Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,367 --> 00:00:03,500
[Partridge family theme playing]
2
00:00:09,600 --> 00:00:13,432
♪ come on now and
meet everybody ♪
3
00:00:13,433 --> 00:00:17,599
♪ and hear us singing ♪
4
00:00:17,600 --> 00:00:22,066
♪ there's nothing better
than being together ♪
5
00:00:22,067 --> 00:00:26,199
♪ when we're singing ♪
6
00:00:26,200 --> 00:00:29,466
♪ the five of us and
mom working all day ♪
7
00:00:29,467 --> 00:00:32,699
♪ we knew we could help
her if our music would pay ♪
8
00:00:32,700 --> 00:00:35,532
♪ Danny got Reuben
to sell our song ♪
9
00:00:35,533 --> 00:00:39,166
♪ and it really came together
when mom sang along ♪
10
00:00:39,167 --> 00:00:43,299
♪ come on now and
meet everybody ♪
11
00:00:43,300 --> 00:00:47,466
♪ and hear us singing ♪
12
00:00:47,467 --> 00:00:51,832
♪ there's nothing better
than being together ♪
13
00:00:51,833 --> 00:00:55,099
♪ when we're singing ♪
14
00:00:55,100 --> 00:00:58,299
♪ when we're singing ♪
15
00:00:58,300 --> 00:01:02,000
♪ when we're singing ♪♪
16
00:01:07,567 --> 00:01:08,766
Now, remember,
17
00:01:08,767 --> 00:01:10,732
no racing your carts
up and down the aisles.
18
00:01:10,733 --> 00:01:12,266
We'll meet back at
the checkout counter
19
00:01:12,267 --> 00:01:13,566
in 15 minutes.
20
00:01:13,567 --> 00:01:15,032
If they don't have
what's on the list,
21
00:01:15,033 --> 00:01:16,033
can we substitute?
22
00:01:16,034 --> 00:01:17,366
No substitutions.
23
00:01:17,367 --> 00:01:18,499
Why not?
24
00:01:18,500 --> 00:01:19,866
Because last week,
instead of lamb chops,
25
00:01:19,867 --> 00:01:21,232
you bought three packages
26
00:01:21,233 --> 00:01:22,799
of chocolate cream puffs.
27
00:01:22,800 --> 00:01:24,166
So? What's wrong with that?
28
00:01:24,167 --> 00:01:25,532
We made a 75-cent savings.
29
00:01:25,533 --> 00:01:27,399
Laurie, would you
keep an eye on them,
30
00:01:27,400 --> 00:01:29,733
please?
31
00:01:35,533 --> 00:01:37,132
Oh, I'm so sorry.
32
00:01:37,133 --> 00:01:38,799
Excuse me.
33
00:01:38,800 --> 00:01:40,099
Mabel.
34
00:01:40,100 --> 00:01:41,732
Shirley.
35
00:01:41,733 --> 00:01:43,199
Well, I never expected
36
00:01:43,200 --> 00:01:44,699
to see a big star like you
37
00:01:44,700 --> 00:01:46,566
in a supermarket.
38
00:01:46,567 --> 00:01:47,732
Why?
39
00:01:47,733 --> 00:01:48,932
I shop here every week.
40
00:01:48,933 --> 00:01:49,999
Oh, yeah, well,
41
00:01:50,000 --> 00:01:51,332
I guess you want to make sure
42
00:01:51,333 --> 00:01:52,666
the kids get a home-cooked meal
43
00:01:52,667 --> 00:01:53,966
once in a while.
44
00:01:53,967 --> 00:01:56,866
I try my best.
45
00:01:56,867 --> 00:01:58,299
Oh, I'm sure you do.
46
00:01:58,300 --> 00:02:00,799
That's what I was trying
to explain to hortense.
47
00:02:00,800 --> 00:02:02,199
Oh, you remember hortense.
48
00:02:02,200 --> 00:02:03,499
She's the girl with the bad skin
49
00:02:03,500 --> 00:02:04,932
that replaced you at the bank.
50
00:02:04,933 --> 00:02:06,499
Well, I said to hortense,
51
00:02:06,500 --> 00:02:09,066
"if anyone can
protect those kids
52
00:02:09,067 --> 00:02:11,966
"from that sordid
side of night club life,
53
00:02:11,967 --> 00:02:13,399
Shirley can."
54
00:02:13,400 --> 00:02:16,332
it's so nice to have
friends who defend you.
55
00:02:16,333 --> 00:02:17,932
Oh, I did, I did,
56
00:02:17,933 --> 00:02:19,432
and when hortense said to me,
57
00:02:19,433 --> 00:02:21,932
"you name me one child
star that grew up normal, "
58
00:02:21,933 --> 00:02:25,432
well, I came right back
at her with herby plankton.
59
00:02:25,433 --> 00:02:26,666
Who?
60
00:02:26,667 --> 00:02:28,499
Herby plankton.
61
00:02:28,500 --> 00:02:29,632
My nephew.
62
00:02:29,633 --> 00:02:31,366
He used to help
support the folks
63
00:02:31,367 --> 00:02:33,566
by doing those TV commercials.
64
00:02:33,567 --> 00:02:36,466
Well, my sister had
her problems with him,
65
00:02:36,467 --> 00:02:38,066
the dope thing and all, but...
66
00:02:38,067 --> 00:02:39,499
But he straightened up.
67
00:02:39,500 --> 00:02:40,999
He got out of show business
68
00:02:41,000 --> 00:02:42,999
and he's very happy
now in his new job.
69
00:02:43,000 --> 00:02:44,532
What job is it?
70
00:02:44,533 --> 00:02:45,733
He's a nurse.
71
00:02:48,900 --> 00:02:50,332
Shirley, don't you think
72
00:02:50,333 --> 00:02:51,932
you're making too
much of this whole thing?
73
00:02:51,933 --> 00:02:53,999
I don't know.
74
00:02:54,000 --> 00:02:56,032
Theyarekeeping irregular hours
75
00:02:56,033 --> 00:02:57,332
and the life they lead
76
00:02:57,333 --> 00:02:58,767
could be considered unusual.
