All language subtitles for The.Partridge.Family.S01E14.The.Red.Woodloe.Story.720p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,958 --> 00:00:05,333 [Partridge family theme playing] 2 00:00:10,708 --> 00:00:14,665 ♪ Come on now and meet everybody ♪ 3 00:00:14,666 --> 00:00:18,915 ♪ and hear us singing ♪ 4 00:00:18,916 --> 00:00:23,249 ♪ there's nothing better than being together ♪ 5 00:00:23,250 --> 00:00:25,500 ♪ when we're singing ♪ 6 00:00:27,291 --> 00:00:28,707 ♪ the five of us ♪ 7 00:00:28,708 --> 00:00:30,540 ♪ and mom working all day ♪ 8 00:00:30,541 --> 00:00:33,999 ♪ we knew we could help her if our music would pay ♪ 9 00:00:34,000 --> 00:00:36,749 ♪ Danny got Reuben to sell our song ♪ 10 00:00:36,750 --> 00:00:40,332 ♪ and it really came together when mom sang along ♪ 11 00:00:40,333 --> 00:00:44,499 ♪ come on now and meet everybody ♪ 12 00:00:44,500 --> 00:00:46,958 ♪ and hear us singing ♪ 13 00:00:48,750 --> 00:00:52,957 ♪ there's nothing better than being together ♪ 14 00:00:52,958 --> 00:00:56,290 ♪ when we're singing ♪ 15 00:00:56,291 --> 00:00:59,540 ♪ when we're singing ♪ 16 00:00:59,541 --> 00:01:03,041 ♪ when we're singing ♪♪ 17 00:01:16,833 --> 00:01:19,457 Chris: Boy, this place sure is rusty. 18 00:01:19,458 --> 00:01:21,374 Laurie: I think you mean rustic. 19 00:01:21,375 --> 00:01:22,999 Keith: I go along with rusty. 20 00:01:23,000 --> 00:01:24,582 I tried to make it home last night, 21 00:01:24,583 --> 00:01:25,999 but we were all too tired. 22 00:01:26,000 --> 00:01:27,457 This was the only place around. 23 00:01:27,458 --> 00:01:29,249 I think it's nice. 24 00:01:29,250 --> 00:01:31,249 I can imagine Abraham Lincoln building a place like this. 25 00:01:31,250 --> 00:01:32,749 I can imagine Abraham Lincoln 26 00:01:32,750 --> 00:01:34,666 condemning a place like this. 27 00:01:37,750 --> 00:01:39,915 Mr. Kincaid, Danny partridge here. 28 00:01:39,916 --> 00:01:42,040 [Knocking] 29 00:01:42,041 --> 00:01:44,166 Mr. Kincaid, are you awake? 30 00:01:45,625 --> 00:01:48,000 Yes, I am awake! 31 00:01:49,458 --> 00:01:51,999 You taunt me. 32 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 Well, it's time you and I had it... 33 00:01:55,250 --> 00:01:57,207 Oh... oh! 34 00:01:57,208 --> 00:01:58,582 Why aren't you up? 35 00:01:58,583 --> 00:02:01,540 I guess I forgot to wind the rooster, kid. 36 00:02:01,541 --> 00:02:02,915 You are going to church with us. 37 00:02:02,916 --> 00:02:04,249 I am? 38 00:02:04,250 --> 00:02:05,915 You said so last night. 39 00:02:05,916 --> 00:02:08,374 Oh. Well, I say a lot of silly things 40 00:02:08,375 --> 00:02:09,790 when I'm wide-awake. 41 00:02:09,791 --> 00:02:11,624 And you do a lot of silly things 42 00:02:11,625 --> 00:02:13,290 when you're wide-awake. 43 00:02:13,291 --> 00:02:14,999 That's why there are churches. 44 00:02:15,000 --> 00:02:16,000 See you there. 45 00:02:21,666 --> 00:02:27,665 ♪ I'm gonna walk that lonesome valley ♪ 46 00:02:27,666 --> 00:02:33,290 ♪ gonna walk there by myself ♪ 47 00:02:33,291 --> 00:02:36,165 ♪ oh, lord, I'm coming ♪ 48 00:02:36,166 --> 00:02:39,290 ♪ to the big wide river ♪ 49 00:02:39,291 --> 00:02:45,332 ♪ but how am I gonna get across? ♪ 50 00:02:45,333 --> 00:02:51,624 ♪ Now, mama said when I was crying ♪ 51 00:02:51,625 --> 00:02:57,457 ♪ son, oh, son don't feel alone ♪ 52 00:02:57,458 --> 00:03:03,165 ♪ just put your trust in god and Jesus ♪ 53 00:03:03,166 --> 00:03:04,999 ♪ and they will lead you safely home... ♪ 54 00:03:05,000 --> 00:03:06,665 What took you so long? 55 00:03:06,666 --> 00:03:09,207 I couldn't... i couldn't find the hot water faucet 56 00:03:09,208 --> 00:03:10,790 in my room. 57 00:03:10,791 --> 00:03:12,915 Those rooms don't have hot water. 58 00:03:12,916 --> 00:03:14,999 Now you tell me.Shh. 59 00:03:15,000 --> 00:03:18,749 ♪ Gonna walk there by myself ♪ 60 00:03:18,750 --> 00:03:20,749 Reuben. Hmm? 61 00:03:20,750 --> 00:03:23,290 Do you know who that is singing? 