Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,833 --> 00:00:04,767
[Partridge family theme playing]
2
00:00:10,267 --> 00:00:13,232
♪ come on now and
meet everybody ♪
3
00:00:13,233 --> 00:00:16,700
♪ and hear us singing ♪
4
00:00:18,300 --> 00:00:22,732
♪ there's nothing better
than being together ♪
5
00:00:22,733 --> 00:00:26,832
♪ when we're singing ♪
6
00:00:26,833 --> 00:00:28,166
♪ the five of us ♪
7
00:00:28,167 --> 00:00:29,799
♪ and mom working all day ♪
8
00:00:29,800 --> 00:00:33,366
♪ we knew we could help
her if our music would pay ♪
9
00:00:33,367 --> 00:00:35,999
♪ Danny got Reuben
to sell our song ♪
10
00:00:36,000 --> 00:00:39,632
♪ and it really came together
when mom sang along ♪
11
00:00:39,633 --> 00:00:43,966
♪ come on now and
meet everybody ♪
12
00:00:43,967 --> 00:00:47,932
♪ and hear us singing ♪
13
00:00:47,933 --> 00:00:52,299
♪ there's nothing better
than being together ♪
14
00:00:52,300 --> 00:00:55,766
♪ when we're singing ♪
15
00:00:55,767 --> 00:00:58,966
♪ when we're singing ♪
16
00:00:58,967 --> 00:01:02,533
♪ when we're singing ♪♪
17
00:01:07,000 --> 00:01:08,666
Reuben: Okay, slow down.
18
00:01:08,667 --> 00:01:11,232
I think we turn left
at the next signal.
19
00:01:11,233 --> 00:01:13,166
Danny: You're holding
the map sideways.
20
00:01:13,167 --> 00:01:14,766
I knew the map was sideways,
21
00:01:14,767 --> 00:01:17,266
and I was taking that
into consideration.
22
00:01:17,267 --> 00:01:18,466
Shirley, when the light changes,
23
00:01:18,467 --> 00:01:19,699
turn left.
24
00:01:19,700 --> 00:01:20,766
Right. Turn right.
25
00:01:20,767 --> 00:01:23,032
Are you sure you
know where we are?
26
00:01:23,033 --> 00:01:24,366
Of course I know where we are.
27
00:01:24,367 --> 00:01:25,499
This is a Detroit city map.
28
00:01:25,500 --> 00:01:28,299
Yeah, but are we in Detroit?
29
00:01:28,300 --> 00:01:29,899
Hey, what's the name
of that club again?
30
00:01:29,900 --> 00:01:31,732
The fire house.
31
00:01:31,733 --> 00:01:32,832
I never heard of it.
32
00:01:32,833 --> 00:01:33,833
You never heard of Detroit.
33
00:01:33,834 --> 00:01:35,000
That's true.
34
00:01:36,900 --> 00:01:39,232
Shirley: Reuben, are you sure
you know where we're going?
35
00:01:39,233 --> 00:01:41,099
Reuben: Why does
everyone doubt me?
36
00:01:41,100 --> 00:01:42,432
Of course I know
where we're going.
37
00:01:42,433 --> 00:01:45,266
We're going right... there.
38
00:01:45,267 --> 00:01:46,399
Shirley: I thought
this nightclub
39
00:01:46,400 --> 00:01:47,899
was in a resort hotel.
40
00:01:47,900 --> 00:01:49,866
Reuben: That's what
the booking agent told me.
41
00:01:49,867 --> 00:01:52,466
Shirley: This doesn't look like
any resort area I've ever seen,
42
00:01:52,467 --> 00:01:54,367
unless the guests
like to play stickball.
43
00:01:55,433 --> 00:01:57,733
Laurie: Oh, my
gosh! Mom, pull over!
44
00:02:04,267 --> 00:02:06,766
Is that the
world-famous fire house?
45
00:02:06,767 --> 00:02:08,032
Well, it can't be.
46
00:02:08,033 --> 00:02:09,432
It's a real firehouse.
47
00:02:09,433 --> 00:02:11,732
Danny: Now we know
where they got their name.
48
00:02:11,733 --> 00:02:13,532
Reuben, this is hardly
49
00:02:13,533 --> 00:02:15,232
the plush nightclub
you said it would be.
50
00:02:15,233 --> 00:02:16,532
Well, this must be it.
51
00:02:16,533 --> 00:02:18,267
Look. The temptations
were just here.
52
00:02:21,700 --> 00:02:24,966
But the booking
agent told me that...
53
00:02:24,967 --> 00:02:26,232
Aw, wait.
54
00:02:26,233 --> 00:02:27,932
I get it. It's a gimmick.
55
00:02:27,933 --> 00:02:30,699
Like that club in Los Angeles
that's in an old warehouse.
56
00:02:30,700 --> 00:02:32,066
Yeah, on the outside,
57
00:02:32,067 --> 00:02:34,099
it may look like a
condemned firehouse,
58
00:02:34,100 --> 00:02:35,266
but on the inside...
59
00:02:35,267 --> 00:02:37,099
On the inside, it...
60
00:02:37,100 --> 00:02:39,266
It still looks like a
condemned firehouse.
61
00:02:39,267 --> 00:02:42,632
[Indistinct speech]
62
00:02:42,633 --> 00:02:43,767
It's not so bad...
63
00:02:45,200 --> 00:02:48,033
The hole in the ceiling
looks as good as new.
64
00:02:49,400 --> 00:02:50,533
Hi.
65
00:02:51,700 --> 00:02:52,932
Are you folks lost?
66
00:02:52,933 --> 00:02:54,432
No.
67
00:02:54,433 --> 00:02:55,999
Is... is the owner around?
68
00:02:56,000 --> 00:02:57,732
Which one? There's two of us.
69
00:02:57,733 --> 00:03:00,432
Oh, it doesn't
matter. Either one.
70
00:03:00,433 --> 00:03:01,233
Speaking.
71
00:03:01,234 --> 00:03:02,799
You're the owner?
72
00:03:02,800 --> 00:03:04,366
Yeah.
73
00:03:04,367 --> 00:03:07,466
We're the partridge family.
You were expecting us.
74
00:03:07,467 --> 00:03:08,467
I was?
75
00:03:08,468 --> 00:03:09,599
You weren't?