77
00:03:00,200 --> 00:03:02,499
Oh, Reuben, they're so young.
78
00:03:02,500 --> 00:03:05,266
Maybe it is too much
of a strain on them.
79
00:03:05,267 --> 00:03:07,266
Look, as soon as I think
80
00:03:07,267 --> 00:03:09,066
any of the kids are
turning into freaks,
81
00:03:09,067 --> 00:03:10,400
I'll tell you.
82
00:03:12,000 --> 00:03:13,199
Now, will you sign
these contracts
83
00:03:13,200 --> 00:03:14,632
for the college tour?
84
00:03:14,633 --> 00:03:16,899
Let's discuss it after
the performance tonight.
85
00:03:16,900 --> 00:03:18,566
Shirley...
86
00:03:18,567 --> 00:03:19,832
Look, Reuben,
87
00:03:19,833 --> 00:03:22,099
do you want the kids to
grow up like herby plankton?
88
00:03:22,100 --> 00:03:23,732
Well, of course not.
89
00:03:23,733 --> 00:03:25,467
Well, neither do I.
90
00:03:33,200 --> 00:03:35,233
Herby plankton?
91
00:03:40,267 --> 00:03:43,533
[♪♪♪]
92
00:03:48,500 --> 00:03:54,066
[Playing "I'm
here, you're here"]
93
00:03:54,067 --> 00:03:56,199
♪ I'm here, you're here ♪
94
00:03:56,200 --> 00:03:58,799
♪ I don't care where
you been before ♪
95
00:03:58,800 --> 00:04:01,932
♪ you're the sweetest
thing I ever saw ♪
96
00:04:01,933 --> 00:04:05,932
♪ ooh-ooh-ooh-ooh ♪
97
00:04:05,933 --> 00:04:08,966
♪ what could you do?
What could you say ♪
98
00:04:08,967 --> 00:04:11,432
♪ to make me want to go away? ♪
99
00:04:11,433 --> 00:04:14,600
♪ I know, I know I never
wanted anyone more ♪
100
00:04:16,867 --> 00:04:20,866
♪ baby, you know if I go it's
gonna be a long walk home ♪
101
00:04:20,867 --> 00:04:25,266
♪ and a pretty thing like you
shouldn't spend her time alone ♪
102
00:04:25,267 --> 00:04:27,732
♪ no, shouldn't
spend her time alone ♪
103
00:04:27,733 --> 00:04:29,999
♪ and I know that
you'll be sorry ♪
104
00:04:30,000 --> 00:04:31,533
♪ if I'm gone ♪
105
00:04:35,733 --> 00:04:38,199
♪ hearts beat we know
what we're saying ♪
106
00:04:38,200 --> 00:04:40,732
♪ don't run away ♪
107
00:04:40,733 --> 00:04:42,866
♪ eyes meet why are we playing ♪
108
00:04:42,867 --> 00:04:49,333
♪ all those games
that children play? ♪
109
00:04:55,033 --> 00:04:56,732
♪ I'm here, you're here ♪
110
00:04:56,733 --> 00:04:58,566
♪ I don't care where
you been before ♪
111
00:04:58,567 --> 00:05:00,266
♪ I don't care where you been ♪
112
00:05:00,267 --> 00:05:02,132
♪ you're the sweetest
thing I ever saw ♪
113
00:05:02,133 --> 00:05:06,266
♪ ooh-ooh-ooh-ooh ♪
114
00:05:06,267 --> 00:05:09,066
♪ what could you do?
What could you say ♪
115
00:05:09,067 --> 00:05:11,032
♪ to make me want to go away? ♪
116
00:05:11,033 --> 00:05:12,432
♪ Go away ♪
117
00:05:12,433 --> 00:05:14,666
♪ I know, I know I never
wanted anyone more ♪
118
00:05:14,667 --> 00:05:16,432
♪ hey, hey ♪
119
00:05:16,433 --> 00:05:21,066
♪ baby, you know if I go it's
gonna be a long walk home ♪
120
00:05:21,067 --> 00:05:25,099
♪ and a pretty thing like you
shouldn't spend her time alone ♪
121
00:05:25,100 --> 00:05:27,432
♪ no, shouldn't
spend her time alone ♪
122
00:05:27,433 --> 00:05:29,332
♪ and I know that
you'll be sorry ♪
123
00:05:29,333 --> 00:05:31,233
♪ if I'm gone ♪
124
00:05:35,267 --> 00:05:37,699
♪ hearts beat we know
what we're saying ♪
125
00:05:37,700 --> 00:05:40,266
♪ don't run away ♪
126
00:05:40,267 --> 00:05:42,332
♪ eyes meet why are we playing ♪
127
00:05:42,333 --> 00:05:47,400
♪ all those games
that children play? ♪
128
00:05:54,267 --> 00:05:56,332
♪ I'm here, you're here ♪
129
00:05:56,333 --> 00:05:58,766
♪ I don't care where
you been before ♪
130
00:05:58,767 --> 00:06:02,467
♪ you're the sweetest
thing I ever saw ♪♪
131
00:06:08,300 --> 00:06:09,932
Wow, what a great audience.
132
00:06:09,933 --> 00:06:11,066
Weren't they too much?
133
00:06:11,067 --> 00:06:12,266
They were really out of sight.
134
00:06:12,267 --> 00:06:13,799
I bet we could've
stayed out there
135
00:06:13,800 --> 00:06:15,299
taking bows all night.
136
00:06:15,300 --> 00:06:18,732
Danny, there's more
to life than taking bows.
137
00:06:18,733 --> 00:06:20,099
Not when you're an egomaniac
138
00:06:20,100 --> 00:06:22,067
with grease paint in your blood.
139
00:06:23,167 --> 00:06:24,532
It's not grease paint anymore.
140
00:06:24,533 --> 00:06:25,533
It's pancake.
141
00:06:25,534 --> 00:06:26,799
And it's not in your blood.
142
00:06:26,800 --> 00:06:28,132
As a matter of fact,
143
00:06:28,133 --> 00:06:29,566
most of it's on the
front of your shirt.
144
00:06:29,567 --> 00:06:33,267
So? When you're talented,
who needs to be neat?
