All language subtitles for The.Partridge.Family.S01E15.Mom.Drops.Out.720p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,300 --> 00:00:05,167 [Partridge family theme playing] 2 00:00:09,767 --> 00:00:13,966 ♪ come on now and meet everybody ♪ 3 00:00:13,967 --> 00:00:17,899 ♪ and hear us singing ♪ 4 00:00:17,900 --> 00:00:22,332 ♪ there's nothing better than being together ♪ 5 00:00:22,333 --> 00:00:25,067 ♪ when we're singing ♪ 6 00:00:26,333 --> 00:00:27,966 ♪ the five of us ♪ 7 00:00:27,967 --> 00:00:29,632 ♪ and mom working all day ♪ 8 00:00:29,633 --> 00:00:32,866 ♪ we knew we could help her if our music would pay ♪ 9 00:00:32,867 --> 00:00:35,866 ♪ Danny got Reuben to sell our song ♪ 10 00:00:35,867 --> 00:00:39,566 ♪ and it really came together when mom sang along ♪ 11 00:00:39,567 --> 00:00:43,832 ♪ come on now and meet everybody ♪ 12 00:00:43,833 --> 00:00:46,300 ♪ and hear us singing ♪ 13 00:00:47,633 --> 00:00:52,132 ♪ there's nothing better than being together ♪ 14 00:00:52,133 --> 00:00:55,366 ♪ when we're singing ♪ 15 00:00:55,367 --> 00:00:58,766 ♪ when we're singing ♪ 16 00:00:58,767 --> 00:01:02,367 ♪ when we're singing ♪♪ 17 00:01:05,433 --> 00:01:06,599 Logan. 18 00:01:06,600 --> 00:01:09,799 Are you or are you not a concert promoter? 19 00:01:09,800 --> 00:01:11,132 I am. 20 00:01:11,133 --> 00:01:13,032 The hippest in the business, 21 00:01:13,033 --> 00:01:14,632 according to some, 22 00:01:14,633 --> 00:01:16,399 those who know me best. 23 00:01:16,400 --> 00:01:17,899 And did you or did you not 24 00:01:17,900 --> 00:01:20,766 offer the partridge family a tour of Europe? 25 00:01:20,767 --> 00:01:24,199 Right on. Tell it like it is, baby. 26 00:01:24,200 --> 00:01:26,766 It's like this. 27 00:01:26,767 --> 00:01:28,899 Let's work out the contract. 28 00:01:28,900 --> 00:01:32,499 Now, how much are you offering for expenses? 29 00:01:32,500 --> 00:01:33,780 [Snaps finger] Whatever you want. 30 00:01:34,333 --> 00:01:36,566 Hey, baby, it's just bread. 31 00:01:36,567 --> 00:01:39,732 I mean, as a human being, I offer you all that I have. 32 00:01:39,733 --> 00:01:42,232 Well, $1000 a week should do it. 33 00:01:42,233 --> 00:01:43,699 But as a promoter, 34 00:01:43,700 --> 00:01:45,866 I can only spare $150. 35 00:01:45,867 --> 00:01:47,099 That's ridiculous! 36 00:01:47,100 --> 00:01:48,466 It's not enough for food. 37 00:01:48,467 --> 00:01:49,467 [Knocking] Fast, man. 38 00:01:50,467 --> 00:01:51,467 Hi. 39 00:01:51,468 --> 00:01:52,499 Hi, Shirley. 40 00:01:52,500 --> 00:01:53,300 All right. 41 00:01:53,301 --> 00:01:54,799 We're almost finished. 42 00:01:54,800 --> 00:01:56,999 This is Logan mays. 43 00:01:57,000 --> 00:01:58,632 Oh. How do you do, Mr. Mays? 44 00:01:58,633 --> 00:02:00,932 I'm pleased to meet you. 45 00:02:00,933 --> 00:02:02,266 Can you dig it? 46 00:02:02,267 --> 00:02:03,899 It's what's happening, 47 00:02:03,900 --> 00:02:05,166 the handshake of the hip. 48 00:02:05,167 --> 00:02:07,766 Looks like a thumb wrestling contest. 49 00:02:07,767 --> 00:02:11,466 My children are so excited about the European tour. 50 00:02:11,467 --> 00:02:13,232 They've been packing for two weeks. 51 00:02:13,233 --> 00:02:15,632 I must say, I'm rather excited myself. 52 00:02:15,633 --> 00:02:17,632 We've been rehearsing some new songs... 53 00:02:17,633 --> 00:02:19,066 Oh, Reuben, Reuben. 54 00:02:19,067 --> 00:02:21,032 Haven't you told Shirley? 55 00:02:21,033 --> 00:02:22,966 Told her what? 56 00:02:22,967 --> 00:02:25,766 About the tour, man. 57 00:02:25,767 --> 00:02:27,166 European kids don't dig adults 58 00:02:27,167 --> 00:02:29,032 messing around on their thing. 59 00:02:29,033 --> 00:02:30,532 I mean, who's gonna buy a band 60 00:02:30,533 --> 00:02:33,866 being led by a middle-aged lady? 61 00:02:33,867 --> 00:02:35,199 I beg your pardon? 62 00:02:35,200 --> 00:02:36,632 Are you saying 63 00:02:36,633 --> 00:02:38,699 you don't want Shirley to sing on the tour? 64 00:02:38,700 --> 00:02:40,299 It's in the contract. 65 00:02:40,300 --> 00:02:42,232 Oh, no offense, sweetness, 66 00:02:42,233 --> 00:02:43,666 but I know what my people dig, 67 00:02:43,667 --> 00:02:45,199 because I'm one of them, you know? 68 00:02:45,200 --> 00:02:46,332 You're at... 69 00:02:46,333 --> 00:02:48,632 At least as old as I am! 70 00:02:48,633 --> 00:02:50,266 Older, physically, 71 00:02:50,267 --> 00:02:53,632 but in my head, I am 18. Ooh! 72 00:02:53,633 --> 00:02:56,499 You come back when you're of age. 73 00:02:56,500 --> 00:02:57,932 In the meantime, 74 00:02:57,933 --> 00:02:59,366 give this contract to your father, 75 00:02:59,367 --> 00:03:02,067 and tell him the deal is off! 76 00:03:08,933 --> 00:03:11,100 [♪♪♪] 77 00:03:18,600 --> 00:03:22,699 But if it looks like a boot, why don't they call it boot? 78 00:03:22,700 --> 00:03:24,399 Why do they call it Italy? 