All language subtitles for The.Partridge.Family.S01E09.Did.You.Hear.The.One.About.Danny.Partridge.720p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,791 --> 00:00:05,541 [Partridge family theme playing] 2 00:00:10,541 --> 00:00:14,582 ♪ Come on now and meet everybody ♪ 3 00:00:14,583 --> 00:00:17,208 ♪ and hear us singing ♪ 4 00:00:18,833 --> 00:00:23,082 ♪ there's nothing better than being together ♪ 5 00:00:23,083 --> 00:00:25,458 ♪ when we're singing ♪ 6 00:00:27,208 --> 00:00:28,624 ♪ the five of us ♪ 7 00:00:28,625 --> 00:00:30,415 ♪ and mom working all day ♪ 8 00:00:30,416 --> 00:00:33,874 ♪ we knew we could help her if our music would pay ♪ 9 00:00:33,875 --> 00:00:36,707 ♪ Danny got Reuben to sell our song ♪ 10 00:00:36,708 --> 00:00:40,457 ♪ and it really came together when mom sang along ♪ 11 00:00:40,458 --> 00:00:44,415 ♪ come on now and meet everybody ♪ 12 00:00:44,416 --> 00:00:46,875 ♪ and hear us singing ♪ 13 00:00:48,500 --> 00:00:52,832 ♪ there's nothing better than being together ♪ 14 00:00:52,833 --> 00:00:56,165 ♪ when we're singing ♪ 15 00:00:56,166 --> 00:00:59,332 ♪ when we're singing ♪ 16 00:00:59,333 --> 00:01:02,916 ♪ when we're singing ♪♪ 17 00:01:04,416 --> 00:01:07,582 ♪ stop, stop, and turn around ♪ 18 00:01:07,583 --> 00:01:09,749 ♪ somebody wants to love you ♪ 19 00:01:09,750 --> 00:01:13,540 ♪ somebody wants to love you ♪ 20 00:01:13,541 --> 00:01:17,249 ♪ love you ♪ 21 00:01:17,250 --> 00:01:19,415 ♪ ah, ah-ah, ah-ah-ah ♪ 22 00:01:19,416 --> 00:01:22,374 ♪ ah, ah-ah-ah-ah ♪ 23 00:01:22,375 --> 00:01:25,915 ♪ ah, ah-ah, ah-ah-ah ♪ 24 00:01:25,916 --> 00:01:28,374 ♪ ah, ah-ah-ah-ah ♪ 25 00:01:28,375 --> 00:01:31,374 ♪ ah, ah-ah, ah-ah-ah ♪ 26 00:01:31,375 --> 00:01:34,249 ♪ ah, ah-ah-ah-ah ♪ 27 00:01:34,250 --> 00:01:36,749 ♪ ah ♪ 28 00:01:36,750 --> 00:01:39,415 ♪ ah ♪ 29 00:01:39,416 --> 00:01:42,332 ♪ hey stop, stop, and look around ♪ 30 00:01:42,333 --> 00:01:44,707 ♪ somebody wants to love you ♪ 31 00:01:44,708 --> 00:01:47,790 ♪ stop, stop, and turn around ♪ 32 00:01:47,791 --> 00:01:50,874 ♪ somebody wants to love you ♪ 33 00:01:50,875 --> 00:01:54,415 ♪ somebody wants to love you ♪ 34 00:01:54,416 --> 00:01:57,040 ♪ love you ♪ 35 00:01:57,041 --> 00:02:00,040 ♪ hey stop, stop, and look around ♪ 36 00:02:00,041 --> 00:02:02,915 ♪ somebody wants to love you ♪ 37 00:02:02,916 --> 00:02:04,124 ♪ stop, stop, look around ♪♪ 38 00:02:04,125 --> 00:02:05,500 [Applause] 39 00:02:14,000 --> 00:02:16,999 Thank you very much, ladies and gentlemen. 40 00:02:17,000 --> 00:02:19,707 Now, before we say good night, 41 00:02:19,708 --> 00:02:21,124 I'd like you to meet my family. 42 00:02:21,125 --> 00:02:22,125 Keith... 43 00:02:22,126 --> 00:02:23,165 [Applause] 44 00:02:23,166 --> 00:02:24,207 Laurie... 45 00:02:24,208 --> 00:02:25,499 [Applause] 46 00:02:25,500 --> 00:02:27,082 Danny... 47 00:02:27,083 --> 00:02:28,375 [Applause] 48 00:02:29,750 --> 00:02:31,415 Chris... 49 00:02:31,416 --> 00:02:32,790 [Applause] 50 00:02:32,791 --> 00:02:35,499 And Tracy. 51 00:02:35,500 --> 00:02:36,500 Where's Danny? 52 00:02:39,333 --> 00:02:41,082 Where is Danny? 53 00:02:41,083 --> 00:02:42,707 He was here a minute ago. 54 00:02:42,708 --> 00:02:45,207 He's, uh, red-headed, about so big. 55 00:02:45,208 --> 00:02:47,165 [Laughing] 56 00:02:47,166 --> 00:02:48,874 I'm right here, mom. 57 00:02:48,875 --> 00:02:50,290 I can't find my thing. 58 00:02:50,291 --> 00:02:51,624 I beg your pardon? 59 00:02:51,625 --> 00:02:54,290 What happened? 60 00:02:54,291 --> 00:02:56,374 Somehow I got tangled up in my bass cord. 61 00:02:56,375 --> 00:02:57,790 When I tried to shake it loose, 62 00:02:57,791 --> 00:02:59,374 I pulled the plug on my bass. 63 00:02:59,375 --> 00:03:00,375 See? [Loud electric twang] 64 00:03:04,125 --> 00:03:06,124 Danny, your foot's tangled 65 00:03:06,125 --> 00:03:07,832 in the microphone wire. 66 00:03:07,833 --> 00:03:08,916 It is? 67 00:03:10,708 --> 00:03:12,040 [Feedback screeches] 68 00:03:12,041 --> 00:03:13,207 If my Mike is still working, 69 00:03:13,208 --> 00:03:14,958 good night, folks. 70 00:03:28,750 --> 00:03:30,290 Well, he may be short, 71 00:03:30,291 --> 00:03:31,957 but he moves like a gazelle. 72 00:03:31,958 --> 00:03:33,540 Poetry in motion. 73 00:03:33,541 --> 00:03:35,124 He has a great future ahead of him 74 00:03:35,125 --> 00:03:36,707 in earth moving. 75 00:03:36,708 --> 00:03:37,832 I'm sorry. 76 00:03:37,833 --> 00:03:40,957 I really am. 77 00:03:40,958 --> 00:03:42,749 What's wrong with him? 78 00:03:42,750 --> 00:03:44,249 I think he's really upset. 