin' is what we'll be bringin' 12 00:00:51,935 --> 00:00:54,369 ♪ We'll make you happy 13 00:00:55,372 --> 00:00:57,823 ♪ We'll make you happy 14 00:00:58,758 --> 00:01:01,826 ♪ We'll make you happy ♪ 15 00:01:20,096 --> 00:01:23,965 ♪ You don't know the pain of being left out in the rain 16 00:01:24,034 --> 00:01:25,967 ♪ And wanting you 17 00:01:29,573 --> 00:01:33,508 ♪ You don't know the times I spent all my precious dimes 18 00:01:33,577 --> 00:01:35,910 ♪ Trying to get to you 19 00:01:38,915 --> 00:01:40,549 ♪ You don't know the hate 20 00:01:40,617 --> 00:01:42,784 ♪ I've been feeling from the hurt 21 00:01:42,853 --> 00:01:46,087 ♪ From the bottom of my heart out to you 22 00:01:47,691 --> 00:01:52,193 ♪ I've been lying to myself I've been trying to improve 23 00:01:52,262 --> 00:01:54,696 ♪ I've been crying Don't you go 24 00:01:54,765 --> 00:01:56,998 ♪ And dying 'cause I know 25 00:01:57,067 --> 00:02:01,803 ♪ I'll never ever get over you 26 00:02:01,872 --> 00:02:06,441 ♪ Tried so hard but I just can't do it 27 00:02:06,510 --> 00:02:10,945 ♪ Never, ever get over you 28 00:02:11,014 --> 00:02:13,682 ♪ Maybe I'm not so sure 29 00:02:14,718 --> 00:02:17,652 ♪ You really want me to 30 00:02:20,090 --> 00:02:24,058 ♪ Baby, you're aware no one else could really care 31 00:02:24,127 --> 00:02:25,293 ♪ The way I do 32 00:02:29,433 --> 00:02:34,936 ♪ Maybe your mistake is you've gotta have your cake and eat it, too 33 00:02:38,709 --> 00:02:42,878 ♪ Maybe I'm insane trying to figure out your scene 34 00:02:42,946 --> 00:02:47,215 ♪ And I've got to see you soon to work it out 35 00:02:47,284 --> 00:02:51,887 ♪ I've been lying to myself I've been trying to improve 36 00:02:51,955 --> 00:02:54,456 ♪ I've been crying Don't you go 37 00:02:54,525 --> 00:02:56,458 ♪ And dying 'cause I know 38 00:02:56,527 --> 00:03:01,296 ♪ I'll never ever get over you 39 00:03:01,364 --> 00:03:05,634 ♪ Tried so hard but I just can't do it 40 00:03:05,702 --> 00:03:09,638 ♪ I'll never ever get over you 41 00:03:10,574 --> 00:03:14,208 ♪ Maybe I'm not so sure 42 00:03:14,277 --> 00:03:17,078 ♪ You really want me to ♪ 43 00:03:27,023 --> 00:03:28,089 Hi. Hi. 44 00:03:28,158 --> 00:03:29,357 We're rehearsing. 45 00:03:29,426 --> 00:03:30,826 I know. I'm watching you. 46 00:03:33,564 --> 00:03:35,664 Do you live around here? Yep. 47 00:03:35,732 --> 00:03:37,466 I haven't seen you here before. 48 00:03:37,534 --> 00:03:39,968 I know. I've been living here about an hour. 49 00:03:40,036 --> 00:03:41,937 Maybe he's a wandering gypsy. 50 00:03:42,005 --> 00:03:43,972 No. I'm Ricky. 51 00:03:44,040 --> 00:03:45,073 Where do you live? 52 00:03:45,141 --> 00:03:46,240 Next door. 53 00:03:46,309 --> 00:03:49,043 Oh, you belong to that moving van outside. 54 00:03:49,112 --> 00:03:50,979 Yep. 55 00:03:51,047 --> 00:03:53,482 Ricky, would you like to stay and watch us rehearse? 56 00:03:53,550 --> 00:03:55,450 Yep. I need to watch pros work. 57 00:03:56,487 --> 00:03:57,552 Why's that? 58 00:03:57,621 --> 00:03:59,855 Because I want to be a big star someday. 59 00:03:59,923 --> 00:04:01,790 Say, he's my kind of guy. 60 00:04:02,926 --> 00:04:04,258 You want to be a singer? 61 00:04:04,327 --> 00:04:05,393 Yep. 62 00:04:05,462 --> 00:04:06,661 I'll tell you what. 63 00:04:06,730 --> 00:04:08,396 Ricky can stay and watch us rehearse, 64 00:04:08,465 --> 00:04:10,242 then we'll all go over and meet his family. 