62 00:03:23,291 --> 00:03:25,540 No. Never saw him before. 63 00:03:25,541 --> 00:03:28,749 Me neither, but listen to him. 64 00:03:28,750 --> 00:03:30,749 That's red woodloe. 65 00:03:30,750 --> 00:03:32,874 Who's red woodloe? 66 00:03:32,875 --> 00:03:36,040 A very famous folk singer, practically a legend. 67 00:03:36,041 --> 00:03:39,165 Couldn't be him. He's been dead for years. 68 00:03:39,166 --> 00:03:40,749 He's dead? 69 00:03:40,750 --> 00:03:41,790 Don't worry. 70 00:03:41,791 --> 00:03:43,582 He looks friendly enough... 71 00:03:43,583 --> 00:03:45,291 For a ghost. 72 00:04:05,125 --> 00:04:06,874 So, there I was, 73 00:04:06,875 --> 00:04:08,915 with this terrible case of laryngitis. 74 00:04:08,916 --> 00:04:10,915 I mean, I couldn't sing a note. 75 00:04:10,916 --> 00:04:12,999 And these crazy lumberjacks are saying 76 00:04:13,000 --> 00:04:14,749 I owed 'em a song, 77 00:04:14,750 --> 00:04:17,499 and they wanted payment, or they was gonna drown me. 78 00:04:17,500 --> 00:04:19,082 What did you do, Mr. Woodloe? 79 00:04:19,083 --> 00:04:21,665 Oh, just call me red, please. 80 00:04:21,666 --> 00:04:25,624 Well... I seen this long train a-comin', 81 00:04:25,625 --> 00:04:27,665 and you know what a racket they make. 82 00:04:27,666 --> 00:04:29,290 So as it was passing by, 83 00:04:29,291 --> 00:04:32,707 I opened my mouth and pretended to sing. 84 00:04:32,708 --> 00:04:35,207 And when that train had gone by, I had finished the song. 85 00:04:35,208 --> 00:04:37,165 Did they fall for that old trick? 86 00:04:37,166 --> 00:04:39,165 No.what did they do? 87 00:04:39,166 --> 00:04:40,666 They drowned me. 88 00:04:46,333 --> 00:04:49,707 Why'd you quit show business, red? 89 00:04:49,708 --> 00:04:54,124 Well, I guess when a fella wanders around like I did, 90 00:04:54,125 --> 00:04:56,165 he's looking for something, 91 00:04:56,166 --> 00:04:58,415 and when I got to this town, 92 00:04:58,416 --> 00:05:01,082 I decided I'd found it. 93 00:05:01,083 --> 00:05:02,707 See, I fit here, 94 00:05:02,708 --> 00:05:05,832 and I'm kind of a hard shape to fit. 95 00:05:05,833 --> 00:05:07,457 You must have made a lot of money 96 00:05:07,458 --> 00:05:09,582 to retire like that. 97 00:05:09,583 --> 00:05:12,707 All the money I made was what they put in my hat. 98 00:05:12,708 --> 00:05:14,583 I earn money now by doing odd jobs. 99 00:05:15,833 --> 00:05:16,957 Odd jobs? 100 00:05:16,958 --> 00:05:18,332 Red: Oh, yeah. 101 00:05:18,333 --> 00:05:19,749 That's the great thing. 102 00:05:19,750 --> 00:05:21,415 I do everything, 103 00:05:21,416 --> 00:05:24,040 but nothing regular enough so that I get tired of it. 104 00:05:24,041 --> 00:05:26,040 Look, I hate to break this up, but we'd better get going. 105 00:05:26,041 --> 00:05:28,040 We still have a two-hour drive ahead of us. 106 00:05:28,041 --> 00:05:29,374 Do we have to? 107 00:05:29,375 --> 00:05:31,374 I'd like to hear some more stories. 108 00:05:31,375 --> 00:05:33,374 So would I. 109 00:05:33,375 --> 00:05:35,874 Maybe red could come with us and visit for a while. 110 00:05:35,875 --> 00:05:37,790 Well, I'd sure like that, but... 111 00:05:37,791 --> 00:05:40,082 We've got lots of odd jobs. 112 00:05:40,083 --> 00:05:42,499 Then you'll come. 113 00:05:42,500 --> 00:05:45,499 Oh, come on, red. 114 00:05:45,500 --> 00:05:48,790 Well... I don't know as how I got much choice. 115 00:05:48,791 --> 00:05:51,875 It appears that Tracy here has growed right on to my knee. 116 00:05:59,291 --> 00:06:02,540 ♪ There is bread and cheese upon the shelf, uh-huh ♪ 117 00:06:02,541 --> 00:06:04,499 ♪ uh-huh ♪ 118 00:06:04,500 --> 00:06:07,790 ♪ there is bread and cheese upon the shelf, uh-huh ♪ 119 00:06:07,791 --> 00:06:09,540 ♪ uh-huh ♪ 120 00:06:09,541 --> 00:06:11,749 ♪ there is bread and cheese upon the shelf ♪ 121 00:06:11,750 --> 00:06:14,124 ♪ if you want anymore you can sing it yourself ♪ 122 00:06:14,125 --> 00:06:15,249 ♪ uh-huh ♪ 123 00:06:15,250 --> 00:06:16,415 ♪ uh-huh ♪ 124 00:06:16,416 --> 00:06:18,333 ♪ uh-huh ♪ 125 00:06:19,791 --> 00:06:21,582 That's a silly song. 126 00:06:21,583 --> 00:06:24,665 Tracy, you're too young to be a critic. 