76
00:03:09,600 --> 00:03:10,733
No.
77
00:03:12,067 --> 00:03:14,099
If we're not
supposed to be here,
78
00:03:14,100 --> 00:03:15,332
where are we supposed to be?
79
00:03:15,333 --> 00:03:16,766
It's a good thing
80
00:03:16,767 --> 00:03:18,832
you didn't lead the
invasion of normandy.
81
00:03:18,833 --> 00:03:21,033
Our troops would have
landed in New Jersey.
82
00:03:39,200 --> 00:03:40,266
Man, we've got problems.
83
00:03:40,267 --> 00:03:41,599
We've got a lot around here.
84
00:03:41,600 --> 00:03:42,500
Oh, sorry.
85
00:03:42,501 --> 00:03:44,099
I didn't know we had visitors.
86
00:03:44,100 --> 00:03:45,432
This is my brother, Sam.
87
00:03:45,433 --> 00:03:47,566
He's the co-owner.
He washes and I dry.
88
00:03:47,567 --> 00:03:48,500
How do you do?
89
00:03:48,501 --> 00:03:49,899
We're the partridge family.
90
00:03:49,900 --> 00:03:51,466
Danny: And this is Mr. Kincaid.
91
00:03:51,467 --> 00:03:52,966
Better known to his friends
92
00:03:52,967 --> 00:03:54,199
as "The pathfinder".
93
00:03:54,200 --> 00:03:55,832
What's up?
94
00:03:55,833 --> 00:03:57,199
I think I'm glad to know you.
95
00:03:57,200 --> 00:03:59,532
Now, are you friends
or bill collectors?
96
00:03:59,533 --> 00:04:01,332
Employees.
97
00:04:01,333 --> 00:04:03,066
They seem to think
they're gonna work here
98
00:04:03,067 --> 00:04:04,067
for us this weekend.
99
00:04:04,068 --> 00:04:05,532
Here? At the fire house?
100
00:04:05,533 --> 00:04:07,966
I take it you weren't
expecting us either.
101
00:04:07,967 --> 00:04:09,232
Not unless you're
the temptations.
102
00:04:09,233 --> 00:04:10,466
If you are,
103
00:04:10,467 --> 00:04:11,866
you sure look
different in person.
104
00:04:11,867 --> 00:04:13,367
We're much shorter.
105
00:04:15,367 --> 00:04:17,632
The booking agent sent us here.
106
00:04:17,633 --> 00:04:19,532
There must be
some kind of mix-up.
107
00:04:19,533 --> 00:04:20,533
Oh, no.
108
00:04:21,833 --> 00:04:24,232
If they sent you here,
109
00:04:24,233 --> 00:04:25,399
what if they sent
the temptations
110
00:04:25,400 --> 00:04:26,732
to the wrong place too?
111
00:04:26,733 --> 00:04:27,966
Couldn't do that,
112
00:04:27,967 --> 00:04:29,447
because two wrongs
don't make a right.
113
00:04:31,567 --> 00:04:33,166
Ask him where
the partridge family
114
00:04:33,167 --> 00:04:34,566
is supposed to be.
115
00:04:34,567 --> 00:04:36,766
Say, man, they're supposed
to open here tonight.
116
00:04:36,767 --> 00:04:40,199
You don't send nobody
to Tucson, Arizona, man.
117
00:04:40,200 --> 00:04:42,899
That's right. Unless
they got sinus trouble.
118
00:04:42,900 --> 00:04:45,132
Come on, are you jivin', man?
119
00:04:45,133 --> 00:04:47,132
Hey, man, later. Okay?
120
00:04:47,133 --> 00:04:48,633
Much later.
121
00:04:49,967 --> 00:04:51,299
Where is the partridge family
122
00:04:51,300 --> 00:04:53,099
supposed to be?
123
00:04:53,100 --> 00:04:57,232
In Tucson, clearing
up their sinuses.
124
00:04:57,233 --> 00:04:59,499
If they expect us in Tucson,
125
00:04:59,500 --> 00:05:02,633
they better tell the opening
act to fake it for a few days.
126
00:05:04,000 --> 00:05:05,966
We can't get to Tucson in time,
127
00:05:05,967 --> 00:05:07,732
and the temptations
can't get here.
128
00:05:07,733 --> 00:05:09,366
Sam, it's not my fault.
129
00:05:09,367 --> 00:05:10,899
The booking agent
messed everything up.
130
00:05:10,900 --> 00:05:12,232
I know it's not
your fault, brother.
131
00:05:12,233 --> 00:05:13,666
It's just bum luck, that's all.
132
00:05:13,667 --> 00:05:15,732
Well, I can't take it
as calm as you, man.
133
00:05:15,733 --> 00:05:17,299
I got to let it out, physically.
134
00:05:17,300 --> 00:05:19,332
I'm going in the kitchen
and beat up a head of lettuce.
135
00:05:19,333 --> 00:05:20,566
It never did anybody any good
136
00:05:20,567 --> 00:05:22,232
to beat up on a head of lettuce.
137
00:05:22,233 --> 00:05:23,566
Well, I'm not gonna beat it up,
138
00:05:23,567 --> 00:05:25,232
but I'm gonna
lean on it a little.
139
00:05:25,233 --> 00:05:26,632
I know it's none of my business,
140
00:05:26,633 --> 00:05:27,666
but I keep wondering
141
00:05:27,667 --> 00:05:29,332
why you want to
beat up vegetables.
142
00:05:29,333 --> 00:05:30,966
Because that's the
only thing I can bruise
143
00:05:30,967 --> 00:05:32,099
that can't bruise me back.
144
00:05:32,100 --> 00:05:33,332
We borrowed money from a guy,
145
00:05:33,333 --> 00:05:34,599
and if we don't open tonight,
146
00:05:34,600 --> 00:05:35,966
we can't pay him,
147
00:05:35,967 --> 00:05:38,266
and if we can't pay him,
Monday, the place is his.
148
00:05:38,267 --> 00:05:41,132
Oh, I'm so sorry.
149
00:05:41,133 --> 00:05:43,099
Is there anything
we can do to help?
150
00:05:43,100 --> 00:05:44,466
Yeah. Don't mess
with the lettuce.
151
00:05:44,467 --> 00:05:46,000
It's mine.