65 00:04:10,266 --> 00:04:12,000 Okay. Sounds like a good idea. 66 00:04:12,068 --> 00:04:13,969 Okay. 67 00:04:14,037 --> 00:04:16,805 Sure it is. You would probably want to take my sister out. 68 00:04:19,309 --> 00:04:20,609 Well, I don't know. 69 00:04:20,677 --> 00:04:23,578 She has a great personality and she's good at tennis. 70 00:04:28,852 --> 00:04:30,919 Well, I'm kind of going with someone. 71 00:04:30,988 --> 00:04:32,320 She has a great body. 72 00:04:35,258 --> 00:04:36,858 Let's get going. 73 00:04:36,927 --> 00:04:39,895 One, two, three, and... 74 00:04:46,336 --> 00:04:47,802 I wonder who that could be. 75 00:04:47,871 --> 00:04:49,070 It's the police. 76 00:04:50,574 --> 00:04:52,641 The kid's got a cute sense of humor. 77 00:05:01,051 --> 00:05:02,450 Hi, Mrs. Partridge. 78 00:05:02,519 --> 00:05:03,952 It is the police. 79 00:05:07,157 --> 00:05:08,657 Sam, what brings you here? 80 00:05:08,725 --> 00:05:11,492 Well, official business, Mrs. Partridge. 81 00:05:12,328 --> 00:05:13,728 Business? 82 00:05:13,797 --> 00:05:17,298 Yes, ma'am. We had a complaint about the noise. 83 00:05:17,367 --> 00:05:18,900 What noise? 84 00:05:18,969 --> 00:05:20,635 That noise. 85 00:05:20,704 --> 00:05:22,584 I mean, I'm not calling your music noise. 86 00:05:22,639 --> 00:05:24,973 I personally think your music's out of sight. 87 00:05:25,042 --> 00:05:28,342 I think the beat's good. The harmony is really something terrific. 88 00:05:28,411 --> 00:05:30,278 Sam, just a moment. 89 00:05:30,346 --> 00:05:32,480 Who called our music "noise"? 90 00:05:32,549 --> 00:05:36,952 The complainant was Mrs. Doris Stevens. 91 00:05:37,020 --> 00:05:38,186 That's my mom. 92 00:05:59,292 --> 00:06:01,092 Did your mother call the police? 93 00:06:01,161 --> 00:06:02,193 Yep. 94 00:06:02,262 --> 00:06:04,095 But why? Doesn't she like music? 95 00:06:04,164 --> 00:06:05,630 No. 96 00:06:05,699 --> 00:06:08,834 Oh, she'll probably be satisfied if we just turned the volume down. 97 00:06:08,902 --> 00:06:10,001 Don't bet on it. 98 00:06:11,372 --> 00:06:12,404 Why not? 99 00:06:12,473 --> 00:06:15,741 'Cause she says show people are bad news. 100 00:06:18,545 --> 00:06:20,945 Well, I guess I better be going. 101 00:06:21,014 --> 00:06:22,748 So, have a good day. 102 00:06:25,352 --> 00:06:27,051 See you later. 103 00:06:27,120 --> 00:06:28,420 Terrific. 104 00:06:28,489 --> 00:06:30,955 Our new neighbor's gonna run us out of business. 105 00:06:33,293 --> 00:06:37,629 Well, I think I better go over and have a talk with Mrs. Stevens. 106 00:06:37,698 --> 00:06:39,398 Must be some way to settle this. 107 00:06:41,735 --> 00:06:44,135 Is your mom the kind who yells a lot? 108 00:06:44,204 --> 00:06:45,804 No. No, she'll just 109 00:06:45,873 --> 00:06:48,707 have a nice, civilized conversation with your mother. 110 00:06:48,776 --> 00:06:50,108 Too bad. 111 00:06:50,176 --> 00:06:51,209 Why? 112 00:06:51,278 --> 00:06:53,612 'Cause your mom hasn't got a chance. 113 00:06:58,051 --> 00:06:59,117 Coming. 114 00:07:05,826 --> 00:07:06,892 Mrs. Stevens? 115 00:07:06,960 --> 00:07:09,461 Yes. And you must be the lady next door. 116 00:07:09,530 --> 00:07:10,729 Yes. Shirley Partridge. 117 00:07:10,798 --> 00:07:13,131 Come in! I was expecting you. 118 00:07:13,199 --> 00:07:14,733 You were expecting me? 119 00:07:14,802 --> 00:07:16,200 Of course. I assume you're here 120 00:07:16,269 --> 00:07:19,070 over this little matter of my calling the police. 121 00:07:21,107 --> 00:07:22,774 I'm sure we can reach an understanding. 122 00:07:22,843 --> 00:07:24,275 Oh, of course. 123 00:07:24,344 --> 00:07:26,210 The solution is quite simple. 