Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,791 --> 00:00:05,541
[Partridge family theme playing]
2
00:00:10,541 --> 00:00:14,582
♪ Come on now and
meet everybody ♪
3
00:00:14,583 --> 00:00:17,208
♪ and hear us singing ♪
4
00:00:18,833 --> 00:00:23,082
♪ there's nothing better
than being together ♪
5
00:00:23,083 --> 00:00:25,458
♪ when we're singing ♪
6
00:00:27,208 --> 00:00:28,624
♪ the five of us ♪
7
00:00:28,625 --> 00:00:30,415
♪ and mom working all day ♪
8
00:00:30,416 --> 00:00:33,874
♪ we knew we could help
her if our music would pay ♪
9
00:00:33,875 --> 00:00:36,707
♪ Danny got Reuben
to sell our song ♪
10
00:00:36,708 --> 00:00:40,457
♪ and it really came together
when mom sang along ♪
11
00:00:40,458 --> 00:00:44,415
♪ come on now and
meet everybody ♪
12
00:00:44,416 --> 00:00:46,875
♪ and hear us singing ♪
13
00:00:48,500 --> 00:00:52,832
♪ there's nothing better
than being together ♪
14
00:00:52,833 --> 00:00:56,165
♪ when we're singing ♪
15
00:00:56,166 --> 00:00:59,332
♪ when we're singing ♪
16
00:00:59,333 --> 00:01:02,916
♪ when we're singing ♪♪
17
00:01:04,416 --> 00:01:07,582
♪ stop, stop, and turn around ♪
18
00:01:07,583 --> 00:01:09,749
♪ somebody wants to love you ♪
19
00:01:09,750 --> 00:01:13,540
♪ somebody wants to love you ♪
20
00:01:13,541 --> 00:01:17,249
♪ love you ♪
21
00:01:17,250 --> 00:01:19,415
♪ ah, ah-ah, ah-ah-ah ♪
22
00:01:19,416 --> 00:01:22,374
♪ ah, ah-ah-ah-ah ♪
23
00:01:22,375 --> 00:01:25,915
♪ ah, ah-ah, ah-ah-ah ♪
24
00:01:25,916 --> 00:01:28,374
♪ ah, ah-ah-ah-ah ♪
25
00:01:28,375 --> 00:01:31,374
♪ ah, ah-ah, ah-ah-ah ♪
26
00:01:31,375 --> 00:01:34,249
♪ ah, ah-ah-ah-ah ♪
27
00:01:34,250 --> 00:01:36,749
♪ ah ♪
28
00:01:36,750 --> 00:01:39,415
♪ ah ♪
29
00:01:39,416 --> 00:01:42,332
♪ hey stop, stop,
and look around ♪
30
00:01:42,333 --> 00:01:44,707
♪ somebody wants to love you ♪
31
00:01:44,708 --> 00:01:47,790
♪ stop, stop, and turn around ♪
32
00:01:47,791 --> 00:01:50,874
♪ somebody wants to love you ♪
33
00:01:50,875 --> 00:01:54,415
♪ somebody wants to love you ♪
34
00:01:54,416 --> 00:01:57,040
♪ love you ♪
35
00:01:57,041 --> 00:02:00,040
♪ hey stop, stop,
and look around ♪
36
00:02:00,041 --> 00:02:02,915
♪ somebody wants to love you ♪
37
00:02:02,916 --> 00:02:04,124
♪ stop, stop, look around ♪♪
38
00:02:04,125 --> 00:02:05,500
[Applause]
39
00:02:14,000 --> 00:02:16,999
Thank you very much,
ladies and gentlemen.
40
00:02:17,000 --> 00:02:19,707
Now, before we say good night,
41
00:02:19,708 --> 00:02:21,124
I'd like you to meet my family.
42
00:02:21,125 --> 00:02:22,125
Keith...
43
00:02:22,126 --> 00:02:23,165
[Applause]
44
00:02:23,166 --> 00:02:24,207
Laurie...
45
00:02:24,208 --> 00:02:25,499
[Applause]
46
00:02:25,500 --> 00:02:27,082
Danny...
47
00:02:27,083 --> 00:02:28,375
[Applause]
48
00:02:29,750 --> 00:02:31,415
Chris...
49
00:02:31,416 --> 00:02:32,790
[Applause]
50
00:02:32,791 --> 00:02:35,499
And Tracy.
51
00:02:35,500 --> 00:02:36,500
Where's Danny?
52
00:02:39,333 --> 00:02:41,082
Where is Danny?
53
00:02:41,083 --> 00:02:42,707
He was here a minute ago.
54
00:02:42,708 --> 00:02:45,207
He's, uh, red-headed,
about so big.
55
00:02:45,208 --> 00:02:47,165
[Laughing]
56
00:02:47,166 --> 00:02:48,874
I'm right here, mom.
57
00:02:48,875 --> 00:02:50,290
I can't find my thing.
58
00:02:50,291 --> 00:02:51,624
I beg your pardon?
59
00:02:51,625 --> 00:02:54,290
What happened?
60
00:02:54,291 --> 00:02:56,374
Somehow I got tangled
up in my bass cord.
61
00:02:56,375 --> 00:02:57,790
When I tried to shake it loose,
62
00:02:57,791 --> 00:02:59,374
I pulled the plug on my bass.
63
00:02:59,375 --> 00:03:00,375
See? [Loud electric twang]
64
00:03:04,125 --> 00:03:06,124
Danny, your foot's tangled
65
00:03:06,125 --> 00:03:07,832
in the microphone wire.
66
00:03:07,833 --> 00:03:08,916
It is?
67
00:03:10,708 --> 00:03:12,040
[Feedback screeches]
68
00:03:12,041 --> 00:03:13,207
If my Mike is still working,
69
00:03:13,208 --> 00:03:14,958
good night, folks.
70
00:03:28,750 --> 00:03:30,290
Well, he may be short,
71
00:03:30,291 --> 00:03:31,957
but he moves like a gazelle.
72
00:03:31,958 --> 00:03:33,540
Poetry in motion.