79 00:03:44,250 --> 00:03:45,499 I'd better talk to him. 80 00:03:45,500 --> 00:03:47,250 You go and change. 81 00:03:52,875 --> 00:03:54,415 Honey... 82 00:03:54,416 --> 00:03:55,540 Don't be upset. 83 00:03:55,541 --> 00:03:56,624 It isn't that important. 84 00:03:56,625 --> 00:03:58,082 I'm so dumb. 85 00:03:58,083 --> 00:04:00,624 I made us all look like a bunch of fools. 86 00:04:00,625 --> 00:04:02,457 All of you must hate me. 87 00:04:02,458 --> 00:04:04,582 I wouldn't blame you. 88 00:04:04,583 --> 00:04:06,499 Oh, Danny... 89 00:04:06,500 --> 00:04:08,207 I wish we were at home right now. 90 00:04:08,208 --> 00:04:11,250 If we were, I'd run away. 91 00:04:19,666 --> 00:04:21,957 Danny, did you lock this door? 92 00:04:21,958 --> 00:04:23,415 Yes. 93 00:04:23,416 --> 00:04:24,790 Shirley: Danny, please open the door. 94 00:04:24,791 --> 00:04:25,915 Believe me, 95 00:04:25,916 --> 00:04:27,124 you didn't embarrass us. 96 00:04:27,125 --> 00:04:28,249 Danny? 97 00:04:28,250 --> 00:04:30,250 Danny? 98 00:04:35,750 --> 00:04:38,499 Uh, m-my son's... 99 00:04:38,500 --> 00:04:41,708 Uh, he's... He's locked in there. 100 00:04:44,666 --> 00:04:45,749 Danny, open this door. 101 00:04:45,750 --> 00:04:47,207 You're embarrassing me. 102 00:04:47,208 --> 00:04:49,249 I knew I embarrassed you. 103 00:04:49,250 --> 00:04:51,582 I'm never coming out. 104 00:04:51,583 --> 00:04:53,708 If I had a dime I'd drown myself. 105 00:04:59,541 --> 00:05:01,708 [♪♪♪] 106 00:05:08,250 --> 00:05:09,290 Open the door! 107 00:05:09,291 --> 00:05:10,415 Please! 108 00:05:10,416 --> 00:05:12,165 You're going to scare him! 109 00:05:12,166 --> 00:05:13,415 All right. Now. Open this door. 110 00:05:13,416 --> 00:05:14,582 Please! 111 00:05:14,583 --> 00:05:15,749 Open the door! 112 00:05:15,750 --> 00:05:17,540 What's all that? A jam session? 113 00:05:17,541 --> 00:05:18,582 There's going to be one 114 00:05:18,583 --> 00:05:19,790 when Danny comes out of there. 115 00:05:19,791 --> 00:05:21,249 He locked himself in. Danny? 116 00:05:21,250 --> 00:05:22,707 He was embarrassed because he thought 117 00:05:22,708 --> 00:05:24,540 he made the group look foolish. 118 00:05:24,541 --> 00:05:26,832 Maybe I can get him out. 119 00:05:26,833 --> 00:05:28,082 Excuse me. 120 00:05:28,083 --> 00:05:29,290 Excuse me. Let me through. 121 00:05:29,291 --> 00:05:32,499 Excuse me. 122 00:05:32,500 --> 00:05:35,124 Mr. Partridge? 123 00:05:35,125 --> 00:05:36,790 Reuben Kincaid here. 124 00:05:36,791 --> 00:05:39,665 I didn't mean to wreck the act, Mr. Kincaid. 125 00:05:39,666 --> 00:05:41,499 You did not wreck the act. 126 00:05:41,500 --> 00:05:43,957 I was sitting with the owner, 127 00:05:43,958 --> 00:05:45,249 and he laughed. 128 00:05:45,250 --> 00:05:47,665 He fell on the floor laughing. 129 00:05:47,666 --> 00:05:49,415 He was laughing atme. 130 00:05:49,416 --> 00:05:50,624 No, he wasn't. 131 00:05:50,625 --> 00:05:52,249 You were honestly funny. 132 00:05:52,250 --> 00:05:53,749 In fact, 133 00:05:53,750 --> 00:05:57,207 I want to keep it in the act. 134 00:05:57,208 --> 00:05:59,165 Mom, is that true? 135 00:05:59,166 --> 00:06:01,833 [Whispers] Reuben... 136 00:06:03,375 --> 00:06:06,332 Uh, yes. 137 00:06:06,333 --> 00:06:10,666 Uh, we need a little comedy relief in the act. 138 00:06:12,166 --> 00:06:14,332 You were very good, Danny. 139 00:06:14,333 --> 00:06:16,665 You were hysterically funny. 140 00:06:16,666 --> 00:06:18,082 Uh... 141 00:06:18,083 --> 00:06:22,082 We are going to keep it in the act. 142 00:06:22,083 --> 00:06:24,415 And Tracy says, "where's Danny?" 143 00:06:24,416 --> 00:06:26,415 And I said, "where is Danny?" 144 00:06:26,416 --> 00:06:28,540 Right here, mom. 145 00:06:28,541 --> 00:06:30,041 I lost my thing. 146 00:06:32,375 --> 00:06:34,374 That was about as funny as a swarm of locusts. 147 00:06:34,375 --> 00:06:36,665 Honest, Mr. Kincaid, 148 00:06:36,666 --> 00:06:39,082 I'd do anything to help the act. 149 00:06:39,083 --> 00:06:41,165 I'm just not funny. 150 00:06:41,166 --> 00:06:42,832 I'm sorry. 151 00:06:42,833 --> 00:06:44,790 That isn't it, Danny. 152 00:06:44,791 --> 00:06:46,457 The audience laughed last night 153 00:06:46,458 --> 00:06:47,957 because it was spontaneous. 154 00:06:47,958 --> 00:06:49,540 It wasn't supposed to happen. 155 00:06:49,541 --> 00:06:50,832 Even old pros 156 00:06:50,833 --> 00:06:52,749 can't come out and just ad lib. 157 00:06:52,750 --> 00:06:54,124 Your mother's right. 158 00:06:54,125 --> 00:06:56,124 All we need is some solid material. 159 00:06:56,125 --> 00:06:59,207 Do you know any jokes? 