124 00:07:26,279 --> 00:07:29,047 You don't play your music and I won't call the police. 125 00:07:31,885 --> 00:07:34,653 I hope you don't mind if I hem these curtains while we talk. 126 00:07:34,721 --> 00:07:37,221 There's so much to do on moving day. 127 00:07:37,290 --> 00:07:40,358 Mrs. Stevens, we have to rehearse. 128 00:07:40,427 --> 00:07:42,439 Music happens to be the way we make our living. 129 00:07:42,463 --> 00:07:43,829 Oh, I know, I know. 130 00:07:43,897 --> 00:07:46,397 And I wouldn't dream of standing in the way of your 131 00:07:46,467 --> 00:07:49,000 "profession," shall we call it? 132 00:07:49,069 --> 00:07:52,637 I get the feeling you'd rather call it something else. 133 00:07:52,706 --> 00:07:55,640 Mrs. Partridge, there is no need to be defensive. 134 00:07:55,709 --> 00:07:59,611 I'm sure your profession serves a multitude of good purposes. 135 00:07:59,680 --> 00:08:02,347 After all, it does keep your children off the streets. 136 00:08:05,418 --> 00:08:08,687 Uh-oh. I looks like Mom just blew a fuse. 137 00:08:08,755 --> 00:08:09,855 Get... 138 00:08:12,025 --> 00:08:13,224 What're you guys doing? 139 00:08:13,293 --> 00:08:14,860 Watching the main event. 140 00:08:14,928 --> 00:08:16,495 You can't do that! 141 00:08:16,563 --> 00:08:18,563 Boy, Mom looks mad now. 142 00:08:19,199 --> 00:08:20,499 Let me see. 143 00:08:23,336 --> 00:08:24,736 She's smiling. 144 00:08:24,805 --> 00:08:27,171 No, she's not. She's showing her teeth. 145 00:08:29,576 --> 00:08:34,045 And that's why our music is important to us. 146 00:08:34,114 --> 00:08:35,947 Don't get me wrong, Mrs. Partridge. 147 00:08:36,016 --> 00:08:40,118 I mean you have every right to become a part of today's "bag," as they say. 148 00:08:40,186 --> 00:08:42,186 But you must understand my position. 149 00:08:42,255 --> 00:08:44,222 Which is? 150 00:08:44,290 --> 00:08:48,159 When you're alone, it's not easy to raise two growing children. 151 00:08:48,228 --> 00:08:51,462 What has our rehearsal got to do with your children? 152 00:08:51,532 --> 00:08:54,332 Well, let me put it this way, Mrs. Partridge. 153 00:08:54,401 --> 00:08:58,202 How would you like to raise your children next to a honky-tonk? 154 00:08:58,271 --> 00:08:59,571 A honky-tonk? 155 00:09:08,815 --> 00:09:10,649 What are you doing? 156 00:09:10,717 --> 00:09:12,283 Can you make out what she's saying? 157 00:09:12,352 --> 00:09:15,687 No. But I bet they're not exchanging recipes. 158 00:09:15,756 --> 00:09:17,822 You're all peeping Toms. 159 00:09:17,891 --> 00:09:20,025 You're invading their privacy. 160 00:09:20,093 --> 00:09:22,761 Violating their constitutional rights. 161 00:09:22,829 --> 00:09:24,863 I think Mom's reaching the boiling point. 162 00:09:24,932 --> 00:09:26,164 Oh, no. 163 00:09:30,303 --> 00:09:31,836 It's part of being little. 164 00:09:31,905 --> 00:09:33,572 Yeah, I know. 165 00:09:33,640 --> 00:09:35,406 How do you think Mom's doing? 166 00:09:35,475 --> 00:09:37,909 I can sum it up in one word, 167 00:09:37,978 --> 00:09:39,978 but there are children present. 168 00:09:40,981 --> 00:09:42,914 I give up. 169 00:09:42,983 --> 00:09:46,585 I have been as reasonable as any one person can be. 170 00:09:46,653 --> 00:09:49,253 But, obviously, reason just doesn't work in this house. 171 00:09:49,322 --> 00:09:51,300 Well, I'm sorry you feel that way, Mrs. Partridge, 172 00:09:51,324 --> 00:09:52,924 but I have to do what I think is right. 173 00:09:52,993 --> 00:09:54,193 I'm leaving, Mrs. Stevens. 