73
00:03:33,541 --> 00:03:35,124
He has a great
future ahead of him
74
00:03:35,125 --> 00:03:36,707
in earth moving.
75
00:03:36,708 --> 00:03:37,832
I'm sorry.
76
00:03:37,833 --> 00:03:40,957
I really am.
77
00:03:40,958 --> 00:03:42,749
What's wrong with him?
78
00:03:42,750 --> 00:03:44,249
I think he's really upset.
79
00:03:44,250 --> 00:03:45,499
I'd better talk to him.
80
00:03:45,500 --> 00:03:47,250
You go and change.
81
00:03:52,875 --> 00:03:54,415
Honey...
82
00:03:54,416 --> 00:03:55,540
Don't be upset.
83
00:03:55,541 --> 00:03:56,624
It isn't that important.
84
00:03:56,625 --> 00:03:58,082
I'm so dumb.
85
00:03:58,083 --> 00:04:00,624
I made us all look
like a bunch of fools.
86
00:04:00,625 --> 00:04:02,457
All of you must hate me.
87
00:04:02,458 --> 00:04:04,582
I wouldn't blame you.
88
00:04:04,583 --> 00:04:06,499
Oh, Danny...
89
00:04:06,500 --> 00:04:08,207
I wish we were
at home right now.
90
00:04:08,208 --> 00:04:11,250
If we were, I'd run away.
91
00:04:19,666 --> 00:04:21,957
Danny, did you lock this door?
92
00:04:21,958 --> 00:04:23,415
Yes.
93
00:04:23,416 --> 00:04:24,790
Shirley: Danny,
please open the door.
94
00:04:24,791 --> 00:04:25,915
Believe me,
95
00:04:25,916 --> 00:04:27,124
you didn't embarrass us.
96
00:04:27,125 --> 00:04:28,249
Danny?
97
00:04:28,250 --> 00:04:30,250
Danny?
98
00:04:35,750 --> 00:04:38,499
Uh, m-my son's...
99
00:04:38,500 --> 00:04:41,708
Uh, he's... He's
locked in there.
100
00:04:44,666 --> 00:04:45,749
Danny, open this door.
101
00:04:45,750 --> 00:04:47,207
You're embarrassing me.
102
00:04:47,208 --> 00:04:49,249
I knew I embarrassed you.
103
00:04:49,250 --> 00:04:51,582
I'm never coming out.
104
00:04:51,583 --> 00:04:53,708
If I had a dime
I'd drown myself.
105
00:04:59,541 --> 00:05:01,708
[♪♪♪]
106
00:05:08,250 --> 00:05:09,290
Open the door!
107
00:05:09,291 --> 00:05:10,415
Please!
108
00:05:10,416 --> 00:05:12,165
You're going to scare him!
109
00:05:12,166 --> 00:05:13,415
All right. Now. Open this door.
110
00:05:13,416 --> 00:05:14,582
Please!
111
00:05:14,583 --> 00:05:15,749
Open the door!
112
00:05:15,750 --> 00:05:17,540
What's all that? A jam session?
113
00:05:17,541 --> 00:05:18,582
There's going to be one
114
00:05:18,583 --> 00:05:19,790
when Danny comes out of there.
115
00:05:19,791 --> 00:05:21,249
He locked himself in. Danny?
116
00:05:21,250 --> 00:05:22,707
He was embarrassed
because he thought
117
00:05:22,708 --> 00:05:24,540
he made the group look foolish.
118
00:05:24,541 --> 00:05:26,832
Maybe I can get him out.
119
00:05:26,833 --> 00:05:28,082
Excuse me.
120
00:05:28,083 --> 00:05:29,290
Excuse me. Let me through.
121
00:05:29,291 --> 00:05:32,499
Excuse me.
122
00:05:32,500 --> 00:05:35,124
Mr. Partridge?
123
00:05:35,125 --> 00:05:36,790
Reuben Kincaid here.
124
00:05:36,791 --> 00:05:39,665
I didn't mean to wreck
the act, Mr. Kincaid.
125
00:05:39,666 --> 00:05:41,499
You did not wreck the act.
126
00:05:41,500 --> 00:05:43,957
I was sitting with the owner,
127
00:05:43,958 --> 00:05:45,249
and he laughed.
128
00:05:45,250 --> 00:05:47,665
He fell on the floor laughing.
129
00:05:47,666 --> 00:05:49,415
He was laughing atme.
130
00:05:49,416 --> 00:05:50,624
No, he wasn't.
131
00:05:50,625 --> 00:05:52,249
You were honestly funny.
132
00:05:52,250 --> 00:05:53,749
In fact,
133
00:05:53,750 --> 00:05:57,207
I want to keep it in the act.
134
00:05:57,208 --> 00:05:59,165
Mom, is that true?
135
00:05:59,166 --> 00:06:01,833
[Whispers] Reuben...
136
00:06:03,375 --> 00:06:06,332
Uh, yes.
137
00:06:06,333 --> 00:06:10,666
Uh, we need a little
comedy relief in the act.
138
00:06:12,166 --> 00:06:14,332
You were very good, Danny.
139
00:06:14,333 --> 00:06:16,665
You were hysterically funny.
140
00:06:16,666 --> 00:06:18,082
Uh...
141
00:06:18,083 --> 00:06:22,082
We are going to
keep it in the act.
142
00:06:22,083 --> 00:06:24,415
And Tracy says, "where's Danny?"
143
00:06:24,416 --> 00:06:26,415
And I said, "where is Danny?"
144
00:06:26,416 --> 00:06:28,540
Right here, mom.
145
00:06:28,541 --> 00:06:30,041
I lost my thing.
146
00:06:32,375 --> 00:06:34,374
That was about as funny
as a swarm of locusts.
147
00:06:34,375 --> 00:06:36,665
Honest, Mr. Kincaid,
148
00:06:36,666 --> 00:06:39,082
I'd do anything to help the act.
149
00:06:39,083 --> 00:06:41,165
I'm just not funny.
150
00:06:41,166 --> 00:06:42,832
I'm sorry.
151
00:06:42,833 --> 00:06:44,790
That isn't it, Danny.
