Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,041 --> 00:00:04,958
[Partridge family theme playing]
2
00:00:10,666 --> 00:00:14,582
♪ Come on now and
meet everybody ♪
3
00:00:14,583 --> 00:00:17,208
♪ and hear us singing ♪
4
00:00:18,875 --> 00:00:23,082
♪ there's nothing better
than being together ♪
5
00:00:23,083 --> 00:00:25,500
♪ when we're singing ♪
6
00:00:27,208 --> 00:00:28,665
♪ the five of us ♪
7
00:00:28,666 --> 00:00:30,499
♪ and mom working all day ♪
8
00:00:30,500 --> 00:00:33,874
♪ we knew we could help
her if our music would pay ♪
9
00:00:33,875 --> 00:00:36,790
♪ Danny got Reuben
to sell our song ♪
10
00:00:36,791 --> 00:00:40,457
♪ and it really came together
when mom sang along ♪
11
00:00:40,458 --> 00:00:44,499
♪ come on now and
meet everybody ♪
12
00:00:44,500 --> 00:00:47,000
♪ and hear us singing ♪
13
00:00:48,625 --> 00:00:52,832
♪ there's nothing better
than being together ♪
14
00:00:52,833 --> 00:00:56,165
♪ when we're singing ♪
15
00:00:56,166 --> 00:00:59,415
♪ when we're singing ♪
16
00:00:59,416 --> 00:01:03,208
♪ when we're singing ♪♪
17
00:01:06,250 --> 00:01:07,999
[Vacuum whirs]
18
00:01:08,000 --> 00:01:09,416
[Vacuum stops]
19
00:01:11,416 --> 00:01:12,916
[Vacuum whirs]
20
00:01:14,500 --> 00:01:16,499
[Vacuum stops]
21
00:01:16,500 --> 00:01:18,915
[Sighs]
22
00:01:18,916 --> 00:01:20,458
[Vacuum whirring]
23
00:01:21,958 --> 00:01:23,458
[Telephone rings]
24
00:01:25,333 --> 00:01:27,415
[Vacuum stops]
25
00:01:27,416 --> 00:01:28,833
[Vacuum whirring again]
26
00:01:33,250 --> 00:01:35,208
Oh! [Vacuum stops]
27
00:01:37,708 --> 00:01:38,708
Hello?
28
00:01:38,709 --> 00:01:39,915
Uh, Mrs. Partridge?
29
00:01:39,916 --> 00:01:41,207
This is George clauson,
30
00:01:41,208 --> 00:01:42,457
the principal at
the high school.
31
00:01:42,458 --> 00:01:44,374
Oh, yes, Mr. Clauson.
32
00:01:44,375 --> 00:01:46,374
Uh, is anything wrong?
33
00:01:46,375 --> 00:01:48,749
Tell me, the partridge family
is a musical group, isn't it?
34
00:01:48,750 --> 00:01:49,874
Yes.
35
00:01:49,875 --> 00:01:53,499
Uh, are you, uh...
36
00:01:53,500 --> 00:01:55,082
[Clears throat]
37
00:01:55,083 --> 00:01:56,832
Are you politically committed?
38
00:01:56,833 --> 00:01:58,374
Uh, no.
39
00:01:58,375 --> 00:01:59,749
Well, good, good.
40
00:01:59,750 --> 00:02:01,749
Look, Mr. Clauson,
what is this all about?
41
00:02:01,750 --> 00:02:05,249
Would you mind telling
me why the partridge family
42
00:02:05,250 --> 00:02:07,540
is scheduled to appear
at a rally for pow?
43
00:02:07,541 --> 00:02:08,957
Pow?
44
00:02:08,958 --> 00:02:10,415
Mr. Clauson: P-o-w, pow.
45
00:02:10,416 --> 00:02:11,790
Power of women...
46
00:02:11,791 --> 00:02:14,749
It's a, uh, women's
liberation group.
47
00:02:14,750 --> 00:02:16,665
Oh, yes, I think
I've heard of them.
48
00:02:16,666 --> 00:02:21,040
Well, uh... some of our
more, uh, militant girls
49
00:02:21,041 --> 00:02:22,790
want to form a
chapter here at school,
50
00:02:22,791 --> 00:02:24,831
and they're holding a rally
in the park next Monday.
51
00:02:25,833 --> 00:02:26,999
And we're supposed to appear?
52
00:02:27,000 --> 00:02:28,415
Yes, so...
53
00:02:28,416 --> 00:02:30,790
So these posters say.
54
00:02:30,791 --> 00:02:33,082
And, uh, in rather large type.
55
00:02:33,083 --> 00:02:34,707
Did you know about this?
56
00:02:34,708 --> 00:02:36,082
Look, Mr. Clauson, i...
57
00:02:36,083 --> 00:02:38,499
I don't mean to seem
vague about this,
58
00:02:38,500 --> 00:02:41,165
but obviously someone
has committed us,
59
00:02:41,166 --> 00:02:43,624
and as soon as I find
out who and why, i...
60
00:02:43,625 --> 00:02:44,625
Mrs. Partridge.
61
00:02:44,626 --> 00:02:46,457
Mrs. Partridge, there...
62
00:02:46,458 --> 00:02:51,582
There are some members of
a, of a group here in my office.
63
00:02:51,583 --> 00:02:54,832
Uh, they call themselves
the morality watchdogs.
64
00:02:54,833 --> 00:02:58,999
And, uh, they seem
rather concerned and...
65
00:02:59,000 --> 00:03:01,249
I was wondering if I might
bring them by your home
66
00:03:01,250 --> 00:03:03,374
so that you could
explain your position.
67
00:03:03,375 --> 00:03:06,957
Well, I'd be most happy
to see them, Mr. Clauson,
68
00:03:06,958 --> 00:03:09,958
as soon as I find out
what my position is.
69
00:03:16,500 --> 00:03:18,208
[Sighs]
70
00:03:21,833 --> 00:03:23,416
[♪♪♪]
71
00:03:31,833 --> 00:03:33,832
Did you know we're
supposed to sing
72
00:03:33,833 --> 00:03:35,832
at a women's liberation
rally next Monday?