127 00:06:24,666 --> 00:06:26,415 And you won't get any older 128 00:06:26,416 --> 00:06:27,832 unless you get some sleep. 129 00:06:27,833 --> 00:06:29,457 Get under those covers, young lady. 130 00:06:29,458 --> 00:06:32,582 Okay, but wait until us women have our revolution. 131 00:06:32,583 --> 00:06:35,457 The rest of you shoo. Leave red alone. 132 00:06:35,458 --> 00:06:38,707 Come on, Simone. Come on, Simone. 133 00:06:38,708 --> 00:06:39,708 Good night, trace. 134 00:06:39,709 --> 00:06:40,749 Good night, sweetheart. 135 00:06:40,750 --> 00:06:41,999 Good night, mom. 136 00:06:42,000 --> 00:06:43,416 Good night, Tracy. 137 00:06:44,583 --> 00:06:46,540 Good night, Tracy. 138 00:06:46,541 --> 00:06:47,582 I'll turn out the light. 139 00:06:47,583 --> 00:06:49,749 No, don't do that. 140 00:06:49,750 --> 00:06:51,332 Don't tell me you're afraid of the dark. 141 00:06:51,333 --> 00:06:54,416 Okay, I won't tell you, but I am. 142 00:06:55,958 --> 00:06:57,874 You know... 143 00:06:57,875 --> 00:07:00,708 I used to be scared of the dark too... 144 00:07:03,000 --> 00:07:04,040 Till I learned a secret. 145 00:07:04,041 --> 00:07:05,749 What secret? Tell me. 146 00:07:05,750 --> 00:07:07,332 All right, 147 00:07:07,333 --> 00:07:09,582 seeing as how you're such a good friend of mine. 148 00:07:09,583 --> 00:07:11,500 First off, you've gotta close your eyes. 149 00:07:13,166 --> 00:07:14,832 Now, what do you see? 150 00:07:14,833 --> 00:07:15,833 Nothing. 151 00:07:15,834 --> 00:07:17,582 Right. 152 00:07:17,583 --> 00:07:19,374 And you ain't scared of a nothing, 153 00:07:19,375 --> 00:07:21,082 because a nothing is a nothing. 154 00:07:21,083 --> 00:07:22,707 That makes sense. 155 00:07:22,708 --> 00:07:25,582 Okay. You can open your eyes again. 156 00:07:25,583 --> 00:07:28,415 Now, when I turn off the light, 157 00:07:28,416 --> 00:07:29,790 what do you see? 158 00:07:29,791 --> 00:07:31,207 [Light switch clicks] 159 00:07:31,208 --> 00:07:32,208 Nothing. 160 00:07:34,375 --> 00:07:36,832 And that's the whole secret. 161 00:07:36,833 --> 00:07:39,707 Because the dark is a nothing... 162 00:07:39,708 --> 00:07:42,374 And since you can't be scared of a nothing, 163 00:07:42,375 --> 00:07:44,999 there's no reason to be scared of the dark. 164 00:07:45,000 --> 00:07:46,707 Right? 165 00:07:46,708 --> 00:07:49,749 Mr. Red, you wouldn't lie to a little girl, would you? 166 00:07:49,750 --> 00:07:51,874 Never ever. 167 00:07:51,875 --> 00:07:53,750 Well, okay. 168 00:07:56,125 --> 00:07:58,208 You get some sleep now. 169 00:08:05,916 --> 00:08:07,790 Why aren't you kids out playing? 170 00:08:07,791 --> 00:08:09,832 Chris: Because this is a lot more fun. 171 00:08:09,833 --> 00:08:11,874 We figured if we helped you now, 172 00:08:11,875 --> 00:08:13,874 you might tell us a story later. 173 00:08:13,875 --> 00:08:16,332 That's a promise, Danny. 174 00:08:16,333 --> 00:08:17,957 Now, what's all this? 175 00:08:17,958 --> 00:08:19,957 Oh, those are our amplifiers. 176 00:08:19,958 --> 00:08:22,207 You mean you carry all this equipment when you work? 177 00:08:22,208 --> 00:08:24,332 It'd be kind of hard to jump a freight 178 00:08:24,333 --> 00:08:25,832 with all that stuff. 179 00:08:25,833 --> 00:08:27,832 Well, when you work in a big room, 180 00:08:27,833 --> 00:08:29,499 no one can hear you without 'em. 181 00:08:29,500 --> 00:08:31,499 You know, I seldom played 182 00:08:31,500 --> 00:08:34,957 for more than 20 people at a time. 183 00:08:34,958 --> 00:08:37,457 Yeah, I figured if they couldn't hear me, 184 00:08:37,458 --> 00:08:40,000 they was either deaf or very smart. 