152
00:05:47,233 --> 00:05:50,099
Are you boys keeping
my place clean for me?
153
00:05:50,100 --> 00:05:51,666
Friends of yours?
154
00:05:51,667 --> 00:05:52,699
No, that's heavy,
155
00:05:52,700 --> 00:05:54,432
the man we borrowed
the money from
156
00:05:54,433 --> 00:05:55,532
to go broke.
157
00:05:55,533 --> 00:05:57,299
Hey, how would you
kids like to go with me
158
00:05:57,300 --> 00:05:58,566
and get some ice cream?
159
00:05:58,567 --> 00:06:00,233
Great!
160
00:06:02,967 --> 00:06:04,032
That's a terrific idea.
161
00:06:04,033 --> 00:06:06,066
Let's get some ice cream.
162
00:06:06,067 --> 00:06:07,832
Come on.
163
00:06:07,833 --> 00:06:08,966
I don't want any ice cream.
164
00:06:08,967 --> 00:06:10,499
You should do as I tell you.
165
00:06:10,500 --> 00:06:12,299
Mr. Kincaid! I said I
don't want any ice cream.
166
00:06:12,300 --> 00:06:14,232
It's my treat! Mr. Kincaid...
167
00:06:14,233 --> 00:06:16,467
I don't want any ice cream.
168
00:06:24,667 --> 00:06:28,066
Well, you know, I
got a nice place here.
169
00:06:28,067 --> 00:06:29,966
A little fixing up,
and it'll be real nice.
170
00:06:29,967 --> 00:06:33,266
Heavy, this is my
place, mine and Sam's.
171
00:06:33,267 --> 00:06:34,966
Oh, then you have
this week's payment?
172
00:06:34,967 --> 00:06:36,132
I'll have the money on Saturday,
173
00:06:36,133 --> 00:06:37,366
like I usually have it, man.
174
00:06:37,367 --> 00:06:39,199
You know, that's funny.
175
00:06:39,200 --> 00:06:41,099
There's a rumor going around
that you don't have a group.
176
00:06:41,100 --> 00:06:43,032
Where'd you hear
that news so soon?
177
00:06:43,033 --> 00:06:46,000
Well, your booking
agent is my bookie.
178
00:06:47,800 --> 00:06:50,166
With no paying customers,
how are you going to pay me?
179
00:06:50,167 --> 00:06:51,866
Uh, I've been
meaning to talk to you
180
00:06:51,867 --> 00:06:52,899
about that, heavy,
181
00:06:52,900 --> 00:06:54,232
and I thought maybe me and you
182
00:06:54,233 --> 00:06:55,832
could set up a
little meeting, right?
183
00:06:55,833 --> 00:06:57,632
Say, like, what are you doing
two weeks from Wednesday?
184
00:06:57,633 --> 00:07:00,432
Two weeks from Wednesday,
I'll be owning this club.
185
00:07:00,433 --> 00:07:03,132
As a matter of fact, I'll
be owning it this Monday.
186
00:07:03,133 --> 00:07:04,599
You can't do that, heavy, man.
187
00:07:04,600 --> 00:07:06,132
James brown's gonna
be in town next weekend,
188
00:07:06,133 --> 00:07:07,832
and we can make up the
money that we owe you.
189
00:07:07,833 --> 00:07:09,799
Hey, James brown working for me?
190
00:07:09,800 --> 00:07:10,899
Maybe I can get his autograph
191
00:07:10,900 --> 00:07:11,966
for my boys.
192
00:07:11,967 --> 00:07:13,266
Hey, boys,
193
00:07:13,267 --> 00:07:15,633
how would you like
James brown's autograph?
194
00:07:30,233 --> 00:07:32,132
But you had a good thing.
195
00:07:32,133 --> 00:07:35,099
Why ruin it by doing
business with that, that...
196
00:07:35,100 --> 00:07:37,299
I think the word is loan shark.
197
00:07:37,300 --> 00:07:38,699
Because we needed money.
198
00:07:38,700 --> 00:07:40,266
I don't get it.
199
00:07:40,267 --> 00:07:41,866
If you don't have any collateral
200
00:07:41,867 --> 00:07:42,999
for a bank,
201
00:07:43,000 --> 00:07:44,720
what collateral do you
have for a loan shark?
202
00:07:45,000 --> 00:07:46,432
Our health.
203
00:07:46,433 --> 00:07:47,932
Oh.
204
00:07:47,933 --> 00:07:51,299
We almost had
heavy paid off, man.
205
00:07:51,300 --> 00:07:53,232
Another month and a
half, we could see daylight.
206
00:07:53,233 --> 00:07:54,866
What difference
does it make, man.
207
00:07:54,867 --> 00:07:56,732
As of Monday, we're gonna
be living in the bus depot.
208
00:07:56,733 --> 00:08:00,632
To be perfectly honest, I
don't understand your problem.
209
00:08:00,633 --> 00:08:02,767
That's because you
never lived in a bus depot.
210
00:08:04,100 --> 00:08:05,966
No, I mean it.
211
00:08:05,967 --> 00:08:08,432
Look, the reason
you can't open tonight
212
00:08:08,433 --> 00:08:09,966
is because you don't
have a group, right?
213
00:08:09,967 --> 00:08:11,566
It's too late to get
a name group now.
214
00:08:11,567 --> 00:08:13,666
Well, I realize
we're no substitute
215
00:08:13,667 --> 00:08:14,667
for the temptations,
216
00:08:14,668 --> 00:08:15,832
but it did occur to me
217
00:08:15,833 --> 00:08:16,866
that we're not doing anything,
218
00:08:16,867 --> 00:08:18,632
and we could be of some help.
219
00:08:18,633 --> 00:08:20,132
Now, wait a minute.
220
00:08:20,133 --> 00:08:24,666
Shirley, let's not
rush into anything.
221
00:08:24,667 --> 00:08:26,633
I mean, those are
gangsters out there.
222
00:08:27,700 --> 00:08:28,700
Well, let's face it,
223
00:08:28,701 --> 00:08:29,999
I get a kink in my neck
224
00:08:30,000 --> 00:08:32,266
when I fall asleep
looking over my shoulder.
225
00:08:32,267 --> 00:08:34,132
I think we should do it.
226
00:08:34,133 --> 00:08:36,332
Children should be
seen and not heard.