73
00:03:35,833 --> 00:03:37,249
For our regular price?
74
00:03:37,250 --> 00:03:39,165
I have a suspicion
it's for nothing.
75
00:03:39,166 --> 00:03:41,499
Not on your life. We sing,
76
00:03:41,500 --> 00:03:42,707
we get paid.
77
00:03:42,708 --> 00:03:43,749
Then you didn't commit us?
78
00:03:43,750 --> 00:03:45,790
Are you kidding?
79
00:03:45,791 --> 00:03:49,041
It was probably Laurie,
our official radical crackpot.
80
00:03:55,125 --> 00:03:56,207
Mom?
81
00:03:56,208 --> 00:03:57,624
In here, honey.
82
00:03:57,625 --> 00:03:59,582
Ask her point blank.
83
00:03:59,583 --> 00:04:02,707
What makes you so
sure it was Laurie?
84
00:04:02,708 --> 00:04:06,082
If it walks like a duck,
and it talks like a duck,
85
00:04:06,083 --> 00:04:08,082
it's probably a duck.
86
00:04:08,083 --> 00:04:09,665
Is this all the mail?
87
00:04:09,666 --> 00:04:10,666
Yes.
88
00:04:12,875 --> 00:04:15,332
I was expecting my first
issue of liberal outlook.
89
00:04:15,333 --> 00:04:18,332
Talks like a duck.
90
00:04:18,333 --> 00:04:20,541
Have you seen these?
91
00:04:23,416 --> 00:04:25,957
Well, she still
walks like a duck.
92
00:04:25,958 --> 00:04:27,957
Danny was so sure
you were the one
93
00:04:27,958 --> 00:04:29,374
that committed us.
94
00:04:29,375 --> 00:04:30,749
Are you serious?
95
00:04:30,750 --> 00:04:33,165
At least I'd bring
it up for a vote first.
96
00:04:33,166 --> 00:04:34,665
[Can pops open]
97
00:04:34,666 --> 00:04:36,665
Besides, I haven't made
up my mind about pow.
98
00:04:36,666 --> 00:04:38,165
I want to see where they stand
99
00:04:38,166 --> 00:04:39,707
on the gut issues first.
100
00:04:39,708 --> 00:04:40,790
Actually, I think
they're fragmenting
101
00:04:40,791 --> 00:04:42,582
the revolution.
102
00:04:42,583 --> 00:04:44,707
You suppose somebody just
put our names on these posters?
103
00:04:44,708 --> 00:04:47,332
No... I don't think it
was just somebody.
104
00:04:47,333 --> 00:04:49,332
I think it was Keith.
105
00:04:49,333 --> 00:04:51,499
You mean my son is a feminist?
106
00:04:51,500 --> 00:04:52,915
No, but his new girlfriend is.
107
00:04:52,916 --> 00:04:55,165
Tina newcomb.
108
00:04:55,166 --> 00:04:56,915
You're a pretty lucky
woman, Mrs. Partridge.
109
00:04:56,916 --> 00:04:58,290
Most mothers have to worry
110
00:04:58,291 --> 00:05:00,249
about drugs and violence.
111
00:05:00,250 --> 00:05:03,416
All your ding-a-ling son
thinks about are girls.
112
00:05:04,791 --> 00:05:06,833
No mail for me?
113
00:05:08,750 --> 00:05:09,750
What are you looking for?
114
00:05:09,751 --> 00:05:11,165
[Sighs]
115
00:05:11,166 --> 00:05:13,165
Oh, nothing. Just a
plain brown envelope.
116
00:05:13,166 --> 00:05:15,624
Keith, can I talk to
you for a minute?
117
00:05:15,625 --> 00:05:17,707
I'm in sort of a hurry.
118
00:05:17,708 --> 00:05:19,958
This won't take long.
119
00:05:23,791 --> 00:05:25,957
Why don't you sit
down for a minute?
120
00:05:25,958 --> 00:05:27,040
What is this?
121
00:05:27,041 --> 00:05:28,665
Nothing, nothing at all,
122
00:05:28,666 --> 00:05:31,165
but anything you say
may be held against you.
123
00:05:31,166 --> 00:05:33,249
Raquel Welch.
124
00:05:33,250 --> 00:05:34,915
That's an old joke.
125
00:05:34,916 --> 00:05:36,790
So I'm not a good comedian.
126
00:05:36,791 --> 00:05:38,124
Maybe you are.
127
00:05:38,125 --> 00:05:39,665
This is pretty funny.
128
00:05:39,666 --> 00:05:40,666
Oh.
129
00:05:42,125 --> 00:05:44,874
Judging by your feeble "oh,"
130
00:05:44,875 --> 00:05:48,165
we know you know something
that you're not telling us.
131
00:05:48,166 --> 00:05:50,165
So why don't you
clear your conscience
132
00:05:50,166 --> 00:05:51,999
and tell us all about it.
133
00:05:52,000 --> 00:05:53,999
Look, kids, this
is a discussion,
134
00:05:54,000 --> 00:05:55,832
not a purge.
135
00:05:55,833 --> 00:05:58,332
Okay, Keith, let's
discuss your guilt.
136
00:05:58,333 --> 00:06:00,207
Danny.
137
00:06:00,208 --> 00:06:03,375
If it walks like a duck,
and it talks like a duck...
138
00:06:06,166 --> 00:06:10,290
Keith, kidding aside, what
do you know about this?
139
00:06:10,291 --> 00:06:12,290
I did sort of promise
we'd be there.
140
00:06:12,291 --> 00:06:13,749
Keith, you didn't.
141
00:06:13,750 --> 00:06:15,082
Up till now,
142
00:06:15,083 --> 00:06:17,374
we've always voted
on things like this.
143
00:06:17,375 --> 00:06:18,999
Now, I know that
one man, one vote
144
00:06:19,000 --> 00:06:21,374
is a radical concept, but...
145
00:06:21,375 --> 00:06:23,082
That's right... So
you promised Tina,
146
00:06:23,083 --> 00:06:25,374
but you should have
consulted us first.