185 00:08:41,416 --> 00:08:42,540 Twenty people? 186 00:08:42,541 --> 00:08:44,290 It doesn't sound very lucrative. 187 00:08:44,291 --> 00:08:47,540 Well, maybe not in money, Danny, but in other things. 188 00:08:47,541 --> 00:08:49,040 Hey, how would you have liked 189 00:08:49,041 --> 00:08:50,415 to have performed at Woodstock, 190 00:08:50,416 --> 00:08:52,665 over 300,000 people at one time? 191 00:08:52,666 --> 00:08:54,707 Three-hundred-thousand people! 192 00:08:54,708 --> 00:08:56,790 That sure would be excitin'. 193 00:08:56,791 --> 00:08:59,124 You know, I guess that's more people 194 00:08:59,125 --> 00:09:02,332 than I played to in my entire life. 195 00:09:02,333 --> 00:09:06,040 Boy, wouldn't I liked to have had an audience like that. 196 00:09:06,041 --> 00:09:07,999 I was telling him about Woodstock, 197 00:09:08,000 --> 00:09:10,040 and you should have seen his face. 198 00:09:10,041 --> 00:09:12,040 Well, I'm sure he'd perform if he wanted to. 199 00:09:12,041 --> 00:09:13,457 He sings at the church. 200 00:09:13,458 --> 00:09:15,457 Yeah, but he ought to have a real gig. 201 00:09:15,458 --> 00:09:18,290 It's just not right to waste all that talent, 202 00:09:18,291 --> 00:09:20,208 as hokey as that sounds. 203 00:09:21,416 --> 00:09:22,999 Well, don't look at me. 204 00:09:23,000 --> 00:09:24,999 Why don't you ask red if he wants a job? 205 00:09:25,000 --> 00:09:26,999 That wouldn't work. He's too independent. 206 00:09:27,000 --> 00:09:28,624 He wouldn't accept our help. 207 00:09:28,625 --> 00:09:32,457 We'd have to make it sound as though someone wanted him. 208 00:09:32,458 --> 00:09:35,375 And, naturally, they'd ask his booking agent. 209 00:09:38,000 --> 00:09:40,082 Look, I'd like to help, 210 00:09:40,083 --> 00:09:43,415 but he's been out of circulation for 20 years. 211 00:09:43,416 --> 00:09:45,541 Not many people remember him. 212 00:09:46,333 --> 00:09:48,207 Won't you try? 213 00:09:48,208 --> 00:09:49,874 Do I have a choice? 214 00:09:49,875 --> 00:09:51,666 No. 215 00:09:52,750 --> 00:09:54,416 Well, then I'll try. 216 00:09:58,666 --> 00:10:00,665 So, if they keep building highways, 217 00:10:00,666 --> 00:10:03,165 it's gonna be a world of cars and cement. 218 00:10:03,166 --> 00:10:05,207 Red: Well, what do you think we should do about it? 219 00:10:05,208 --> 00:10:07,207 Get the parking concession right away. 220 00:10:07,208 --> 00:10:09,207 I'm glad red led you all in here, 221 00:10:09,208 --> 00:10:11,207 because I've got some good news. 222 00:10:11,208 --> 00:10:14,540 Reuben, it's your good news. 223 00:10:14,541 --> 00:10:18,624 Well, uh, I was negotiating our next gig, 224 00:10:18,625 --> 00:10:21,665 and the manager, who's an old fan of red's, 225 00:10:21,666 --> 00:10:23,707 found out that we knew him, 226 00:10:23,708 --> 00:10:24,749 so he wants... 227 00:10:24,750 --> 00:10:26,999 Red to work on our next bill. 228 00:10:27,000 --> 00:10:28,415 Oh, great. Great! Great! 229 00:10:28,416 --> 00:10:29,957 Danny: Oh, wow! 230 00:10:29,958 --> 00:10:32,250 Me, perform? 231 00:10:36,125 --> 00:10:38,624 [Singing "I can feel your heartbeat"] 232 00:10:38,625 --> 00:10:41,165 ♪ Love, love can't you feel my heartbeat? ♪ 233 00:10:41,166 --> 00:10:43,540 ♪ Love, love I can feel your heartbeat ♪ 234 00:10:43,541 --> 00:10:46,540 ♪ love, love can't you feel my heartbeat? ♪ 235 00:10:46,541 --> 00:10:48,290 ♪ Love, love I can feel your heartbeat ♪ 236 00:10:48,291 --> 00:10:50,790 ♪ love, love can't you feel my heartbeat ♪ 237 00:10:50,791 --> 00:10:53,374 ♪ love, love I can feel your heartbeat ♪ 238 00:10:53,375 --> 00:10:56,082 ♪ love, love can't you feel it ♪ 239 00:10:56,083 --> 00:10:58,290 ♪ love, love I can feel it ♪ 240 00:10:58,291 --> 00:11:00,332 ♪ love, love gettin' stronger ♪ 241 00:11:00,333 --> 00:11:02,540 ♪ love, love oh, I can feel it ♪ 242 00:11:02,541 --> 00:11:05,540 ♪ love, love I can feel it ♪ 243 00:11:05,541 --> 00:11:08,833 ♪ love, love it's gettin' stronger ♪♪ 244 00:11:23,000 --> 00:11:25,374 Thank you very much, ladies and gentlemen. 