227
00:08:36,333 --> 00:08:37,966
Well, I appreciate it, Danny,
228
00:08:37,967 --> 00:08:40,366
but it's not that simple, man.
229
00:08:40,367 --> 00:08:41,532
We... we can't afford you.
230
00:08:41,533 --> 00:08:44,466
You see, we
started this place out
231
00:08:44,467 --> 00:08:47,399
to be a community club, a
place for our people to go.
232
00:08:47,400 --> 00:08:49,399
They don't have much,
so we don't charge much.
233
00:08:49,400 --> 00:08:50,732
It's the only place they can go
234
00:08:50,733 --> 00:08:52,599
and see a name group
for practically nothing.
235
00:08:52,600 --> 00:08:55,366
Sam and I are the only ones
who can't afford this place.
236
00:08:55,367 --> 00:08:57,266
The groups know what
we're trying to do here
237
00:08:57,267 --> 00:08:59,099
so they play just for expenses.
238
00:08:59,100 --> 00:09:00,432
Great, we can at least get
239
00:09:00,433 --> 00:09:02,367
our expense money back.
240
00:09:03,233 --> 00:09:04,732
Well, you see, the thing is,
241
00:09:04,733 --> 00:09:06,666
I'm not sure you're
the right kind of group
242
00:09:06,667 --> 00:09:07,832
for our club.
243
00:09:07,833 --> 00:09:08,833
You mean, because we're white?
244
00:09:08,834 --> 00:09:10,132
No, wow, no.
245
00:09:10,133 --> 00:09:11,699
I mean, our people
like soul music, right?
246
00:09:11,700 --> 00:09:14,166
I just don't know
if they'll turn out.
247
00:09:14,167 --> 00:09:17,399
Well, we do have
somewhat of a reputation.
248
00:09:17,400 --> 00:09:18,866
I think we could
bring some people in.
249
00:09:18,867 --> 00:09:21,099
At least it'll prevent
you from closing down.
250
00:09:21,100 --> 00:09:22,267
She's got a point.
251
00:09:23,167 --> 00:09:24,199
Then it's settled.
252
00:09:24,200 --> 00:09:26,732
What about the hoodlums?
253
00:09:26,733 --> 00:09:28,232
Don't worry, Mr. Kincaid,
254
00:09:28,233 --> 00:09:30,300
I'll protect you.
255
00:09:31,500 --> 00:09:32,999
I guess the first
thing we'd better do
256
00:09:33,000 --> 00:09:34,166
is find a place to stay.
257
00:09:34,167 --> 00:09:35,499
Good idea.
258
00:09:35,500 --> 00:09:37,399
We'll call you
when we get settled.
259
00:09:37,400 --> 00:09:40,399
We'll be registered as
the singing Smith family.
260
00:09:40,400 --> 00:09:42,166
The groups stay with us.
261
00:09:42,167 --> 00:09:43,299
We have plenty of room.
262
00:09:43,300 --> 00:09:44,666
That's how we save on expenses.
263
00:09:44,667 --> 00:09:45,567
They stay here,
264
00:09:45,568 --> 00:09:47,132
and we cut out
all the middle men.
265
00:09:47,133 --> 00:09:48,232
Well, why don't you go
266
00:09:48,233 --> 00:09:49,699
and set up your equipment,
267
00:09:49,700 --> 00:09:51,399
and we'll bring your
things up in a minute.
268
00:09:51,400 --> 00:09:54,799
Thanks.
269
00:09:54,800 --> 00:09:56,132
Oh, don't forget
270
00:09:56,133 --> 00:09:57,466
to change your sign out front.
271
00:09:57,467 --> 00:10:01,766
No sweat, little
bro. We'll change it.
272
00:10:01,767 --> 00:10:04,332
Wow, they sure
are nice people, a.E.
273
00:10:04,333 --> 00:10:06,132
Do you think we have a chance?
274
00:10:06,133 --> 00:10:08,099
Yeah, I think we
got two chances...
275
00:10:08,100 --> 00:10:11,133
Slim and none.
276
00:10:13,867 --> 00:10:16,266
Well, how do I look?
277
00:10:16,267 --> 00:10:17,499
Beautiful, honey.
278
00:10:17,500 --> 00:10:19,166
Keith: How much
longer before we go on?
279
00:10:19,167 --> 00:10:20,399
[Knocking]
280
00:10:20,400 --> 00:10:23,332
Come in.
281
00:10:23,333 --> 00:10:24,333
Hi. Hi there.
282
00:10:25,133 --> 00:10:26,766
Wow, you look beautiful.
283
00:10:26,767 --> 00:10:27,832
Whoo-hoo!
284
00:10:27,833 --> 00:10:28,932
Thank you.
285
00:10:28,933 --> 00:10:30,600
Yeah. That's a great tie.
286
00:10:31,600 --> 00:10:32,500
Oh, thanks.
287
00:10:32,501 --> 00:10:33,661
Guy couldn't guess my weight.
288
00:10:38,567 --> 00:10:40,333
[Murmuring]
289
00:10:45,900 --> 00:10:47,233
Sam?
290
00:10:48,033 --> 00:10:49,567
Do you have the time?
291
00:10:50,700 --> 00:10:52,633
Oh, yes, ma'am.
292
00:10:55,667 --> 00:10:57,299
Oh, it's 9:30.
293
00:10:57,300 --> 00:10:58,832
Well, what time
do you usually start
294
00:10:58,833 --> 00:10:59,833
the first show?
295
00:10:59,834 --> 00:11:01,032
Hmm, around 9:00.
296
00:11:01,033 --> 00:11:02,033
Yeah.
297
00:11:02,034 --> 00:11:04,132
We'd better get going.
298
00:11:04,133 --> 00:11:06,532
When are you going
to let the audience in?
299
00:11:06,533 --> 00:11:08,932
Oh, uh...
300
00:11:08,933 --> 00:11:10,199
Well, we already
let the audience in.
301
00:11:10,200 --> 00:11:11,733
You have?
302
00:11:12,967 --> 00:11:15,233
They're awfully quiet.
303
00:11:18,067 --> 00:11:19,299
You really look beautiful.
304
00:11:19,300 --> 00:11:20,700
Thank you. You too.
305
00:11:33,567 --> 00:11:35,532
There's no one out there.
