Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,965 --> 00:00:04,896
[Partridge family theme playing]
2
00:00:10,517 --> 00:00:14,309
♪ Come on now and
meet everybody ♪
3
00:00:14,310 --> 00:00:18,516
♪ and hear us singing ♪
4
00:00:18,517 --> 00:00:22,861
♪ there's nothing better
than being together ♪
5
00:00:22,862 --> 00:00:26,930
♪ when we're singing ♪
6
00:00:26,931 --> 00:00:28,378
♪ the five of us ♪
7
00:00:28,379 --> 00:00:30,205
♪ and mom working all day ♪
8
00:00:30,206 --> 00:00:33,654
♪ we knew we could help
her if our music would pay ♪
9
00:00:33,655 --> 00:00:36,412
♪ Danny got Reuben
to sell our song ♪
10
00:00:36,413 --> 00:00:39,999
♪ and it really came together
when mom sang along ♪
11
00:00:40,000 --> 00:00:44,136
♪ come on now and
meet everybody ♪
12
00:00:44,137 --> 00:00:48,343
♪ and hear us singing ♪
13
00:00:48,344 --> 00:00:52,550
♪ there's nothing better
than being together ♪
14
00:00:52,551 --> 00:00:55,861
♪ when we're singing ♪
15
00:00:55,862 --> 00:00:59,136
♪ when we're singing ♪
16
00:00:59,137 --> 00:01:02,586
♪ when we're singing ♪♪
17
00:01:08,310 --> 00:01:12,343
Danny, why aren't you
packing? We're leaving in an hour.
18
00:01:12,344 --> 00:01:13,550
I know.
19
00:01:13,551 --> 00:01:14,551
I'm just thinking
about something.
20
00:01:14,552 --> 00:01:15,655
About what? About the album.
21
00:01:17,206 --> 00:01:20,309
Since it's our first
album, it's got to be good.
22
00:01:20,310 --> 00:01:21,757
We may not get a second chance.
23
00:01:21,758 --> 00:01:24,723
Well, I'm sure we all
intend to do our best.
24
00:01:24,724 --> 00:01:25,792
Sure we will,
25
00:01:25,793 --> 00:01:28,067
but with so many
recordings coming out,
26
00:01:28,068 --> 00:01:29,930
ours might get
lost in the shuffle.
27
00:01:29,931 --> 00:01:31,619
We've got to have a gimmick.
28
00:01:31,620 --> 00:01:32,688
Something to attract
29
00:01:32,689 --> 00:01:35,550
people's attention to the album.
30
00:01:35,551 --> 00:01:38,240
Do you have any ideas?
31
00:01:38,241 --> 00:01:41,861
No, but punkie bizarre
came up with a suggestion.
32
00:01:41,862 --> 00:01:43,619
He says we should
have a picture of you
33
00:01:43,620 --> 00:01:44,688
on the cover...
34
00:01:44,689 --> 00:01:46,067
In a bikini.
35
00:01:46,068 --> 00:01:47,723
Oh, he did, did he?
36
00:01:47,724 --> 00:01:49,619
Well, I Don't like that idea.
37
00:01:49,620 --> 00:01:51,033
Either do I.
38
00:01:51,034 --> 00:01:52,067
That's the thing about punkie.
39
00:01:52,068 --> 00:01:53,826
He has no class.
40
00:01:53,827 --> 00:01:55,309
Thanks a lot.
41
00:01:55,310 --> 00:01:57,240
Nothing against you.
42
00:01:57,241 --> 00:02:00,999
It's just punkie just turned 12.
43
00:02:01,000 --> 00:02:03,930
Maybe he's going
through that change of life.
44
00:02:03,931 --> 00:02:05,619
He thinks a lot about girls?
45
00:02:05,620 --> 00:02:09,067
Yeah. He can't get
serious about anything.
46
00:02:09,068 --> 00:02:10,068
You know something?
47
00:02:10,069 --> 00:02:12,481
You have a tendency
to be too serious.
48
00:02:12,482 --> 00:02:14,723
You're a little too young to
be worried about business.
49
00:02:14,724 --> 00:02:17,619
Besides, that's Reuben's job.
50
00:02:17,620 --> 00:02:20,826
I know, but two heads
are better than one.