160 00:06:59,208 --> 00:07:01,207 Just that one I heard you tell the stage hands. 161 00:07:01,208 --> 00:07:03,040 You know, about the traveling salesman 162 00:07:03,041 --> 00:07:04,665 who fell asleep in the pumpkin patch... 163 00:07:04,666 --> 00:07:05,832 Yeah, yeah, forget it. 164 00:07:05,833 --> 00:07:07,499 Where did you hear that old joke? 165 00:07:07,500 --> 00:07:08,665 From a lady. 166 00:07:08,666 --> 00:07:10,124 She, uh... 167 00:07:10,125 --> 00:07:12,749 Popped out of a cake. 168 00:07:12,750 --> 00:07:15,582 Do you think all I need is material? 169 00:07:15,583 --> 00:07:17,415 We can't do much without it. 170 00:07:17,416 --> 00:07:19,540 Well, we're gonna open up in Hawaii in two weeks. 171 00:07:19,541 --> 00:07:21,540 If we're gonna break in a new act, 172 00:07:21,541 --> 00:07:23,832 we'd better get busy. 173 00:07:23,833 --> 00:07:25,415 You forget about Hawaii 174 00:07:25,416 --> 00:07:27,207 and start concentrating on the show tomorrow night. 175 00:07:27,208 --> 00:07:28,582 I'm just trying to help. 176 00:07:28,583 --> 00:07:30,040 I know, honey. 177 00:07:30,041 --> 00:07:32,000 Go on out and play for a while. 178 00:07:34,791 --> 00:07:36,207 You know, Danny's goof 179 00:07:36,208 --> 00:07:37,665 may have been cute last night, 180 00:07:37,666 --> 00:07:39,124 but it's never gonna work again. 181 00:07:39,125 --> 00:07:40,249 You're right. 182 00:07:40,250 --> 00:07:41,874 We'll just have to drop it. 183 00:07:41,875 --> 00:07:44,790 I'm just sorry we told him he was so funny. 184 00:07:44,791 --> 00:07:47,749 I think I'd better go and tell him the truth. 185 00:07:47,750 --> 00:07:50,540 There's no sense upsetting the little guy. 186 00:07:50,541 --> 00:07:52,749 Why don't we just... 187 00:07:52,750 --> 00:07:54,999 Let it slide? 188 00:07:55,000 --> 00:07:59,165 By tomorrow, he'll probably have forgotten all about it. 189 00:07:59,166 --> 00:08:02,457 Yeah, so you want some good, solid jokes, huh, kid? 190 00:08:02,458 --> 00:08:03,707 Yes, sir. 191 00:08:03,708 --> 00:08:05,707 Yeah, well, you came to the right place. 192 00:08:05,708 --> 00:08:07,707 Who sent you? Bob hope? Red skelton? 193 00:08:07,708 --> 00:08:09,749 It must have been Benny. You walk the same. 194 00:08:09,750 --> 00:08:11,957 You were listed in the phone book. 195 00:08:11,958 --> 00:08:13,582 Yeah. Good thing for you that I am. 196 00:08:13,583 --> 00:08:15,790 You know, the woods are full of phony comedy writers, 197 00:08:15,791 --> 00:08:17,249 but not me. 198 00:08:17,250 --> 00:08:18,874 Big man, fine reputation. 199 00:08:18,875 --> 00:08:20,457 You know that I'm the only comedy writer 200 00:08:20,458 --> 00:08:23,374 qualified to advertise in the yellow pages? 201 00:08:23,375 --> 00:08:25,582 You're the only one in there, all right. 202 00:08:25,583 --> 00:08:27,832 By the way, could you tell me who you've written for? 203 00:08:27,833 --> 00:08:30,707 You want to embarrass me, kid, by making me blow my own horn? 204 00:08:30,708 --> 00:08:32,124 Oh, I've written for... 205 00:08:32,125 --> 00:08:34,124 Come here, kid. I'll show you some pictures. 206 00:08:34,125 --> 00:08:35,582 Look at this. 207 00:08:35,583 --> 00:08:37,624 Here's one of my clients standing next to Ted mack, 208 00:08:37,625 --> 00:08:40,290 and who's that getting a pie in the face from soupy sales? 209 00:08:40,291 --> 00:08:42,290 Another one of my clients, and look at this. 210 00:08:42,291 --> 00:08:43,291 Pinky Lee. 211 00:08:43,292 --> 00:08:44,707 Just the tops, that's all. 212 00:08:44,708 --> 00:08:46,124 The great and the near great, 213 00:08:46,125 --> 00:08:48,332 they all know little Ziggy shnurr, eh? 214 00:08:48,333 --> 00:08:51,415 I'll tell you something, kid. Comedy writing is an art. 215 00:08:51,416 --> 00:08:53,249 Do you think you can afford 216 00:08:53,250 --> 00:08:55,416 to pay for the work of an artist like me? 217 00:08:57,250 --> 00:08:58,874 What, did you bring your lunch? 218 00:08:58,875 --> 00:09:00,707 I hope you don't mind pennies. 219 00:09:00,708 --> 00:09:01,915 Pennies? 220 00:09:01,916 --> 00:09:04,333 Well, pennies is almost like money. 221 00:09:06,041 --> 00:09:07,457 My life savings. 222 00:09:07,458 --> 00:09:10,290 $21.47. Yeah. 223 00:09:10,291 --> 00:09:12,124 But I need the material right away 224 00:09:12,125 --> 00:09:13,915 for tomorrow night's show. 225 00:09:13,916 --> 00:09:15,915 Yeah, well, all right, let's talk about your act. 226 00:09:15,916 --> 00:09:17,540 How about a sight gag? 227 00:09:17,541 --> 00:09:19,540 You walk out wearing one of those big bow ties 228 00:09:19,541 --> 00:09:21,207 that light up in the dark. 229 00:09:21,208 --> 00:09:23,165 You press the button, the thing spins around. 