152
00:06:44,791 --> 00:06:46,457
The audience laughed last night
153
00:06:46,458 --> 00:06:47,957
because it was spontaneous.
154
00:06:47,958 --> 00:06:49,540
It wasn't supposed to happen.
155
00:06:49,541 --> 00:06:50,832
Even old pros
156
00:06:50,833 --> 00:06:52,749
can't come out and just ad lib.
157
00:06:52,750 --> 00:06:54,124
Your mother's right.
158
00:06:54,125 --> 00:06:56,124
All we need is
some solid material.
159
00:06:56,125 --> 00:06:59,207
Do you know any jokes?
160
00:06:59,208 --> 00:07:01,207
Just that one I heard
you tell the stage hands.
161
00:07:01,208 --> 00:07:03,040
You know, about the
traveling salesman
162
00:07:03,041 --> 00:07:04,665
who fell asleep in
the pumpkin patch...
163
00:07:04,666 --> 00:07:05,832
Yeah, yeah, forget it.
164
00:07:05,833 --> 00:07:07,499
Where did you
hear that old joke?
165
00:07:07,500 --> 00:07:08,665
From a lady.
166
00:07:08,666 --> 00:07:10,124
She, uh...
167
00:07:10,125 --> 00:07:12,749
Popped out of a cake.
168
00:07:12,750 --> 00:07:15,582
Do you think all I
need is material?
169
00:07:15,583 --> 00:07:17,415
We can't do much without it.
170
00:07:17,416 --> 00:07:19,540
Well, we're gonna open
up in Hawaii in two weeks.
171
00:07:19,541 --> 00:07:21,540
If we're gonna
break in a new act,
172
00:07:21,541 --> 00:07:23,832
we'd better get busy.
173
00:07:23,833 --> 00:07:25,415
You forget about Hawaii
174
00:07:25,416 --> 00:07:27,207
and start concentrating
on the show tomorrow night.
175
00:07:27,208 --> 00:07:28,582
I'm just trying to help.
176
00:07:28,583 --> 00:07:30,040
I know, honey.
177
00:07:30,041 --> 00:07:32,000
Go on out and play for a while.
178
00:07:34,791 --> 00:07:36,207
You know, Danny's goof
179
00:07:36,208 --> 00:07:37,665
may have been cute last night,
180
00:07:37,666 --> 00:07:39,124
but it's never gonna work again.
181
00:07:39,125 --> 00:07:40,249
You're right.
182
00:07:40,250 --> 00:07:41,874
We'll just have to drop it.
183
00:07:41,875 --> 00:07:44,790
I'm just sorry we told
him he was so funny.
184
00:07:44,791 --> 00:07:47,749
I think I'd better go
and tell him the truth.
185
00:07:47,750 --> 00:07:50,540
There's no sense
upsetting the little guy.
186
00:07:50,541 --> 00:07:52,749
Why don't we just...
187
00:07:52,750 --> 00:07:54,999
Let it slide?
188
00:07:55,000 --> 00:07:59,165
By tomorrow, he'll probably
have forgotten all about it.
189
00:07:59,166 --> 00:08:02,457
Yeah, so you want some
good, solid jokes, huh, kid?
190
00:08:02,458 --> 00:08:03,707
Yes, sir.
191
00:08:03,708 --> 00:08:05,707
Yeah, well, you came
to the right place.
192
00:08:05,708 --> 00:08:07,707
Who sent you? Bob
hope? Red skelton?
193
00:08:07,708 --> 00:08:09,749
It must have been
Benny. You walk the same.
194
00:08:09,750 --> 00:08:11,957
You were listed
in the phone book.
195
00:08:11,958 --> 00:08:13,582
Yeah. Good thing
for you that I am.
196
00:08:13,583 --> 00:08:15,790
You know, the woods are
full of phony comedy writers,
197
00:08:15,791 --> 00:08:17,249
but not me.
198
00:08:17,250 --> 00:08:18,874
Big man, fine reputation.
199
00:08:18,875 --> 00:08:20,457
You know that I'm
the only comedy writer
200
00:08:20,458 --> 00:08:23,374
qualified to advertise
in the yellow pages?
201
00:08:23,375 --> 00:08:25,582
You're the only
one in there, all right.
202
00:08:25,583 --> 00:08:27,832
By the way, could you tell
me who you've written for?
203
00:08:27,833 --> 00:08:30,707
You want to embarrass me, kid,
by making me blow my own horn?
204
00:08:30,708 --> 00:08:32,124
Oh, I've written for...
205
00:08:32,125 --> 00:08:34,124
Come here, kid. I'll
show you some pictures.
206
00:08:34,125 --> 00:08:35,582
Look at this.
207
00:08:35,583 --> 00:08:37,624
Here's one of my clients
standing next to Ted mack,
208
00:08:37,625 --> 00:08:40,290
and who's that getting a pie
in the face from soupy sales?
209
00:08:40,291 --> 00:08:42,290
Another one of my
clients, and look at this.
210
00:08:42,291 --> 00:08:43,291
Pinky Lee.
211
00:08:43,292 --> 00:08:44,707
Just the tops, that's all.
212
00:08:44,708 --> 00:08:46,124
The great and the near great,
213
00:08:46,125 --> 00:08:48,332
they all know little
Ziggy shnurr, eh?
214
00:08:48,333 --> 00:08:51,415
I'll tell you something, kid.
Comedy writing is an art.
215
00:08:51,416 --> 00:08:53,249
Do you think you can afford
216
00:08:53,250 --> 00:08:55,416
to pay for the work
of an artist like me?
217
00:08:57,250 --> 00:08:58,874
What, did you bring your lunch?
218
00:08:58,875 --> 00:09:00,707
I hope you don't mind pennies.
219
00:09:00,708 --> 00:09:01,915
Pennies?
220
00:09:01,916 --> 00:09:04,333
Well, pennies is
almost like money.
221
00:09:06,041 --> 00:09:07,457
My life savings.
222
00:09:07,458 --> 00:09:10,290
$21.47. Yeah.
223
00:09:10,291 --> 00:09:12,124
But I need the
material right away
224
00:09:12,125 --> 00:09:13,915
for tomorrow night's show.