79 00:03:24,400 --> 00:03:26,232 Why do they call Turkey Turkey? 80 00:03:26,233 --> 00:03:27,832 It doesn't look anything like a Turkey. 81 00:03:27,833 --> 00:03:28,966 And you don't look 82 00:03:28,967 --> 00:03:30,899 anything like a partridge. 83 00:03:30,900 --> 00:03:32,166 Oh, Europe. 84 00:03:32,167 --> 00:03:33,766 I can hardly believe we're going. 85 00:03:33,767 --> 00:03:35,032 It's almost like a dream. 86 00:03:35,033 --> 00:03:36,866 It is? Uh-huh. 87 00:03:36,867 --> 00:03:38,599 I don't wanna go. Why not? 88 00:03:38,600 --> 00:03:41,200 Because I dream of monsters. 89 00:03:43,633 --> 00:03:45,366 The gall of that man. 90 00:03:45,367 --> 00:03:47,099 He shakes your thumb with one hand 91 00:03:47,100 --> 00:03:48,566 and goes for your throat with the other. 92 00:03:48,567 --> 00:03:50,099 Those kids were really looking forward 93 00:03:50,100 --> 00:03:51,266 to this trip. 94 00:03:51,267 --> 00:03:54,132 Tracy wanted to meet hansel and gretel. 95 00:03:54,133 --> 00:03:57,466 Danny wanted to see where the kaiser lived. 96 00:03:57,467 --> 00:03:58,699 Kaiser? 97 00:03:58,700 --> 00:04:01,832 Reuben, I don't know what I'm gonna tell them. 98 00:04:01,833 --> 00:04:04,799 You know, maybe Logan's right. 99 00:04:04,800 --> 00:04:07,232 Maybe I am holding them back. 100 00:04:07,233 --> 00:04:09,532 Shirley, now, that is absolute nonsense. 101 00:04:09,533 --> 00:04:10,766 No, I mean it. 102 00:04:10,767 --> 00:04:12,532 What's a woman my age 103 00:04:12,533 --> 00:04:14,032 doing singing with a bunch of kids 104 00:04:14,033 --> 00:04:15,732 that are old enough to be... 105 00:04:15,733 --> 00:04:17,632 Well, my kids. 106 00:04:17,633 --> 00:04:19,999 Yeah, you know, 107 00:04:20,000 --> 00:04:21,399 I know why you're talking this way. 108 00:04:21,400 --> 00:04:23,066 You just want the kids to see Europe, 109 00:04:23,067 --> 00:04:25,166 so you're gonna make sure they go. 110 00:04:25,167 --> 00:04:26,666 Well, I don't think they're gonna want to 111 00:04:26,667 --> 00:04:28,199 when they find out the conditions. 112 00:04:28,200 --> 00:04:31,899 That's why we're not going to tell them. 113 00:04:31,900 --> 00:04:33,232 We have to tell them something. 114 00:04:33,233 --> 00:04:35,366 I mean, they're gonna be a little suspicious 115 00:04:35,367 --> 00:04:37,399 if you just stop hanging around. 116 00:04:37,400 --> 00:04:39,032 You get those contracts back, 117 00:04:39,033 --> 00:04:40,232 and I'll sign them. 118 00:04:40,233 --> 00:04:42,432 We'll tell them tonight at the party. 119 00:04:42,433 --> 00:04:44,032 Party? 120 00:04:44,033 --> 00:04:46,733 My retirement party. 121 00:04:50,400 --> 00:04:52,466 Chris: It is too hair. 122 00:04:52,467 --> 00:04:53,566 It's a hat. 123 00:04:53,567 --> 00:04:56,099 The guards at Buckingham Palace wear hats. 124 00:04:56,100 --> 00:04:59,032 Nobody's gonna hire guys with hair like that 125 00:04:59,033 --> 00:05:00,599 to protect the queen. 126 00:05:00,600 --> 00:05:02,299 That makes sense. 127 00:05:02,300 --> 00:05:04,366 Boys, no reading at the table. 128 00:05:04,367 --> 00:05:05,532 Mm. 129 00:05:05,533 --> 00:05:08,299 Braised artichokes, creamed mushrooms, squab. 130 00:05:08,300 --> 00:05:10,799 What happened? The freezer break? 131 00:05:10,800 --> 00:05:14,299 I decided to make something extra special for you tonight 132 00:05:14,300 --> 00:05:16,899 since I have something important to say. 133 00:05:16,900 --> 00:05:18,399 What's that? 134 00:05:18,400 --> 00:05:20,399 I've told you the contracts for the European tour 135 00:05:20,400 --> 00:05:22,066 have been signed. Yay! 136 00:05:22,067 --> 00:05:23,799 Keith: That's great. I will be going. 137 00:05:23,800 --> 00:05:26,399 I mean, we'll be together, 138 00:05:26,400 --> 00:05:28,099 but I won't be singing with you. 139 00:05:28,100 --> 00:05:29,232 What do you mean? 140 00:05:29,233 --> 00:05:30,832 Mom, what are you saying? 141 00:05:30,833 --> 00:05:32,432 I decided to go into retirement. 142 00:05:32,433 --> 00:05:34,566 I want to be a normal mother again. 143 00:05:34,567 --> 00:05:37,067 But we like having an abnormal mother. 144 00:05:38,433 --> 00:05:39,966 I'm tired of show business. 145 00:05:39,967 --> 00:05:41,299 I want to relax a little. 146 00:05:41,300 --> 00:05:43,632 I want to have a little more of... 147 00:05:43,633 --> 00:05:45,032 Well, this. 148 00:05:45,033 --> 00:05:47,432 What's so thrilling about a dead bird? 149 00:05:47,433 --> 00:05:48,700 Danny... 150 00:06:10,700 --> 00:06:11,899 Yesterday morning 151 00:06:11,900 --> 00:06:14,032 she was really excited about going to Europe, 152 00:06:14,033 --> 00:06:15,532 and last night she retires. 