245 00:11:25,375 --> 00:11:27,665 And now it's my privilege to introduce 246 00:11:27,666 --> 00:11:31,625 a truly great folk singer, Mr. Red woodloe. 247 00:11:37,625 --> 00:11:39,249 Ladies and gentlemen, 248 00:11:39,250 --> 00:11:40,957 truly a sensation, 249 00:11:40,958 --> 00:11:42,249 Mr. Red woodloe! 250 00:11:42,250 --> 00:11:45,124 Where's the fabulous red woodloe? 251 00:11:45,125 --> 00:11:47,416 I don't know. 252 00:12:42,416 --> 00:12:45,165 I knew you could always find me. 253 00:12:45,166 --> 00:12:46,874 I just didn't think 254 00:12:46,875 --> 00:12:49,375 you'd want to bother looking. 255 00:12:50,875 --> 00:12:52,832 Well... 256 00:12:52,833 --> 00:12:55,999 I didn't pay you for those odd jobs. 257 00:12:56,000 --> 00:12:57,207 [Mumbles] 258 00:12:57,208 --> 00:12:59,165 [Continues to play guitar] 259 00:12:59,166 --> 00:13:01,665 Why'd you run away? 260 00:13:01,666 --> 00:13:04,290 You know, I've been sitting here all night 261 00:13:04,291 --> 00:13:06,832 trying to think up a fancy reason... 262 00:13:06,833 --> 00:13:08,624 But I can't. 263 00:13:08,625 --> 00:13:10,499 It all come out sounding like 264 00:13:10,500 --> 00:13:13,291 one of my crazy stories. 265 00:13:15,166 --> 00:13:17,624 As long as I know you're all right, 266 00:13:17,625 --> 00:13:19,624 you don't have to give me a reason. 267 00:13:19,625 --> 00:13:21,457 Oh, I owe you an explanation 268 00:13:21,458 --> 00:13:23,415 or I wouldn't be sittin' here 269 00:13:23,416 --> 00:13:25,665 trying to make one up. 270 00:13:25,666 --> 00:13:27,916 Why don't you just tell me the truth? 271 00:13:30,583 --> 00:13:33,790 'Cause I don't know the truth. 272 00:13:33,791 --> 00:13:37,207 Why, I've always been a bum with a guitar and a hat, 273 00:13:37,208 --> 00:13:40,165 and people paid me if they liked me. 274 00:13:40,166 --> 00:13:42,124 And the idea of... 275 00:13:42,125 --> 00:13:43,624 Having people pay, 276 00:13:43,625 --> 00:13:46,707 and then decide if they like me... 277 00:13:46,708 --> 00:13:48,540 That ain't my style, 278 00:13:48,541 --> 00:13:51,207 so I just had to run. 279 00:13:51,208 --> 00:13:52,832 Do you understand? 280 00:13:52,833 --> 00:13:54,125 I think I do. 281 00:13:55,666 --> 00:13:56,666 [Sighs] 282 00:13:57,875 --> 00:14:00,207 But you should have told us. 283 00:14:00,208 --> 00:14:02,458 The kids were so worried. 284 00:14:03,916 --> 00:14:06,083 I think they're blaming themselves. 285 00:14:07,791 --> 00:14:11,165 Oh, can't have that. 286 00:14:11,166 --> 00:14:13,915 I should've realized. 287 00:14:13,916 --> 00:14:16,207 Well, I would have explained, 288 00:14:16,208 --> 00:14:18,915 but then, you see, I would have had to stay. 289 00:14:18,916 --> 00:14:22,374 But if I'd stayed, I would have had to go on, 290 00:14:22,375 --> 00:14:27,875 and I didn't wanna go on, so I run away. 291 00:14:28,541 --> 00:14:30,207 I'm sorry. 292 00:14:30,208 --> 00:14:32,249 Boy, I thought I'd heard of everything, 293 00:14:32,250 --> 00:14:34,332 but running away because you're paid? 294 00:14:34,333 --> 00:14:37,040 Boy, that's weird. 295 00:14:37,041 --> 00:14:39,040 Say, if you think that's weird, 296 00:14:39,041 --> 00:14:41,040 you come on out in the garage 297 00:14:41,041 --> 00:14:43,040 while I finish up out there, 298 00:14:43,041 --> 00:14:45,040 and I'll tell you the story about the man 299 00:14:45,041 --> 00:14:47,082 who had all the money in the world. 300 00:14:47,083 --> 00:14:49,124 That's my kind of story. 301 00:14:49,125 --> 00:14:50,540 Chris: Can we go too? 302 00:14:50,541 --> 00:14:52,915 Oh, sure. There's room in my story for everybody. 