230 00:09:23,166 --> 00:09:24,290 They'll love it. 231 00:09:24,291 --> 00:09:25,999 No, I don't dress up that much. 232 00:09:26,000 --> 00:09:28,083 Yeah, it's a little too sophisticated for you. 233 00:09:31,500 --> 00:09:34,041 ["All of the things" playing] 234 00:09:37,041 --> 00:09:39,332 ♪ Give me a chance ♪ 235 00:09:39,333 --> 00:09:42,249 ♪ and I'll give you your pleasure ♪ 236 00:09:42,250 --> 00:09:44,665 ♪ look and you'll see ♪ 237 00:09:44,666 --> 00:09:47,832 ♪ that there's no way to measure ♪ 238 00:09:47,833 --> 00:09:50,124 ♪ the things I can do ♪ 239 00:09:50,125 --> 00:09:53,540 ♪ when I'm feeling this way ♪ 240 00:09:53,541 --> 00:09:59,582 ♪ it's hard to explain so I'll just have to say ♪ 241 00:09:59,583 --> 00:10:04,707 ♪ good times are coming to me ♪ 242 00:10:04,708 --> 00:10:10,250 ♪ I'm all of the things that I wanted to be ♪ 243 00:10:14,458 --> 00:10:16,874 ♪ just going somewhere ♪ 244 00:10:16,875 --> 00:10:19,707 ♪ is better than nowhere ♪ 245 00:10:19,708 --> 00:10:22,124 ♪ all of my troubles ♪ 246 00:10:22,125 --> 00:10:24,040 ♪ are just there ♪ 247 00:10:24,041 --> 00:10:25,749 ♪ to show where ♪ 248 00:10:25,750 --> 00:10:27,665 ♪ I used to be ♪ 249 00:10:27,666 --> 00:10:31,207 ♪ I'm not there anymore ♪ 250 00:10:31,208 --> 00:10:33,749 ♪ I put on my smile ♪ 251 00:10:33,750 --> 00:10:36,665 ♪ 'cause I know what it's for ♪ 252 00:10:36,666 --> 00:10:42,249 ♪ good times are coming to me ♪ 253 00:10:42,250 --> 00:10:47,583 ♪ I'm all of the things that I wanted to be ♪ 254 00:10:52,041 --> 00:10:56,125 [Organ solo] 255 00:11:14,416 --> 00:11:19,207 ♪ Good times are coming to me ♪ 256 00:11:19,208 --> 00:11:25,332 ♪ I'm all of the things that I wanted to be ♪ 257 00:11:25,333 --> 00:11:29,207 ♪ good times are coming to me ♪ 258 00:11:29,208 --> 00:11:30,749 ♪ oh, they're coming ♪ 259 00:11:30,750 --> 00:11:34,790 ♪ I'm all of the things that I've wanted to be ♪ 260 00:11:34,791 --> 00:11:35,915 ♪ coming on ♪ 261 00:11:35,916 --> 00:11:38,457 ♪ good times ♪ 262 00:11:38,458 --> 00:11:40,665 ♪ are coming to me ♪♪ 263 00:11:40,666 --> 00:11:45,333 [Applause] 264 00:11:48,708 --> 00:11:51,040 Thank you very much, ladies and gentlemen, 265 00:11:51,041 --> 00:11:54,040 and before we take our leave, I'd like you to meet my family. 266 00:11:54,041 --> 00:11:55,374 My oldest, Keith... 267 00:11:55,375 --> 00:11:57,415 [Applause] 268 00:11:57,416 --> 00:11:59,458 Laurie at the organ... 269 00:12:01,083 --> 00:12:02,582 [Whispers] Last. 270 00:12:02,583 --> 00:12:05,707 He wants me to introduce him last. 271 00:12:05,708 --> 00:12:07,790 Okay, but I don't know why. 272 00:12:07,791 --> 00:12:09,915 Chris and Tracy... 273 00:12:09,916 --> 00:12:11,582 [Applause] 274 00:12:11,583 --> 00:12:13,124 And now, last but not least, 275 00:12:13,125 --> 00:12:14,875 for some reason, Danny. 276 00:12:23,875 --> 00:12:25,124 [Audience murmuring] 277 00:12:25,125 --> 00:12:26,666 Danny? 278 00:12:29,875 --> 00:12:31,540 Good evening, ladies and germs. 279 00:12:31,541 --> 00:12:33,207 On the way over here tonight, 280 00:12:33,208 --> 00:12:34,457 I saw a drunk 281 00:12:34,458 --> 00:12:36,082 put a penny in a parking meter, 282 00:12:36,083 --> 00:12:37,957 and say, "what do you know? 283 00:12:37,958 --> 00:12:39,249 I weigh an hour." 284 00:12:39,250 --> 00:12:41,832 And speaking of life on the farm, 285 00:12:41,833 --> 00:12:43,749 it was so windy on our farm the other day 286 00:12:43,750 --> 00:12:44,832 that our chicken 287 00:12:44,833 --> 00:12:45,915 laid the same egg twice. 288 00:12:45,916 --> 00:12:47,333 [Mild laughter] 289 00:12:49,500 --> 00:12:50,999 Take my wife... please. 290 00:12:51,000 --> 00:12:52,540 Danny... Good night, folks. 291 00:12:52,541 --> 00:12:53,874 My wife is so fat, 292 00:12:53,875 --> 00:12:56,790 when she stands up, the room sinks. 293 00:12:56,791 --> 00:12:58,333 [Laughing] 294 00:13:00,208 --> 00:13:01,415 Sorry about this, folks. 295 00:13:01,416 --> 00:13:02,874 And talk about bad cooking. 296 00:13:02,875 --> 00:13:04,499 The garbage man came to the house 297 00:13:04,500 --> 00:13:08,250 and told my wife to leave him two cans! 298 00:13:10,375 --> 00:13:11,999 She really is a light eater. 299 00:13:12,000 --> 00:13:13,624 The minute it gets light outside, 300 00:13:13,625 --> 00:13:14,875 she starts eating. 301 00:13:33,083 --> 00:13:35,124 [Sighs] 302 00:13:35,125 --> 00:13:36,749 Oh, they're all asleep. 303 00:13:36,750 --> 00:13:38,165 Even henny youngman? 