153 00:06:15,533 --> 00:06:17,066 It just doesn't make sense. 154 00:06:17,067 --> 00:06:18,199 It sure doesn't. 155 00:06:18,200 --> 00:06:19,899 She should have at least given you 156 00:06:19,900 --> 00:06:21,132 a two-week notice. 157 00:06:21,133 --> 00:06:22,832 Well, here it is, my favorite restaurant. 158 00:06:22,833 --> 00:06:23,899 Reuben, what happened? 159 00:06:23,900 --> 00:06:25,599 Hey, they got the window fixed. 160 00:06:25,600 --> 00:06:26,932 Well, I hope the place 161 00:06:26,933 --> 00:06:29,467 isn't under new management. 162 00:06:33,600 --> 00:06:34,732 Hi there. 163 00:06:34,733 --> 00:06:36,132 Is, uh, my table ready? 164 00:06:36,133 --> 00:06:37,666 Your what? 165 00:06:37,667 --> 00:06:40,399 Don't bother seating us. 166 00:06:40,400 --> 00:06:43,466 She must be new here. 167 00:06:43,467 --> 00:06:44,567 Thank you. 168 00:06:47,900 --> 00:06:49,432 Okay. 169 00:06:49,433 --> 00:06:51,166 Order anything on the menu, kids. 170 00:06:51,167 --> 00:06:52,866 My treat. 171 00:06:52,867 --> 00:06:55,899 We want to know how come mom's suddenly leaving the group. 172 00:06:55,900 --> 00:06:57,832 That's not on the menu. 173 00:06:57,833 --> 00:07:00,032 Reuben, if you know something we don't, 174 00:07:00,033 --> 00:07:01,566 you may as well tell us, 175 00:07:01,567 --> 00:07:04,066 because we're not going on that tour without her. 176 00:07:04,067 --> 00:07:06,066 Look, I'm sure your mother 177 00:07:06,067 --> 00:07:08,066 didn't make her decision lightly. 178 00:07:08,067 --> 00:07:10,066 The important thing now 179 00:07:10,067 --> 00:07:12,066 is for all of us to get behind her... 180 00:07:12,067 --> 00:07:13,232 [Telephone ringing] 181 00:07:13,233 --> 00:07:15,099 Help her to explore 182 00:07:15,100 --> 00:07:17,099 the rich challenge of domestic life. 183 00:07:17,100 --> 00:07:18,266 Oh, we may not understand 184 00:07:18,267 --> 00:07:21,099 this new life she's chosen, 185 00:07:21,100 --> 00:07:22,366 but we can pretend we do. 186 00:07:22,367 --> 00:07:23,899 Reuben, please, I feel like standing up 187 00:07:23,900 --> 00:07:25,099 and saluting 188 00:07:25,100 --> 00:07:26,132 a piece of apple pie. 189 00:07:26,133 --> 00:07:27,432 Out of apple. 190 00:07:27,433 --> 00:07:28,732 Uh, is there anyone at this table 191 00:07:28,733 --> 00:07:30,732 who is an uptight, middle-aged man, 192 00:07:30,733 --> 00:07:32,966 who's unable to relate openly and directly 193 00:07:32,967 --> 00:07:34,666 to other human beings? 194 00:07:34,667 --> 00:07:35,766 Why? 195 00:07:35,767 --> 00:07:37,466 Well, there's a phone call for him. 196 00:07:37,467 --> 00:07:39,599 A guy wants to talk to a Reuben Kincaid 197 00:07:39,600 --> 00:07:41,099 or something. 198 00:07:41,100 --> 00:07:43,399 A call? For me? Right. 199 00:07:43,400 --> 00:07:45,666 Well, would you mind bringing the phone to our table, 200 00:07:45,667 --> 00:07:46,667 please? 201 00:07:46,668 --> 00:07:48,199 No, I don't mind. 202 00:07:48,200 --> 00:07:50,899 Would you mind helping me tear it off the wall? 203 00:07:50,900 --> 00:07:53,367 I'll be right back. 204 00:07:57,367 --> 00:07:58,532 Yes? 205 00:07:58,533 --> 00:08:00,066 Oh, Logan. 206 00:08:00,067 --> 00:08:02,066 Sure they're going. 207 00:08:02,067 --> 00:08:04,199 We have a contract, don't we? 208 00:08:04,200 --> 00:08:06,599 Yes, yes, the conditions have been met. 209 00:08:06,600 --> 00:08:08,466 I can't talk now. 210 00:08:08,467 --> 00:08:11,332 I can't tell you why I can't talk now. 211 00:08:11,333 --> 00:08:13,032 Because I can't talk now. 212 00:08:13,033 --> 00:08:14,566 Kids, where are you going? 213 00:08:14,567 --> 00:08:16,532 Sorry, we can't talk now. 214 00:08:16,533 --> 00:08:18,032 Yeah... 215 00:08:18,033 --> 00:08:19,832 [Film camera whirring] 216 00:08:19,833 --> 00:08:21,432 Underground film? 217 00:08:21,433 --> 00:08:24,066 Hey, that's where it's all at, baby, 218 00:08:24,067 --> 00:08:26,266 and I'm moving in. 219 00:08:26,267 --> 00:08:29,199 Small budgets, dedicated crews, 220 00:08:29,200 --> 00:08:30,466 real people, 221 00:08:30,467 --> 00:08:33,199 not actors, but people like... 222 00:08:33,200 --> 00:08:34,932 Well, like me. 223 00:08:34,933 --> 00:08:36,666 Move in here for a close-up, kid. 224 00:08:36,667 --> 00:08:38,899 Logan mays, 225 00:08:38,900 --> 00:08:42,532 the guy Bob Dylan calls... 226 00:08:42,533 --> 00:08:44,366 Beautiful. 227 00:08:44,367 --> 00:08:46,266 Mr. Mays... Call me Logan, man. 228 00:08:46,267 --> 00:08:48,399 We are on the same side of the barricade. 229 00:08:48,400 --> 00:08:50,199 Look, do you have any idea 230 00:08:50,200 --> 00:08:53,066 why mom suddenly dropped out of the group? 231 00:08:53,067 --> 00:08:55,566 Hey, I like that. Direct, human, sincere. 232 00:08:55,567 --> 00:08:56,732 Did you get that? 233 00:08:56,733 --> 00:08:58,266 Beautiful. 