225
00:09:13,916 --> 00:09:15,915
Yeah, well, all right,
let's talk about your act.
226
00:09:15,916 --> 00:09:17,540
How about a sight gag?
227
00:09:17,541 --> 00:09:19,540
You walk out wearing
one of those big bow ties
228
00:09:19,541 --> 00:09:21,207
that light up in the dark.
229
00:09:21,208 --> 00:09:23,165
You press the button,
the thing spins around.
230
00:09:23,166 --> 00:09:24,290
They'll love it.
231
00:09:24,291 --> 00:09:25,999
No, I don't dress up that much.
232
00:09:26,000 --> 00:09:28,083
Yeah, it's a little too
sophisticated for you.
233
00:09:31,500 --> 00:09:34,041
["All of the things" playing]
234
00:09:37,041 --> 00:09:39,332
♪ Give me a chance ♪
235
00:09:39,333 --> 00:09:42,249
♪ and I'll give you
your pleasure ♪
236
00:09:42,250 --> 00:09:44,665
♪ look and you'll see ♪
237
00:09:44,666 --> 00:09:47,832
♪ that there's no
way to measure ♪
238
00:09:47,833 --> 00:09:50,124
♪ the things I can do ♪
239
00:09:50,125 --> 00:09:53,540
♪ when I'm feeling this way ♪
240
00:09:53,541 --> 00:09:59,582
♪ it's hard to explain
so I'll just have to say ♪
241
00:09:59,583 --> 00:10:04,707
♪ good times are coming to me ♪
242
00:10:04,708 --> 00:10:10,250
♪ I'm all of the things
that I wanted to be ♪
243
00:10:14,458 --> 00:10:16,874
♪ just going somewhere ♪
244
00:10:16,875 --> 00:10:19,707
♪ is better than nowhere ♪
245
00:10:19,708 --> 00:10:22,124
♪ all of my troubles ♪
246
00:10:22,125 --> 00:10:24,040
♪ are just there ♪
247
00:10:24,041 --> 00:10:25,749
♪ to show where ♪
248
00:10:25,750 --> 00:10:27,665
♪ I used to be ♪
249
00:10:27,666 --> 00:10:31,207
♪ I'm not there anymore ♪
250
00:10:31,208 --> 00:10:33,749
♪ I put on my smile ♪
251
00:10:33,750 --> 00:10:36,665
♪ 'cause I know what it's for ♪
252
00:10:36,666 --> 00:10:42,249
♪ good times are coming to me ♪
253
00:10:42,250 --> 00:10:47,583
♪ I'm all of the things
that I wanted to be ♪
254
00:10:52,041 --> 00:10:56,125
[Organ solo]
255
00:11:14,416 --> 00:11:19,207
♪ Good times are coming to me ♪
256
00:11:19,208 --> 00:11:25,332
♪ I'm all of the things
that I wanted to be ♪
257
00:11:25,333 --> 00:11:29,207
♪ good times are coming to me ♪
258
00:11:29,208 --> 00:11:30,749
♪ oh, they're coming ♪
259
00:11:30,750 --> 00:11:34,790
♪ I'm all of the things
that I've wanted to be ♪
260
00:11:34,791 --> 00:11:35,915
♪ coming on ♪
261
00:11:35,916 --> 00:11:38,457
♪ good times ♪
262
00:11:38,458 --> 00:11:40,665
♪ are coming to me ♪♪
263
00:11:40,666 --> 00:11:45,333
[Applause]
264
00:11:48,708 --> 00:11:51,040
Thank you very much,
ladies and gentlemen,
265
00:11:51,041 --> 00:11:54,040
and before we take our leave,
I'd like you to meet my family.
266
00:11:54,041 --> 00:11:55,374
My oldest, Keith...
267
00:11:55,375 --> 00:11:57,415
[Applause]
268
00:11:57,416 --> 00:11:59,458
Laurie at the organ...
269
00:12:01,083 --> 00:12:02,582
[Whispers] Last.
270
00:12:02,583 --> 00:12:05,707
He wants me to
introduce him last.
271
00:12:05,708 --> 00:12:07,790
Okay, but I don't know why.
272
00:12:07,791 --> 00:12:09,915
Chris and Tracy...
273
00:12:09,916 --> 00:12:11,582
[Applause]
274
00:12:11,583 --> 00:12:13,124
And now, last but not least,
275
00:12:13,125 --> 00:12:14,875
for some reason, Danny.
276
00:12:23,875 --> 00:12:25,124
[Audience murmuring]
277
00:12:25,125 --> 00:12:26,666
Danny?
278
00:12:29,875 --> 00:12:31,540
Good evening, ladies and germs.
279
00:12:31,541 --> 00:12:33,207
On the way over here tonight,
280
00:12:33,208 --> 00:12:34,457
I saw a drunk
281
00:12:34,458 --> 00:12:36,082
put a penny in a parking meter,
282
00:12:36,083 --> 00:12:37,957
and say, "what do you know?
283
00:12:37,958 --> 00:12:39,249
I weigh an hour."
284
00:12:39,250 --> 00:12:41,832
And speaking of
life on the farm,
285
00:12:41,833 --> 00:12:43,749
it was so windy on
our farm the other day
286
00:12:43,750 --> 00:12:44,832
that our chicken
287
00:12:44,833 --> 00:12:45,915
laid the same egg twice.
288
00:12:45,916 --> 00:12:47,333
[Mild laughter]
289
00:12:49,500 --> 00:12:50,999
Take my wife... please.
290
00:12:51,000 --> 00:12:52,540
Danny... Good night, folks.
291
00:12:52,541 --> 00:12:53,874
My wife is so fat,
292
00:12:53,875 --> 00:12:56,790
when she stands
up, the room sinks.
293
00:12:56,791 --> 00:12:58,333
[Laughing]
294
00:13:00,208 --> 00:13:01,415
Sorry about this, folks.
295
00:13:01,416 --> 00:13:02,874
And talk about bad cooking.
296
00:13:02,875 --> 00:13:04,499
The garbage man
came to the house
297
00:13:04,500 --> 00:13:08,250
and told my wife to
leave him two cans!