303 00:14:52,916 --> 00:14:55,083 Come along. 304 00:14:59,708 --> 00:15:00,708 Something wrong? 305 00:15:00,709 --> 00:15:02,083 No. 306 00:15:04,833 --> 00:15:05,957 Well, yes. 307 00:15:05,958 --> 00:15:07,707 I don't know what exactly, 308 00:15:07,708 --> 00:15:09,499 but I don't think red was telling the truth. 309 00:15:09,500 --> 00:15:10,500 Oh? 310 00:15:10,501 --> 00:15:11,665 It sounded to me 311 00:15:11,666 --> 00:15:13,665 like a plain case of stage fright. 312 00:15:13,666 --> 00:15:15,540 Could be. 313 00:15:15,541 --> 00:15:17,582 He's never performed on a real stage 314 00:15:17,583 --> 00:15:19,582 with a large audience before. 315 00:15:19,583 --> 00:15:22,374 Whatever his reasons, that's his business. 316 00:15:22,375 --> 00:15:24,374 But how could he do that to himself? 317 00:15:24,375 --> 00:15:26,999 He's got talent most people never even heard of. 318 00:15:27,000 --> 00:15:29,290 He can't just... Blow it off. 319 00:15:29,291 --> 00:15:31,790 He's never gotten a cent off all those songs he's written. 320 00:15:31,791 --> 00:15:33,915 It's about time he got some credit. 321 00:15:33,916 --> 00:15:35,749 What can I do? 322 00:15:35,750 --> 00:15:38,499 Just ask Reuben to get red another gig, that's all. 323 00:15:38,500 --> 00:15:40,790 Okay. I'll talk to Reuben. 324 00:15:40,791 --> 00:15:42,499 You know something? 325 00:15:42,500 --> 00:15:44,374 You're pretty nice people. 326 00:15:44,375 --> 00:15:47,083 I bet you say that to all your kids. 327 00:15:49,458 --> 00:15:51,290 That's got it. 328 00:15:51,291 --> 00:15:53,290 There's a great casual crowd out front. 329 00:15:53,291 --> 00:15:55,790 How do you feel? I'm scared. 330 00:15:55,791 --> 00:15:58,249 Some day, this will all make a funny story. 331 00:15:58,250 --> 00:16:00,166 I keep telling myself that. 332 00:16:03,000 --> 00:16:05,874 I think you need a few moments of quiet and rest. 333 00:16:05,875 --> 00:16:07,957 Come on, gang. 334 00:16:07,958 --> 00:16:09,790 Keith: Red, we'll be cheering for you. 335 00:16:09,791 --> 00:16:11,499 Chris: Don't worry about stage fright. 336 00:16:11,500 --> 00:16:12,749 You'll grow out of it. 337 00:16:12,750 --> 00:16:13,999 Thanks a lot, old-timer. 338 00:16:14,000 --> 00:16:16,665 See you out front. 339 00:16:16,666 --> 00:16:18,915 Oh, Shirley? 340 00:16:18,916 --> 00:16:20,124 Yes? 341 00:16:20,125 --> 00:16:21,915 [Sighs] 342 00:16:21,916 --> 00:16:23,791 Thanks for everything. 343 00:16:53,875 --> 00:16:55,749 Tracy: Red? Hmm? 344 00:16:55,750 --> 00:16:57,124 Are you going somewhere? 345 00:16:57,125 --> 00:16:58,249 No! 346 00:16:58,250 --> 00:17:01,999 Uh... well, I mean, yes. 347 00:17:02,000 --> 00:17:04,207 I'm just gonna get some fresh air. 348 00:17:04,208 --> 00:17:07,207 I can't sing without fresh air in my lungs. 349 00:17:07,208 --> 00:17:08,624 I'll come with you. 350 00:17:08,625 --> 00:17:10,249 I have something to tell you. 351 00:17:10,250 --> 00:17:11,874 Come with me? 352 00:17:11,875 --> 00:17:14,290 Yeah, well, maybe on second thought, 353 00:17:14,291 --> 00:17:16,249 I shouldn't go. 354 00:17:16,250 --> 00:17:17,666 It's cold outside. 355 00:17:21,375 --> 00:17:24,457 Now, uh, what'd you wanna tell me? 356 00:17:24,458 --> 00:17:27,374 Are you really afraid to go on stage? 357 00:17:27,375 --> 00:17:28,499 I guess so. 358 00:17:28,500 --> 00:17:30,124 I can tell you a secret. 359 00:17:30,125 --> 00:17:31,790 I was scared the first time too. 360 00:17:31,791 --> 00:17:34,499 No kidding. How'd you get over it? 361 00:17:34,500 --> 00:17:37,249 When you get on stage, close your eyes right away, 362 00:17:37,250 --> 00:17:39,082 and you won't see nothing. 363 00:17:39,083 --> 00:17:41,540 And you know you can't be afraid of a nothing. 364 00:17:41,541 --> 00:17:42,999 That's what you told me. 365 00:17:43,000 --> 00:17:44,457 Of course. 