234 00:08:58,267 --> 00:08:59,666 When the tour is over, 235 00:08:59,667 --> 00:09:01,699 you may have a place in my movie. 236 00:09:01,700 --> 00:09:04,599 We're not going on any tour, not without mom. 237 00:09:04,600 --> 00:09:06,466 Did you have something to do with mom quitting? 238 00:09:06,467 --> 00:09:08,466 Look, what has she ever done for you? 239 00:09:08,467 --> 00:09:10,899 Buy her a library card. She'll forget all about you. 240 00:09:10,900 --> 00:09:12,299 Believe me, 241 00:09:12,300 --> 00:09:13,799 I am doing you a favor. 242 00:09:13,800 --> 00:09:15,966 So you did have something to do with her quitting. 243 00:09:15,967 --> 00:09:18,032 Look, kid, I know the market. 244 00:09:18,033 --> 00:09:21,399 It is bearish for performers over 30. 245 00:09:21,400 --> 00:09:24,432 Well, the partridge family is bullish on staying together, 246 00:09:24,433 --> 00:09:26,766 you... You home wrecker. 247 00:09:26,767 --> 00:09:28,432 Home wrecker? 248 00:09:28,433 --> 00:09:29,999 Hey, I like the ring of that. 249 00:09:30,000 --> 00:09:31,532 Home wrecker. 250 00:09:31,533 --> 00:09:32,533 Well, forget it... 251 00:09:32,534 --> 00:09:34,532 Because the partridge family 252 00:09:34,533 --> 00:09:37,132 wouldn't do a tour of Disneyland for you. 253 00:09:37,133 --> 00:09:38,766 But you're forgetting something. 254 00:09:38,767 --> 00:09:41,166 Shirley signed the contracts. 255 00:09:41,167 --> 00:09:43,099 Contracts can be broken. 256 00:09:43,100 --> 00:09:45,032 Yeah, well, you break this one, 257 00:09:45,033 --> 00:09:46,332 and you'll find 258 00:09:46,333 --> 00:09:48,199 that the partridge family's gonna end up 259 00:09:48,200 --> 00:09:49,899 like sky and the four clouds. 260 00:09:49,900 --> 00:09:52,799 Who are they? Right on. 261 00:09:52,800 --> 00:09:54,432 Hey, business is business, 262 00:09:54,433 --> 00:09:56,466 but can't we be friends, huh? 263 00:09:56,467 --> 00:09:58,266 Hey, you getting all this? 264 00:09:58,267 --> 00:10:00,299 Because this is heavy stuff. 265 00:10:00,300 --> 00:10:03,532 I am showing these kids my innermost feelings. 266 00:10:03,533 --> 00:10:06,633 You have no innermost feelings. 267 00:10:25,733 --> 00:10:27,499 She's home. All right. 268 00:10:27,500 --> 00:10:28,699 Now, remember, 269 00:10:28,700 --> 00:10:30,699 we have to convince mom how much we need her, 270 00:10:30,700 --> 00:10:33,599 so let's do it wrong and get it right, okay? 271 00:10:33,600 --> 00:10:34,632 Okay. 272 00:10:34,633 --> 00:10:36,299 We're gonna pick it up from the chorus. 273 00:10:36,300 --> 00:10:38,132 [Sloppy, out of tune] ♪ baby, I love ♪ 274 00:10:38,133 --> 00:10:41,166 ♪ baby, I love you baby, I love you ♪ 275 00:10:41,167 --> 00:10:43,199 ♪ baby, I love love, love, love ♪ 276 00:10:43,200 --> 00:10:44,632 ♪ I love you ♪ 277 00:10:44,633 --> 00:10:50,432 ♪ baby, I love you baby, I love you ♪ 278 00:10:50,433 --> 00:10:52,299 ♪ baby, I love love, love, love ♪ 279 00:10:52,300 --> 00:10:54,099 ♪ I love you ♪ all right, hold it, hold it. 280 00:10:54,100 --> 00:10:55,566 Danny, you lost the tempo. 281 00:10:55,567 --> 00:10:58,132 I just can't keep time without mom. 282 00:10:58,133 --> 00:10:59,966 Laurie, you're supposed to come in when... 283 00:10:59,967 --> 00:11:01,166 Hi, kids. 284 00:11:01,167 --> 00:11:02,332 Oh, hi, mom. 285 00:11:02,333 --> 00:11:03,899 Oh, mom. Oh, hi, mom. 286 00:11:03,900 --> 00:11:05,032 That sounded pretty awful. 287 00:11:05,033 --> 00:11:06,266 What's wrong? 288 00:11:06,267 --> 00:11:08,266 Oh, uh, nothing, really. 289 00:11:08,267 --> 00:11:10,332 I heard your singing, and I must say, 290 00:11:10,333 --> 00:11:12,432 it was a bit, um... Sloppy. 291 00:11:12,433 --> 00:11:14,432 Oh, mom, you've got enough to do with your housework. 292 00:11:14,433 --> 00:11:16,632 We can work this out ourselves. 293 00:11:16,633 --> 00:11:17,799 Yeah. 294 00:11:17,800 --> 00:11:20,366 Mom, we just can't make it without you. 295 00:11:20,367 --> 00:11:22,699 Well, I don't think you've been trying, have you? 296 00:11:22,700 --> 00:11:24,266 We are trying, 297 00:11:24,267 --> 00:11:25,932 but it's not working. 298 00:11:25,933 --> 00:11:28,032 We've lost our sex appeal. 299 00:11:28,033 --> 00:11:32,099 Danny, you don't even know what that is... 300 00:11:32,100 --> 00:11:33,732 Or do you? 301 00:11:33,733 --> 00:11:35,199 Not me, mom. 302 00:11:35,200 --> 00:11:37,632 I just know it's something you've got. 303 00:11:37,633 --> 00:11:38,666 She doesn't. 304 00:11:38,667 --> 00:11:39,966 Sex, sex, sex. 305 00:11:39,967 --> 00:11:42,367 That's all you ever think about. 306 00:11:43,833 --> 00:11:45,166 It was a nice try, kids, 307 00:11:45,167 --> 00:11:46,366 but it won't work. 308 00:11:46,367 --> 00:11:48,499 I'm not coming out of retirement. 