51
00:02:20,827 --> 00:02:22,930
We've got to have an angle.
52
00:02:22,931 --> 00:02:24,516
Look, Reuben will
be here in a minute.
53
00:02:24,517 --> 00:02:26,343
Why Don't you
just forget about it?
54
00:02:26,344 --> 00:02:27,964
Hey, what's going on?
55
00:02:27,965 --> 00:02:29,102
I thought all of us
56
00:02:29,103 --> 00:02:30,792
were supposed to
be loading up the bus.
57
00:02:30,793 --> 00:02:33,067
We got sidetracked. Business.
58
00:02:33,068 --> 00:02:36,619
Oh. Well, the bus would
get loaded a lot faster
59
00:02:36,620 --> 00:02:37,792
if everybody helped.
60
00:02:37,793 --> 00:02:39,826
I'm just trying to help.
61
00:02:39,827 --> 00:02:41,964
Besides, it's a great idea.
62
00:02:41,965 --> 00:02:44,999
A partridge family ring with
a secret decoding device.
63
00:02:45,000 --> 00:02:46,136
It's big.
64
00:02:46,137 --> 00:02:47,205
It could make the back
65
00:02:47,206 --> 00:02:48,757
of every cereal
box in the country.
66
00:02:48,758 --> 00:02:51,067
That kind of thing was
big when I was a kid.
67
00:02:51,068 --> 00:02:53,171
I've got a better idea.
68
00:02:53,172 --> 00:02:54,964
Forget the cereal boxes.
69
00:02:54,965 --> 00:02:57,136
We'll put the offer right
on the back of the album.
70
00:02:57,137 --> 00:02:58,274
Forget it.
71
00:02:58,275 --> 00:03:00,240
It lacks class.
72
00:03:00,241 --> 00:03:02,274
I think it's got class,
73
00:03:02,275 --> 00:03:03,930
but nobody seems
to care what I think.
74
00:03:03,931 --> 00:03:05,309
That's enough, Danny.
75
00:03:05,310 --> 00:03:06,757
All right, everyone.
Grab something.
76
00:03:06,758 --> 00:03:08,033
It's time for us to go.
77
00:03:08,034 --> 00:03:09,034
But, mom...
78
00:03:09,035 --> 00:03:11,550
The argument is
over and you lose.
79
00:03:11,551 --> 00:03:13,274
But why do I lose?
80
00:03:13,275 --> 00:03:14,585
Because I'm bigger than you.
81
00:03:14,586 --> 00:03:16,136
Now, go and get into the bus.
82
00:03:16,137 --> 00:03:18,724
Okay, but right is on my side.
83
00:03:21,586 --> 00:03:24,343
Well, he sure doesn't
give up easily, does he?
84
00:03:24,344 --> 00:03:25,550
He can't admit he's suffered
85
00:03:25,551 --> 00:03:27,792
his first setback in business.
86
00:03:27,793 --> 00:03:29,620
A has-been at age 10.
87
00:03:32,275 --> 00:03:33,757
Are you sure we haven't
forgotten something?
88
00:03:33,758 --> 00:03:35,309
We always forget something.
89
00:03:35,310 --> 00:03:36,310
Don't worry.
90
00:03:36,311 --> 00:03:37,481
If you've forgotten anything,
91
00:03:37,482 --> 00:03:39,102
I'll bring it with
me when I come.
92
00:03:39,103 --> 00:03:40,103
Will you go on?
93
00:03:44,275 --> 00:03:46,481
Where's Tracy?
94
00:03:46,482 --> 00:03:47,562
You almost forgot the mail.
95
00:03:51,862 --> 00:03:53,930
Cheer up, Danny. You'll
make a million next time.
96
00:03:53,931 --> 00:03:56,205
I could make a million now
97
00:03:56,206 --> 00:03:58,654
if everybody would stop
treating me like a 10-year-old.
98
00:03:58,655 --> 00:03:59,895
You are a 10-year-old.
99
00:03:59,896 --> 00:04:01,620
See?
100
00:04:03,655 --> 00:04:06,102
Goodbye, Reuben.
101
00:04:06,103 --> 00:04:07,274
Bye.
102
00:04:07,275 --> 00:04:08,792
And Don't worry
about things here.