147
00:06:25,375 --> 00:06:28,290
You made it sound as
if we all believe in pow.
148
00:06:28,291 --> 00:06:30,290
But they've got a
lot of good ideas.
149
00:06:30,291 --> 00:06:32,749
Maybe, but if we
sing for one group,
150
00:06:32,750 --> 00:06:35,874
we'll have to sing for
every group that asks us.
151
00:06:35,875 --> 00:06:38,207
For free? Not on your life!
152
00:06:38,208 --> 00:06:40,165
I think you better
have a talk with Tina.
153
00:06:40,166 --> 00:06:43,125
In her case, man-to-man talk.
154
00:06:57,666 --> 00:07:00,374
Oop, I'm sorry, I forgot.
155
00:07:00,375 --> 00:07:01,832
Helping you down
is a meaningless,
156
00:07:01,833 --> 00:07:03,665
descending ritual.
157
00:07:03,666 --> 00:07:06,665
It's a meaningless,
condescending ritual.
158
00:07:06,666 --> 00:07:08,499
Yeah, I'll get it straight.
159
00:07:08,500 --> 00:07:10,749
Tina, I want to talk to you.
160
00:07:10,750 --> 00:07:13,415
I've been trying to talk
for the last four hours.
161
00:07:13,416 --> 00:07:15,915
I know, I know, but
that was at the drive-in.
162
00:07:15,916 --> 00:07:17,415
Now I really want to talk.
163
00:07:17,416 --> 00:07:18,500
Okay, let's talk.
164
00:07:21,125 --> 00:07:23,499
Listen, you really jumped
the gun on that rally.
165
00:07:23,500 --> 00:07:25,165
I did?
166
00:07:25,166 --> 00:07:28,040
All I said was I'd try
to persuade the family.
167
00:07:28,041 --> 00:07:30,082
You shouldn't have put
our name on those posters
168
00:07:30,083 --> 00:07:31,832
until it was set.
169
00:07:31,833 --> 00:07:33,832
But we had to get the
posters out in time for the rally.
170
00:07:33,833 --> 00:07:35,457
I didn't know that then.
171
00:07:35,458 --> 00:07:37,457
I didn't think there'd
be any problem.
172
00:07:37,458 --> 00:07:40,624
Does your family have
something against sexual equality?
173
00:07:40,625 --> 00:07:44,207
I don't think so. The family's
made up of two sexes.
174
00:07:44,208 --> 00:07:47,082
Anyway, the point is, I
said I promised we'd appear,
175
00:07:47,083 --> 00:07:49,124
and that's not
exactly the truth.
176
00:07:49,125 --> 00:07:51,082
Look, I'm really sorry,
177
00:07:51,083 --> 00:07:53,290
but the important thing
is you're gonna be there.
178
00:07:53,291 --> 00:07:55,666
The ends justify the means, huh?
179
00:07:57,416 --> 00:07:59,415
I'm really disappointed
in you, Tina.
180
00:07:59,416 --> 00:08:02,165
I thought you had more respect
for our relationship than that.
181
00:08:02,166 --> 00:08:04,207
Well, you're not
just interested in me
182
00:08:04,208 --> 00:08:06,165
as a girl.
183
00:08:06,166 --> 00:08:08,165
I'll, uh, tell you a secret.
184
00:08:08,166 --> 00:08:10,624
Actually, I'm in
love with my guitar,
185
00:08:10,625 --> 00:08:13,541
but I'd look ridiculous
taking it to a drive-in.
186
00:08:15,583 --> 00:08:17,416
Good night.
187
00:08:23,916 --> 00:08:25,624
Hi, honey.
188
00:08:25,625 --> 00:08:27,540
Did you have a good time?
189
00:08:27,541 --> 00:08:28,874
Yeah, sure.
190
00:08:28,875 --> 00:08:31,082
Laurie: Keith, we have
a booking problem.
191
00:08:31,083 --> 00:08:34,124
Abby Hoffman called
and so did Lester Maddox,
192
00:08:34,125 --> 00:08:35,582
and they both want us to play
193
00:08:35,583 --> 00:08:36,743
on the same night. Very funny.
194
00:08:37,583 --> 00:08:39,415
Did you talk to Tina?
195
00:08:39,416 --> 00:08:40,915
Yeah, sort of.
196
00:08:40,916 --> 00:08:42,415
Does she still
expect us to sing?
197
00:08:42,416 --> 00:08:44,000
Well, sure, we both do.
198
00:08:45,541 --> 00:08:48,040
Well, what's wrong with that?
199
00:08:48,041 --> 00:08:49,582
Look, all pow wants
200
00:08:49,583 --> 00:08:51,540
is equal rights, equal pay.
201
00:08:51,541 --> 00:08:52,832
Maybe Keith's right.
202
00:08:52,833 --> 00:08:54,040
Really?
203
00:08:54,041 --> 00:08:55,791
You've gotta be kidding.
204
00:08:57,416 --> 00:08:59,415
I'm not crazy about
how you got us into this,
205
00:08:59,416 --> 00:09:01,625
but I've checked, and I
think it's a good cause.
206
00:09:03,166 --> 00:09:04,999
And it's about time
this family got itself
207
00:09:05,000 --> 00:09:06,707
committed to some cause.
208
00:09:06,708 --> 00:09:07,999
Christmas seals.
209
00:09:08,000 --> 00:09:09,665
Danny, if we don't appear,
210
00:09:09,666 --> 00:09:11,665
people are gonna
think we're copping out.
211
00:09:11,666 --> 00:09:14,165
I'll cop out. Christmas seals.
212
00:09:14,166 --> 00:09:16,541
What's your vote, mom?
213
00:09:19,500 --> 00:09:22,583
You're gonna vote
"no," aren't you?
214
00:09:23,666 --> 00:09:25,665
Danny, I haven't really decided.
215
00:09:25,666 --> 00:09:27,832
I'd like to know more about pow.
216
00:09:27,833 --> 00:09:30,207
Boy, when Mr. Kincaid
gets here tomorrow,
217
00:09:30,208 --> 00:09:31,915
he's really gonna
blow his stack.