304 00:13:38,166 --> 00:13:40,832 Even him. 305 00:13:40,833 --> 00:13:42,999 Reuben, 306 00:13:43,000 --> 00:13:44,999 Danny thought he was a big hit tonight. 307 00:13:45,000 --> 00:13:46,540 Yeah. 308 00:13:46,541 --> 00:13:48,540 They were laughing at a 10-year-old 309 00:13:48,541 --> 00:13:50,624 telling rotten jokes badly. 310 00:13:50,625 --> 00:13:53,624 We should never have let this happen, you know. 311 00:13:53,625 --> 00:13:55,665 I'm gonna have to figure out a way 312 00:13:55,666 --> 00:13:57,624 to tell him the truth. 313 00:13:57,625 --> 00:13:59,624 Well, I hope you work something out. 314 00:13:59,625 --> 00:14:02,165 If he tells those old jokes in Hawaii, 315 00:14:02,166 --> 00:14:04,832 he could make the human sacrifice 316 00:14:04,833 --> 00:14:06,958 popular again. 317 00:14:09,541 --> 00:14:11,415 Okay. 318 00:14:11,416 --> 00:14:12,791 That should do it. 319 00:14:15,916 --> 00:14:17,249 All right. 320 00:14:17,250 --> 00:14:21,250 One and two, and one, two, thr... 321 00:14:22,833 --> 00:14:24,290 Wait a minute. 322 00:14:24,291 --> 00:14:25,749 Danny, how about it, huh? 323 00:14:25,750 --> 00:14:27,624 Are you ready to rehearse with us or not? 324 00:14:27,625 --> 00:14:28,999 Oh, sure, Keith. 325 00:14:29,000 --> 00:14:30,999 I'm really ready to rehearse the music, 326 00:14:31,000 --> 00:14:33,582 and speaking of music, a stranger in New York 327 00:14:33,583 --> 00:14:35,457 goes up to an old man and says, 328 00:14:35,458 --> 00:14:37,165 "how do you get to carnegie hall? 329 00:14:37,166 --> 00:14:39,915 The old man says, "practice, practice." 330 00:14:39,916 --> 00:14:41,749 [Laughs] 331 00:14:41,750 --> 00:14:43,374 Danny, we want to rehearse. 332 00:14:43,375 --> 00:14:45,999 Now, couldn't you do those jokes on your own time? 333 00:14:46,000 --> 00:14:47,374 Time? Time? 334 00:14:47,375 --> 00:14:48,457 Speaking of time, 335 00:14:48,458 --> 00:14:50,290 a drunk sees a moving man 336 00:14:50,291 --> 00:14:52,290 carrying a grandfather's clock on his back, and says, 337 00:14:52,291 --> 00:14:53,915 "somebody should get that poor guy 338 00:14:53,916 --> 00:14:55,124 a wristwatch." 339 00:14:55,125 --> 00:14:56,790 [Tracy laughs] 340 00:14:56,791 --> 00:14:58,457 Tell the chicken joke again. 341 00:14:58,458 --> 00:15:02,165 Don't tell the chicken joke again. 342 00:15:02,166 --> 00:15:05,207 Danny, this concert in Hawaii is very important. 343 00:15:05,208 --> 00:15:06,457 I know, Mr. Kincaid. 344 00:15:06,458 --> 00:15:08,290 I want us to be a success. 345 00:15:08,291 --> 00:15:11,165 That's why I have to take time off from music 346 00:15:11,166 --> 00:15:12,999 to practice my routine. 347 00:15:13,000 --> 00:15:14,415 But, Danny, it's just not working out. 348 00:15:14,416 --> 00:15:15,957 I know. 349 00:15:15,958 --> 00:15:17,874 I guess I'm just gonna have to spend more time 350 00:15:17,875 --> 00:15:19,332 practicing my routines, 351 00:15:19,333 --> 00:15:20,957 and if anybody asks where I am, 352 00:15:20,958 --> 00:15:22,624 tell them my mother-in-law 353 00:15:22,625 --> 00:15:23,832 drove me out of the house. 354 00:15:23,833 --> 00:15:24,833 She talks so much 355 00:15:24,834 --> 00:15:26,040 when she goes to the beach, 356 00:15:26,041 --> 00:15:27,915 her tongue gets sunburned, 357 00:15:27,916 --> 00:15:29,457 but she really is a great person. 358 00:15:29,458 --> 00:15:30,707 Her idea of fun 359 00:15:30,708 --> 00:15:33,290 is painting red lights green. 360 00:15:33,291 --> 00:15:35,171 I don't hear any practicing. Where's Danny going? 361 00:15:35,291 --> 00:15:37,958 [All talking at once] 362 00:15:42,375 --> 00:15:44,832 Hold it, hold it. 363 00:15:44,833 --> 00:15:46,415 Let's take this alphabetically. 364 00:15:46,416 --> 00:15:48,415 Chris, you first. 365 00:15:48,416 --> 00:15:49,832 Danny's flipped his gourd. 366 00:15:49,833 --> 00:15:51,207 He keeps telling those jokes 367 00:15:51,208 --> 00:15:52,540 all the time. 368 00:15:52,541 --> 00:15:53,957 Laurie: Mom, you've got to stop him. 369 00:15:53,958 --> 00:15:55,082 His jokes are a form 370 00:15:55,083 --> 00:15:56,957 of cruel and unusual punishment. 371 00:15:56,958 --> 00:15:58,540 His chicken joke's funny. 372 00:15:58,541 --> 00:16:01,415 Now, look, I know he's really trying to help, 373 00:16:01,416 --> 00:16:03,249 but he's got to know the truth. 374 00:16:03,250 --> 00:16:05,832 Yeah. reuben: That's your viewpoint. 375 00:16:05,833 --> 00:16:08,874 Personally, I hold a different opinion. 