366 00:17:44,458 --> 00:17:46,165 Can't be afraid of a nothin'. 367 00:17:46,166 --> 00:17:48,207 Then open one eye, then open the other. 368 00:17:48,208 --> 00:17:50,207 And you'll be so busy singing, 369 00:17:50,208 --> 00:17:52,207 you won't have time to be afraid. 370 00:17:52,208 --> 00:17:53,875 That should work. 371 00:17:55,708 --> 00:17:57,290 Now, uh... 372 00:17:57,291 --> 00:18:00,458 You'd better go on back to your mama, honey. 373 00:18:13,375 --> 00:18:15,415 You weren't trying to disappear again? 374 00:18:15,416 --> 00:18:18,165 Oh, of course not. I... 375 00:18:18,166 --> 00:18:20,332 You wouldn't lie to a little girl, 376 00:18:20,333 --> 00:18:22,499 would you, red? 377 00:18:22,500 --> 00:18:24,166 Never ever, honey. 378 00:18:26,041 --> 00:18:28,625 Red, you're on. 379 00:18:30,250 --> 00:18:33,249 Well, I guess I'm up here to sing some songs, 380 00:18:33,250 --> 00:18:35,665 or maybe tell a few stories. 381 00:18:35,666 --> 00:18:37,541 [Crowd chattering] 382 00:18:42,166 --> 00:18:44,916 Maybe I shouldn't even be up here at all. 383 00:19:03,333 --> 00:19:05,083 [Crowd quiets down] 384 00:19:06,708 --> 00:19:09,000 [Guitar playing] 385 00:19:23,541 --> 00:19:25,290 Surprise. 386 00:19:25,291 --> 00:19:27,874 I'm the entertainment. 387 00:19:27,875 --> 00:19:30,250 I bet you thought I was the janitor. 388 00:19:32,458 --> 00:19:34,790 Well, my regular job is janitor. 389 00:19:34,791 --> 00:19:36,708 I'm just moonlighting. 390 00:19:38,333 --> 00:19:40,207 Now, right about there, 391 00:19:40,208 --> 00:19:43,790 I'm supposed to jump in and sing a song, 392 00:19:43,791 --> 00:19:46,832 but, uh, I got my pickin' hand going so good, 393 00:19:46,833 --> 00:19:48,791 I kinda hate to interrupt it... 394 00:19:52,708 --> 00:19:54,500 But I will. 395 00:19:59,416 --> 00:20:03,290 ♪ From the calm pacific waters ♪ 396 00:20:03,291 --> 00:20:06,165 ♪ to the rough Atlantic shore ♪ 397 00:20:06,166 --> 00:20:08,999 ♪ ever climbin' hills and mountains ♪ 398 00:20:09,000 --> 00:20:12,082 ♪ like no other did before ♪ 399 00:20:12,083 --> 00:20:15,040 ♪ she can ride the rails so easy ♪ 400 00:20:15,041 --> 00:20:18,165 ♪ smoother than the waterfall ♪ 401 00:20:18,166 --> 00:20:20,957 ♪ as we roll right through the prairies ♪ 402 00:20:20,958 --> 00:20:23,790 ♪ on the wabash cannonball ♪ 403 00:20:23,791 --> 00:20:26,874 ♪ well, now listen to the jingle ♪ 404 00:20:26,875 --> 00:20:29,499 ♪ the rumble and the roar ♪ 405 00:20:29,500 --> 00:20:32,624 ♪ as she glides along the woodlands ♪ 406 00:20:32,625 --> 00:20:35,665 ♪ through the hills and by the shore ♪♪ 407 00:20:35,666 --> 00:20:37,665 Red, you were terrific. 408 00:20:37,666 --> 00:20:40,165 I knew you had it the first time I saw you. 409 00:20:40,166 --> 00:20:42,915 The first time you saw him, you thought he was dead. 410 00:20:42,916 --> 00:20:44,665 Well, dead or not, 411 00:20:44,666 --> 00:20:46,124 I know talent when I see it. 412 00:20:46,125 --> 00:20:49,040 They wanna book you here for four weeks. 413 00:20:49,041 --> 00:20:50,499 Oh, that's great! 414 00:20:50,500 --> 00:20:51,957 [All congratulating] 415 00:20:51,958 --> 00:20:53,790 Oh, congratulations, red. 416 00:20:53,791 --> 00:20:54,791 Yeah! 417 00:20:54,792 --> 00:20:58,000 Reuben... I can't take the job. 418 00:21:01,250 --> 00:21:03,707 Well, this kind of life is fine for you 419 00:21:03,708 --> 00:21:05,499 because you love it. 420 00:21:05,500 --> 00:21:07,665 Me, well, I love to sing, 421 00:21:07,666 --> 00:21:11,624 but when I gotta be some place and sing at 8:00, 422 00:21:11,625 --> 00:21:13,540 and 10:00, and 12... 423 00:21:13,541 --> 00:21:17,499 Well, that ain't just singing anymore. 424 00:21:17,500 --> 00:21:18,915 That's business. 