218
00:09:31,916 --> 00:09:33,915
Danny, Reuben
wasn't coming here.
219
00:09:33,916 --> 00:09:35,540
Did you call him?
220
00:09:35,541 --> 00:09:37,500
I think I'll stand on
the fifth amendment.
221
00:09:38,958 --> 00:09:41,207
Oh... I only hope
I can speak to him
222
00:09:41,208 --> 00:09:43,290
before the morality
watchdogs get here.
223
00:09:43,291 --> 00:09:44,665
Reuben is so excitable.
224
00:09:44,666 --> 00:09:47,165
The morality watchdogs
are coming here?
225
00:09:47,166 --> 00:09:48,374
Tomorrow.
226
00:09:48,375 --> 00:09:49,540
Oh, mom.
227
00:09:49,541 --> 00:09:50,957
We should have a long talk
228
00:09:50,958 --> 00:09:52,332
about the kind of people
229
00:09:52,333 --> 00:09:53,749
you're hanging around with.
230
00:09:53,750 --> 00:09:54,915
Man: Everybody, calm down.
231
00:09:54,916 --> 00:09:56,124
Woman: And it's outrageous!
232
00:09:56,125 --> 00:09:57,332
If we want our
daughters liberated,
233
00:09:57,333 --> 00:09:58,874
we'll liberate
them! Crowd: Yeah!
234
00:09:58,875 --> 00:10:00,415
Woman #2: What's wrong
with being a housewife?
235
00:10:00,416 --> 00:10:01,707
[Chatter continues]
236
00:10:01,708 --> 00:10:03,332
Now, ladies and
gentlemen, please,
237
00:10:03,333 --> 00:10:05,040
you're not giving
her a chance to talk.
238
00:10:05,041 --> 00:10:06,332
Mrs. Partridge.
239
00:10:06,333 --> 00:10:08,290
First of all, can't
we all step inside
240
00:10:08,291 --> 00:10:09,749
and discuss this calmly?
241
00:10:09,750 --> 00:10:11,624
Calmly? Is she
trying to be funny?
242
00:10:11,625 --> 00:10:13,165
You can't scare us.
243
00:10:13,166 --> 00:10:15,207
No daughter of mine's
gonna dig ditches!
244
00:10:15,208 --> 00:10:17,415
Now, ladies and
gentlemen, please!
245
00:10:17,416 --> 00:10:20,207
Are you trying to turn
our girls into boys?
246
00:10:20,208 --> 00:10:22,624
It's bad enough that our
boys are turning into girls,
247
00:10:22,625 --> 00:10:24,665
with all that long
hair nonsense.
248
00:10:24,666 --> 00:10:26,665
It's a plot.
249
00:10:26,666 --> 00:10:28,874
I don't think that's
what pow has in mind.
250
00:10:28,875 --> 00:10:30,999
What do they have in mind?
251
00:10:31,000 --> 00:10:32,165
A lot of things.
252
00:10:32,166 --> 00:10:33,999
Woman: And what does that mean?
253
00:10:34,000 --> 00:10:35,999
It means my daughter's
gonna compete against me,
254
00:10:36,000 --> 00:10:37,624
digging ditches!
255
00:10:37,625 --> 00:10:40,083
Your daughter doesn't
want to dig any ditches, sir!
256
00:10:41,625 --> 00:10:42,666
Hey, cool it, mom.
257
00:10:44,291 --> 00:10:46,124
All they wanna
do is to throw out
258
00:10:46,125 --> 00:10:47,749
that phony double standard
259
00:10:47,750 --> 00:10:49,582
and stop women
from being treated
260
00:10:49,583 --> 00:10:51,249
like second-class citizens.
261
00:10:51,250 --> 00:10:54,832
I knew it, I knew it.
It's her fault. She reads.
262
00:10:54,833 --> 00:10:57,624
Man: I'll tell you what I think.
263
00:10:57,625 --> 00:10:59,082
I think you all better go back
264
00:10:59,083 --> 00:11:00,249
where you came from.
265
00:11:00,250 --> 00:11:01,665
This is where we came from!
266
00:11:01,666 --> 00:11:03,624
Look, we're not trying
to convert anybody.
267
00:11:03,625 --> 00:11:05,415
They just asked
us to sing at a rally.
268
00:11:05,416 --> 00:11:06,832
Yeah, well, you
sing at that rally,
269
00:11:06,833 --> 00:11:07,999
and you'll regret it.
270
00:11:08,000 --> 00:11:09,874
What do you mean?
271
00:11:09,875 --> 00:11:11,874
It'll be the last happy day
you spend in this town.
272
00:11:11,875 --> 00:11:13,290
Oh, really?
273
00:11:13,291 --> 00:11:15,790
You know, after
meeting all you people,
274
00:11:15,791 --> 00:11:18,457
I've changed my mind.
275
00:11:18,458 --> 00:11:20,707
We're going to appear!
276
00:11:20,708 --> 00:11:22,832
Our farewell performance.
277
00:11:22,833 --> 00:11:24,790
You're the most
narrow group of people
278
00:11:24,791 --> 00:11:26,790
I've ever met in my whole life.
279
00:11:26,791 --> 00:11:28,624
You're welcome
to come to that rally,
280
00:11:28,625 --> 00:11:30,624
but you better bring your
own keyhole to peep through!
281
00:11:30,625 --> 00:11:32,665
Woman: You can't
talk to us like that!
282
00:11:32,666 --> 00:11:34,665
Man: Who does she think she
is? Woman: What does she mean?
283
00:11:34,666 --> 00:11:36,457
Clauson: All right,
ladies and gentlemen,
284
00:11:36,458 --> 00:11:38,124
I think that's enough
discussion for today.
285
00:11:38,125 --> 00:11:39,332
We'll continue another time.
286
00:11:39,333 --> 00:11:40,750
[♪♪♪]
287
00:11:51,000 --> 00:11:52,500
What?
288
00:11:54,208 --> 00:11:56,916
My mother, the activist.
289
00:12:09,375 --> 00:12:10,915
We're singing.