376 00:16:08,875 --> 00:16:11,290 To me, it's more a matter of... 377 00:16:11,291 --> 00:16:12,916 Him or us. 378 00:16:16,375 --> 00:16:18,665 Well, I... 379 00:16:18,666 --> 00:16:20,915 I was going to tell him after dinner, 380 00:16:20,916 --> 00:16:23,415 but I guess I'd better go and do it now. 381 00:16:23,416 --> 00:16:24,624 Oh, wait a minute. 382 00:16:24,625 --> 00:16:26,249 I think I've figured out 383 00:16:26,250 --> 00:16:28,082 a better way to break it to him. 384 00:16:28,083 --> 00:16:29,457 Max pepper. 385 00:16:29,458 --> 00:16:31,290 The guy that owns the hotel in Hawaii. 386 00:16:31,291 --> 00:16:33,624 He's a friend of mine, and his office is here in L.A. 387 00:16:33,625 --> 00:16:35,165 So? 388 00:16:35,166 --> 00:16:38,249 So, I arrange for Max to audition the new act. 389 00:16:38,250 --> 00:16:39,665 The comedy part. 390 00:16:39,666 --> 00:16:41,207 Danny does the act. 391 00:16:41,208 --> 00:16:43,749 Max has got to hate it, so he shoots it down. 392 00:16:43,750 --> 00:16:46,499 Oh, Reuben, I can't do that to him. 393 00:16:46,500 --> 00:16:47,540 Max can. 394 00:16:47,541 --> 00:16:48,708 He owes me a favor. 395 00:17:03,833 --> 00:17:05,999 Mr. Pepper will see you shortly. 396 00:17:06,000 --> 00:17:07,082 Why? 397 00:17:07,083 --> 00:17:08,457 Is he nearsighted? 398 00:17:08,458 --> 00:17:09,790 And speaking of eyesight, 399 00:17:09,791 --> 00:17:11,790 carrots are very good for the eyes. 400 00:17:11,791 --> 00:17:15,124 That's why you never see a rabbit wearing glasses. 401 00:17:15,125 --> 00:17:17,166 I'll let you know when he's ready. 402 00:17:22,833 --> 00:17:24,665 Why don't you relax, tiger? 403 00:17:24,666 --> 00:17:26,665 You've got your routines cold. 404 00:17:26,666 --> 00:17:27,957 There's nothing to worry about, honey. 405 00:17:27,958 --> 00:17:29,790 I don't want to blow this one. 406 00:17:29,791 --> 00:17:32,832 Maybe I'm a little scared.Danny. 407 00:17:32,833 --> 00:17:34,915 But I'm not as scared as when I was in the army. 408 00:17:34,916 --> 00:17:36,499 I dug a foxhole so deep, 409 00:17:36,500 --> 00:17:38,499 it was just short of desertion. 410 00:17:38,500 --> 00:17:40,375 [Intercom buzzes] 411 00:17:43,083 --> 00:17:46,040 Yes, sir. 412 00:17:46,041 --> 00:17:49,000 Mr. Pepper will see you now. 413 00:17:50,166 --> 00:17:51,749 Oh, just Mr. Partridge, please. 414 00:17:51,750 --> 00:17:53,874 Don't worry, mom, Mr. Kincaid. 415 00:17:53,875 --> 00:17:56,249 When you've got it, you've got it, 416 00:17:56,250 --> 00:17:58,332 and if you've got it, 417 00:17:58,333 --> 00:18:01,500 take two aspirin and go to bed. 418 00:18:04,375 --> 00:18:06,332 Reuben... 419 00:18:06,333 --> 00:18:08,499 He's really such a little boy. 420 00:18:08,500 --> 00:18:10,165 Yeah, 421 00:18:10,166 --> 00:18:12,916 and his jokes are so bad. 422 00:18:20,750 --> 00:18:21,957 Oh. 423 00:18:21,958 --> 00:18:23,415 Heartburn. 424 00:18:23,416 --> 00:18:25,499 It's tearing me apart. 425 00:18:25,500 --> 00:18:27,249 I never get a moment's rest. 426 00:18:27,250 --> 00:18:29,915 All right, now, kid, what do you do? 427 00:18:29,916 --> 00:18:31,040 I'm a comedian. 428 00:18:31,041 --> 00:18:32,374 Well, go ahead and "comede." 429 00:18:32,375 --> 00:18:34,415 Good evening, ladies and germs. 430 00:18:34,416 --> 00:18:36,207 A funny thing happened to me 431 00:18:36,208 --> 00:18:38,124 on the way over here tonight. 432 00:18:38,125 --> 00:18:40,124 A bum stopped me and asked if he could have 433 00:18:40,125 --> 00:18:41,957 a thousand dollars for a cup of coffee, 434 00:18:41,958 --> 00:18:43,582 and I said, "a thousand dollars?" 435 00:18:43,583 --> 00:18:44,915 He said, "yeah. 436 00:18:44,916 --> 00:18:46,791 I want to drink it in Brazil." 437 00:18:49,208 --> 00:18:50,999 And speaking of small towns... 438 00:18:51,000 --> 00:18:53,290 [rings] 439 00:18:53,291 --> 00:18:55,374 Go ahead, kid. I'm listening. 440 00:18:55,375 --> 00:18:58,082 Hello? What is it, herbie? 441 00:18:58,083 --> 00:19:00,374 He won't go on stage? 442 00:19:00,375 --> 00:19:03,957 Look, I don't care what his agent says. 443 00:19:03,958 --> 00:19:06,249 I've got a signed contract with him. 444 00:19:06,250 --> 00:19:09,457 Now, you tell that bum to get out on that stage 445 00:19:09,458 --> 00:19:10,749 and be funny, 446 00:19:10,750 --> 00:19:13,500 or I'll break his funny bone! 447 00:19:14,833 --> 00:19:16,457 Go ahead, kid. 448 00:19:16,458 --> 00:19:19,499 And speaking of small towns, I was in a town so small 449 00:19:19,500 --> 00:19:22,249 that when you turned on your electric razor, 450 00:19:22,250 --> 00:19:24,707 the streetcars slowed down. 451 00:19:24,708 --> 00:19:27,124 Their idea of kicks was sitting in the orchard 452 00:19:27,125 --> 00:19:29,165 and watching the fruit get ripe, 453 00:19:29,166 --> 00:19:31,165 and was that room small. 