145
00:06:35,500 --> 00:06:37,966
Mom, is there something wrong?
146
00:06:37,967 --> 00:06:39,699
No, nothing.
147
00:06:39,700 --> 00:06:41,066
Hurry up. Let's get going.
148
00:06:41,067 --> 00:06:42,932
I'd like to get home
at a decent hour.
149
00:06:42,933 --> 00:06:44,032
Come on, Chris.
150
00:06:44,033 --> 00:06:45,799
Chris?
151
00:06:45,800 --> 00:06:47,499
I guess he crashed, mom.
152
00:06:47,500 --> 00:06:49,066
Those encores
must have got to him.
153
00:06:49,067 --> 00:06:50,832
What do you mean?
154
00:06:50,833 --> 00:06:52,432
He works harder than any of us.
155
00:06:52,433 --> 00:06:54,066
He was really whaling away
156
00:06:54,067 --> 00:06:55,799
on those drums tonight.
157
00:06:55,800 --> 00:06:57,066
You know, it must be tough
158
00:06:57,067 --> 00:06:58,566
on those puny, little arms.
159
00:06:58,567 --> 00:07:02,033
We should do something
to build the kid up.
160
00:07:04,300 --> 00:07:05,466
Keith: Oh, let him sleep, mom.
161
00:07:05,467 --> 00:07:06,966
I'll carry him out to the bus.
162
00:07:06,967 --> 00:07:07,967
You go get changed.
163
00:07:07,968 --> 00:07:11,267
[Sighs]: Okay.
164
00:07:13,633 --> 00:07:16,366
Okay, but tomorrow,
165
00:07:16,367 --> 00:07:18,299
we're all going over
to Dr. Michaels' office
166
00:07:18,300 --> 00:07:20,032
for a complete checkup.
167
00:07:20,033 --> 00:07:21,466
What?
168
00:07:21,467 --> 00:07:22,832
From now on,
169
00:07:22,833 --> 00:07:26,533
we're gonna start living
like a normal family again.
170
00:07:35,033 --> 00:07:36,632
Dr. Michaels gave me a lollipop.
171
00:07:36,633 --> 00:07:38,032
Just for being healthy?
172
00:07:38,033 --> 00:07:39,432
No, for being a kid.
173
00:07:39,433 --> 00:07:41,099
He said for you to go on in.
174
00:07:41,100 --> 00:07:42,467
He's almost done with Chris.
175
00:07:45,000 --> 00:07:46,832
If he gives you a lollipop,
176
00:07:46,833 --> 00:07:47,932
keep it for me.
177
00:07:47,933 --> 00:07:49,799
Not likely, Tracy.
178
00:07:49,800 --> 00:07:51,332
I'm not a child.
179
00:07:51,333 --> 00:07:52,667
Can't you fake it?
180
00:07:56,900 --> 00:07:59,299
Come on.
181
00:07:59,300 --> 00:08:03,433
Would you give
Dr. Michaels a message?
182
00:08:04,967 --> 00:08:06,899
Shirley?
183
00:08:06,900 --> 00:08:08,332
Shirley, it is you.
184
00:08:08,333 --> 00:08:09,432
What a wonderful surprise.
185
00:08:09,433 --> 00:08:10,799
Jim, what are you doing here?
186
00:08:10,800 --> 00:08:11,999
Did you switch to pediatrics?
187
00:08:12,000 --> 00:08:13,866
No, no. I have an
office down the hall.
188
00:08:13,867 --> 00:08:15,199
I was just dropping by
189
00:08:15,200 --> 00:08:16,866
to cancel a lunch
date with Ted Michaels.
190
00:08:16,867 --> 00:08:19,032
Is this Tracy?
191
00:08:19,033 --> 00:08:20,832
She's grown a
little, hasn't she?
192
00:08:20,833 --> 00:08:22,132
Honey, this is Dr. Lucas.
193
00:08:22,133 --> 00:08:24,366
Tracy, you may not know this,
194
00:08:24,367 --> 00:08:26,099
but I'm just about
your oldest friend.
195
00:08:26,100 --> 00:08:27,366
As a matter of fact,
196
00:08:27,367 --> 00:08:29,532
I knew you even
before you were born.
197
00:08:29,533 --> 00:08:31,032
You sure get around.
198
00:08:31,033 --> 00:08:33,932
Uh, Dr. Lucas delivers babies.
199
00:08:33,933 --> 00:08:35,300
Delivers them where?
200
00:08:36,967 --> 00:08:38,132
To their mothers.
201
00:08:38,133 --> 00:08:40,066
Did you deliver me?
202
00:08:40,067 --> 00:08:41,832
I certainly did.
203
00:08:41,833 --> 00:08:43,199
Thank you very much.
204
00:08:43,200 --> 00:08:45,233
You're entirely welcome.
205
00:08:46,300 --> 00:08:48,599
Hey, congratulations
on your success.
206
00:08:48,600 --> 00:08:50,732
That is a terrific
sound you have.
207
00:08:50,733 --> 00:08:52,233
Thank you.
208
00:08:54,400 --> 00:08:55,932
And you look terrific.
209
00:08:55,933 --> 00:08:57,999
Thank you again. I feel fine.
210
00:08:58,000 --> 00:08:59,666
I wasn't speaking medically.
211
00:08:59,667 --> 00:09:00,866
Doctors are human too,
212
00:09:00,867 --> 00:09:02,066
you know.
213
00:09:02,067 --> 00:09:03,599
Oh, thank you.
214
00:09:03,600 --> 00:09:06,332
What about you, Jim? I
thought you'd be married
215
00:09:06,333 --> 00:09:08,132
and raising a brood
of your own by now.
216
00:09:08,133 --> 00:09:10,066
No, I just deliver.
217
00:09:10,067 --> 00:09:11,732
I leave the care and
maintenance to others.
218
00:09:11,733 --> 00:09:13,166
Smart.
219
00:09:13,167 --> 00:09:15,766
The care and maintenance
is the hard part.
220
00:09:15,767 --> 00:09:17,032
Dr. Lucas,
221
00:09:17,033 --> 00:09:18,499
your office is on the line.