298
00:13:10,375 --> 00:13:11,999
She really is a light eater.
299
00:13:12,000 --> 00:13:13,624
The minute it
gets light outside,
300
00:13:13,625 --> 00:13:14,875
she starts eating.
301
00:13:33,083 --> 00:13:35,124
[Sighs]
302
00:13:35,125 --> 00:13:36,749
Oh, they're all asleep.
303
00:13:36,750 --> 00:13:38,165
Even henny youngman?
304
00:13:38,166 --> 00:13:40,832
Even him.
305
00:13:40,833 --> 00:13:42,999
Reuben,
306
00:13:43,000 --> 00:13:44,999
Danny thought he
was a big hit tonight.
307
00:13:45,000 --> 00:13:46,540
Yeah.
308
00:13:46,541 --> 00:13:48,540
They were laughing
at a 10-year-old
309
00:13:48,541 --> 00:13:50,624
telling rotten jokes badly.
310
00:13:50,625 --> 00:13:53,624
We should never have
let this happen, you know.
311
00:13:53,625 --> 00:13:55,665
I'm gonna have
to figure out a way
312
00:13:55,666 --> 00:13:57,624
to tell him the truth.
313
00:13:57,625 --> 00:13:59,624
Well, I hope you
work something out.
314
00:13:59,625 --> 00:14:02,165
If he tells those
old jokes in Hawaii,
315
00:14:02,166 --> 00:14:04,832
he could make
the human sacrifice
316
00:14:04,833 --> 00:14:06,958
popular again.
317
00:14:09,541 --> 00:14:11,415
Okay.
318
00:14:11,416 --> 00:14:12,791
That should do it.
319
00:14:15,916 --> 00:14:17,249
All right.
320
00:14:17,250 --> 00:14:21,250
One and two,
and one, two, thr...
321
00:14:22,833 --> 00:14:24,290
Wait a minute.
322
00:14:24,291 --> 00:14:25,749
Danny, how about it, huh?
323
00:14:25,750 --> 00:14:27,624
Are you ready to
rehearse with us or not?
324
00:14:27,625 --> 00:14:28,999
Oh, sure, Keith.
325
00:14:29,000 --> 00:14:30,999
I'm really ready to
rehearse the music,
326
00:14:31,000 --> 00:14:33,582
and speaking of music,
a stranger in New York
327
00:14:33,583 --> 00:14:35,457
goes up to an old man and says,
328
00:14:35,458 --> 00:14:37,165
"how do you get
to carnegie hall?
329
00:14:37,166 --> 00:14:39,915
The old man says,
"practice, practice."
330
00:14:39,916 --> 00:14:41,749
[Laughs]
331
00:14:41,750 --> 00:14:43,374
Danny, we want to rehearse.
332
00:14:43,375 --> 00:14:45,999
Now, couldn't you do those
jokes on your own time?
333
00:14:46,000 --> 00:14:47,374
Time? Time?
334
00:14:47,375 --> 00:14:48,457
Speaking of time,
335
00:14:48,458 --> 00:14:50,290
a drunk sees a moving man
336
00:14:50,291 --> 00:14:52,290
carrying a grandfather's
clock on his back, and says,
337
00:14:52,291 --> 00:14:53,915
"somebody should
get that poor guy
338
00:14:53,916 --> 00:14:55,124
a wristwatch."
339
00:14:55,125 --> 00:14:56,790
[Tracy laughs]
340
00:14:56,791 --> 00:14:58,457
Tell the chicken joke again.
341
00:14:58,458 --> 00:15:02,165
Don't tell the
chicken joke again.
342
00:15:02,166 --> 00:15:05,207
Danny, this concert in
Hawaii is very important.
343
00:15:05,208 --> 00:15:06,457
I know, Mr. Kincaid.
344
00:15:06,458 --> 00:15:08,290
I want us to be a success.
345
00:15:08,291 --> 00:15:11,165
That's why I have to
take time off from music
346
00:15:11,166 --> 00:15:12,999
to practice my routine.
347
00:15:13,000 --> 00:15:14,415
But, Danny, it's
just not working out.
348
00:15:14,416 --> 00:15:15,957
I know.
349
00:15:15,958 --> 00:15:17,874
I guess I'm just gonna
have to spend more time
350
00:15:17,875 --> 00:15:19,332
practicing my routines,
351
00:15:19,333 --> 00:15:20,957
and if anybody asks where I am,
352
00:15:20,958 --> 00:15:22,624
tell them my mother-in-law
353
00:15:22,625 --> 00:15:23,832
drove me out of the house.
354
00:15:23,833 --> 00:15:24,833
She talks so much
355
00:15:24,834 --> 00:15:26,040
when she goes to the beach,
356
00:15:26,041 --> 00:15:27,915
her tongue gets sunburned,
357
00:15:27,916 --> 00:15:29,457
but she really is
a great person.
358
00:15:29,458 --> 00:15:30,707
Her idea of fun
359
00:15:30,708 --> 00:15:33,290
is painting red lights green.
360
00:15:33,291 --> 00:15:35,171
I don't hear any practicing.
Where's Danny going?
361
00:15:35,291 --> 00:15:37,958
[All talking at once]
362
00:15:42,375 --> 00:15:44,832
Hold it, hold it.
363
00:15:44,833 --> 00:15:46,415
Let's take this alphabetically.
364
00:15:46,416 --> 00:15:48,415
Chris, you first.
365
00:15:48,416 --> 00:15:49,832
Danny's flipped his gourd.
366
00:15:49,833 --> 00:15:51,207
He keeps telling those jokes
367
00:15:51,208 --> 00:15:52,540
all the time.
368
00:15:52,541 --> 00:15:53,957
Laurie: Mom, you've
got to stop him.
369
00:15:53,958 --> 00:15:55,082
His jokes are a form
370
00:15:55,083 --> 00:15:56,957
of cruel and unusual punishment.
371
00:15:56,958 --> 00:15:58,540
His chicken joke's funny.