306
00:11:35,533 --> 00:11:37,532
I think our audience
went to make a phone call,
307
00:11:37,533 --> 00:11:38,932
but he'll be back in a minute.
308
00:11:38,933 --> 00:11:40,299
He?
309
00:11:40,300 --> 00:11:42,199
You mean our entire
audience is a he?
310
00:11:42,200 --> 00:11:43,366
It's Albert. You'll love him.
311
00:11:43,367 --> 00:11:44,567
He's a big fan of yours.
312
00:11:55,533 --> 00:11:57,732
I knew we shouldn't
have taken this job.
313
00:11:57,733 --> 00:11:59,599
At least then I
wouldn't feel so bad
314
00:11:59,600 --> 00:12:01,400
about letting you down.
I don't understand it.
315
00:12:01,567 --> 00:12:03,432
We've had a
couple of hit records,
316
00:12:03,433 --> 00:12:05,099
and we draw
crowds at other clubs.
317
00:12:05,100 --> 00:12:06,932
Hey, Danny, man,
it's not your fault.
318
00:12:06,933 --> 00:12:09,300
It's just our people
march to a different drum.
319
00:12:10,667 --> 00:12:11,732
Good morning, everybody.
320
00:12:11,733 --> 00:12:14,699
Reuben: How can
you be so cheerful?
321
00:12:14,700 --> 00:12:17,132
Well, I certainly wasn't
happy about last night,
322
00:12:17,133 --> 00:12:18,499
but we've come up with an idea,
323
00:12:18,500 --> 00:12:20,199
and I think it's a
pretty good one.
324
00:12:20,200 --> 00:12:22,366
Yeah, it's sort of far
out, but it just might work.
325
00:12:22,367 --> 00:12:23,927
We're going to have
another performance.
326
00:12:24,933 --> 00:12:26,332
Thanks, Laurie,
327
00:12:26,333 --> 00:12:27,932
but even if we filled
the club to capacity,
328
00:12:27,933 --> 00:12:29,766
we still won't have enough
money to pay off heavy.
329
00:12:29,767 --> 00:12:31,866
Well, don't look so defeated.
330
00:12:31,867 --> 00:12:33,366
You haven't heard the idea yet.
331
00:12:33,367 --> 00:12:35,399
Look, what's the use
of kidding ourselves?
332
00:12:35,400 --> 00:12:36,999
This whole community club thing
333
00:12:37,000 --> 00:12:38,032
was just a pipe dream.
334
00:12:38,033 --> 00:12:39,033
Now it's over.
335
00:12:39,034 --> 00:12:40,600
Let it rest in peace.
336
00:12:43,667 --> 00:12:44,467
Good morning.
337
00:12:44,468 --> 00:12:46,032
Good morning. Good morning.
338
00:12:46,033 --> 00:12:47,866
Man, don't you
know how to knock?
339
00:12:47,867 --> 00:12:49,200
You don't own this place yet.
340
00:12:50,433 --> 00:12:52,999
I heard about your
turn-away crowd last night.
341
00:12:53,000 --> 00:12:55,066
You know, heavy,
you and them chumps
342
00:12:55,067 --> 00:12:56,599
are about as welcome
as rheumatism.
343
00:12:56,600 --> 00:12:57,866
Don't jive me, man.
344
00:12:57,867 --> 00:13:00,966
This trip is strictly friendly,
like a housewarming.
345
00:13:00,967 --> 00:13:03,032
Hey, baby, I brought
you a present.
346
00:13:03,033 --> 00:13:04,666
See?
347
00:13:04,667 --> 00:13:06,500
How do you like it?
348
00:13:10,933 --> 00:13:12,632
How about you?
349
00:13:12,633 --> 00:13:13,832
Do you like it?
350
00:13:13,833 --> 00:13:16,432
Me? I like it. I like it.
351
00:13:16,433 --> 00:13:18,199
It's simple, bold lettering.
352
00:13:18,200 --> 00:13:19,532
Mr. Kincaid.
353
00:13:19,533 --> 00:13:21,632
I was only expressing
a personal opinion
354
00:13:21,633 --> 00:13:24,132
about his simple,
bold-lettered sign.
355
00:13:24,133 --> 00:13:26,132
I think it's a rotten sign, man.
356
00:13:26,133 --> 00:13:27,399
No, the sign's rotten.
357
00:13:27,400 --> 00:13:29,299
It's a really rotten
sign. It stinks.
358
00:13:29,300 --> 00:13:30,332
It's a stinking rotten sign.
359
00:13:30,333 --> 00:13:31,333
It's rotten and it stinks.
360
00:13:31,334 --> 00:13:33,099
Heavy: Easy, a.E.
361
00:13:33,100 --> 00:13:35,399
Nobody likes uppity debtor.
362
00:13:35,400 --> 00:13:37,799
Yeah, well, we're not gonna be
in your debt much longer, man,
363
00:13:37,800 --> 00:13:39,199
because we got a great idea.
364
00:13:39,200 --> 00:13:41,032
Right? A great
idea. It's really great.
365
00:13:41,033 --> 00:13:42,533
Tell me about your great idea.
366
00:13:43,467 --> 00:13:45,266
We're gonna tell you, right?
367
00:13:45,267 --> 00:13:46,566
It's great, ain't it?
368
00:13:46,567 --> 00:13:48,667
And it's, uh... Tell
us a great idea.
369
00:13:50,567 --> 00:13:51,666
Wait and see.
370
00:13:51,667 --> 00:13:53,366
That's right, man. Wait and see.
371
00:13:53,367 --> 00:13:55,099
Why should we tell you
our great idea, anyway, huh?
372
00:13:55,100 --> 00:13:57,232
Who do you think you are?
373
00:13:57,233 --> 00:13:58,366
I don't like your attitude.
374
00:13:58,367 --> 00:14:01,099
And I don't like yours.
375
00:14:01,100 --> 00:14:02,766
You're frightening my children,
376
00:14:02,767 --> 00:14:05,166
so I think you'd better
leave before I call the police.
377
00:14:05,167 --> 00:14:07,599
Lady, you'll never
play in my club again.
378
00:14:07,600 --> 00:14:10,167
Now, that's an offer
too good to turn down.
379
00:14:12,733 --> 00:14:14,367
You'll be out of here
Monday morning.
380
00:14:19,167 --> 00:14:20,399
That was really something.