222
00:09:18,500 --> 00:09:19,433
Mrs. Medford
223
00:09:19,434 --> 00:09:20,566
just arrived at the hospital.
224
00:09:20,567 --> 00:09:22,332
Tell them I'm on my way.
225
00:09:22,333 --> 00:09:23,866
Let's not let it go five years
226
00:09:23,867 --> 00:09:25,132
next time.
227
00:09:25,133 --> 00:09:26,232
May I call you?
228
00:09:26,233 --> 00:09:27,499
I'm in the book.
229
00:09:27,500 --> 00:09:28,732
Okay.
230
00:09:28,733 --> 00:09:30,932
Bye-bye, Tracy.
231
00:09:30,933 --> 00:09:32,733
Excuse me.
232
00:09:35,067 --> 00:09:37,166
Hey, who was that?
233
00:09:37,167 --> 00:09:39,066
He used to be my doctor.
234
00:09:39,067 --> 00:09:40,132
Wow.
235
00:09:40,133 --> 00:09:41,166
Why'd you give him up?
236
00:09:41,167 --> 00:09:43,632
Oh, I recovered.
237
00:09:43,633 --> 00:09:45,266
Well, whatever
he treated you for,
238
00:09:45,267 --> 00:09:46,832
I'd get it again...
239
00:09:46,833 --> 00:09:48,567
And right away.
240
00:09:54,000 --> 00:09:55,466
Hey, I thought we'd
rehearse a bit tonight.
241
00:09:55,467 --> 00:09:57,266
Do you know where
Chris and Danny are?
242
00:09:57,267 --> 00:09:59,632
I ordered them outside
to shoot baskets.
243
00:09:59,633 --> 00:10:01,532
You "Ordered" Them?
244
00:10:01,533 --> 00:10:03,066
Look, why don't you forget
245
00:10:03,067 --> 00:10:04,132
about rehearsing tonight?
246
00:10:04,133 --> 00:10:06,699
And do what?
247
00:10:06,700 --> 00:10:08,032
I don't know.
248
00:10:08,033 --> 00:10:09,666
It might be nice
for you and Laurie
249
00:10:09,667 --> 00:10:12,632
to go down to the malt shop
and see some of your friends.
250
00:10:12,633 --> 00:10:14,433
The malt shop?
251
00:10:15,467 --> 00:10:17,666
Well, wherever young people
252
00:10:17,667 --> 00:10:20,166
hang out these days.
253
00:10:20,167 --> 00:10:21,966
Oh, sure, mom. We'll do that.
254
00:10:21,967 --> 00:10:23,532
Hey, how 'bout it, Laurie?
255
00:10:23,533 --> 00:10:25,066
Won't that be fun?
256
00:10:25,067 --> 00:10:26,332
Maybe Andy Hardy'll be there
257
00:10:26,333 --> 00:10:27,466
and we could all go over
258
00:10:27,467 --> 00:10:29,032
to Polly Benedict's house.
259
00:10:29,033 --> 00:10:31,267
The malt shop...
260
00:10:33,000 --> 00:10:34,160
Mom, you're beautiful. Smarty.
261
00:10:35,000 --> 00:10:38,399
[Telephone ringing]
262
00:10:38,400 --> 00:10:39,699
Hello.
263
00:10:39,700 --> 00:10:40,899
Yes.
264
00:10:40,900 --> 00:10:41,966
Just a second.
265
00:10:41,967 --> 00:10:43,132
Mom, it's him.
266
00:10:43,133 --> 00:10:44,567
It's Dr. Groovy.
267
00:10:47,600 --> 00:10:49,832
Now, mom, don't
go losing your cool.
268
00:10:49,833 --> 00:10:51,332
What makes you think I am?
269
00:10:51,333 --> 00:10:53,032
'Cause you were
just fixing your hair
270
00:10:53,033 --> 00:10:55,832
and he's on the telephone.
271
00:10:55,833 --> 00:10:57,732
Hello?
272
00:10:57,733 --> 00:11:00,132
Yes, Jim.
273
00:11:00,133 --> 00:11:01,632
Oh, I'd love to.
274
00:11:01,633 --> 00:11:03,566
When is it?
275
00:11:03,567 --> 00:11:05,966
Oh, I'm so sorry.
276
00:11:05,967 --> 00:11:07,766
We'll be out of town performing
277
00:11:07,767 --> 00:11:09,966
on Friday.
278
00:11:09,967 --> 00:11:11,966
No, the whole
weekend, I'm afraid.
279
00:11:11,967 --> 00:11:16,300
Sure, some other time.
280
00:11:17,133 --> 00:11:19,399
I am too.
281
00:11:19,400 --> 00:11:21,300
Bye.
282
00:11:26,967 --> 00:11:28,199
Gee, that's too bad, mom.
283
00:11:28,200 --> 00:11:29,699
Did you really want to go?
284
00:11:29,700 --> 00:11:32,032
Oh, I'll live.
285
00:11:32,033 --> 00:11:33,299
Well, I know how you feel.
286
00:11:33,300 --> 00:11:34,799
I was invited to
the basketball game
287
00:11:34,800 --> 00:11:36,066
on Friday.
288
00:11:36,067 --> 00:11:37,466
You were?
289
00:11:37,467 --> 00:11:39,199
Does it bother you
that you can't go?
290
00:11:39,200 --> 00:11:42,666
Oh, I'll live.
291
00:11:42,667 --> 00:11:48,332
So, if any one of you feels
that working in the group
292
00:11:48,333 --> 00:11:50,632
or being away from home so much
293
00:11:50,633 --> 00:11:53,166
is more of a strain on you
than you thought it would be
294
00:11:53,167 --> 00:11:54,432
or keeping you
295
00:11:54,433 --> 00:11:55,999
from doing other
things you'd rather do,
296
00:11:56,000 --> 00:11:57,299
then I think you
should speak up.
297
00:11:57,300 --> 00:12:00,399
But why? Because if it's true,
298
00:12:00,400 --> 00:12:02,699
then I think we should
relax for six months
299
00:12:02,700 --> 00:12:04,132
and use that time
300
00:12:04,133 --> 00:12:05,866
to take a hard look
at what we're doing.