372
00:15:58,541 --> 00:16:01,415
Now, look, I know
he's really trying to help,
373
00:16:01,416 --> 00:16:03,249
but he's got to know the truth.
374
00:16:03,250 --> 00:16:05,832
Yeah. reuben:
That's your viewpoint.
375
00:16:05,833 --> 00:16:08,874
Personally, I hold
a different opinion.
376
00:16:08,875 --> 00:16:11,290
To me, it's more a matter of...
377
00:16:11,291 --> 00:16:12,916
Him or us.
378
00:16:16,375 --> 00:16:18,665
Well, I...
379
00:16:18,666 --> 00:16:20,915
I was going to tell
him after dinner,
380
00:16:20,916 --> 00:16:23,415
but I guess I'd better
go and do it now.
381
00:16:23,416 --> 00:16:24,624
Oh, wait a minute.
382
00:16:24,625 --> 00:16:26,249
I think I've figured out
383
00:16:26,250 --> 00:16:28,082
a better way to break it to him.
384
00:16:28,083 --> 00:16:29,457
Max pepper.
385
00:16:29,458 --> 00:16:31,290
The guy that owns
the hotel in Hawaii.
386
00:16:31,291 --> 00:16:33,624
He's a friend of mine,
and his office is here in L.A.
387
00:16:33,625 --> 00:16:35,165
So?
388
00:16:35,166 --> 00:16:38,249
So, I arrange for Max
to audition the new act.
389
00:16:38,250 --> 00:16:39,665
The comedy part.
390
00:16:39,666 --> 00:16:41,207
Danny does the act.
391
00:16:41,208 --> 00:16:43,749
Max has got to hate
it, so he shoots it down.
392
00:16:43,750 --> 00:16:46,499
Oh, Reuben, I
can't do that to him.
393
00:16:46,500 --> 00:16:47,540
Max can.
394
00:16:47,541 --> 00:16:48,708
He owes me a favor.
395
00:17:03,833 --> 00:17:05,999
Mr. Pepper will see you shortly.
396
00:17:06,000 --> 00:17:07,082
Why?
397
00:17:07,083 --> 00:17:08,457
Is he nearsighted?
398
00:17:08,458 --> 00:17:09,790
And speaking of eyesight,
399
00:17:09,791 --> 00:17:11,790
carrots are very
good for the eyes.
400
00:17:11,791 --> 00:17:15,124
That's why you never see
a rabbit wearing glasses.
401
00:17:15,125 --> 00:17:17,166
I'll let you know
when he's ready.
402
00:17:22,833 --> 00:17:24,665
Why don't you relax, tiger?
403
00:17:24,666 --> 00:17:26,665
You've got your routines cold.
404
00:17:26,666 --> 00:17:27,957
There's nothing to
worry about, honey.
405
00:17:27,958 --> 00:17:29,790
I don't want to blow this one.
406
00:17:29,791 --> 00:17:32,832
Maybe I'm a little scared.Danny.
407
00:17:32,833 --> 00:17:34,915
But I'm not as scared as
when I was in the army.
408
00:17:34,916 --> 00:17:36,499
I dug a foxhole so deep,
409
00:17:36,500 --> 00:17:38,499
it was just short of desertion.
410
00:17:38,500 --> 00:17:40,375
[Intercom buzzes]
411
00:17:43,083 --> 00:17:46,040
Yes, sir.
412
00:17:46,041 --> 00:17:49,000
Mr. Pepper will see you now.
413
00:17:50,166 --> 00:17:51,749
Oh, just Mr. Partridge, please.
414
00:17:51,750 --> 00:17:53,874
Don't worry, mom, Mr. Kincaid.
415
00:17:53,875 --> 00:17:56,249
When you've got
it, you've got it,
416
00:17:56,250 --> 00:17:58,332
and if you've got it,
417
00:17:58,333 --> 00:18:01,500
take two aspirin and go to bed.
418
00:18:04,375 --> 00:18:06,332
Reuben...
419
00:18:06,333 --> 00:18:08,499
He's really such a little boy.
420
00:18:08,500 --> 00:18:10,165
Yeah,
421
00:18:10,166 --> 00:18:12,916
and his jokes are so bad.
422
00:18:20,750 --> 00:18:21,957
Oh.
423
00:18:21,958 --> 00:18:23,415
Heartburn.
424
00:18:23,416 --> 00:18:25,499
It's tearing me apart.
425
00:18:25,500 --> 00:18:27,249
I never get a moment's rest.
426
00:18:27,250 --> 00:18:29,915
All right, now, kid,
what do you do?
427
00:18:29,916 --> 00:18:31,040
I'm a comedian.
428
00:18:31,041 --> 00:18:32,374
Well, go ahead and "comede."
429
00:18:32,375 --> 00:18:34,415
Good evening, ladies and germs.
430
00:18:34,416 --> 00:18:36,207
A funny thing happened to me
431
00:18:36,208 --> 00:18:38,124
on the way over here tonight.
432
00:18:38,125 --> 00:18:40,124
A bum stopped me and
asked if he could have
433
00:18:40,125 --> 00:18:41,957
a thousand dollars
for a cup of coffee,
434
00:18:41,958 --> 00:18:43,582
and I said, "a
thousand dollars?"
435
00:18:43,583 --> 00:18:44,915
He said, "yeah.
436
00:18:44,916 --> 00:18:46,791
I want to drink it in Brazil."
437
00:18:49,208 --> 00:18:50,999
And speaking of small towns...
438
00:18:51,000 --> 00:18:53,290
[rings]
439
00:18:53,291 --> 00:18:55,374
Go ahead, kid. I'm listening.
440
00:18:55,375 --> 00:18:58,082
Hello? What is it, herbie?
441
00:18:58,083 --> 00:19:00,374
He won't go on stage?
442
00:19:00,375 --> 00:19:03,957
Look, I don't care
what his agent says.
443
00:19:03,958 --> 00:19:06,249
I've got a signed
contract with him.
444
00:19:06,250 --> 00:19:09,457
Now, you tell that bum
to get out on that stage
445
00:19:09,458 --> 00:19:10,749
and be funny,
446
00:19:10,750 --> 00:19:13,500
or I'll break his funny bone!