425 00:21:18,916 --> 00:21:21,040 And for me, there ain't nothing 426 00:21:21,041 --> 00:21:23,040 that will take the fun out of somethin' faster 427 00:21:23,041 --> 00:21:25,707 than makin' it a business. 428 00:21:25,708 --> 00:21:28,582 Besides, I got my home. 429 00:21:28,583 --> 00:21:30,749 The way things are, 430 00:21:30,750 --> 00:21:33,415 I'm free to enjoy my home as often as I want. 431 00:21:33,416 --> 00:21:35,708 That's what makes me happy. 432 00:21:37,541 --> 00:21:39,540 Well, I guess that's kind of hard 433 00:21:39,541 --> 00:21:41,875 for you all to understand, isn't it? 434 00:21:45,333 --> 00:21:47,499 I think we understand, red. 435 00:21:47,500 --> 00:21:50,457 Well, then what's everybody standing around 436 00:21:50,458 --> 00:21:52,665 with such a gloomy face on for? 437 00:21:52,666 --> 00:21:54,124 Come on. Let's get on home. 438 00:21:54,125 --> 00:21:56,124 We've got a lot of work to do in that garage. 439 00:21:56,125 --> 00:21:57,207 Come on, kids. 440 00:21:57,208 --> 00:21:58,707 Did I ever tell you the story 441 00:21:58,708 --> 00:22:00,749 about the scarecrow and the talking chicken? 442 00:22:00,750 --> 00:22:02,374 Chris: Chickens can't talk. 443 00:22:02,375 --> 00:22:04,374 Red: Now, you went and ruined the end of my story. 444 00:22:04,375 --> 00:22:06,875 That scarecrow was a ventriloquist. 445 00:22:14,500 --> 00:22:20,374 Well, we've got a whole church full of singers here today. 446 00:22:20,375 --> 00:22:21,790 My friends, the partridge family 447 00:22:21,791 --> 00:22:23,540 have stopped by to pay us a little visit. 448 00:22:23,541 --> 00:22:26,082 And they tell me they've got a very special song 449 00:22:26,083 --> 00:22:28,499 that they'd like to sing for us. 450 00:22:28,500 --> 00:22:29,790 Folks? 451 00:22:29,791 --> 00:22:31,541 [Crowd murmuring] 452 00:22:37,083 --> 00:22:38,291 Thank you, red. 453 00:22:39,708 --> 00:22:43,290 My son, Keith, wrote this song, 454 00:22:43,291 --> 00:22:45,374 and he dedicated it to Mr. Woodloe, 455 00:22:45,375 --> 00:22:47,499 so we couldn't think of a better place 456 00:22:47,500 --> 00:22:50,166 to sing it for the first time. 457 00:22:55,708 --> 00:22:57,625 [Singing "find peace in your soul"] 458 00:23:08,791 --> 00:23:11,790 ♪ I was cold and tired and hungry ♪ 459 00:23:11,791 --> 00:23:15,290 ♪ and a long, long way from home ♪ 460 00:23:15,291 --> 00:23:20,416 ♪ when I met an old man singing by the road ♪ 461 00:23:22,750 --> 00:23:25,665 ♪ well, he offered me his overcoat ♪ 462 00:23:25,666 --> 00:23:29,415 ♪ and a place to rest my feet ♪ 463 00:23:29,416 --> 00:23:34,540 ♪ when I tried to thank him he just smiled and sang to me ♪ 464 00:23:34,541 --> 00:23:41,040 ♪ you ain't gonna find it lookin' down that road ♪ 465 00:23:41,041 --> 00:23:43,832 ♪ you find joy in the world ♪ 466 00:23:43,833 --> 00:23:47,291 ♪ you find joy in your soul ♪ 467 00:23:51,750 --> 00:23:54,540 ♪ well, they were having a revival ♪ 468 00:23:54,541 --> 00:23:57,999 ♪ in a tent just down the road ♪ 469 00:23:58,000 --> 00:24:00,874 ♪ I was soaking wet so I stepped inside ♪ 470 00:24:00,875 --> 00:24:03,541 ♪ where I could dry my clothes ♪ 471 00:24:05,625 --> 00:24:08,582 ♪ standing right in front of me ♪ 472 00:24:08,583 --> 00:24:11,374 ♪ was a crippled soldier boy ♪ 473 00:24:11,375 --> 00:24:14,665 ♪ but those crutches didn't keep him ♪ 474 00:24:14,666 --> 00:24:17,915 ♪ from singing out with joy ♪ 475 00:24:17,916 --> 00:24:23,749 ♪ you ain't gonna find it lookin' down that road ♪ 476 00:24:23,750 --> 00:24:26,457 ♪ you find peace in the world ♪ 477 00:24:26,458 --> 00:24:29,999 ♪ you find peace in your soul ♪ 478 00:24:30,000 --> 00:24:35,749 ♪ and you ain't gonna find it lookin' down that road ♪ 479 00:24:35,750 --> 00:24:38,957 ♪ you find peace in the world 480 00:24:38,958 --> 00:24:42,541 ♪ you find peace in your soul ♪♪ 481 00:24:47,875 --> 00:24:50,625 [♪♪♪] 33841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.