174 00:09:54,227 --> 00:09:56,227 And don't bother seeing me to the door. 175 00:09:56,296 --> 00:09:58,063 I'll just let myself out. 176 00:09:58,131 --> 00:10:00,398 Oh, by the way... 177 00:10:00,467 --> 00:10:02,567 You've sewn the drapes to your pants. 178 00:10:16,717 --> 00:10:18,216 Hi, Mom. How'd it go? 179 00:10:18,284 --> 00:10:19,550 It didn't. 180 00:10:19,620 --> 00:10:22,286 It looked like you didn't have a chance. 181 00:10:22,355 --> 00:10:23,855 What do you mean, "looked"? 182 00:10:27,193 --> 00:10:30,061 He didn't mean "looked," Mom. What he meant was... 183 00:10:32,833 --> 00:10:34,398 Tell her what you meant, Danny. 184 00:10:37,904 --> 00:10:39,904 Well, it just seemed to me that 185 00:10:39,973 --> 00:10:43,207 any woman that would call the police would give you a hard time. 186 00:10:43,276 --> 00:10:44,342 That's all. 187 00:10:45,045 --> 00:10:46,144 Okay. 188 00:10:46,212 --> 00:10:47,746 Besides, you sure got the last laugh 189 00:10:47,814 --> 00:10:49,714 when she sewed her drapes to her... 190 00:10:52,786 --> 00:10:53,852 pants. 191 00:10:56,256 --> 00:10:57,989 We were just worried, Mom. 192 00:11:00,226 --> 00:11:01,626 I understand. 193 00:11:02,829 --> 00:11:04,007 Well, what are we gonna do? 194 00:11:04,031 --> 00:11:06,031 We could always move to another town. 195 00:11:06,099 --> 00:11:09,433 We're not moving. I'm sure that woman can be reached. 196 00:11:10,971 --> 00:11:12,303 I just don't know how. 197 00:11:14,307 --> 00:11:15,974 Well, I'm glad you called me, Shirley. 198 00:11:16,043 --> 00:11:17,809 What can we do, Reuben? 199 00:11:17,878 --> 00:11:20,311 Well, there are several alternatives. 200 00:11:20,380 --> 00:11:21,846 Great. Let's hear them. 201 00:11:21,915 --> 00:11:24,627 Number one. You could go ahead and rehearse without her permission. 202 00:11:24,651 --> 00:11:25,950 That's what we'll have to do. 203 00:11:26,019 --> 00:11:27,485 She'll just call the police again. 204 00:11:27,554 --> 00:11:28,586 Right. 205 00:11:28,655 --> 00:11:31,422 Then you could rent a rehearsal hall. 206 00:11:31,491 --> 00:11:33,892 Expensive and inconvenient. 207 00:11:33,960 --> 00:11:37,195 Then there's a way that is sneaky and underhanded. 208 00:11:37,931 --> 00:11:39,030 Sounds good so far. 209 00:11:39,099 --> 00:11:40,732 Just a moment. 210 00:11:40,801 --> 00:11:42,466 Mom, we have to rehearse. 211 00:11:46,006 --> 00:11:47,138 Well... 212 00:11:48,175 --> 00:11:51,475 Maybe a little sneaky and underhanded? 213 00:11:51,544 --> 00:11:53,011 What's your plan, Reuben? 214 00:11:53,080 --> 00:11:54,480 You said she was unattached, right? 215 00:11:54,547 --> 00:11:55,980 Right. 216 00:11:56,049 --> 00:11:59,150 Then she'll be an easy victim for the old Kincaid charm. 217 00:11:59,219 --> 00:12:00,318 Can't miss. 218 00:12:02,655 --> 00:12:06,057 Mom, I'll go check the paper for an available rehearsal hall. 219 00:12:07,094 --> 00:12:08,326 I'll help. 220 00:12:12,465 --> 00:12:14,310 I'm glad at least you have confidence in me, Shirley. 221 00:12:14,334 --> 00:12:16,234 I think I'll go help Keith and Laurie. 222 00:12:46,032 --> 00:12:47,098 Hi. 223 00:12:48,401 --> 00:12:50,301 Name's Kincaid. Reuben Kincaid. 224 00:12:50,370 --> 00:12:52,403 You're bruising my pittosporum. 225 00:12:55,408 --> 00:12:57,220 I just thought you and I should get acquainted. 226 00:12:57,244 --> 00:13:00,311 You see, I manage the Partridge family. 