309 00:11:48,500 --> 00:11:49,566 Mom, we know. 310 00:11:49,567 --> 00:11:52,066 We went to see Logan mays. 311 00:11:52,067 --> 00:11:54,899 I thought so. 312 00:11:54,900 --> 00:11:56,432 All right, so you know, 313 00:11:56,433 --> 00:11:58,799 but Logan mays didn't force me into retirement. 314 00:11:58,800 --> 00:12:00,466 This was my own decision. 315 00:12:00,467 --> 00:12:03,099 He just got me to thinking that maybe you kids 316 00:12:03,100 --> 00:12:05,099 ought to see what you can do on your own. 317 00:12:05,100 --> 00:12:07,166 Mom, you're not holding us back. 318 00:12:07,167 --> 00:12:09,132 Did Laurel hold back Hardy? 319 00:12:09,133 --> 00:12:10,999 Did abbott hold back costello? 320 00:12:11,000 --> 00:12:14,067 Did Charlie hold back chaplin? 321 00:12:15,300 --> 00:12:17,500 Danny, I think you've helped enough already. 322 00:12:20,133 --> 00:12:22,000 My mind's made up. 323 00:12:23,733 --> 00:12:24,866 Anybody need anything 324 00:12:24,867 --> 00:12:25,932 from the supermarket? 325 00:12:25,933 --> 00:12:26,966 Yeah. 326 00:12:26,967 --> 00:12:28,799 What? 327 00:12:28,800 --> 00:12:30,700 A lead singer. 328 00:12:42,633 --> 00:12:44,299 We are ready. 329 00:12:44,300 --> 00:12:46,866 We've been practicing the new arrangements all week. 330 00:12:46,867 --> 00:12:48,266 A week? 331 00:12:48,267 --> 00:12:49,832 Well, that's not much time. 332 00:12:49,833 --> 00:12:52,999 But, Reuben, we need some feedback from a live audience. 333 00:12:53,000 --> 00:12:55,532 Bouncing our tunes off the walls of a garage 334 00:12:55,533 --> 00:12:57,399 isn't enough. 335 00:12:57,400 --> 00:12:59,099 Just a one-nighter in a small club. 336 00:12:59,100 --> 00:13:01,099 Say, the ark. 337 00:13:01,100 --> 00:13:02,832 And it would give Logan mays a chance 338 00:13:02,833 --> 00:13:04,166 to see the new act he's promoting. 339 00:13:04,167 --> 00:13:06,799 Well, I guess I could arrange it. 340 00:13:06,800 --> 00:13:08,533 Well, what does your mom say? 341 00:13:09,533 --> 00:13:11,799 Well, lately, all mom says is, 342 00:13:11,800 --> 00:13:13,533 "coffee, tea, or milk?" 343 00:13:20,100 --> 00:13:21,799 How do we look, mom? 344 00:13:21,800 --> 00:13:23,166 Lovely. Just lovely. 345 00:13:23,167 --> 00:13:24,932 Well, I guess we'd better get going. 346 00:13:24,933 --> 00:13:26,066 Yeah, we're gonna be late. 347 00:13:26,067 --> 00:13:27,067 I'll get my coat. No! 348 00:13:28,067 --> 00:13:29,033 You can't go, mom. 349 00:13:29,034 --> 00:13:30,966 I can't? 350 00:13:30,967 --> 00:13:32,899 No. Uh-uh. 351 00:13:32,900 --> 00:13:34,132 Why not? 352 00:13:34,133 --> 00:13:35,133 Tell her why not, Laurie. 353 00:13:35,134 --> 00:13:36,999 Uh, because... 354 00:13:37,000 --> 00:13:38,799 Well, since you've left the group, 355 00:13:38,800 --> 00:13:41,032 we've got to learn how to do things by ourselves. 356 00:13:41,033 --> 00:13:42,232 Right. 357 00:13:42,233 --> 00:13:44,499 Well, maybe they're right, Shirley. 358 00:13:44,500 --> 00:13:46,832 Your being there might distract them. 359 00:13:46,833 --> 00:13:48,632 Well, I hadn't thought of that. 360 00:13:48,633 --> 00:13:51,567 I certainly wouldn't want to make you nervous. 361 00:13:53,433 --> 00:13:55,133 Uh-uh. 362 00:13:56,400 --> 00:13:58,132 I guess you'd better get going. Bye, mom. 363 00:13:58,133 --> 00:13:59,466 Bye. Bye-bye, mom. 364 00:13:59,467 --> 00:14:00,467 Good luck. Bye, mom. 365 00:14:01,467 --> 00:14:02,667 Goodbye, honey. 366 00:14:05,033 --> 00:14:06,066 I'll take care of them. 367 00:14:06,067 --> 00:14:07,232 Don't worry about anything. 368 00:14:07,233 --> 00:14:08,666 Reuben, you know I don't worry. 369 00:14:08,667 --> 00:14:09,699 Sure. 370 00:14:09,700 --> 00:14:10,700 Bye. Bye. Uh, Reuben? 371 00:14:11,700 --> 00:14:12,832 Yeah? 372 00:14:12,833 --> 00:14:14,099 Um, look, 373 00:14:14,100 --> 00:14:15,866 make sure Tracy isn't chewing gum 374 00:14:15,867 --> 00:14:17,399 before she goes on. Okay. 375 00:14:17,400 --> 00:14:19,666 And, um... see that Chris and Danny 376 00:14:19,667 --> 00:14:21,566 don't get the knees of their pants dirty. 377 00:14:21,567 --> 00:14:22,632 That always happens. 378 00:14:22,633 --> 00:14:24,732 And make sure that Keith has his guitar pick. 379 00:14:24,733 --> 00:14:26,499 I'll make sure. 380 00:14:26,500 --> 00:14:29,432 I'm glad you're not worried about anything. 381 00:14:29,433 --> 00:14:32,499 Actually, it all happened for the best. 382 00:14:32,500 --> 00:14:35,666 Uh, I have lots to do while they're gone. 383 00:14:35,667 --> 00:14:37,199 Oh? Like what? 384 00:14:37,200 --> 00:14:39,132 Well, like... 385 00:14:39,133 --> 00:14:41,032 Get going. 386 00:14:41,033 --> 00:14:43,600 Bye. Bye. 387 00:14:46,567 --> 00:14:49,099 And now, ladies and gentlemen, we have a special treat. 