381
00:14:20,400 --> 00:14:22,832
I mean, that was right on him.
382
00:14:22,833 --> 00:14:24,632
Laurie...
383
00:14:24,633 --> 00:14:27,866
Laurie, would you get my
blue overnight bag, please?
384
00:14:27,867 --> 00:14:29,466
Sure. What do you want?
385
00:14:29,467 --> 00:14:31,232
Smelling salts.
386
00:14:31,233 --> 00:14:33,000
Never mind. You can use mine.
387
00:14:34,267 --> 00:14:35,766
You can tell us
the great idea now
388
00:14:35,767 --> 00:14:37,566
that you got that's
gonna save the club
389
00:14:37,567 --> 00:14:38,433
and save the world
390
00:14:38,434 --> 00:14:39,966
and make us all rich and famous.
391
00:14:39,967 --> 00:14:41,232
Are you ready? Yep.
392
00:14:41,233 --> 00:14:42,667
We're gonna have a block party.
393
00:14:48,567 --> 00:14:50,367
Man, don't hog it all.
394
00:14:54,167 --> 00:14:55,466
A block party?
395
00:14:55,467 --> 00:14:56,999
Sure, we'll block
off the whole street
396
00:14:57,000 --> 00:14:59,432
and invite everyone we can.
397
00:14:59,433 --> 00:15:01,766
We'll get all the
businessmen to chip in.
398
00:15:01,767 --> 00:15:02,767
Free drinks for everyone.
399
00:15:02,768 --> 00:15:03,832
Everything free.
400
00:15:03,833 --> 00:15:04,932
Then we'll take up donations
401
00:15:04,933 --> 00:15:06,066
and save the firehouse.
402
00:15:06,067 --> 00:15:07,599
You know, man, it might work.
403
00:15:07,600 --> 00:15:09,199
I'll bet lucky's
restaurant would go for it,
404
00:15:09,200 --> 00:15:10,366
and we'd get some
free groceries.
405
00:15:10,367 --> 00:15:11,966
But no, man, there's no time.
406
00:15:11,967 --> 00:15:13,332
We have to get permits,
407
00:15:13,333 --> 00:15:14,632
and besides, who
would know about it?
408
00:15:14,633 --> 00:15:16,699
Danny: Look, there's
a lot of problems.
409
00:15:16,700 --> 00:15:19,399
There's a lot of us
to work them out.
410
00:15:19,400 --> 00:15:21,299
Well, not to blow my own horn,
411
00:15:21,300 --> 00:15:23,533
but I'm a genius
at organization.
412
00:15:25,333 --> 00:15:27,199
Hey, man, what have we
got to lose, anyway, right?
413
00:15:27,200 --> 00:15:28,866
Even if it fails,
414
00:15:28,867 --> 00:15:30,532
we'll have the biggest
party the town's ever seen,
415
00:15:30,533 --> 00:15:32,232
and we'll just go
on down in flames.
416
00:15:32,233 --> 00:15:35,167
That's, uh, not the
best choice of words.
417
00:15:36,400 --> 00:15:37,832
I'll go get the
businessmen together.
418
00:15:37,833 --> 00:15:40,032
I'll go to the police
and get the permit.
419
00:15:40,033 --> 00:15:41,966
Listen, I have an
idea for a song.
420
00:15:41,967 --> 00:15:43,266
It's sort of an afro thing.
421
00:15:43,267 --> 00:15:44,632
Oh, you haven't heard
422
00:15:44,633 --> 00:15:46,466
I'm the world's greatest
musical arranger?
423
00:15:46,467 --> 00:15:47,532
No, I haven't.
424
00:15:47,533 --> 00:15:48,566
I just told you.
425
00:15:48,567 --> 00:15:50,367
Okay, man, you're on.
426
00:15:51,433 --> 00:15:53,699
Laurie, you stay
and watch the kids.
427
00:15:53,700 --> 00:15:54,700
Okay, great,
428
00:15:54,701 --> 00:15:56,232
and I can help prepare the food.
429
00:15:56,233 --> 00:15:57,600
What about me? What do I do?
430
00:15:58,700 --> 00:16:01,700
Well, you stay
here and organize.
431
00:16:02,867 --> 00:16:04,667
Nobody recognizes my potential.
432
00:16:23,000 --> 00:16:24,132
Hey, brother.
433
00:16:24,133 --> 00:16:26,266
What can I do for you, Sam?
434
00:16:26,267 --> 00:16:27,966
Well, I want 50 loaves of bread.
435
00:16:27,967 --> 00:16:29,399
Oh?
436
00:16:29,400 --> 00:16:32,099
Do you want them to go, or
you going to eat them here?
437
00:16:32,100 --> 00:16:35,599
A whole raft of
violins, you dig.
438
00:16:35,600 --> 00:16:37,533
Oh, yeah, right!
439
00:16:39,533 --> 00:16:41,199
What's the matter?
Can't you dig it?
440
00:16:41,200 --> 00:16:44,199
Yeah, I can dig it. Except
for one thing. What?
441
00:16:44,200 --> 00:16:46,533
Where are we going
to get a raft of violins?
442
00:17:05,833 --> 00:17:07,733
[Martial arts grunting]
443
00:17:11,067 --> 00:17:12,733
[Knocking]
444
00:17:24,033 --> 00:17:25,367
Excuse me, sir.
445
00:17:26,767 --> 00:17:29,100
Danny partridge is the name.
446
00:17:32,600 --> 00:17:33,766
The reason I'm here
447
00:17:33,767 --> 00:17:35,232
is because we're
having a block party
448
00:17:35,233 --> 00:17:36,233
for the Simon brothers.
449
00:17:36,234 --> 00:17:37,899
We hope to save the club
450
00:17:37,900 --> 00:17:39,532
from financial fiasco.
451
00:17:39,533 --> 00:17:40,566
But if we don't,
452
00:17:40,567 --> 00:17:42,966
we're gonna go down in flames.
453
00:17:42,967 --> 00:17:44,732
I saw you were a cultural club,
454
00:17:44,733 --> 00:17:46,399
so I thought you might know
455
00:17:46,400 --> 00:17:48,533
where we can find
some violin players.
456
00:17:53,033 --> 00:17:55,132
And I want to apply for a permit
457
00:17:55,133 --> 00:17:56,499
for a block party.