227 00:13:00,380 --> 00:13:05,216 If you're here about the rehearsing business, you might as well forget it. 228 00:13:05,285 --> 00:13:07,551 Well, as a matter of fact, that is why I came over. 229 00:13:07,620 --> 00:13:09,754 But now that I've met you, 230 00:13:09,823 --> 00:13:13,224 I must say, my motives are a little more selfish, 231 00:13:13,293 --> 00:13:15,193 if you know what I mean. 232 00:13:15,262 --> 00:13:16,460 I have no idea. 233 00:13:36,016 --> 00:13:39,017 You know, Doris... May I call you Doris? 234 00:13:40,520 --> 00:13:42,520 I've been thinking, Mrs. Stevens. 235 00:13:42,588 --> 00:13:45,290 You being new in town and all, 236 00:13:45,358 --> 00:13:48,726 why don't you and I go on a little sightseeing tour tonight? 237 00:13:48,795 --> 00:13:50,761 Huh? 238 00:13:50,831 --> 00:13:54,833 First, I could show you a little restaurant that has the best food in town. 239 00:13:54,901 --> 00:13:59,103 And then we could take a drive with the top down. 240 00:13:59,172 --> 00:14:01,739 And then, who knows? 241 00:14:02,542 --> 00:14:03,942 How does that sound? 242 00:14:04,677 --> 00:14:05,743 Huh? 243 00:14:22,395 --> 00:14:23,794 Get me a towel. 244 00:14:24,397 --> 00:14:25,629 And a lawyer! 245 00:14:34,090 --> 00:14:35,889 Okay, Keith. Now, what's your plan? 246 00:14:35,959 --> 00:14:38,159 We can't start. Ricky and his sister aren't here. 247 00:14:38,227 --> 00:14:40,995 They have to wait till their mother goes out shopping. 248 00:14:44,434 --> 00:14:46,233 I'm sorry we're late. 249 00:14:46,302 --> 00:14:48,669 Folks, meet my sister, Donna. 250 00:14:48,737 --> 00:14:50,004 Hi. 251 00:14:50,539 --> 00:14:52,739 Hi. 252 00:14:52,808 --> 00:14:54,608 You're really Keith Partridge? 253 00:14:54,677 --> 00:14:56,444 Yep. In the flesh. 254 00:14:56,512 --> 00:14:58,545 I never thought I'd ever really meet you. 255 00:14:58,614 --> 00:15:00,734 At this rate, she'll never meet the rest of us. 256 00:15:04,253 --> 00:15:05,819 Donna, this is the rest of them. 257 00:15:05,888 --> 00:15:07,221 Hi, Donna. I know all of you. 258 00:15:07,290 --> 00:15:09,723 Laurie, Danny, Chris, and Tracy. 259 00:15:09,792 --> 00:15:11,993 What do you think? Pretty cute, huh? 260 00:15:13,162 --> 00:15:15,496 Yeah. Let's get started. Have a seat. 261 00:15:18,101 --> 00:15:20,101 He's impressed. I can tell. 262 00:15:22,571 --> 00:15:24,372 Keith? We're ready. 263 00:15:24,440 --> 00:15:25,906 Oh, yes. My plan. 264 00:15:27,410 --> 00:15:28,976 Well, being as Mom has failed, 265 00:15:29,045 --> 00:15:31,178 and Reuben has really failed at solving the problem, 266 00:15:31,247 --> 00:15:32,946 I say it's up to us. 267 00:15:33,016 --> 00:15:34,715 I have a suggestion. 268 00:15:34,783 --> 00:15:35,883 Well, what is it? 269 00:15:35,951 --> 00:15:37,451 We elect a new leader. 270 00:15:39,122 --> 00:15:40,899 Very funny. The reason I called you here today 271 00:15:40,923 --> 00:15:43,491 is so we could brainstorm an idea. Now, come on. 272 00:15:43,559 --> 00:15:45,893 Well, Mom's just never been too keen on show people, 273 00:15:45,961 --> 00:15:47,428 and it all sort of came to a head 274 00:15:47,497 --> 00:15:49,397 when Ricky decided to be a singer. 275 00:15:49,465 --> 00:15:50,664 Yep. 276 00:15:50,733 --> 00:15:52,666 But we're no different than you. 277 00:15:52,735 --> 00:15:54,235 Just because we sing for a living 278 00:15:54,303 --> 00:15:56,803 doesn't mean that we're bad news. 279 00:15:56,872 --> 00:15:59,073 But Mom doesn't know that. 280 00:15:59,142 --> 00:16:02,109 If there was only a way to get Mom and Mrs. Stevens together 281 00:16:02,178 --> 00:16:03,577 so they'd get to know each other, 282 00:16:03,646 --> 00:16:06,013 your mom would see that we're really a normal family. 