290
00:12:10,916 --> 00:12:13,207
Shirley, as your manager,
I have to warn you,
291
00:12:13,208 --> 00:12:14,790
if this furor gets
into the paper...
292
00:12:14,791 --> 00:12:16,457
We're singing.
293
00:12:16,458 --> 00:12:19,582
You could antagonize
half your public.
294
00:12:19,583 --> 00:12:21,249
We're singing.
295
00:12:21,250 --> 00:12:23,249
Haven't these people
heard about free speech?
296
00:12:23,250 --> 00:12:27,249
Yeah, free speech is great,
until it's someone else talking.
297
00:12:27,250 --> 00:12:29,249
You're sure you know
what you're doing?
298
00:12:29,250 --> 00:12:31,999
I know exactly what I'm doing.
299
00:12:32,000 --> 00:12:35,332
I forgot how much
coffee I put in here.
300
00:12:35,333 --> 00:12:37,332
Hey, mom, you were
really great out there.
301
00:12:37,333 --> 00:12:38,832
I was? Mm-hmm.
302
00:12:38,833 --> 00:12:40,832
We're even thinking of
sending you to Washington.
303
00:12:40,833 --> 00:12:41,999
Or Berkeley.
304
00:12:42,000 --> 00:12:43,665
Look, since we're all
305
00:12:43,666 --> 00:12:45,707
putting our lives
on the line for Tina,
306
00:12:45,708 --> 00:12:47,833
don't you think it's
about time we met her?
307
00:12:49,416 --> 00:12:51,707
Yeah, sure.
308
00:12:51,708 --> 00:12:53,833
Why don't you invite
her to dinner tonight?
309
00:12:55,291 --> 00:12:57,832
Okay... if you'd like.
310
00:12:57,833 --> 00:13:00,707
We'll try and make
a good impression.
311
00:13:00,708 --> 00:13:02,790
Listen... um...
312
00:13:02,791 --> 00:13:04,790
I think I better warn
you about Tina.
313
00:13:04,791 --> 00:13:07,374
She takes the
movement very seriously.
314
00:13:07,375 --> 00:13:09,957
And women are discouraged
from having careers.
315
00:13:09,958 --> 00:13:12,707
We're supposed to get
married, become housewives,
316
00:13:12,708 --> 00:13:14,749
and wait around for
the babies to come.
317
00:13:14,750 --> 00:13:17,499
I think it's a little
more than just waiting.
318
00:13:17,500 --> 00:13:19,249
Yeah. Well, that's right.
319
00:13:19,250 --> 00:13:20,499
You don't just wait?
320
00:13:20,500 --> 00:13:22,290
Is there something I don't know?
321
00:13:22,291 --> 00:13:23,500
It's that stork part.
322
00:13:25,208 --> 00:13:27,249
Tina: The family
unit is decadent.
323
00:13:27,250 --> 00:13:28,874
It's only pleasurable
and beneficial
324
00:13:28,875 --> 00:13:29,958
to the husband.
325
00:13:31,750 --> 00:13:34,124
Don't you think you ought
to have a husband and family
326
00:13:34,125 --> 00:13:35,999
before you make that statement?
327
00:13:36,000 --> 00:13:37,249
Reuben: Well, let's face it,
328
00:13:37,250 --> 00:13:38,457
everybody has a
mother and father.
329
00:13:38,458 --> 00:13:40,040
It's an unwritten law.
330
00:13:40,041 --> 00:13:41,708
Nobody wrote that law, did they?
331
00:13:43,166 --> 00:13:44,332
Uh, what Tina means is...
332
00:13:44,333 --> 00:13:45,541
I can speak for myself.
333
00:13:47,000 --> 00:13:50,082
The family unit
dehumanizes a woman.
334
00:13:50,083 --> 00:13:52,082
It makes her nothing
more than a drudge
335
00:13:52,083 --> 00:13:53,499
and a child-bearer.
336
00:13:53,500 --> 00:13:55,124
Reuben: Well,
there's your basic flaw.
337
00:13:55,125 --> 00:13:57,457
Man has never had a baby.
338
00:13:57,458 --> 00:13:59,499
I never met a man who
wanted to have a baby!
339
00:13:59,500 --> 00:14:01,499
Why should women be
stuck if men wouldn't do it?
340
00:14:01,500 --> 00:14:03,415
Maybe she's right.
341
00:14:03,416 --> 00:14:05,375
I'm not ready to be a mother.
342
00:14:08,708 --> 00:14:10,915
It's been an enjoyable evening,
343
00:14:10,916 --> 00:14:13,415
even if you do
have male hang-ups.
344
00:14:13,416 --> 00:14:15,790
Well, I'm glad I don't
have female hang-ups.
345
00:14:15,791 --> 00:14:18,791
Me too. I'm not plucking
my eyebrows for anybody.
346
00:14:19,875 --> 00:14:21,332
Would one of you fellows mind?
347
00:14:21,333 --> 00:14:23,040
Why, sure. I don't hold grudges.
348
00:14:23,041 --> 00:14:25,999
Oh, that's okay, Reuben.
349
00:14:26,000 --> 00:14:27,750
Thanks, Keith.
350
00:14:32,125 --> 00:14:34,124
Huh, like the good book says,
351
00:14:34,125 --> 00:14:36,499
"the lord helps those
who help themselves."
352
00:14:36,500 --> 00:14:37,540
Good night.
353
00:14:37,541 --> 00:14:39,290
[Door closes]
354
00:14:39,291 --> 00:14:42,415
I never realized
that applied to coats.
355
00:14:42,416 --> 00:14:44,457
She certainly doesn't
mince her words.
356
00:14:44,458 --> 00:14:46,666
Either did chicken little,
and look what came of that.
357
00:14:56,125 --> 00:14:58,124
Well, good night, Tina.
358
00:14:58,125 --> 00:15:00,707
Keith, are you mad at
me about something?
359
00:15:00,708 --> 00:15:02,790
Me? Are you kidding?
360
00:15:02,791 --> 00:15:03,957
[Sighs]
361
00:15:03,958 --> 00:15:06,790
Aren't you gonna
walk me to the door?