388 00:14:49,100 --> 00:14:50,632 As a surprise added attraction, 389 00:14:50,633 --> 00:14:52,599 here to sing a brand-new arrangement 390 00:14:52,600 --> 00:14:53,632 of their big hit, 391 00:14:53,633 --> 00:14:55,399 "baby, I love, love, I love you"... 392 00:14:55,400 --> 00:14:58,300 The partridge family! 393 00:15:09,167 --> 00:15:11,632 [Sloppily playing "Baby, I love, love, I love you"] 394 00:15:11,633 --> 00:15:14,232 [Off-key] ♪ isn't it time time you tell me ♪ 395 00:15:14,233 --> 00:15:16,932 ♪ am I losing my touch? ♪ 396 00:15:16,933 --> 00:15:21,399 ♪ I've heard you call me, girl it's more than enough ♪ 397 00:15:21,400 --> 00:15:25,732 ♪ you were so good to me, girl I needed you to go on ♪ 398 00:15:25,733 --> 00:15:28,099 ♪ we had ourselves a good thing ♪ 399 00:15:28,100 --> 00:15:30,266 ♪ is it over and done? ♪ 400 00:15:30,267 --> 00:15:33,399 ♪ I need some time to think ♪ 401 00:15:33,400 --> 00:15:35,032 ♪ to get myself together again ♪ 402 00:15:35,033 --> 00:15:36,499 ♪ time to think ♪ 403 00:15:36,500 --> 00:15:39,932 ♪ I got to get on my feet again ♪ 404 00:15:39,933 --> 00:15:41,399 ♪ the woman I used to love ♪ 405 00:15:41,400 --> 00:15:43,199 ♪ ain't the woman I see today ♪ 406 00:15:43,200 --> 00:15:46,533 ♪ the woman I see today... ♪♪ 407 00:15:48,533 --> 00:15:49,866 hi. 408 00:15:49,867 --> 00:15:52,532 Ah. Halt. Achtung. 409 00:15:52,533 --> 00:15:53,999 Some hippie. 410 00:15:54,000 --> 00:15:56,166 I bet he has relatives living in Argentina. 411 00:15:56,167 --> 00:15:58,399 I think the expression is, 412 00:15:58,400 --> 00:16:01,266 nobody likes a wiseacre. 413 00:16:01,267 --> 00:16:03,332 What's a wiseacre? 414 00:16:03,333 --> 00:16:04,532 It's an expression 415 00:16:04,533 --> 00:16:06,632 middle-aged 18-year-olds use. 416 00:16:06,633 --> 00:16:09,199 Don't put me on. 417 00:16:09,200 --> 00:16:10,899 Now, I know you messed up on purpose, 418 00:16:10,900 --> 00:16:12,299 and I know why. 419 00:16:12,300 --> 00:16:13,999 You didn't like the act, huh? 420 00:16:14,000 --> 00:16:15,166 Keep it up, kid, 421 00:16:15,167 --> 00:16:17,066 and your nose will grow long. 422 00:16:17,067 --> 00:16:20,799 Now, I don't like people trying to con me, 423 00:16:20,800 --> 00:16:23,666 so I suggest you kids put it together fast, 424 00:16:23,667 --> 00:16:27,033 or I sue for breach of contract. 425 00:16:30,567 --> 00:16:34,033 How's that for bridging the communications gap? 426 00:16:44,267 --> 00:16:46,467 [Doorbell chimes] 427 00:16:53,867 --> 00:16:55,366 Hi. How'd it go? 428 00:16:55,367 --> 00:16:57,166 They loved our outfits. 429 00:16:57,167 --> 00:16:58,499 Oh, kids... 430 00:16:58,500 --> 00:17:00,366 Actually, we got a lot of laughs. 431 00:17:00,367 --> 00:17:03,232 None of them from Logan mays. 432 00:17:03,233 --> 00:17:04,632 Oh, I'm sorry. 433 00:17:04,633 --> 00:17:06,632 It's probably just a matter of practice. 434 00:17:06,633 --> 00:17:08,832 You just need a few more weeks' rehearsal. 435 00:17:08,833 --> 00:17:11,399 It's no fun without you, mom. 436 00:17:11,400 --> 00:17:14,299 We don't want to go on the tour if it means splitting up. 437 00:17:14,300 --> 00:17:16,532 But it doesn't. I'll be with you. 438 00:17:16,533 --> 00:17:19,166 I just won't be singing with you, that's all. 439 00:17:19,167 --> 00:17:20,466 Don't all moms sing with their kids? 440 00:17:20,467 --> 00:17:23,066 Not that many families are as lucky as we are. 441 00:17:23,067 --> 00:17:25,000 Were. 442 00:17:26,167 --> 00:17:27,899 Look, there's no sense talking about it. 443 00:17:27,900 --> 00:17:30,132 You may never have another chance to go to Europe, 444 00:17:30,133 --> 00:17:32,066 and I'm not gonna let you miss it. 445 00:17:32,067 --> 00:17:33,666 You know, 446 00:17:33,667 --> 00:17:35,199 there's no sense talking about it, mom, 447 00:17:35,200 --> 00:17:37,066 because I'm not working for Logan mays. 448 00:17:37,067 --> 00:17:38,399 I quit. 449 00:17:38,400 --> 00:17:39,300 Keith. 450 00:17:39,301 --> 00:17:40,699 Keith's right. I quit. 451 00:17:40,700 --> 00:17:41,700 I quit too. Me too. 452 00:17:45,633 --> 00:17:47,299 Danny? 453 00:17:47,300 --> 00:17:49,467 I'm thinking, I'm thinking. 454 00:18:04,033 --> 00:18:06,032 Well, I must say, 455 00:18:06,033 --> 00:18:08,166 I've never seen 456 00:18:08,167 --> 00:18:09,632 five more unhappy faces. 457 00:18:09,633 --> 00:18:11,832 Six, if we include yours, mom. 458 00:18:11,833 --> 00:18:13,266 Me? 459 00:18:13,267 --> 00:18:14,799 Oh, I never felt better. 460 00:18:14,800 --> 00:18:17,832 Especially since I'm coming out of retirement 461 00:18:17,833 --> 00:18:18,833 and all that. What? What? 462 00:18:19,700 --> 00:18:20,732 You're kidding. 