283 00:16:07,850 --> 00:16:09,650 With a few exceptions. 284 00:16:10,586 --> 00:16:11,919 But how? 285 00:16:12,788 --> 00:16:14,321 A picnic? 286 00:16:14,390 --> 00:16:16,157 Well, sure. You know, sort of a 287 00:16:16,225 --> 00:16:19,060 "welcome to the neighborhood" picnic. Just the two families. 288 00:16:19,128 --> 00:16:20,528 What good would that do? 289 00:16:20,596 --> 00:16:23,630 It'll give Mrs. Stevens a chance to see that we're not bad news. 290 00:16:23,699 --> 00:16:25,066 I'm not so sure. 291 00:16:25,134 --> 00:16:27,068 It's worth a try, isn't it? 292 00:16:27,136 --> 00:16:30,671 Let's face it. It's either a picnic, or let Reuben try again. 293 00:16:30,739 --> 00:16:32,440 Need we say more? 294 00:16:32,508 --> 00:16:36,009 But you're forgetting one thing. She doesn't like us. 295 00:16:36,079 --> 00:16:37,678 And I have a sneaking suspicion 296 00:16:37,746 --> 00:16:40,181 I'm not exactly crazy about her, either. 297 00:16:40,249 --> 00:16:42,716 Mom, it's a perfect opportunity to make friends. 298 00:16:42,785 --> 00:16:45,419 We can do it at the park tomorrow, before our concert. 299 00:16:45,488 --> 00:16:48,389 It really is a good idea. 300 00:16:48,458 --> 00:16:52,926 I suppose someone has to make the first gesture of friendship. 301 00:16:52,995 --> 00:16:54,528 All right, it's fine with me. 302 00:16:54,597 --> 00:16:56,575 I suppose I should tell you, Mrs. Partridge, 303 00:16:56,599 --> 00:16:59,967 I wasn't too crazy about the idea of a family picnic at first. 304 00:17:00,035 --> 00:17:03,904 But then I realized that someone had to make the first gesture of friendship. 305 00:17:03,973 --> 00:17:05,439 How nice of you. 306 00:17:06,875 --> 00:17:09,310 Here. These are for my children. 307 00:17:09,378 --> 00:17:11,256 Well, actually, I think we have enough already. 308 00:17:11,280 --> 00:17:12,879 No, no. These are thinner than those. 309 00:17:12,948 --> 00:17:15,916 I don't like my children to absorb so much fat. 310 00:17:15,985 --> 00:17:18,152 Mrs. Stevens... 311 00:17:18,221 --> 00:17:21,255 I assure you I bought very lean meat. 312 00:17:21,324 --> 00:17:24,191 Oh, of course you did. I'm sorry. 313 00:17:24,260 --> 00:17:27,528 Be sure and keep the ones for my children separated from the others. 314 00:17:27,597 --> 00:17:28,895 As a matter of fact, 315 00:17:28,964 --> 00:17:31,031 I was thinking of thinning ours out a little. 316 00:17:31,100 --> 00:17:32,466 Good idea, Shirley? 317 00:17:32,535 --> 00:17:34,201 We prefer them thick. 318 00:17:35,238 --> 00:17:37,571 Remember what I said. 319 00:17:37,640 --> 00:17:39,240 Hi, everybody. How's it going? 320 00:17:39,308 --> 00:17:41,642 Oh, great. We're having a big time. 321 00:17:41,710 --> 00:17:43,144 Honest? No. 322 00:17:43,212 --> 00:17:44,911 They aren't getting along, huh? 323 00:17:44,980 --> 00:17:46,380 Well, let me put it this way. 324 00:17:46,449 --> 00:17:48,882 What you smell burning is not the hamburgers. 325 00:17:51,086 --> 00:17:52,486 Here we go. 326 00:17:52,555 --> 00:17:53,720 Shirley. 327 00:17:55,991 --> 00:17:58,592 Mrs. Stevens, a nice, thick, juicy one? 328 00:18:01,130 --> 00:18:04,831 Well, I suppose a little fat won't be too bad. 329 00:18:04,900 --> 00:18:07,234 Just so you don't let it go to your head. 330 00:18:07,303 --> 00:18:08,969 A little cookout humor. 331 00:18:13,042 --> 00:18:15,809 Well, boy, it's a great day for a picnic, huh? 332 00:18:15,878 --> 00:18:17,344 Oh, it sure is. 333 00:18:17,413 --> 00:18:18,879 Yeah, beautiful. 