362
00:15:06,791 --> 00:15:08,790
I don't know.
I've been thinking.
363
00:15:08,791 --> 00:15:10,790
It's sort of a
condescending gesture.
364
00:15:10,791 --> 00:15:12,124
It is?
365
00:15:12,125 --> 00:15:14,124
Well, you never
walk me to the door.
366
00:15:14,125 --> 00:15:16,499
I mean, if I'm really
committed to the movement,
367
00:15:16,500 --> 00:15:19,082
the most I should
do is stop the bus.
368
00:15:19,083 --> 00:15:21,791
Yeah, I guess so.
369
00:15:23,416 --> 00:15:26,957
Hey, don't you want
to kiss me good night?
370
00:15:26,958 --> 00:15:28,582
Actually, Tina,
371
00:15:28,583 --> 00:15:30,582
I've been thinking
about that too.
372
00:15:30,583 --> 00:15:32,582
Don't you think that's
sort of using each other
373
00:15:32,583 --> 00:15:34,082
as objects?
374
00:15:34,083 --> 00:15:36,499
I mean, me using your
lips, you using mine.
375
00:15:36,500 --> 00:15:37,665
It is?
376
00:15:37,666 --> 00:15:39,374
Well, those are your words,
377
00:15:39,375 --> 00:15:41,374
except for the "your
lips, my lips" part.
378
00:15:41,375 --> 00:15:43,499
Are you sure you're
not angry at me?
379
00:15:43,500 --> 00:15:46,207
Why would I be angry?
380
00:15:46,208 --> 00:15:49,499
Good night.
381
00:15:49,500 --> 00:15:53,415
I'll see you at the
rally... Won't I?
382
00:15:53,416 --> 00:15:55,499
I promised I'd
be there, didn't I?
383
00:15:55,500 --> 00:15:57,124
I'm a man of my word,
384
00:15:57,125 --> 00:15:59,124
if you'll pardon the expression.
385
00:15:59,125 --> 00:16:01,165
Sure.
386
00:16:01,166 --> 00:16:03,832
Well, I'm glad you're
being so liberal about it.
387
00:16:03,833 --> 00:16:05,458
Good night, Tina.
388
00:16:07,541 --> 00:16:09,750
Good night, Keith.
389
00:16:15,083 --> 00:16:16,833
[Engine starts]
390
00:16:23,125 --> 00:16:24,458
[People shouting]
391
00:16:35,291 --> 00:16:37,832
Well, there's our fans.
392
00:16:37,833 --> 00:16:39,332
Yes.
393
00:16:39,333 --> 00:16:41,666
Kids, don't sign any autographs.
394
00:16:55,458 --> 00:16:57,375
[♪♪♪]
395
00:17:08,083 --> 00:17:10,707
Hey, hi. We're
getting quite a crowd.
396
00:17:10,708 --> 00:17:11,999
Yeah, I know.
397
00:17:12,000 --> 00:17:13,999
We were greeted
by a bunch of them
398
00:17:14,000 --> 00:17:16,165
when we came in.
399
00:17:16,166 --> 00:17:17,999
I'm kind of mad at you.
400
00:17:18,000 --> 00:17:19,999
You were pretty
rude to me last night.
401
00:17:20,000 --> 00:17:22,415
Really? I didn't mean to be.
402
00:17:22,416 --> 00:17:24,500
I was only treating
you as an equal.
403
00:17:26,708 --> 00:17:28,957
Are these the songs
you're going to sing?
404
00:17:28,958 --> 00:17:30,290
Yeah. What's wrong with them?
405
00:17:30,291 --> 00:17:33,249
These lyrics, they're
so anti-woman.
406
00:17:33,250 --> 00:17:35,957
"I love you"?
407
00:17:35,958 --> 00:17:37,999
It's just something men
say to appease women.
408
00:17:38,000 --> 00:17:40,790
I'm sorry, but you
can't sing these songs.
409
00:17:40,791 --> 00:17:42,499
What?
410
00:17:42,500 --> 00:17:44,790
Look, this is a women's
liberation songbook.
411
00:17:44,791 --> 00:17:46,332
You can just... wait a minute.
412
00:17:46,333 --> 00:17:48,374
Wait a minute, you liked
our songs well enough
413
00:17:48,375 --> 00:17:50,499
to put our names on that poster.
414
00:17:50,500 --> 00:17:52,707
I didn't know what you
were going to sing last week.
415
00:17:52,708 --> 00:17:54,707
Now, look, Tina, you're
working for a cause,
416
00:17:54,708 --> 00:17:56,207
and that's great,
417
00:17:56,208 --> 00:17:58,207
but nobody, nobody
censors our material.
418
00:17:58,208 --> 00:18:00,207
Censorship is not the
path to equal rights.
419
00:18:00,208 --> 00:18:02,165
Look, this isn't your rally!
420
00:18:02,166 --> 00:18:04,040
You'll sing our songs or else...
421
00:18:04,041 --> 00:18:06,540
Tina, you can't listen to
anyone's viewpoint but your own.
422
00:18:06,541 --> 00:18:08,165
You're as bad as
those watchdogs.
423
00:18:08,166 --> 00:18:09,999
You can't say that to me! Wrong.
424
00:18:10,000 --> 00:18:12,040
Not only can I say it, but
I should've said it sooner.
425
00:18:12,041 --> 00:18:14,958
You can take your songbook
and index it. We quit.
426
00:18:17,041 --> 00:18:18,457
Pack up and go.
427
00:18:18,458 --> 00:18:20,082
Mom...
428
00:18:20,083 --> 00:18:22,332
I'm way ahead of you.
429
00:18:22,333 --> 00:18:24,332
Keith, where are you going?
430
00:18:24,333 --> 00:18:26,374
You can't just
walk out. Why not?
431
00:18:26,375 --> 00:18:28,374
You didn't want
to do this concert
432
00:18:28,375 --> 00:18:29,790
in the first place.
433
00:18:29,791 --> 00:18:31,124
Look, Keith,
434
00:18:31,125 --> 00:18:32,832
first you committed
us without asking us,
435
00:18:32,833 --> 00:18:34,832
and now you're walking
out without asking us.