301
00:12:05,867 --> 00:12:07,266
Six months?
302
00:12:07,267 --> 00:12:09,566
Mom, if we don't
work for six months,
303
00:12:09,567 --> 00:12:11,399
we won't even be
able to get a booking
304
00:12:11,400 --> 00:12:13,333
at a sweet sixteen party.
305
00:12:14,233 --> 00:12:15,466
Mom, would you mind
306
00:12:15,467 --> 00:12:17,232
if we talked this
over among ourselves
307
00:12:17,233 --> 00:12:19,533
before we gave you an answer?
308
00:12:20,867 --> 00:12:23,332
Okay. What's
there to talk about?
309
00:12:23,333 --> 00:12:25,232
You know none
of us wants to quit.
310
00:12:25,233 --> 00:12:27,632
No, but mom does.
311
00:12:27,633 --> 00:12:29,066
What?
312
00:12:29,067 --> 00:12:30,532
Look, when we're on the road,
313
00:12:30,533 --> 00:12:32,966
she has no social
life of her own.
314
00:12:32,967 --> 00:12:35,033
Now she's met a man she likes.
315
00:12:35,867 --> 00:12:37,166
If we keep on working,
316
00:12:37,167 --> 00:12:38,666
they're not even
gonna have a chance
317
00:12:38,667 --> 00:12:39,766
for anything to develop.
318
00:12:39,767 --> 00:12:41,032
Well, who is this guy?
319
00:12:41,033 --> 00:12:43,699
He's an attractive,
eligible doctor.
320
00:12:43,700 --> 00:12:45,532
So? What's so
special about that?
321
00:12:45,533 --> 00:12:48,899
Every daughter wants her
mother to marry a doctor.
322
00:12:48,900 --> 00:12:50,766
I don't get it.
323
00:12:50,767 --> 00:12:52,166
If what you say is true,
324
00:12:52,167 --> 00:12:54,533
why doesn't mom just
say she wants to quit?
325
00:12:55,500 --> 00:12:57,332
Because she's very unselfish.
326
00:12:57,333 --> 00:12:59,599
She won't put her
interests ahead of ours.
327
00:12:59,600 --> 00:13:00,799
The point is,
328
00:13:00,800 --> 00:13:03,767
are we selfish enough
to stand in her way?
329
00:13:05,533 --> 00:13:08,000
I think I am.
330
00:13:09,867 --> 00:13:11,199
How about you, Tracy?
331
00:13:11,200 --> 00:13:14,033
I don't understand the question.
332
00:13:16,567 --> 00:13:17,700
Keith?
333
00:13:20,133 --> 00:13:21,467
She really likes this guy, huh?
334
00:13:25,567 --> 00:13:28,667
Well, mom's made a
lot of sacrifices for us.
335
00:13:30,367 --> 00:13:32,733
Maybe we should vote.
336
00:13:41,767 --> 00:13:42,966
Mom, we've come to a decision.
337
00:13:42,967 --> 00:13:44,766
Good.
338
00:13:44,767 --> 00:13:47,233
We've decided we'd like to quit.
339
00:14:09,200 --> 00:14:10,766
Hey, it's a beautiful
afternoon outside.
340
00:14:10,767 --> 00:14:13,699
Can't you kids think of
anything to do with yourselves?
341
00:14:13,700 --> 00:14:14,999
We're doing fine.
342
00:14:15,000 --> 00:14:19,599
Chris, would you like me
to pitch some balls with you?
343
00:14:19,600 --> 00:14:20,866
Maybe later, mom.
344
00:14:20,867 --> 00:14:23,132
Okay, I'll start dinner.
345
00:14:23,133 --> 00:14:25,267
If you want to
play ball, call me.
346
00:14:27,933 --> 00:14:29,332
I hope she forgets.
347
00:14:29,333 --> 00:14:30,766
Mom's been throwing
so many baseballs at me,
348
00:14:30,767 --> 00:14:33,966
I've lost the feeling
in my right hand.
349
00:14:33,967 --> 00:14:35,566
You're lucky.
350
00:14:35,567 --> 00:14:38,532
Yesterday she sent me over
to play with Bernard mcguire.
351
00:14:38,533 --> 00:14:39,932
What'd you do?
352
00:14:39,933 --> 00:14:43,666
Did you ever spend an
afternoon with Bernard mcguire?
353
00:14:43,667 --> 00:14:46,866
Mostly we sat around and
watched each other grow.
354
00:14:46,867 --> 00:14:48,166
Let's do something.
355
00:14:48,167 --> 00:14:49,899
Why don't we go
out in the garage
356
00:14:49,900 --> 00:14:51,132
and rehearse some numbers?
357
00:14:51,133 --> 00:14:52,432
Hey, far out.
358
00:14:52,433 --> 00:14:54,332
I don't think we
should do that, Keith.
359
00:14:54,333 --> 00:14:55,499
[Groans]
360
00:14:55,500 --> 00:14:56,433
Why not?
361
00:14:56,434 --> 00:14:57,899
Because if we keep going off
362
00:14:57,900 --> 00:14:59,399
to rehearse in the garage,
363
00:14:59,400 --> 00:15:01,300
mom's gonna think
we miss performing.
364
00:15:03,800 --> 00:15:04,899
This is ridiculous.
365
00:15:04,900 --> 00:15:06,266
We've been home a week now
366
00:15:06,267 --> 00:15:08,099
and that doctor you
say is so crazy about her
367
00:15:08,100 --> 00:15:09,532
hasn't even phoned.
368
00:15:09,533 --> 00:15:11,332
He probably thinks
we're out of town.
369
00:15:11,333 --> 00:15:13,566
Well, why don't
we set him straight?
370
00:15:13,567 --> 00:15:16,232
Because if mom
finds out, she'll kill us.
371
00:15:16,233 --> 00:15:18,567
Not if we did it cleverly.
372
00:15:27,133 --> 00:15:28,266
Hi, Laurie.
373
00:15:28,267 --> 00:15:30,199
Look who I have with me.
374
00:15:30,200 --> 00:15:33,832
Oh, uh, Dr. Lucas.