103
00:04:08,793 --> 00:04:10,309
Just make that album a goodie.
104
00:04:10,310 --> 00:04:14,068
All: Bye. Bye, Reuben. Bye.
105
00:04:20,896 --> 00:04:21,965
[Brakes squealing]
106
00:04:41,827 --> 00:04:42,827
We have a big problem.
107
00:04:42,828 --> 00:04:45,378
You weren't gone 30 seconds.
108
00:04:45,379 --> 00:04:47,688
Guess what, Mr. Kincaid?
109
00:04:47,689 --> 00:04:50,000
I just got a letter from
the U.S. government.
110
00:04:51,586 --> 00:04:53,000
I've been drafted.
111
00:05:13,931 --> 00:05:15,102
That's impossible.
112
00:05:15,103 --> 00:05:16,343
The army doesn't draft kids.
113
00:05:16,344 --> 00:05:17,655
Let me see this.
114
00:05:20,206 --> 00:05:21,861
How are you at peeling potatoes?
115
00:05:21,862 --> 00:05:23,516
Oh, this is silly.
116
00:05:23,517 --> 00:05:24,895
It's right there in
black and white.
117
00:05:24,896 --> 00:05:26,102
A legal document.
118
00:05:26,103 --> 00:05:28,378
The army doesn't
draft little boys.
119
00:05:28,379 --> 00:05:31,171
Then how come they say the
army makes a man out of you?
120
00:05:31,172 --> 00:05:32,619
They've just made a mistake.
121
00:05:32,620 --> 00:05:34,274
They run all that stuff
through computers.
122
00:05:34,275 --> 00:05:37,343
Then the computer
made a mistake.
123
00:05:37,344 --> 00:05:39,619
Well, the army must want
some other Daniel partridge.
124
00:05:39,620 --> 00:05:42,240
What if they want
this Daniel partridge?
125
00:05:42,241 --> 00:05:43,447
What's so far out about that?
126
00:05:43,448 --> 00:05:46,378
I'll take care of this.
You go on ahead.
127
00:05:46,379 --> 00:05:48,205
[Sighs]
128
00:05:48,206 --> 00:05:49,274
Don't worry.
129
00:05:49,275 --> 00:05:50,793
I'll see you in a
couple days, okay?
130
00:06:02,827 --> 00:06:04,447
Bye, kids.
131
00:06:04,448 --> 00:06:07,620
All: Good bye, Mr. Kincaid.
Bye, Reuben. Bye, Reuben.
132
00:06:11,655 --> 00:06:14,964
Danny partridge in the army.
133
00:06:14,965 --> 00:06:16,551
What a lovely thought.
134
00:06:22,793 --> 00:06:25,171
Keith: Hey, Danny, you
made up your mind yet?
135
00:06:25,172 --> 00:06:26,172
Danny: About what?
136
00:06:26,173 --> 00:06:27,792
Are you going in the army
137
00:06:27,793 --> 00:06:29,688
or are you splitting to Canada?
138
00:06:29,689 --> 00:06:31,171
Very funny.
139
00:06:31,172 --> 00:06:34,343
What makes you guys so sure
the government made a mistake?
140
00:06:34,344 --> 00:06:36,792
Can you see Danny in boot camp?
141
00:06:36,793 --> 00:06:38,757
Them teaching him
hand-to-knee combat?
142
00:06:38,758 --> 00:06:40,895
Kids, leave Danny alone.
143
00:06:40,896 --> 00:06:43,481
Boy, this sure isn't my day.
144
00:06:43,482 --> 00:06:46,550
First, I'm not good enough
to make a business proposal.
145
00:06:46,551 --> 00:06:48,895
Now I'm not good
enough for the army.
146
00:06:48,896 --> 00:06:50,447
What a drag.
147
00:06:50,448 --> 00:06:51,861
Don't let them
get to you, honey.
148
00:06:51,862 --> 00:06:55,551
The trouble is nobody
gives me any respect.
149
00:07:03,758 --> 00:07:05,000
[Wind howling]
150
00:07:09,034 --> 00:07:10,930
Partridge reporting,
sir! Good man.
151
00:07:10,931 --> 00:07:14,033
That troop train must
be stopped at any cost.