454 00:19:31,166 --> 00:19:32,624 [Nail clipper clicks] 455 00:19:32,625 --> 00:19:33,665 Go ahead, kid. 456 00:19:33,666 --> 00:19:35,249 You were doing a small room gag. 457 00:19:35,250 --> 00:19:36,540 Um... 458 00:19:36,541 --> 00:19:37,874 My... [Clicking] 459 00:19:37,875 --> 00:19:39,790 My room was so small, 460 00:19:39,791 --> 00:19:41,415 that when you put the key in the door, 461 00:19:41,416 --> 00:19:42,624 you'd break the window. 462 00:19:42,625 --> 00:19:44,457 So small that the mice are hunchbacked, 463 00:19:44,458 --> 00:19:45,874 and I don't want to say 464 00:19:45,875 --> 00:19:47,957 that the bellboys were hungry for tips, 465 00:19:47,958 --> 00:19:49,999 but when I ordered a deck of cards, 466 00:19:50,000 --> 00:19:52,165 they made 52 trips. 467 00:19:52,166 --> 00:19:56,165 Uh... uh... 468 00:19:56,166 --> 00:19:58,124 I'm so bald that when the sun comes up, 469 00:19:58,125 --> 00:19:59,541 the reflection... 470 00:20:01,500 --> 00:20:03,707 [Door opens] 471 00:20:03,708 --> 00:20:06,040 Shirley: Danny. 472 00:20:06,041 --> 00:20:09,374 Hi, mom, Mr. Kincaid. 473 00:20:09,375 --> 00:20:11,207 How did it go, sweetheart? 474 00:20:11,208 --> 00:20:12,499 Yeah. Max didn't... 475 00:20:12,500 --> 00:20:14,082 I mean, how did he like you act? 476 00:20:14,083 --> 00:20:16,500 He hated it.Oh. That's too bad. 477 00:20:18,750 --> 00:20:21,124 You seem to be taking it awfully well. 478 00:20:21,125 --> 00:20:22,957 It's not my fault. 479 00:20:22,958 --> 00:20:25,749 My material was just too sophisticated for him. 480 00:20:25,750 --> 00:20:27,790 The best jokes went right over his head. 481 00:20:27,791 --> 00:20:29,415 I guess it's just another case 482 00:20:29,416 --> 00:20:31,124 of the generation gap. 483 00:20:31,125 --> 00:20:33,124 I'll have to wait for kids of my age 484 00:20:33,125 --> 00:20:34,582 to become an audience. 485 00:20:34,583 --> 00:20:36,582 Then my stuff will be right on. 486 00:20:36,583 --> 00:20:40,415 But until then, we'd better stick to the music bag. 487 00:20:40,416 --> 00:20:41,832 See you later, mom. 488 00:20:41,833 --> 00:20:44,000 I'm just gonna get a drink of water. 489 00:20:55,333 --> 00:20:58,332 Danny, can I talk to you for a minute? 490 00:20:58,333 --> 00:20:59,582 Sure, mom. 491 00:20:59,583 --> 00:21:01,207 What is it? 492 00:21:01,208 --> 00:21:02,832 Sweetheart, I know today 493 00:21:02,833 --> 00:21:04,832 wasn't very easy for you, but i... 494 00:21:04,833 --> 00:21:06,457 Before you say anything, mom, 495 00:21:06,458 --> 00:21:09,124 I want you to listen to something I've recorded. 496 00:21:09,125 --> 00:21:11,415 I wanted to get it said just right. 497 00:21:11,416 --> 00:21:13,041 All right. 498 00:21:14,750 --> 00:21:16,165 Danny's voice: Dear mom. 499 00:21:16,166 --> 00:21:17,832 I'm not a comedian. 500 00:21:17,833 --> 00:21:19,915 In fact, I'm not even funny. 501 00:21:19,916 --> 00:21:21,957 I realize now that you didn't tell me 502 00:21:21,958 --> 00:21:23,374 because, well, 503 00:21:23,375 --> 00:21:25,374 you're the world's greatest mother. 504 00:21:25,375 --> 00:21:27,374 You didn't want to hurt my feelings, 505 00:21:27,375 --> 00:21:29,374 but Max pepper told me the truth, 506 00:21:29,375 --> 00:21:31,374 and I should have figured it out by myself 507 00:21:31,375 --> 00:21:33,249 before then, anyway. 508 00:21:33,250 --> 00:21:35,374 Well, I'm glad I know the truth. 509 00:21:35,375 --> 00:21:37,499 I'm just sorry I lost my head. 510 00:21:37,500 --> 00:21:38,915 Sincerely yours, 511 00:21:38,916 --> 00:21:40,999 your son, Danny partridge. 512 00:21:41,000 --> 00:21:43,000 P.s... 513 00:21:45,583 --> 00:21:47,749 I guess that's where I came in and interrupted. 514 00:21:47,750 --> 00:21:50,957 What else were you going to say? 515 00:21:50,958 --> 00:21:52,540 P.s. 516 00:21:52,541 --> 00:21:54,582 Do you think I can sue Ziggy shnurr 517 00:21:54,583 --> 00:21:56,874 for giving me those rotten, old jokes? 518 00:21:56,875 --> 00:21:58,874 I'm still kind of mad at myself 519 00:21:58,875 --> 00:22:00,915 for getting carried away like that. 520 00:22:00,916 --> 00:22:03,707 Things like that happen to 10-year-olds once in a while. 521 00:22:03,708 --> 00:22:06,499 That way, they happen less often to 20-year-olds, 522 00:22:06,500 --> 00:22:10,415 and even less when you're way over the hill, say, at 30. 