375
00:15:33,833 --> 00:15:36,332
Uh, I'm Laurie.
376
00:15:36,333 --> 00:15:38,232
Uh, mother's not here now.
377
00:15:38,233 --> 00:15:39,532
Oh, well, that's all right.
378
00:15:39,533 --> 00:15:41,232
I was just dropping Danny off.
379
00:15:41,233 --> 00:15:42,532
But she should be back soon.
380
00:15:42,533 --> 00:15:44,399
Let me get you a cup of coffee.
381
00:15:44,400 --> 00:15:45,233
Uh...
382
00:15:45,234 --> 00:15:47,199
Oh, please, please.
383
00:15:47,200 --> 00:15:48,699
Um, you sit
down, and I'll get it,
384
00:15:48,700 --> 00:15:50,599
and Danny, keep
the doctor talking.
385
00:15:50,600 --> 00:15:52,700
I mean, talk to the doctor.
386
00:16:04,133 --> 00:16:07,533
So, how do you feel
about Marcus welby?
387
00:16:23,100 --> 00:16:24,932
Um, where did you
guys dream up the name
388
00:16:24,933 --> 00:16:28,466
"artificial respiration"?
389
00:16:28,467 --> 00:16:29,732
Well, hi.
390
00:16:29,733 --> 00:16:31,299
Hi, yourself.
391
00:16:31,300 --> 00:16:33,199
I didn't think doctors
made house calls anymore.
392
00:16:33,200 --> 00:16:34,832
I bumped into Danny
at the golf course
393
00:16:34,833 --> 00:16:36,132
and gave him a lift home.
394
00:16:36,133 --> 00:16:38,799
Thank you, Jim.
That's very nice of you.
395
00:16:38,800 --> 00:16:42,532
Danny, what were you
doing at the golf course?
396
00:16:42,533 --> 00:16:44,666
Well, uh...
397
00:16:44,667 --> 00:16:47,399
Well, I was just hanging around.
398
00:16:47,400 --> 00:16:49,299
Laurie: Hey, kids,
I need some help
399
00:16:49,300 --> 00:16:51,399
in, uh, cleaning out the garage.
400
00:16:51,400 --> 00:16:52,999
We just did that this morning.
401
00:16:53,000 --> 00:16:54,733
Come on, Chris.
402
00:16:57,733 --> 00:16:58,766
Nice kids.
403
00:16:58,767 --> 00:17:00,566
Mm-hmm... But devious.
404
00:17:00,567 --> 00:17:01,666
Oh?
405
00:17:01,667 --> 00:17:03,532
Jim, I think it
only fair to tell you,
406
00:17:03,533 --> 00:17:05,032
I have a suspicion
you're a victim
407
00:17:05,033 --> 00:17:07,866
of a little match-making setup.
408
00:17:07,867 --> 00:17:10,032
So, to tell you the truth,
409
00:17:10,033 --> 00:17:11,566
I was rather surprised
when I found out
410
00:17:11,567 --> 00:17:13,032
they really wanted to quit.
411
00:17:13,033 --> 00:17:15,932
I'm more mixed up than ever now.
412
00:17:15,933 --> 00:17:17,666
Why?
413
00:17:17,667 --> 00:17:19,999
Well, they don't seem
to be taking advantage
414
00:17:20,000 --> 00:17:21,599
of their freedom.
415
00:17:21,600 --> 00:17:23,299
I mean...
416
00:17:23,300 --> 00:17:25,399
Well, I can't really
put my finger on it,
417
00:17:25,400 --> 00:17:27,032
but I keep getting the feeling
418
00:17:27,033 --> 00:17:28,132
that they know something
419
00:17:28,133 --> 00:17:29,432
that I don't.
420
00:17:29,433 --> 00:17:33,133
I get that feeling with
everybody under 30.
421
00:17:36,100 --> 00:17:37,732
Oh, this is terrible.
422
00:17:37,733 --> 00:17:39,499
Here I've invited you to dinner,
423
00:17:39,500 --> 00:17:40,832
and spent the whole evening
424
00:17:40,833 --> 00:17:44,333
bending your ear about
my domestic problems.
425
00:17:45,867 --> 00:17:47,366
I've enjoyed it.
426
00:17:47,367 --> 00:17:49,532
What about you, Shirley?
427
00:17:49,533 --> 00:17:51,099
Don't you miss the excitement?
428
00:17:51,100 --> 00:17:52,866
I mean, that concert
in San Francisco,
429
00:17:52,867 --> 00:17:54,199
for instance.
430
00:17:54,200 --> 00:17:55,999
That must've been
really something.
431
00:17:56,000 --> 00:17:59,000
How did you know we
played San Francisco?
432
00:18:03,900 --> 00:18:05,932
All right, I'll be
honest with you.
433
00:18:05,933 --> 00:18:08,332
For the last couple of months,
434
00:18:08,333 --> 00:18:11,767
I've been keeping
pretty close track of you.
435
00:18:13,200 --> 00:18:14,567
I'm flattered.
436
00:18:17,467 --> 00:18:18,400
What is it, Jim?
437
00:18:18,401 --> 00:18:20,166
I want to ask you a question
438
00:18:20,167 --> 00:18:22,766
and I'm trying to
decide whether or not I...
439
00:18:22,767 --> 00:18:24,099
Have the nerve.
440
00:18:24,100 --> 00:18:26,400
Oh?
441
00:18:28,167 --> 00:18:29,167
Oh, the heck with it.
442
00:18:29,168 --> 00:18:30,700
Um, Shirley...
443
00:18:33,467 --> 00:18:34,633
Shirley...
444
00:18:37,633 --> 00:18:38,999
Will you...
445
00:18:39,000 --> 00:18:40,732
[telephone ringing]
446
00:18:40,733 --> 00:18:42,633
Excuse me.
447
00:18:46,767 --> 00:18:48,232
Hello?
448
00:18:48,233 --> 00:18:49,632
Oh, yes, he's here.
449
00:18:49,633 --> 00:18:50,633
It's for you.
450
00:18:50,634 --> 00:18:52,267
Mm.