458
00:17:56,500 --> 00:17:58,332
Okay, Ms. Partridge.
Where do you live?
459
00:17:58,333 --> 00:17:59,932
San pueblo, California.
460
00:17:59,933 --> 00:18:02,166
And you're applying here?
461
00:18:02,167 --> 00:18:05,267
Lady, that's some block party!
462
00:18:08,167 --> 00:18:10,532
Hey, that's something.
463
00:18:10,533 --> 00:18:12,832
I know a lot about
wood because I whittle,
464
00:18:12,833 --> 00:18:14,432
and that's really something.
465
00:18:14,433 --> 00:18:15,866
Okay, little brother. I
found three fiddlers.
466
00:18:15,867 --> 00:18:18,066
Now, is there anything
else I can do for you?
467
00:18:18,067 --> 00:18:19,766
A few horns? Maybe a harp?
468
00:18:19,767 --> 00:18:21,432
Why don't you invite them all?
469
00:18:21,433 --> 00:18:23,333
It's a party. The
more, the merrier.
470
00:18:27,767 --> 00:18:30,332
Ah, hey!
471
00:18:30,333 --> 00:18:32,132
Oh, wow!
472
00:18:32,133 --> 00:18:33,566
Whoa!
473
00:18:33,567 --> 00:18:35,732
And there's 40 more
where this came from.
474
00:18:35,733 --> 00:18:37,432
Man, they all kicked in.
475
00:18:37,433 --> 00:18:39,232
If they couldn't supply food,
476
00:18:39,233 --> 00:18:40,866
they're furnishing decorations.
477
00:18:40,867 --> 00:18:41,867
Hey! All right!
478
00:18:41,868 --> 00:18:43,399
It got all around!
479
00:18:43,400 --> 00:18:45,099
I mean, like, people
have been coming by
480
00:18:45,100 --> 00:18:47,066
all morning long
just giving us things.
481
00:18:47,067 --> 00:18:48,766
Say, we even have
40 pounds of chitlins
482
00:18:48,767 --> 00:18:50,699
cooking in the
kitchen. Ooh, hoo-hoo!
483
00:18:50,700 --> 00:18:52,099
What's chiplings?
484
00:18:52,100 --> 00:18:54,666
It's chitlins, and you
don't want to know.
485
00:18:54,667 --> 00:18:55,832
[Laughing]
486
00:18:55,833 --> 00:18:57,299
I got the police permit!
487
00:18:57,300 --> 00:18:59,766
Oh, beautiful! Whoo!
488
00:18:59,767 --> 00:19:02,499
At first the policeman thought
I was some California weirdo.
489
00:19:02,500 --> 00:19:04,999
He wouldn't believe me
when I told him who I was.
490
00:19:05,000 --> 00:19:06,700
I have that
problem all the time.
491
00:19:08,867 --> 00:19:10,432
But you did convince him.
492
00:19:10,433 --> 00:19:12,532
Well, our picture isn't on
the "10 most wanted" List,
493
00:19:12,533 --> 00:19:14,166
and our name is on the top 40.
494
00:19:14,167 --> 00:19:16,199
Mom, wait till you
hear the song I wrote.
495
00:19:16,200 --> 00:19:17,200
A.e. Arranged it.
496
00:19:17,201 --> 00:19:18,432
Yes, it's beautiful.
497
00:19:18,433 --> 00:19:19,499
Yeah.
498
00:19:19,500 --> 00:19:21,132
There's only one
small problem, however.
499
00:19:21,133 --> 00:19:22,133
We need an orchestra.
500
00:19:22,134 --> 00:19:24,332
An orchestra?
501
00:19:24,333 --> 00:19:25,999
Keith, where are you
gonna get an orchestra?
502
00:19:26,000 --> 00:19:28,399
I don't know.
503
00:19:28,400 --> 00:19:31,099
[March music
playing] What's that?
504
00:19:31,100 --> 00:19:34,632
Laurie: Hey, look!
One of them is Danny.
505
00:19:34,633 --> 00:19:38,232
Left, left, left, right, left.
506
00:19:38,233 --> 00:19:46,233
Left, left, left, right, left.
507
00:19:46,400 --> 00:19:48,666
Left, left, left, right.
508
00:19:48,667 --> 00:19:52,466
Company, halt!
509
00:19:52,467 --> 00:19:54,033
Hi, mom.
510
00:19:55,700 --> 00:19:56,766
Hi.
511
00:19:56,767 --> 00:19:58,366
I'd like you to meet the members
512
00:19:58,367 --> 00:20:00,732
of the afro-American
cultural society
513
00:20:00,733 --> 00:20:02,899
and their newly
formed marching band.