436
00:18:34,833 --> 00:18:36,499
Do you think that's fair?
437
00:18:36,500 --> 00:18:38,499
Look, she wanted to
censor our material.
438
00:18:38,500 --> 00:18:40,332
Now, that's wrong. Yes, it is.
439
00:18:40,333 --> 00:18:42,582
But pow hasn't censored us.
440
00:18:42,583 --> 00:18:45,415
This is some little game
between you and Tina.
441
00:18:45,416 --> 00:18:47,499
Well, I'm sorry I got
everybody into this.
442
00:18:47,500 --> 00:18:50,207
So am I, but the family
must act together.
443
00:18:50,208 --> 00:18:52,457
The rest of us can't allow
444
00:18:52,458 --> 00:18:55,915
one small group to scare us
out of our right to free speech
445
00:18:55,916 --> 00:18:57,957
or free singing, whichever
the case may be.
446
00:18:57,958 --> 00:18:59,957
But I can't go on,
447
00:18:59,958 --> 00:19:02,415
not after what just
happened with Tina.
448
00:19:02,416 --> 00:19:05,582
Honey, I understand
how you feel...
449
00:19:05,583 --> 00:19:08,000
But don't you see,
we feel we must go on.
450
00:19:10,708 --> 00:19:12,041
How about it?
451
00:19:13,666 --> 00:19:14,666
[Sighs] I don't know.
452
00:19:23,833 --> 00:19:27,374
And we will not falter
until we achieve our goals.
453
00:19:27,375 --> 00:19:28,957
Equality in the home,
454
00:19:28,958 --> 00:19:30,957
on the job, and
in the government.
455
00:19:30,958 --> 00:19:31,958
Thank you.
456
00:19:37,541 --> 00:19:39,540
I do have one announcement.
457
00:19:39,541 --> 00:19:42,915
Due to technical difficulties
beyond our control,
458
00:19:42,916 --> 00:19:45,707
the partridge family
will not appear today.
459
00:19:45,708 --> 00:19:48,290
[Murmuring from crowd]
460
00:19:48,291 --> 00:19:51,749
However, miss bancock,
the girls' phys ed coach,
461
00:19:51,750 --> 00:19:54,290
has agreed to step in and
tell us about her crusade
462
00:19:54,291 --> 00:19:56,165
to get women into
professional hockey.
463
00:19:56,166 --> 00:19:57,666
[Crowd applauds]
464
00:20:01,416 --> 00:20:03,040
What are you doing here?
465
00:20:03,041 --> 00:20:04,832
I said we'd play, didn't I?
466
00:20:04,833 --> 00:20:06,457
Well, you also said you quit.
467
00:20:06,458 --> 00:20:08,457
Well, you can't believe
everything I say, can you?
468
00:20:08,458 --> 00:20:10,082
You're gonna sing our songs?
469
00:20:10,083 --> 00:20:12,082
No, we're gonna sing what
everybody came to hear.
470
00:20:12,083 --> 00:20:13,707
You wouldn't dare!
471
00:20:13,708 --> 00:20:15,540
You just can't walk out here
and assert your manhood...
472
00:20:15,541 --> 00:20:16,957
I'm not asserting anything.
473
00:20:16,958 --> 00:20:18,624
Some people came
here today to hear us play,
474
00:20:18,625 --> 00:20:21,040
and we're not gonna
disappoint them.
475
00:20:21,041 --> 00:20:23,124
So are you gonna introduce us?
476
00:20:23,125 --> 00:20:25,374
No! Who do you think
you are? You just can't wa...
477
00:20:25,375 --> 00:20:26,999
One, two...
478
00:20:27,000 --> 00:20:30,040
I think it would be nice
if you introduced us.
479
00:20:30,041 --> 00:20:32,832
One, two, three, four...
480
00:20:32,833 --> 00:20:34,499
[performing "I
think I love you"]
481
00:20:34,500 --> 00:20:37,040
♪ Ba-ba-ba-ba, ba-ba-ba-ba-ba ♪
482
00:20:37,041 --> 00:20:38,707
Ladies and gentlemen,
the partridge family.
483
00:20:38,708 --> 00:20:42,707
♪ Ba-ba-ba-ba-ba ♪
484
00:20:42,708 --> 00:20:44,290
♪ I'm sleeping ♪
485
00:20:44,291 --> 00:20:46,290
♪ and right in the
middle of a good dream ♪
486
00:20:46,291 --> 00:20:48,374
♪ like all at once I wake up ♪
487
00:20:48,375 --> 00:20:52,124
♪ from something that
keeps knocking at my brain ♪
488
00:20:52,125 --> 00:20:56,540
♪ before I go insane I
hold my pillow to my head ♪
489
00:20:56,541 --> 00:20:59,040
♪ and spring up in my bed ♪
490
00:20:59,041 --> 00:21:01,165
♪ screaming out
the words I dread ♪
491
00:21:01,166 --> 00:21:03,582
♪ I think I love you ♪
492
00:21:03,583 --> 00:21:06,374
♪ I think I love you ♪
493
00:21:06,375 --> 00:21:10,332
♪ this morning I woke
up with this feeling ♪
494
00:21:10,333 --> 00:21:12,457
♪ I didn't know
how to deal with ♪
495
00:21:12,458 --> 00:21:16,124
♪ and so I just
decided to myself ♪
496
00:21:16,125 --> 00:21:18,374
♪ I'd hide it to myself ♪
497
00:21:18,375 --> 00:21:22,749
♪ and never talk about it
and didn't I go and shout it ♪
498
00:21:22,750 --> 00:21:25,165
♪ when you walked
into the room ♪
499
00:21:25,166 --> 00:21:27,874
♪ I think I love you ♪
500
00:21:27,875 --> 00:21:29,957
♪ I think I love you ♪
501
00:21:29,958 --> 00:21:34,540
♪ I think I love you so,
what am I so afraid of ♪
502