523 00:22:10,416 --> 00:22:12,624 Thanks, mom. 524 00:22:12,625 --> 00:22:16,040 Learning and growing hurts sometimes, honey, 525 00:22:16,041 --> 00:22:18,374 and speaking of time... 526 00:22:18,375 --> 00:22:19,832 "Speaking of time"? 527 00:22:19,833 --> 00:22:22,499 You're not gonna do a joke, are you, mom? 528 00:22:22,500 --> 00:22:24,415 I'm going into my mother act. 529 00:22:24,416 --> 00:22:27,040 "And speaking of time, it's time for you to go to sleep." 530 00:22:27,041 --> 00:22:28,582 You know, if you... 531 00:22:28,583 --> 00:22:29,999 [Chuckles] 532 00:22:30,000 --> 00:22:31,832 If you wore big, funny glasses 533 00:22:31,833 --> 00:22:33,499 and smoked a cigar, 534 00:22:33,500 --> 00:22:35,457 you'd be a natural comedienne. 535 00:22:35,458 --> 00:22:36,874 Say good night, Danny. 536 00:22:36,875 --> 00:22:38,666 Good night, Danny. 537 00:22:46,583 --> 00:22:48,415 [Knocking] 538 00:22:48,416 --> 00:22:50,249 Come in. 539 00:22:50,250 --> 00:22:51,832 Oh, hiya, kid. 540 00:22:51,833 --> 00:22:53,832 Hey, who's the lady I see you with? 541 00:22:53,833 --> 00:22:55,499 I'm no lady. I'm his mother. 542 00:22:55,500 --> 00:22:56,915 That's a funny joke. 543 00:22:56,916 --> 00:22:58,915 I'm gonna have to write that sometime. 544 00:22:58,916 --> 00:23:01,040 Well, how's it going, star? What can I do for you? 545 00:23:01,041 --> 00:23:03,040 You said I could have these jokes 546 00:23:03,041 --> 00:23:05,790 on a money-back guarantee? Yeah. 547 00:23:05,791 --> 00:23:08,582 I'd like to give them to you and get my money back. 548 00:23:08,583 --> 00:23:09,624 But why? 549 00:23:09,625 --> 00:23:11,332 You're a natural born comic. 550 00:23:11,333 --> 00:23:14,124 He's the funniest person I ever saw under four feet tall. 551 00:23:14,125 --> 00:23:17,207 Danny's decided he's not cut out to be a comedian. 552 00:23:17,208 --> 00:23:19,707 The way he walks, the way he talks, 553 00:23:19,708 --> 00:23:21,749 with his class, he's a natural straight man. 554 00:23:21,750 --> 00:23:24,124 A what? Straight man. 555 00:23:24,125 --> 00:23:26,374 That's the guy who sets up the jokes for the comics. 556 00:23:26,375 --> 00:23:28,374 The comic tells the rotten jokes, 557 00:23:28,375 --> 00:23:30,374 and the straight man comes up smelling like a Rose. 558 00:23:30,375 --> 00:23:31,707 For two dollars extra, 559 00:23:31,708 --> 00:23:33,707 I even got the kind of stupid partner 560 00:23:33,708 --> 00:23:35,499 that'd be perfect for you. 561 00:23:35,500 --> 00:23:37,707 Did you ever think about ventriloquism as a career? 562 00:23:37,708 --> 00:23:39,540 With the educational system they got today, 563 00:23:39,541 --> 00:23:41,124 they probably don't even teach it. 564 00:23:41,125 --> 00:23:42,540 No, they don't. 565 00:23:42,541 --> 00:23:45,082 He doesn't know how to be a ventriloquist. 566 00:23:45,083 --> 00:23:47,082 Just so the people don't see your lips moving, 567 00:23:47,083 --> 00:23:49,082 they think it's the dummy doing the jokes. 568 00:23:49,083 --> 00:23:51,082 I'll show you what I mean. Hi, dummy, how are you? 569 00:23:51,083 --> 00:23:53,083 I'm fine there. How are you? See that? 570 00:23:54,958 --> 00:23:57,749 Uh, dummy, uh, I understand a funny thing happened to you 571 00:23:57,750 --> 00:23:59,790 on the way over here. 572 00:23:59,791 --> 00:24:02,790 A guy stopped me and says he ain't had a bite in five days, 573 00:24:02,791 --> 00:24:04,207 so I bit him. 574 00:24:04,208 --> 00:24:05,249 [Laughs] 575 00:24:05,250 --> 00:24:07,499 Those are the same old jokes. 576 00:24:07,500 --> 00:24:10,124 But they blame the dummy if they don't see your lips moving. 577 00:24:10,125 --> 00:24:11,540 I'll show you. 578 00:24:11,541 --> 00:24:13,540 What else happened on the way over here? 579 00:24:13,541 --> 00:24:16,040 A guy says that the Hudson river is so polluted 580 00:24:16,041 --> 00:24:17,874 that they are now 581 00:24:17,875 --> 00:24:20,915 digging for water. 582 00:24:20,916 --> 00:24:23,624 Tell them how small the country is 583 00:24:23,625 --> 00:24:24,707 you were in. 584 00:24:24,708 --> 00:24:26,374 Yeah, this country was so small, 585 00:24:26,375 --> 00:24:28,040 that if they put a flag up, 586 00:24:28,041 --> 00:24:30,082 and a strong wind came along, 587 00:24:30,083 --> 00:24:33,165 it would capsize the whole country. 588 00:24:33,166 --> 00:24:34,790 Uh, you don't understand, lady. 589 00:24:34,791 --> 00:24:36,415 You see, I can do the same thing 590 00:24:36,416 --> 00:24:37,832 drinking a glass of water. 591 00:24:37,833 --> 00:24:39,583 This country is so small... 592 00:24:43,583 --> 00:24:46,000 [♪♪♪] 40122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.