514
00:20:02,900 --> 00:20:04,467
["my baby bandala" Plays]
515
00:20:22,633 --> 00:20:26,666
♪ my baby
banda-lay-la, my love ♪
516
00:20:26,667 --> 00:20:30,132
♪ I need ya
banda-lay-la, my love ♪
517
00:20:30,133 --> 00:20:33,632
♪ oh, oh, I want
ya banda-lay-la ♪
518
00:20:33,633 --> 00:20:36,132
♪ hold on, I'm comin' for ya ♪
519
00:20:36,133 --> 00:20:37,932
♪ banda-lay-la ♪
520
00:20:37,933 --> 00:20:40,232
♪ hold on, be there to getcha ♪
521
00:20:40,233 --> 00:20:43,899
♪ I rise with the sun
and start my existence ♪
522
00:20:43,900 --> 00:20:47,799
♪ with dreams of a day
when we'll move away ♪
523
00:20:47,800 --> 00:20:52,066
♪ far from the hard times
poor town's been givin' ♪
524
00:20:52,067 --> 00:20:55,733
♪ and move on uptown
to a better way of livin' ♪
525
00:20:59,700 --> 00:21:00,899
♪ ooh, ooh ♪
526
00:21:00,900 --> 00:21:03,333
♪ ooh, ooh, ooh ♪
527
00:21:04,500 --> 00:21:06,732
♪ she's not a beauty ♪
528
00:21:06,733 --> 00:21:08,432
♪ and she don't
wear fine clothes ♪
529
00:21:08,433 --> 00:21:09,832
♪ her heart and soul ♪
530
00:21:09,833 --> 00:21:12,033
♪ is all I'm livin' for ♪
531
00:21:13,033 --> 00:21:14,633
♪ hold on ♪
532
00:21:16,833 --> 00:21:18,899
♪ banda-lay-la, my love ♪
533
00:21:18,900 --> 00:21:23,599
♪ oh, you know I need
ya banda-lay-la, my love ♪
534
00:21:23,600 --> 00:21:26,999
♪ I want ya
banda-lay-la, hold on ♪
535
00:21:27,000 --> 00:21:28,166
♪ I'm comin' for ya ♪
536
00:21:28,167 --> 00:21:30,266
♪ banda-lay-la ♪
537
00:21:30,267 --> 00:21:32,899
♪ hold on be there to getcha ♪
538
00:21:32,900 --> 00:21:37,232
♪ I'll be the fella to
save his cinderella ♪
539
00:21:37,233 --> 00:21:41,199
♪ by turnin' her dream
world into real life ♪
540
00:21:41,200 --> 00:21:43,032
♪ one day soon ♪
541
00:21:43,033 --> 00:21:49,100
♪ I'm gonna carry bandala
away and make her my wife ♪
542
00:21:51,500 --> 00:21:53,366
♪ we're gonna make it, baby ♪
543
00:21:53,367 --> 00:21:55,399
♪ banda-lay-la, my love ♪
544
00:21:55,400 --> 00:21:57,232
♪ be there to getcha ♪
545
00:21:57,233 --> 00:21:59,466
♪ banda-lay-la, hold on ♪
546
00:21:59,467 --> 00:22:03,699
♪ I'm comin' for ya
banda-lay-la, my love ♪
547
00:22:03,700 --> 00:22:07,766
♪ you know I want ya
banda-lay-la, hold on ♪
548
00:22:07,767 --> 00:22:11,999
♪ you know I need ya
banda-lay-la, my love ♪
549
00:22:12,000 --> 00:22:13,599
♪ you know I want ya ♪
550
00:22:13,600 --> 00:22:17,332
♪ I rise with the sun
and start my existence ♪
551
00:22:17,333 --> 00:22:21,899
♪ with dreams of a day
when we'll move away ♪
552
00:22:21,900 --> 00:22:25,899
♪ far from the hard times
poor town's been givin' ♪
553
00:22:25,900 --> 00:22:29,966
♪ and move on uptown
to a better way of livin' ♪
554
00:22:29,967 --> 00:22:34,132
♪ we're gonna make it,
baby banda-lay-la, my love ♪
555
00:22:34,133 --> 00:22:36,399
♪ be there to getcha ♪
556
00:22:36,400 --> 00:22:38,566
♪ banda-lay-la, hold on ♪
557
00:22:38,567 --> 00:22:42,199
♪ I'm comin' for ya
banda-lay-la my love ♪
558
00:22:42,200 --> 00:22:44,266
♪ you know I want ya ♪
559
00:22:44,267 --> 00:22:46,532
♪ banda-lay-la, hold on ♪
560
00:22:46,533 --> 00:22:50,266
♪ you know I need ya
banda-lay-la, my love ♪
561
00:22:50,267 --> 00:22:52,332
♪ you know I want ya ♪
562
00:22:52,333 --> 00:22:54,232
♪ banda-lay-la, my love ♪
563
00:22:54,233 --> 00:22:57,432
♪ hey, my baby
banda-lay-la, my love ♪
564
00:22:57,433 --> 00:23:00,000
♪ you know I want ya ♪♪
565
00:23:11,633 --> 00:23:12,767
Bye.
566
00:23:14,600 --> 00:23:16,567
Take care. See you.
567
00:23:20,033 --> 00:23:21,199
Well, I guess that's everything.
568
00:23:21,200 --> 00:23:22,532
Yeah, and I'm glad
569
00:23:22,533 --> 00:23:24,099
everything worked
out all right for you.
570
00:23:24,100 --> 00:23:25,766
All right?
571
00:23:25,767 --> 00:23:27,999
Man, not only did we pay
heavy this week's debt,
572
00:23:28,000 --> 00:23:30,499
but we made enough to pay
him everything we owed him.
573
00:23:30,500 --> 00:23:32,566
A.e.: That's right.
This place is ours...
574
00:23:32,567 --> 00:23:33,699
Free and clear.
575
00:23:33,700 --> 00:23:35,632
And if you folks ever
need a place to play...
576
00:23:35,633 --> 00:23:36,799
For expenses,
577
00:23:36,800 --> 00:23:37,966
you've found yourself a home.
578
00:23:37,967 --> 00:23:39,066
Thanks.
579
00:23:39,067 --> 00:23:41,532
Maybe we'll take you up on that.
580
00:23:41,533 --> 00:23:43,832
Well, I guess we'd
better get going.
581
00:23:43,833 --> 00:23:45,699
Take it easy.
582
00:23:45,700 --> 00:23:47,267
Man: Hey, Danny!
583
00:23:50,067 --> 00:23:51,966
Hey, I'm glad I caught
up with you, man.
584
00:23:51,967 --> 00:23:52,967
Oh, what's wrong?
585
00:23:52,968 --> 00:23:55,733
Nothing. Stand at attention.
586
00:23:58,300 --> 00:23:59,300
For your dedication and service
587
00:23:59,301 --> 00:24:01,332
in helping our community,
588
00:24:01,333 --> 00:24:03,466
I'm hereby making you
an honorary member
589
00:24:03,467 --> 00:24:05,733
of the afro-American
cultural society.
590
00:24:13,567 --> 00:24:14,866
Wow, thanks!
591
00:24:14,867 --> 00:24:16,599
Look, mom, I'm official.
592
00:24:16,600 --> 00:24:17,433
Maybe I can start
593
00:24:17,434 --> 00:24:19,132
my own chapter at home.
594
00:24:19,133 --> 00:24:20,999
Well, we'll talk about that
595
00:24:21,000 --> 00:24:23,400
in the bus, Danny.
596
00:24:25,500 --> 00:24:28,166
Bye. Goodbye. See ya.
597
00:24:28,167 --> 00:24:30,167
[Kids on bus yell goodbye]
598
00:24:31,033 --> 00:24:32,200
[Engine starts]
599
00:24:41,900 --> 00:24:44,567
[♪♪♪]
41884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.