463 00:18:20,733 --> 00:18:22,232 Well, if you kids are crazy enough 464 00:18:22,233 --> 00:18:23,666 to prefer my voice to my cooking, 465 00:18:23,667 --> 00:18:25,666 I suppose I'll have to go along with it. 466 00:18:25,667 --> 00:18:28,266 That's great. Then you're gonna sing with us on the tour. 467 00:18:28,267 --> 00:18:30,232 No, Keith. After the tour. 468 00:18:30,233 --> 00:18:32,032 No, mom, we need you now. 469 00:18:32,033 --> 00:18:33,399 Listen, whether you like it or not, 470 00:18:33,400 --> 00:18:35,199 we made a bargain with Logan mays, 471 00:18:35,200 --> 00:18:36,532 and we have to keep it, 472 00:18:36,533 --> 00:18:38,032 but after we come home, 473 00:18:38,033 --> 00:18:40,299 well, you won't be able to get rid of me, 474 00:18:40,300 --> 00:18:41,799 even if you wanted to. 475 00:18:41,800 --> 00:18:43,566 Welcome back, mom. Thank you. 476 00:18:43,567 --> 00:18:45,199 Great to have you with us again, mom. 477 00:18:45,200 --> 00:18:46,766 I love you, mama. 478 00:18:46,767 --> 00:18:48,199 Thank you, sweetheart. 479 00:18:48,200 --> 00:18:49,832 Yeah, but do we still get to split 480 00:18:49,833 --> 00:18:51,199 your percentage in Europe? 481 00:18:51,200 --> 00:18:53,600 Laurie: Danny! 482 00:18:56,100 --> 00:18:57,699 ["when we're singing" Plays] 483 00:18:57,700 --> 00:19:02,832 ♪ come on now and meet everybody and hear us singing ♪ 484 00:19:02,833 --> 00:19:07,032 ♪ there's nothing better than being together ♪ 485 00:19:07,033 --> 00:19:09,332 ♪ when we're singing ♪ 486 00:19:09,333 --> 00:19:15,632 ♪ come on now and meet everybody and hear us singing ♪ 487 00:19:15,633 --> 00:19:19,999 ♪ there's nothing better than being together ♪ 488 00:19:20,000 --> 00:19:22,099 ♪ when we're singing ♪♪ 489 00:19:22,100 --> 00:19:24,767 [applause] 490 00:19:32,167 --> 00:19:33,666 Crowd: Shirley! Shirley! 491 00:19:33,667 --> 00:19:35,866 Shirley! Shirley! 492 00:19:35,867 --> 00:19:37,732 Nous voulons Shirley! 493 00:19:37,733 --> 00:19:38,999 Nous voulons Shirley! 494 00:19:39,000 --> 00:19:40,332 Shirley! 495 00:19:40,333 --> 00:19:41,233 Shirley! 496 00:19:41,234 --> 00:19:42,699 What does that mean? 497 00:19:42,700 --> 00:19:44,666 They want mom. 498 00:19:44,667 --> 00:19:45,766 Shirley! Shirley! 499 00:19:45,767 --> 00:19:47,566 Hey, you must have a lot of relatives 500 00:19:47,567 --> 00:19:48,766 here in Paris. 501 00:19:48,767 --> 00:19:51,132 Yeah, they must be relatives. 502 00:19:51,133 --> 00:19:52,599 She's too old to have fans. 503 00:19:52,600 --> 00:19:54,466 Hey, hey, hey, hey. Where are you going? 504 00:19:54,467 --> 00:19:56,166 There's an audience out there 505 00:19:56,167 --> 00:19:57,699 that wants a number from you. 506 00:19:57,700 --> 00:19:58,700 You just can't split. 507 00:19:58,701 --> 00:20:00,566 Who would want a middle-aged lady 508 00:20:00,567 --> 00:20:02,432 messing around in their thing? 509 00:20:02,433 --> 00:20:03,566 Who knows? 510 00:20:03,567 --> 00:20:05,432 But whatever it is they're screaming for, 511 00:20:05,433 --> 00:20:07,766 it's my duty to give it to them. 512 00:20:07,767 --> 00:20:09,699 I love those kids. 513 00:20:09,700 --> 00:20:11,499 Sure you do. 514 00:20:11,500 --> 00:20:13,032 They want want her to go on. 515 00:20:13,033 --> 00:20:14,466 Yeah. 516 00:20:14,467 --> 00:20:16,799 Tell you what I'll do. Let's negotiate. 517 00:20:16,800 --> 00:20:18,899 Crowd: Nous voulons Shirley! Shirley! Shirley! 518 00:20:18,900 --> 00:20:21,366 Look, you can't do this to me. 519 00:20:21,367 --> 00:20:24,132 I'll let you two settle the details. 520 00:20:24,133 --> 00:20:26,999 I think I'll join my family. 521 00:20:27,000 --> 00:20:28,466 Reuben... 522 00:20:28,467 --> 00:20:30,099 Nous voulons Shirley! 523 00:20:30,100 --> 00:20:32,066 Shirley! Shirley! 524 00:20:32,067 --> 00:20:33,866 Nous voulons Shirley! 525 00:20:33,867 --> 00:20:36,200 [Applause] 526 00:20:39,867 --> 00:20:40,999 Notre mère. 527 00:20:41,000 --> 00:20:42,199 "our mother." 528 00:20:42,200 --> 00:20:44,066 I knew it was something like that. 529 00:20:44,067 --> 00:20:47,167 [Crowd cheering] 530 00:20:58,833 --> 00:21:01,067 [Playing "Heartbeat"] 531 00:21:06,067 --> 00:21:07,399 ♪ I can feel your heart beat ♪ 532 00:21:07,400 --> 00:21:10,632 ♪ and you didn't even say a word ♪ 533 00:21:10,633 --> 00:21:12,499 ♪ I can feel your heart beat ♪ 534 00:21:12,500 --> 00:21:15,532 ♪ but you didn't even say a word ♪ 535 00:21:15,533 --> 00:21:19,067 ♪ oh, I know, pretty woman that your love can be heard ♪ 536 00:21:21,100 --> 00:21:22,832 ♪ you can feel my heart beat too ♪ 537 00:21:22,833 --> 00:21:25,199 ♪ I can tell you're feeling me ♪ 538 00:21:25,200 --> 00:21:27,499 ♪ you can feel my heart beat too ♪ 539 00:21:27,500 --> 00:21:30,066 ♪ I can see you're feeling me ♪ 540 00:21:30,067 --> 00:21:33,099 ♪ oh, I know, pretty woman that your love can be heard ♪ 541 00:21:33,100 --> 00:21:35,366 ♪ oh, oh, oh ♪ 542 00:21:35,367 --> 00:21:37,266 ♪ we paint the night ♪ 543 00:21:37,267 --> 00:21:41,199 ♪ let it shine in the light of our love ♪ 544 00:21:41,200 --> 00:21:43,532 ♪ this is the night ♪ 545 00:21:43,533 --> 00:21:47,532 ♪ yeah, this is the night of our love ♪ 546 00:21:47,533 --> 00:21:50,466 ♪ I'll treat you like a woman love you like a woman ♪ 547 00:21:50,467 --> 00:21:53,300 ♪ lord, I'll prove it, baby I'm a man of my word ♪ 548 00:21:57,967 --> 00:22:00,532 ♪ love, love can't you feel your heart beat ♪ 549 00:22:00,533 --> 00:22:02,832 ♪ love, love I can feel your heart beat ♪ 550 00:22:02,833 --> 00:22:05,699 ♪ love, love can't you feel your heart beat ♪ 551 00:22:05,700 --> 00:22:08,132 ♪ love ♪ 552 00:22:08,133 --> 00:22:09,966 ♪ and we paint the night ♪ 553 00:22:09,967 --> 00:22:13,899 ♪ let it shine in the light of our love ♪ 554 00:22:13,900 --> 00:22:16,299 ♪ this is the night ♪ 555 00:22:16,300 --> 00:22:19,932 ♪ yeah, this is the night of our love ♪ 556 00:22:19,933 --> 00:22:22,632 ♪ I'll treat you like a woman love you like a woman ♪ 557 00:22:22,633 --> 00:22:26,000 ♪ lord, I'll prove it, baby I'm a man of my word ♪ 558 00:22:30,467 --> 00:22:32,799 ♪ love, love can't you feel your heart beat ♪ 559 00:22:32,800 --> 00:22:35,532 ♪ love, love I can feel your heart beat ♪ 560 00:22:35,533 --> 00:22:37,599 ♪ love, love can't you feel my heart beat ♪ 561 00:22:37,600 --> 00:22:40,499 ♪ love, love I can feel your heart beat ♪ 562 00:22:40,500 --> 00:22:42,932 ♪ love, love can't you feel my heart beat ♪ 563 00:22:42,933 --> 00:22:45,432 ♪ love, love I can feel your heart beat ♪ 564 00:22:45,433 --> 00:22:47,799 ♪ love, love can't you feel it ♪ 565 00:22:47,800 --> 00:22:50,066 ♪ love, love oh, I can feel it ♪ 566 00:22:50,067 --> 00:22:51,666 ♪ love, love ♪ 567 00:22:51,667 --> 00:22:54,099 ♪ gettin' stronger love, love ♪ 568 00:22:54,100 --> 00:22:56,932 ♪ I can feel it love, love ♪ 569 00:22:56,933 --> 00:22:59,132 ♪ I can feel it love, love ♪ 570 00:22:59,133 --> 00:23:00,133 ♪ it's getting stronger ♪ 571 00:23:00,134 --> 00:23:01,267 ♪ love ♪♪ 572 00:23:03,267 --> 00:23:06,100 [cheering and applause] 573 00:23:18,833 --> 00:23:20,366 [Applause] 574 00:23:20,367 --> 00:23:22,232 Listen to that applause. 575 00:23:22,233 --> 00:23:24,066 Four encores. Out of sight. 576 00:23:24,067 --> 00:23:25,899 I mean, really out of sight. 577 00:23:25,900 --> 00:23:27,232 This tour is gonna be big. 578 00:23:27,233 --> 00:23:28,932 It was because you were with us, mom. 579 00:23:28,933 --> 00:23:30,599 Yeah, you saw the difference 580 00:23:30,600 --> 00:23:32,466 as soon as you got on stage. 581 00:23:32,467 --> 00:23:34,566 You were doing fine without me. 582 00:23:34,567 --> 00:23:36,899 We've got charisma, mom, but you've got sex appeal. 583 00:23:36,900 --> 00:23:38,666 Logan: The kids are right. 584 00:23:38,667 --> 00:23:41,666 Shirley, you are one exciting performer. 585 00:23:41,667 --> 00:23:45,032 Listen, Shirley, have you ever thought 586 00:23:45,033 --> 00:23:46,466 of going out as a single? 587 00:23:46,467 --> 00:23:48,632 I mean, what do you need with a bunch of kids? 588 00:23:48,633 --> 00:23:52,432 Look, let me book a tour of Europe for you 589 00:23:52,433 --> 00:23:53,466 by yourself. 590 00:23:53,467 --> 00:23:55,332 Forget it, Logan. I'm not interested. 591 00:23:55,333 --> 00:23:57,099 Listen, I know what I'm doing. 592 00:23:57,100 --> 00:23:58,799 I could make you big. 593 00:23:58,800 --> 00:24:00,566 You're impossible. 594 00:24:00,567 --> 00:24:02,299 Come on, kids. 595 00:24:02,300 --> 00:24:04,566 You can't talk to me like that. 596 00:24:04,567 --> 00:24:06,432 I'm a giant. 597 00:24:06,433 --> 00:24:07,766 Nice try. 598 00:24:07,767 --> 00:24:09,232 Kids worship at my feet. 599 00:24:09,233 --> 00:24:10,832 No autographs today, kids. 600 00:24:10,833 --> 00:24:12,532 I'm too whacked out. Can't you... 601 00:24:12,533 --> 00:24:14,732 Well, I'll-I'll-I'll sign a few autographs, 602 00:24:14,733 --> 00:24:16,433 if you insist. 603 00:24:19,800 --> 00:24:21,232 If you... 604 00:24:21,233 --> 00:24:22,999 If you insist, 605 00:24:23,000 --> 00:24:24,832 I'll sign your autograph book. 606 00:24:24,833 --> 00:24:25,899 [Speaking French] 607 00:24:25,900 --> 00:24:26,900 Logan mays. 608 00:24:26,901 --> 00:24:28,632 The Logan mays. 609 00:24:28,633 --> 00:24:31,299 The promoter. 610 00:24:31,300 --> 00:24:33,266 Give me that, kid. 611 00:24:33,267 --> 00:24:36,466 [Muttering] There's just no justice in the world. 612 00:24:36,467 --> 00:24:38,700 I made you what you are today. 613 00:24:44,633 --> 00:24:46,667 [♪♪♪] 41824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.