152
00:07:14,034 --> 00:07:15,034
Yes, sir.
153
00:07:15,035 --> 00:07:18,033
You... you
understand, partridge,
154
00:07:18,034 --> 00:07:20,136
you might not come back
from this mission alive.
155
00:07:20,137 --> 00:07:22,033
I knew that when
I volunteered, sir.
156
00:07:22,034 --> 00:07:23,619
Right.
157
00:07:23,620 --> 00:07:26,102
Now go out there
and give them heck.
158
00:07:26,103 --> 00:07:27,103
Yes, sir.
159
00:07:28,689 --> 00:07:29,999
But... but, captain,
160
00:07:30,000 --> 00:07:31,896
you can't send the
kid up in that old crate.
161
00:07:33,793 --> 00:07:37,136
I couldn't stop
him if I wanted to.
162
00:07:37,137 --> 00:07:39,620
That's... That's
why I respect him.
163
00:07:54,103 --> 00:07:55,481
All I can say is
164
00:07:55,482 --> 00:07:57,999
I think the army
is horribly unfair.
165
00:07:58,000 --> 00:08:00,412
Because they want
Danny to be a soldier?
166
00:08:00,413 --> 00:08:01,895
No, because they drafted him
167
00:08:01,896 --> 00:08:04,447
without even sending
him a draft card.
168
00:08:04,448 --> 00:08:06,240
I mean, what if he
wanted to burn it
169
00:08:06,241 --> 00:08:07,241
or something?
170
00:08:07,242 --> 00:08:08,757
Oh, he wouldn't do that.
171
00:08:08,758 --> 00:08:10,278
He's not allowed to
play with matches.
172
00:08:17,275 --> 00:08:18,379
[Gunfire]
173
00:08:20,620 --> 00:08:22,757
Men, we're
completely surrounded.
174
00:08:22,758 --> 00:08:25,274
Our only chance is to let
headquarters know our position.
175
00:08:25,275 --> 00:08:28,033
A small patrol might be
able to get through, sarge.
176
00:08:28,034 --> 00:08:30,343
Good idea, partridge. Pick
your best men and move out.
177
00:08:30,344 --> 00:08:32,481
Okay. Cavelli, goldberg,
178
00:08:32,482 --> 00:08:33,930
Murphy, Hernandez,
179
00:08:33,931 --> 00:08:36,241
karowski, and running
cloud, follow me!
180
00:08:38,379 --> 00:08:40,275
[Gunfire]
181
00:08:45,862 --> 00:08:47,792
I respect that kid.
182
00:08:47,793 --> 00:08:50,757
Not only does he have guts,
183
00:08:50,758 --> 00:08:53,551
he can remember all those names.
184
00:08:57,758 --> 00:08:59,930
Danny, Danny. Danny.
185
00:08:59,931 --> 00:09:02,964
A soldier wouldn't
steal a little girl's sucker,
186
00:09:02,965 --> 00:09:04,585
would he?
187
00:09:04,586 --> 00:09:06,240
Not when it's icky.
188
00:09:06,241 --> 00:09:08,757
Even a soldier can
only take so much.
189
00:09:08,758 --> 00:09:09,758
Then hold my sucker.
190
00:09:14,206 --> 00:09:15,965
[Inaudible whisper]
191
00:09:18,379 --> 00:09:20,826
Tracy, I told you to do that
192
00:09:20,827 --> 00:09:22,517
before you left the house.
193
00:09:32,448 --> 00:09:34,102
Okay, that last take
sounded pretty good.
194
00:09:34,103 --> 00:09:35,688
Let's try it one
more time for luck.
195
00:09:35,689 --> 00:09:36,689
Okay. The instrumental?
196
00:09:36,690 --> 00:09:37,826
Right. Right.
197
00:09:37,827 --> 00:09:38,895
Any time you're ready.
198
00:09:38,896 --> 00:09:40,240
Okay. Are we ready?
199
00:09:40,241 --> 00:09:41,585
All set. Yup.
200
00:09:41,586 --> 00:09:43,378
Let's go. Ready.
201
00:09:43,379 --> 00:09:45,619
Three, four, five,
six, seven, and...
202
00:09:45,620 --> 00:09:46,620
[♪♪♪]
203
00:09:47,413 --> 00:09:50,274
Hold it.