00:21:34,541 --> 00:21:37,040
♪ I'm afraid that
I'm not sure of ♪
503
00:21:37,041 --> 00:21:40,540
♪ a love there is no cure for ♪
504
00:21:40,541 --> 00:21:42,249
[♪♪♪]
505
00:21:42,250 --> 00:21:43,624
♪ I think I love you ♪
506
00:21:43,625 --> 00:21:47,332
♪ isn't that what
life is made of? ♪
507
00:21:47,333 --> 00:21:51,916
♪ Though it worries me to
say that I've never felt this way ♪
508
00:21:55,625 --> 00:21:57,874
♪ ooh-ooh-ooh-ooh ♪
509
00:21:57,875 --> 00:22:01,790
♪ ooh-ooh-ooh-ooh-ooh ♪
510
00:22:01,791 --> 00:22:05,707
♪ ooh-ooh-ooh-ooh ♪
511
00:22:05,708 --> 00:22:11,082
♪ ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh ♪
512
00:22:11,083 --> 00:22:16,415
♪ hey, I think I love you
so, what am I so afraid of ♪
513
00:22:16,416 --> 00:22:18,957
♪ I'm afraid that
I'm not sure of ♪
514
00:22:18,958 --> 00:22:22,582
♪ a love there is no cure for ♪
515
00:22:22,583 --> 00:22:24,040
♪ ahh ♪
516
00:22:24,041 --> 00:22:25,832
♪ I think I love you ♪
517
00:22:25,833 --> 00:22:28,874
♪ isn't that what
life is made of? ♪
518
00:22:28,875 --> 00:22:31,540
♪ Though it worries me to say ♪
519
00:22:31,541 --> 00:22:33,999
♪ I've never felt this way ♪
520
00:22:34,000 --> 00:22:37,749
♪ believe me you really
don't have to worry ♪
521
00:22:37,750 --> 00:22:39,832
♪ I only want to
make you happy ♪
522
00:22:39,833 --> 00:22:43,124
♪ and if you say
"hey, go away," I will ♪
523
00:22:43,125 --> 00:22:45,332
♪ but I think better still ♪
524
00:22:45,333 --> 00:22:47,749
♪ I'd better stay
around and love you ♪
525
00:22:47,750 --> 00:22:52,207
♪ do you think I have a case?
Let me ask you to your face ♪
526
00:22:52,208 --> 00:22:54,749
♪ do you think you love me? ♪
527
00:22:54,750 --> 00:22:59,665
♪ I think I love you
I think I love you ♪
528
00:22:59,666 --> 00:23:01,790
♪ I think I love you ♪
529
00:23:01,791 --> 00:23:03,749
♪ I think I love you ♪
530
00:23:03,750 --> 00:23:06,165
♪ I think I love you ♪
531
00:23:06,166 --> 00:23:08,499
♪ I think I love you ♪♪
532
00:23:08,500 --> 00:23:10,000
[Crowd applauds and whistles]
533
00:23:20,625 --> 00:23:22,457
Shirley: Keith,
dinner's on the table.
534
00:23:22,458 --> 00:23:23,624
Coming.
535
00:23:23,625 --> 00:23:24,957
[Telephone rings]
536
00:23:24,958 --> 00:23:26,625
I'll get it.
537
00:23:28,791 --> 00:23:30,249
Hello?
538
00:23:30,250 --> 00:23:32,082
Hi, Tina. How are you?
539
00:23:32,083 --> 00:23:34,499
Yeah. Hey, am I gonna
see you later tonight?
540
00:23:34,500 --> 00:23:36,083
Good, good.
541
00:23:38,125 --> 00:23:39,540
What?
542
00:23:39,541 --> 00:23:41,165
You're kidding.
543
00:23:41,166 --> 00:23:43,582
No, uh-uh, I don't
know anything about it.
544
00:23:43,583 --> 00:23:45,999
Look, let me find out
what this is all about.
545
00:23:46,000 --> 00:23:47,916
Yeah, I'll see you later.
546
00:23:50,750 --> 00:23:54,583
Okay, who booked us to perform
for the morality watchdogs?
547
00:23:56,041 --> 00:23:58,040
Well, I didn't exactly book us.
548
00:23:58,041 --> 00:23:59,249
Danny.
549
00:23:59,250 --> 00:24:01,124
I just said
550
00:24:01,125 --> 00:24:03,499
I might be able to talk
you into equal time.
551
00:24:03,500 --> 00:24:04,915
Fair is fair.
552
00:24:04,916 --> 00:24:07,832
Why didn't you ask us first?
553
00:24:07,833 --> 00:24:09,874
This group is supposed
to be a democracy.
554
00:24:09,875 --> 00:24:11,874
Now, I know that
one man, one vote
555
00:24:11,875 --> 00:24:13,999
is a radical concept, but...
556
00:24:14,000 --> 00:24:16,332
They're putting posters
up all over town, you know.
557
00:24:16,333 --> 00:24:17,790
Fair is fair.
558
00:24:17,791 --> 00:24:20,249
Besides, the
watchdogs are paying us.
559
00:24:20,250 --> 00:24:21,374
What's fairer than that?
560
00:24:21,375 --> 00:24:22,957
You're exploiting us.
561
00:24:22,958 --> 00:24:25,499
Do you know what
the posters say?
562
00:24:25,500 --> 00:24:27,624
"The partridge family sings out
563
00:24:27,625 --> 00:24:29,624
for old-fashioned decency."
564
00:24:29,625 --> 00:24:32,124
And there's a jitterbug contest!
565
00:24:32,125 --> 00:24:34,124
Danny: But they're paying us.
566
00:24:34,125 --> 00:24:35,915
Tracy: What's a jitterbug?
567
00:24:35,916 --> 00:24:37,957
Danny: It's a
caterpillar with hiccups.
568
00:24:37,958 --> 00:24:40,582
Laurie: Now don't try and
joke your way out of this.
569
00:24:40,583 --> 00:24:42,582
Danny: Who's joking?
They're paying us.
570
00:24:42,583 --> 00:24:45,541
You don't have to agree
with them to let them pay us.
571
00:24:48,708 --> 00:24:50,708
[♪♪♪]
40655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.