451
00:18:53,800 --> 00:18:55,466
Hello. Dr. Lucas.
452
00:18:55,467 --> 00:18:57,067
Oh, Mrs. Reilly.
453
00:18:58,900 --> 00:19:00,066
Uh-huh.
454
00:19:00,067 --> 00:19:03,932
How far apart are the pains?
455
00:19:03,933 --> 00:19:06,332
I see.
456
00:19:06,333 --> 00:19:08,700
Well, maybe you'd
better get to the hospital.
457
00:19:11,100 --> 00:19:12,732
No, I'll meet you there.
458
00:19:12,733 --> 00:19:14,632
All right. Don't worry.
459
00:19:14,633 --> 00:19:15,666
Alrighty.
460
00:19:15,667 --> 00:19:16,966
Bye-bye.
461
00:19:16,967 --> 00:19:18,866
[Sighs]
462
00:19:18,867 --> 00:19:21,132
I'm sorry.
463
00:19:21,133 --> 00:19:22,732
I'm afraid I have
one of those jobs
464
00:19:22,733 --> 00:19:25,732
where you just can't put
things off till tomorrow.
465
00:19:25,733 --> 00:19:27,066
I understand.
466
00:19:27,067 --> 00:19:29,232
Um...
467
00:19:29,233 --> 00:19:31,666
Can I treat you to
dinner tomorrow?
468
00:19:31,667 --> 00:19:33,399
I'd like that.
469
00:19:33,400 --> 00:19:35,300
Good.
470
00:19:42,633 --> 00:19:43,899
Do I look all right?
471
00:19:43,900 --> 00:19:46,399
Great, for a mother.
472
00:19:46,400 --> 00:19:48,699
You seeing Dr. Lucas
again tonight?
473
00:19:48,700 --> 00:19:50,132
Uh-huh.
474
00:19:50,133 --> 00:19:51,732
Laurie, would you
hook me up, please?
475
00:19:51,733 --> 00:19:52,932
That's five times
476
00:19:52,933 --> 00:19:53,999
you've seen the good doctor
477
00:19:54,000 --> 00:19:55,366
in the past couple of weeks.
478
00:19:55,367 --> 00:19:56,499
I didn't realize
anyone was counting.
479
00:19:56,500 --> 00:19:57,899
Where are you going tonight?
480
00:19:57,900 --> 00:19:59,232
His place for dinner.
481
00:19:59,233 --> 00:20:00,766
Hmm. Sounds promising.
482
00:20:00,767 --> 00:20:03,699
He said he wanted to
talk to me about something.
483
00:20:03,700 --> 00:20:05,299
Sounds even better.
484
00:20:05,300 --> 00:20:07,666
Don't let your imagination
run away with you, Laurie.
485
00:20:07,667 --> 00:20:08,866
Bye, kids.
486
00:20:08,867 --> 00:20:09,999
Good night, mom.
487
00:20:10,000 --> 00:20:12,133
Mm...
488
00:20:13,167 --> 00:20:14,632
'Night, mom. Be good.
489
00:20:14,633 --> 00:20:15,732
Bye, honey.
490
00:20:15,733 --> 00:20:17,733
Have a good time.
491
00:20:19,733 --> 00:20:22,267
[Soft romantic music plays]
492
00:20:24,833 --> 00:20:25,932
Thank you.
493
00:20:25,933 --> 00:20:28,000
You're welcome.
494
00:20:32,200 --> 00:20:33,732
Shirley, I think it's about time
495
00:20:33,733 --> 00:20:35,332
I leveled with you.
496
00:20:35,333 --> 00:20:37,399
Oh?
497
00:20:37,400 --> 00:20:40,266
You remember we met by, uh,
498
00:20:40,267 --> 00:20:41,899
accident last month?
499
00:20:41,900 --> 00:20:44,767
That was no accident.
500
00:20:47,933 --> 00:20:49,432
I heard you were in
Ted Michaels' office
501
00:20:49,433 --> 00:20:51,932
and I, uh, deliberately
dropped in.
502
00:20:51,933 --> 00:20:53,332
Why?
503
00:20:53,333 --> 00:20:56,332
I heard you on the radio
a couple of months ago
504
00:20:56,333 --> 00:20:57,866
and I...
505
00:20:57,867 --> 00:20:59,732
Started...
506
00:20:59,733 --> 00:21:01,200
Thinking about you...
507
00:21:03,933 --> 00:21:05,299
Which brings me
508
00:21:05,300 --> 00:21:07,533
to the question I started
to ask the other night.
509
00:21:09,300 --> 00:21:11,400
[Playing "I can
feel your heartbeat"]
510
00:21:13,033 --> 00:21:14,366
♪ love, love ♪
511
00:21:14,367 --> 00:21:15,699
♪ can't you feel
your heartbeat? ♪
512
00:21:15,700 --> 00:21:16,633
♪ Love, love ♪
513
00:21:16,634 --> 00:21:18,032
♪ I can feel your heartbeat ♪
514
00:21:18,033 --> 00:21:19,232
♪ love, love ♪
515
00:21:19,233 --> 00:21:20,332
♪ can't you feel my heartbeat? ♪
516
00:21:20,333 --> 00:21:21,466
♪ Love, love ♪
517
00:21:21,467 --> 00:21:22,932
♪ I can feel your heartbeat ♪
518
00:21:22,933 --> 00:21:24,166
♪ love, love ♪
519
00:21:24,167 --> 00:21:25,299
♪ can't you feel my heartbeat? ♪
520
00:21:25,300 --> 00:21:26,499
♪ Love, love ♪
521
00:21:26,500 --> 00:21:27,899
♪ I can feel your heartbeat ♪
522
00:21:27,900 --> 00:21:28,999
♪ love, love ♪
523
00:21:29,000 --> 00:21:30,132
♪ can't you feel it? ♪
524
00:21:30,133 --> 00:21:31,133
♪ Love, love ♪
525
00:21:31,134 --> 00:21:32,666
♪ oh, I can feel it ♪
526
00:21:32,667 --> 00:21:33,732
♪ love, love ♪
527
00:21:33,733 --> 00:21:34,966
♪ getting stronger ♪
528
00:21:34,967 --> 00:21:36,032
♪ love, love ♪
529
00:21:36,033 --> 00:21:37,332
♪ oh, I can feel it ♪
530
00:21:37,333 --> 00:21:38,432
♪ love, love ♪
531
00:21:38,433 --> 00:21:39,999
♪ can't you feel it? ♪
532
00:21:40,000 --> 00:21:41,232
♪ Love, love ♪
533
00:21:41,233 --> 00:21:44,033
♪ it's getting stronger ♪♪
534
00:21:47,467 --> 00:21:48,667
hi, mom. When did you get here?