334 00:18:26,556 --> 00:18:28,656 Yeah, great idea, a picnic. 335 00:18:28,724 --> 00:18:32,059 Seeing as how we have a concert in the pavilion tonight, anyway. 336 00:18:32,127 --> 00:18:34,395 - Concert? - Yeah, the concert. 337 00:18:34,463 --> 00:18:36,497 I guess we forgot to tell you about that. 338 00:18:36,566 --> 00:18:38,932 Yeah, Mom. I guess we forgot to tell you about it. 339 00:18:39,001 --> 00:18:40,512 Well, I don't know if we'll have time to stay for it. 340 00:18:40,536 --> 00:18:42,869 I mean, we usually go to concerts that are concerts, 341 00:18:42,938 --> 00:18:44,672 you know, the good music. 342 00:18:44,740 --> 00:18:47,308 Some people think our music is good. 343 00:18:47,376 --> 00:18:49,276 Oh, I didn't mean that it wasn't good. 344 00:18:49,345 --> 00:18:51,912 I just meant that we go to concerts that are classical concerts. 345 00:18:51,980 --> 00:18:53,480 You know, the important music. 346 00:18:55,184 --> 00:18:57,618 Mrs. Stevens, I'd just like to say... 347 00:18:57,687 --> 00:18:59,553 Looks like a good time for the cake, huh? 348 00:19:00,690 --> 00:19:02,423 Right, the cake! 349 00:19:02,491 --> 00:19:03,724 I'll get it. 350 00:19:03,792 --> 00:19:05,659 Wait till you see this cake, Mrs. Stevens. 351 00:19:05,728 --> 00:19:09,396 Shirley baked it especially for the picnic, didn't you? 352 00:19:09,465 --> 00:19:10,531 You bake? 353 00:19:14,537 --> 00:19:17,070 Kids, it's time to go to the pavilion. 354 00:19:17,139 --> 00:19:19,806 But, Mom, wait. The concert isn't for a couple of hours yet. 355 00:19:19,875 --> 00:19:23,410 This is one time when I won't mind being a little early. 356 00:19:25,948 --> 00:19:27,514 Here we are. 357 00:19:28,851 --> 00:19:29,916 Ta-da! 358 00:19:43,566 --> 00:19:47,601 ♪ Maybe your mistake is you gotta have your cake 359 00:19:47,670 --> 00:19:49,169 ♪ And eat it, too 360 00:19:52,908 --> 00:19:57,110 ♪ Maybe I'm insane trying to figure out your scene 361 00:19:57,179 --> 00:19:59,880 ♪ And I've got to see you soon to work it out 362 00:20:01,617 --> 00:20:03,817 ♪ I've been lying to myself 363 00:20:03,886 --> 00:20:06,119 ♪ I've been trying to improve 364 00:20:06,188 --> 00:20:08,656 ♪ I've been crying Don't you go 365 00:20:08,724 --> 00:20:10,658 ♪ And dying 'cause I know 366 00:20:10,726 --> 00:20:15,529 ♪ I'll never ever get over you 367 00:20:15,598 --> 00:20:19,866 ♪ I tried so hard but I just can't do it 368 00:20:19,935 --> 00:20:24,505 ♪ I'll never ever get over you 369 00:20:24,573 --> 00:20:28,409 ♪ Maybe I'm not so sure 370 00:20:28,477 --> 00:20:31,445 ♪ You really want me to ♪ 371 00:20:47,229 --> 00:20:48,529 Good luck, brother. 372 00:20:48,597 --> 00:20:50,864 I hope it works. 373 00:20:50,933 --> 00:20:53,334 Thank you, ladies and gentlemen. 374 00:20:53,402 --> 00:20:57,204 Tonight, we have something rather special planned for you all. 375 00:20:57,272 --> 00:21:01,675 A new discovery, an exciting new performer from right here in San Pueblo. 376 00:21:01,744 --> 00:21:03,143 Ricky, come on up here. 377 00:21:12,254 --> 00:21:13,454 Hi, Ricky. Hi. 378 00:21:13,522 --> 00:21:14,833 You feel like singing a song for us? 379 00:21:14,857 --> 00:21:16,256 Yep. You do, huh? 380 00:21:16,325 --> 00:21:17,624 Are you nervous? 381 00:21:17,693 --> 00:21:18,892 Yep. 382 00:21:18,961 --> 00:21:20,339 You sure you still want to sing? 383 00:21:20,363 --> 00:21:21,462 Yep. 384 00:21:21,530 --> 00:21:23,007 Okay, what would you like to sing? 385 00:21:23,031 --> 00:21:24,998 How about the song we rehearsed this morning? 