204
00:09:50,275 --> 00:09:51,999
Something's wrong.
I can't hear the bass.
205
00:09:52,000 --> 00:09:53,379
But I'm playing.
206
00:09:56,793 --> 00:09:57,793
You left your amplifier
207
00:09:57,794 --> 00:09:58,965
on standby.
208
00:10:00,068 --> 00:10:02,102
Danny, please try
and concentrate.
209
00:10:02,103 --> 00:10:04,067
We only have a few
days to finish this album
210
00:10:04,068 --> 00:10:05,481
or it doesn't get
finished at all.
211
00:10:05,482 --> 00:10:06,654
We have a doomline, you know.
212
00:10:06,655 --> 00:10:08,171
That's a deadline.
213
00:10:08,172 --> 00:10:09,550
Okay, we'll take the
instrumental track.
214
00:10:09,551 --> 00:10:12,205
Then we'll take the vocals.
215
00:10:12,206 --> 00:10:13,723
Okay.
216
00:10:13,724 --> 00:10:15,378
Let's make it good.
217
00:10:15,379 --> 00:10:16,688
One, two, three, four...
218
00:10:16,689 --> 00:10:18,310
Five, six, seven, eight.
219
00:10:30,068 --> 00:10:36,585
♪ Today may be a
never-ending highway ♪
220
00:10:36,586 --> 00:10:42,930
♪ and yesterday a
half-forgotten smile ♪
221
00:10:42,931 --> 00:10:45,861
♪ but I can hear
tomorrow singing ♪
222
00:10:45,862 --> 00:10:49,033
♪ from around the bend ♪
223
00:10:49,034 --> 00:10:52,136
♪ it's just another dusty mile ♪
224
00:10:52,137 --> 00:10:57,481
♪ and I got dreams to
spare and time to spend ♪
225
00:10:57,482 --> 00:11:00,516
♪ time to spend ♪
226
00:11:00,517 --> 00:11:05,171
♪ so I'm on the road ♪
227
00:11:05,172 --> 00:11:08,516
♪ traveling free and
easy traveling on ♪
228
00:11:08,517 --> 00:11:10,102
♪ got to get on ♪
229
00:11:10,103 --> 00:11:11,861
♪ oh, I got to get on ♪
230
00:11:11,862 --> 00:11:14,792
♪ got to fill my
life with living ♪
231
00:11:14,793 --> 00:11:21,654
♪ just tell everyone
I've gone on the road ♪
232
00:11:21,655 --> 00:11:28,723
♪ the morning whispers
follow me come my way ♪
233
00:11:28,724 --> 00:11:33,516
♪ by noon I'm on the
far side of the sun ♪
234
00:11:33,517 --> 00:11:36,723
♪ and I can't keep
these wheels ♪
235
00:11:36,724 --> 00:11:40,274
♪ from rolling ♪
into one more town ♪
236
00:11:40,275 --> 00:11:43,861
♪ there's so much to
be seen and done ♪
237
00:11:43,862 --> 00:11:44,964
♪ to settle up ♪
238
00:11:44,965 --> 00:11:49,516
♪ before I settle down ♪
239
00:11:49,517 --> 00:11:51,723
♪ settle down ♪
240
00:11:51,724 --> 00:11:59,137
♪ so I'm on the road
traveling free and easy ♪♪
241
00:12:05,034 --> 00:12:06,792
It sounded good.
242
00:12:06,793 --> 00:12:08,481
Well, we're a little behind.
243
00:12:08,482 --> 00:12:09,792
I think we'll finish on time.
244
00:12:09,793 --> 00:12:11,964
Ah. There's no big hurry.
245
00:12:11,965 --> 00:12:12,965
We can't finish the album
246
00:12:12,966 --> 00:12:14,723
for two years anyway.
247
00:12:14,724 --> 00:12:15,757
What do you mean?
248
00:12:15,758 --> 00:12:16,930
What? Why? What do you mean?
249
00:12:16,931 --> 00:12:17,964
It'll be two years
250
00:12:17,965 --> 00:12:19,412
before Danny gets
out of the army.
251
00:12:19,413 --> 00:12:20,516
What?
252
00:12:20,517 --> 00:12:22,861
Don't worry. Since
Danny is such a...