447
00:19:14,833 --> 00:19:16,457
Go ahead, kid.
448
00:19:16,458 --> 00:19:19,499
And speaking of small
towns, I was in a town so small
449
00:19:19,500 --> 00:19:22,249
that when you turned
on your electric razor,
450
00:19:22,250 --> 00:19:24,707
the streetcars slowed down.
451
00:19:24,708 --> 00:19:27,124
Their idea of kicks
was sitting in the orchard
452
00:19:27,125 --> 00:19:29,165
and watching the fruit get ripe,
453
00:19:29,166 --> 00:19:31,165
and was that room small.
454
00:19:31,166 --> 00:19:32,624
[Nail clipper clicks]
455
00:19:32,625 --> 00:19:33,665
Go ahead, kid.
456
00:19:33,666 --> 00:19:35,249
You were doing a small room gag.
457
00:19:35,250 --> 00:19:36,540
Um...
458
00:19:36,541 --> 00:19:37,874
My... [Clicking]
459
00:19:37,875 --> 00:19:39,790
My room was so small,
460
00:19:39,791 --> 00:19:41,415
that when you put
the key in the door,
461
00:19:41,416 --> 00:19:42,624
you'd break the window.
462
00:19:42,625 --> 00:19:44,457
So small that the
mice are hunchbacked,
463
00:19:44,458 --> 00:19:45,874
and I don't want to say
464
00:19:45,875 --> 00:19:47,957
that the bellboys
were hungry for tips,
465
00:19:47,958 --> 00:19:49,999
but when I ordered
a deck of cards,
466
00:19:50,000 --> 00:19:52,165
they made 52 trips.
467
00:19:52,166 --> 00:19:56,165
Uh... uh...
468
00:19:56,166 --> 00:19:58,124
I'm so bald that when
the sun comes up,
469
00:19:58,125 --> 00:19:59,541
the reflection...
470
00:20:01,500 --> 00:20:03,707
[Door opens]
471
00:20:03,708 --> 00:20:06,040
Shirley: Danny.
472
00:20:06,041 --> 00:20:09,374
Hi, mom, Mr. Kincaid.
473
00:20:09,375 --> 00:20:11,207
How did it go, sweetheart?
474
00:20:11,208 --> 00:20:12,499
Yeah. Max didn't...
475
00:20:12,500 --> 00:20:14,082
I mean, how did he like you act?
476
00:20:14,083 --> 00:20:16,500
He hated it.Oh. That's too bad.
477
00:20:18,750 --> 00:20:21,124
You seem to be
taking it awfully well.
478
00:20:21,125 --> 00:20:22,957
It's not my fault.
479
00:20:22,958 --> 00:20:25,749
My material was just
too sophisticated for him.
480
00:20:25,750 --> 00:20:27,790
The best jokes went
right over his head.
481
00:20:27,791 --> 00:20:29,415
I guess it's just another case
482
00:20:29,416 --> 00:20:31,124
of the generation gap.
483
00:20:31,125 --> 00:20:33,124
I'll have to wait
for kids of my age
484
00:20:33,125 --> 00:20:34,582
to become an audience.
485
00:20:34,583 --> 00:20:36,582
Then my stuff will be right on.
486
00:20:36,583 --> 00:20:40,415
But until then, we'd better
stick to the music bag.
487
00:20:40,416 --> 00:20:41,832
See you later, mom.
488
00:20:41,833 --> 00:20:44,000
I'm just gonna get
a drink of water.
489
00:20:55,333 --> 00:20:58,332
Danny, can I talk
to you for a minute?
490
00:20:58,333 --> 00:20:59,582
Sure, mom.
491
00:20:59,583 --> 00:21:01,207
What is it?
492
00:21:01,208 --> 00:21:02,832
Sweetheart, I know today
493
00:21:02,833 --> 00:21:04,832
wasn't very easy
for you, but i...
494
00:21:04,833 --> 00:21:06,457
Before you say anything, mom,
495
00:21:06,458 --> 00:21:09,124
I want you to listen to
something I've recorded.
496
00:21:09,125 --> 00:21:11,415
I wanted to get
it said just right.
497
00:21:11,416 --> 00:21:13,041
All right.
498
00:21:14,750 --> 00:21:16,165
Danny's voice: Dear mom.
499
00:21:16,166 --> 00:21:17,832
I'm not a comedian.
500
00:21:17,833 --> 00:21:19,915
In fact, I'm not even funny.
501
00:21:19,916 --> 00:21:21,957
I realize now that
you didn't tell me
502
00:21:21,958 --> 00:21:23,374
because, well,
503
00:21:23,375 --> 00:21:25,374
you're the world's
greatest mother.
504
00:21:25,375 --> 00:21:27,374
You didn't want
to hurt my feelings,
505
00:21:27,375 --> 00:21:29,374
but Max pepper
told me the truth,
506
00:21:29,375 --> 00:21:31,374
and I should have
figured it out by myself
507
00:21:31,375 --> 00:21:33,249
before then, anyway.
508
00:21:33,250 --> 00:21:35,374
Well, I'm glad I know the truth.
509
00:21:35,375 --> 00:21:37,499
I'm just sorry I lost my head.
510
00:21:37,500 --> 00:21:38,915
Sincerely yours,
511
00:21:38,916 --> 00:21:40,999
your son, Danny partridge.
512
00:21:41,000 --> 00:21:43,000
P.s...
513
00:21:45,583 --> 00:21:47,749
I guess that's where I
came in and interrupted.
514
00:21:47,750 --> 00:21:50,957
What else were you going to say?
515
00:21:50,958 --> 00:21:52,540
P.s.
516
00:21:52,541 --> 00:21:54,582
Do you think I can
sue Ziggy shnurr
517
00:21:54,583 --> 00:21:56,874
for giving me those
rotten, old jokes?
518
00:21:56,875 --> 00:21:58,874
I'm still kind of mad at myself
519
00:21:58,875 --> 00:22:00,915
for getting carried
away like that.
520
00:22:00,916 --> 00:22:03,707
Things like that happen to
10-year-olds once in a while.