386 00:21:29,772 --> 00:21:31,338 That's a good idea. 387 00:21:31,407 --> 00:21:32,606 Okay, you ready? Yep. 388 00:21:32,675 --> 00:21:34,140 Okay. 389 00:21:34,209 --> 00:21:36,977 Ladies and gentlemen, four-year-old Ricky Stevens. 390 00:21:55,364 --> 00:21:59,232 ♪ Sooner or later you realize for yourself 391 00:21:59,301 --> 00:22:03,570 ♪ You can do it ♪ Yeah, sooner or later 392 00:22:03,639 --> 00:22:05,672 ♪ You find out for yourself, 393 00:22:05,741 --> 00:22:08,609 ♪ There's nothing to it 394 00:22:09,445 --> 00:22:10,878 ♪ You can do it 395 00:22:12,147 --> 00:22:14,381 ♪ You can do it 396 00:22:14,450 --> 00:22:17,384 ♪ You've got to do the whole thing 397 00:22:17,453 --> 00:22:19,820 ♪ All by yourself 398 00:22:19,889 --> 00:22:22,823 ♪ Before you find your future 399 00:22:22,892 --> 00:22:28,028 ♪ Sitting on the shelf ♪ Hey, what you are 400 00:22:28,096 --> 00:22:30,063 ♪ No one can ever tell 401 00:22:30,132 --> 00:22:33,467 ♪ No, sir! Be yourself 402 00:22:33,536 --> 00:22:35,536 ♪ You know the role so well 403 00:22:35,604 --> 00:22:39,840 ♪ And sooner or later the clouds will drift away 404 00:22:39,909 --> 00:22:42,342 ♪ Now, please don't cry 405 00:22:42,411 --> 00:22:46,680 ♪ And maybe tomorrow will be your happy day 406 00:22:46,749 --> 00:22:49,550 ♪ Make a big try 407 00:22:50,218 --> 00:22:51,685 ♪ You can do it 408 00:22:52,788 --> 00:22:55,221 ♪ You can do it 409 00:22:55,290 --> 00:22:57,858 ♪ You've got to keep on smiling 410 00:22:57,927 --> 00:23:00,427 ♪ When life does you in 411 00:23:00,496 --> 00:23:03,196 ♪ Instead of all that crying 412 00:23:03,265 --> 00:23:05,966 ♪ Put on a happy grin 413 00:23:06,034 --> 00:23:08,702 ♪ Just let the sunshine in 414 00:23:08,771 --> 00:23:09,937 ♪ That's the way to do it 415 00:23:10,005 --> 00:23:11,839 ♪ La, la, la, la, la 416 00:23:11,907 --> 00:23:16,543 ♪ La, la, la, la, la, la ♪ La, la, la, la 417 00:23:16,612 --> 00:23:18,579 ♪ La, la, la, la, la 418 00:23:18,647 --> 00:23:23,550 ♪ La, la, la, la, la, la ♪ La, la, la, la 419 00:23:24,219 --> 00:23:25,786 ♪ You can do it 420 00:23:26,922 --> 00:23:28,388 ♪ You can do it 421 00:23:29,625 --> 00:23:31,091 ♪ You can do it 422 00:23:32,294 --> 00:23:33,760 ♪ You can do it 423 00:23:34,964 --> 00:23:36,429 ♪ That's the way to do it ♪ 424 00:23:55,501 --> 00:23:57,901 I can't believe I ever thought I had to protect my children 425 00:23:57,970 --> 00:24:00,471 from people as nice as your family, Shirley. 426 00:24:00,539 --> 00:24:04,207 I'm glad you've gotten over your prejudice against show people, Doris. 427 00:24:04,277 --> 00:24:06,477 Well, you're not really show people. 428 00:24:07,647 --> 00:24:09,380 I guess it'll take some time. 429 00:24:10,583 --> 00:24:11,583 Come in. 430 00:24:12,351 --> 00:24:14,618 Hi. Hi, Mrs. Partridge. 431 00:24:14,687 --> 00:24:17,454 Keith, ready to go? 432 00:24:17,523 --> 00:24:18,923 Mom, we're going to the movies now. 433 00:24:18,957 --> 00:24:20,724 Okay, honey. 434 00:24:20,793 --> 00:24:22,959 See you later. 435 00:24:23,028 --> 00:24:25,362 Is it prejudice if I tell them to be home early? 436 00:24:25,431 --> 00:24:26,830 No. Good. 437 00:24:26,899 --> 00:24:28,399 Be home early! 438 00:24:33,272 --> 00:24:35,606 You know, with your help, I can see the day 439 00:24:35,675 --> 00:24:37,941 when show people won't bother me at all. 440 00:24:38,010 --> 00:24:39,276 Hi, everybody. 441 00:24:41,380 --> 00:24:42,713 Well, maybe one. 30387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.