535
00:21:49,267 --> 00:21:50,732
A few minutes ago.
536
00:21:50,733 --> 00:21:52,966
You know, that's the
happiest I've seen you look
537
00:21:52,967 --> 00:21:54,099
in a couple of weeks.
538
00:21:54,100 --> 00:21:57,299
Um, we were just killing time.
539
00:21:57,300 --> 00:21:59,432
We weren't really that happy.
540
00:21:59,433 --> 00:22:02,466
You don't have to apologize
for enjoying yourselves.
541
00:22:02,467 --> 00:22:04,599
Hey, how was your evening, mom?
542
00:22:04,600 --> 00:22:05,966
Did he pop the question?
543
00:22:05,967 --> 00:22:08,999
Yes, he did.
544
00:22:09,000 --> 00:22:10,832
Well, what was your answer?
545
00:22:10,833 --> 00:22:11,899
Maybe I should tell you
546
00:22:11,900 --> 00:22:13,300
what the question was first.
547
00:22:15,100 --> 00:22:16,166
He wanted to know
548
00:22:16,167 --> 00:22:18,132
if I would look at some songs
549
00:22:18,133 --> 00:22:19,732
he had written.
550
00:22:19,733 --> 00:22:20,966
You're kidding.
551
00:22:20,967 --> 00:22:22,399
Some songs?
552
00:22:22,400 --> 00:22:24,566
You mean, we gave
up a whole career
553
00:22:24,567 --> 00:22:25,866
for some doctor
554
00:22:25,867 --> 00:22:27,232
who writes songs as a hobby?
555
00:22:27,233 --> 00:22:29,132
What do you mean,
556
00:22:29,133 --> 00:22:32,633
you gave up a
whole career for that?
557
00:22:34,567 --> 00:22:36,132
Uh...
558
00:22:36,133 --> 00:22:38,299
Mom, maybe you'd
better sit down.
559
00:22:38,300 --> 00:22:40,866
We'd like to talk with
you about something.
560
00:22:40,867 --> 00:22:42,266
What?
561
00:22:42,267 --> 00:22:44,599
A gap we've been having.
562
00:22:44,600 --> 00:22:45,932
Generation?
563
00:22:45,933 --> 00:22:49,167
Communications.
564
00:22:59,833 --> 00:23:02,032
Tell me honestly, mom.
565
00:23:02,033 --> 00:23:03,666
Weren't you just
566
00:23:03,667 --> 00:23:04,766
a little bit disappointed
567
00:23:04,767 --> 00:23:05,866
when you found out
568
00:23:05,867 --> 00:23:07,232
it wasn't a marriage proposal?
569
00:23:07,233 --> 00:23:08,732
As a matter of fact, I
was rather relieved.
570
00:23:08,733 --> 00:23:10,599
I thought you liked him.
571
00:23:10,600 --> 00:23:12,132
I do.
572
00:23:12,133 --> 00:23:14,499
Nothing more, huh?
573
00:23:14,500 --> 00:23:17,499
You know, Laurie,
I think every woman
574
00:23:17,500 --> 00:23:20,166
falls a little bit in love
with her obstetrician.
575
00:23:20,167 --> 00:23:21,666
Only during the
past couple of weeks
576
00:23:21,667 --> 00:23:24,567
did I realize I liked Jim
best when I was pregnant.
577
00:23:25,800 --> 00:23:28,166
I think that would be
putting an awful burden
578
00:23:28,167 --> 00:23:29,699
on our relationship, don't you?
579
00:23:29,700 --> 00:23:33,167
Yeah, I could see how
that could be quite a drag.
580
00:23:35,467 --> 00:23:37,432
Hey, we just played
Dr. Lucas' music.
581
00:23:37,433 --> 00:23:38,499
How is it?
582
00:23:38,500 --> 00:23:39,632
It stinks.
583
00:23:39,633 --> 00:23:41,799
Why does that make you happy?
584
00:23:41,800 --> 00:23:43,799
Well, the music stinks.
585
00:23:43,800 --> 00:23:44,800
The lyrics are great.
586
00:23:44,801 --> 00:23:46,066
They sound like poetry.
587
00:23:46,067 --> 00:23:47,666
Yeah, you know, I'd
like to take a crack
588
00:23:47,667 --> 00:23:49,199
at writing some
new music for them.
589
00:23:49,200 --> 00:23:50,232
Think he'd mind?
590
00:23:50,233 --> 00:23:51,233
I'm sure he wouldn't.
591
00:23:51,234 --> 00:23:52,332
Of course, it'd mean
592
00:23:52,333 --> 00:23:53,599
sharing the royalties with us.
593
00:23:53,600 --> 00:23:54,832
You'd better explain that to him
594
00:23:54,833 --> 00:23:55,999
very carefully.
595
00:23:56,000 --> 00:23:57,199
Don't worry, Danny.
596
00:23:57,200 --> 00:23:58,232
Dr. Lucas will be very familiar
597
00:23:58,233 --> 00:23:59,566
with that arrangement.
598
00:23:59,567 --> 00:24:00,666
Yeah?
599
00:24:00,667 --> 00:24:01,766
Yeah.
600
00:24:01,767 --> 00:24:03,699
I believe they call
it "Fee splitting."
601
00:24:03,700 --> 00:24:05,299
fee splitting.
602
00:24:05,300 --> 00:24:07,099
[Laughing] You
don't understand...
603
00:24:07,100 --> 00:24:09,267
Fee splitting!
604
00:24:12,167 --> 00:24:15,367
[♪♪♪]
40024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.