521
00:22:03,708 --> 00:22:06,499
That way, they happen
less often to 20-year-olds,
522
00:22:06,500 --> 00:22:10,415
and even less when you're
way over the hill, say, at 30.
523
00:22:10,416 --> 00:22:12,624
Thanks, mom.
524
00:22:12,625 --> 00:22:16,040
Learning and growing
hurts sometimes, honey,
525
00:22:16,041 --> 00:22:18,374
and speaking of time...
526
00:22:18,375 --> 00:22:19,832
"Speaking of time"?
527
00:22:19,833 --> 00:22:22,499
You're not gonna do
a joke, are you, mom?
528
00:22:22,500 --> 00:22:24,415
I'm going into my mother act.
529
00:22:24,416 --> 00:22:27,040
"And speaking of time, it's
time for you to go to sleep."
530
00:22:27,041 --> 00:22:28,582
You know, if you...
531
00:22:28,583 --> 00:22:29,999
[Chuckles]
532
00:22:30,000 --> 00:22:31,832
If you wore big, funny glasses
533
00:22:31,833 --> 00:22:33,499
and smoked a cigar,
534
00:22:33,500 --> 00:22:35,457
you'd be a natural comedienne.
535
00:22:35,458 --> 00:22:36,874
Say good night, Danny.
536
00:22:36,875 --> 00:22:38,666
Good night, Danny.
537
00:22:46,583 --> 00:22:48,415
[Knocking]
538
00:22:48,416 --> 00:22:50,249
Come in.
539
00:22:50,250 --> 00:22:51,832
Oh, hiya, kid.
540
00:22:51,833 --> 00:22:53,832
Hey, who's the
lady I see you with?
541
00:22:53,833 --> 00:22:55,499
I'm no lady. I'm his mother.
542
00:22:55,500 --> 00:22:56,915
That's a funny joke.
543
00:22:56,916 --> 00:22:58,915
I'm gonna have to
write that sometime.
544
00:22:58,916 --> 00:23:01,040
Well, how's it going, star?
What can I do for you?
545
00:23:01,041 --> 00:23:03,040
You said I could
have these jokes
546
00:23:03,041 --> 00:23:05,790
on a money-back guarantee? Yeah.
547
00:23:05,791 --> 00:23:08,582
I'd like to give them to you
and get my money back.
548
00:23:08,583 --> 00:23:09,624
But why?
549
00:23:09,625 --> 00:23:11,332
You're a natural born comic.
550
00:23:11,333 --> 00:23:14,124
He's the funniest person I
ever saw under four feet tall.
551
00:23:14,125 --> 00:23:17,207
Danny's decided he's not
cut out to be a comedian.
552
00:23:17,208 --> 00:23:19,707
The way he walks,
the way he talks,
553
00:23:19,708 --> 00:23:21,749
with his class, he's a
natural straight man.
554
00:23:21,750 --> 00:23:24,124
A what? Straight man.
555
00:23:24,125 --> 00:23:26,374
That's the guy who sets
up the jokes for the comics.
556
00:23:26,375 --> 00:23:28,374
The comic tells
the rotten jokes,
557
00:23:28,375 --> 00:23:30,374
and the straight man comes
up smelling like a Rose.
558
00:23:30,375 --> 00:23:31,707
For two dollars extra,
559
00:23:31,708 --> 00:23:33,707
I even got the kind
of stupid partner
560
00:23:33,708 --> 00:23:35,499
that'd be perfect for you.
561
00:23:35,500 --> 00:23:37,707
Did you ever think about
ventriloquism as a career?
562
00:23:37,708 --> 00:23:39,540
With the educational
system they got today,
563
00:23:39,541 --> 00:23:41,124
they probably
don't even teach it.
564
00:23:41,125 --> 00:23:42,540
No, they don't.
565
00:23:42,541 --> 00:23:45,082
He doesn't know how
to be a ventriloquist.
566
00:23:45,083 --> 00:23:47,082
Just so the people don't
see your lips moving,
567
00:23:47,083 --> 00:23:49,082
they think it's the
dummy doing the jokes.
568
00:23:49,083 --> 00:23:51,082
I'll show you what I mean.
Hi, dummy, how are you?
569
00:23:51,083 --> 00:23:53,083
I'm fine there. How
are you? See that?
570
00:23:54,958 --> 00:23:57,749
Uh, dummy, uh, I understand
a funny thing happened to you
571
00:23:57,750 --> 00:23:59,790
on the way over here.
572
00:23:59,791 --> 00:24:02,790
A guy stopped me and says
he ain't had a bite in five days,
573
00:24:02,791 --> 00:24:04,207
so I bit him.
574
00:24:04,208 --> 00:24:05,249
[Laughs]
575
00:24:05,250 --> 00:24:07,499
Those are the same old jokes.
576
00:24:07,500 --> 00:24:10,124
But they blame the dummy if
they don't see your lips moving.
577
00:24:10,125 --> 00:24:11,540
I'll show you.
578
00:24:11,541 --> 00:24:13,540
What else happened
on the way over here?
579
00:24:13,541 --> 00:24:16,040
A guy says that the
Hudson river is so polluted
580
00:24:16,041 --> 00:24:17,874
that they are now
581
00:24:17,875 --> 00:24:20,915
digging for water.
582
00:24:20,916 --> 00:24:23,624
Tell them how
small the country is
583
00:24:23,625 --> 00:24:24,707
you were in.
584
00:24:24,708 --> 00:24:26,374
Yeah, this country was so small,
585
00:24:26,375 --> 00:24:28,040
that if they put a flag up,
586
00:24:28,041 --> 00:24:30,082
and a strong wind came along,
587
00:24:30,083 --> 00:24:33,165
it would capsize
the whole country.
588
00:24:33,166 --> 00:24:34,790
Uh, you don't understand, lady.
589
00:24:34,791 --> 00:24:36,415
You see, I can do the same thing
590
00:24:36,416 --> 00:24:37,832
drinking a glass of water.
591
00:24:37,833 --> 00:24:39,583
This country is so small...
592
00:24:43,583 --> 00:24:46,000
[♪♪♪]
40122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.