253
00:12:22,862 --> 00:12:24,309
Gifted child,
254
00:12:24,310 --> 00:12:28,000
maybe they'll let him
skip basic training.
255
00:12:38,862 --> 00:12:39,895
Why does mom
256
00:12:39,896 --> 00:12:41,274
always send me out of the room
257
00:12:41,275 --> 00:12:42,481
when she gets mad?
258
00:12:42,482 --> 00:12:44,274
Because you're too
young to hear all that stuff.
259
00:12:44,275 --> 00:12:45,688
She sends you out too.
260
00:12:45,689 --> 00:12:48,240
I know. That's the
part I can't figure out.
261
00:12:48,241 --> 00:12:50,688
We always miss the fun.
262
00:12:50,689 --> 00:12:52,999
I mean, I just Don't
understand this at all.
263
00:12:53,000 --> 00:12:55,550
It's silly, stupid,
and just plain dumb.
264
00:12:55,551 --> 00:12:57,240
I... I did everything I could.
265
00:12:57,241 --> 00:12:58,619
They just kept saying
266
00:12:58,620 --> 00:13:00,102
the computer doesn't
make mistakes.
267
00:13:00,103 --> 00:13:02,516
Well, then they've
got k-rations for brains.
268
00:13:02,517 --> 00:13:03,723
You are what you eat.
269
00:13:03,724 --> 00:13:06,136
I tell you they are
going to eat their words
270
00:13:06,137 --> 00:13:08,516
because I'm going home right
now to have it out with them.
271
00:13:08,517 --> 00:13:09,723
You Don't have to do that.
272
00:13:09,724 --> 00:13:11,205
Don't you try and
stop me, Reuben.
273
00:13:11,206 --> 00:13:13,550
I wouldn't try to stop you
with a band of mercenaries.
274
00:13:13,551 --> 00:13:15,895
But I did manage to
get Danny's draft records
275
00:13:15,896 --> 00:13:17,757
changed to the
L.A. induction center.
276
00:13:17,758 --> 00:13:19,826
Well, I know it's not
much, but at least now
277
00:13:19,827 --> 00:13:22,826
you Don't have to hijack a
plane to northern California.
278
00:13:22,827 --> 00:13:23,999
I know you've done your best,
279
00:13:24,000 --> 00:13:25,000
but now it's my turn.
280
00:13:25,001 --> 00:13:26,412
Come on, Danny.
281
00:13:26,413 --> 00:13:28,447
Ah, mom, couldn't
Danny just stay here?
282
00:13:28,448 --> 00:13:29,861
But I want to watch the fight.
283
00:13:29,862 --> 00:13:31,447
Well, it's not
going to be a fight.
284
00:13:31,448 --> 00:13:32,448
Just a little skirmish.
285
00:13:32,449 --> 00:13:33,585
If you can go alone,
286
00:13:33,586 --> 00:13:35,378
the rest of us can cut
the instrumental tracks.
287
00:13:35,379 --> 00:13:37,033
If Danny goes too,
we can't do anything.
288
00:13:37,034 --> 00:13:38,723
Is Danny's birth
certificate in here?
289
00:13:38,724 --> 00:13:39,757
Yeah.
290
00:13:39,758 --> 00:13:42,206
Then I'm armed and ready.
291
00:13:50,827 --> 00:13:52,654
Won't you just take
a look at it, please?
292
00:13:52,655 --> 00:13:54,861
I'm sorry, ma'am. I only
handle m.O.S. Forms.
293
00:13:54,862 --> 00:13:57,412
You'll have to take that to
sergeant sizemore in area g.
294
00:13:57,413 --> 00:13:58,586
Where is area g?
295
00:14:01,965 --> 00:14:04,310
Thank you, corporal... um...
296
00:14:06,758 --> 00:14:08,034
Corporal.
297
00:14:12,000 --> 00:14:15,136
Okay, Roberts,
report to room seven.
298
00:14:15,137 --> 00:14:16,137
Name?
299
00:14:16,138 --> 00:14:17,931
Ah, partridge. Shirley l.
300
00:14:19,551 --> 00:14:20,551
Excuse me, ma'am. Can i...
301
00:14:20,552 --> 00:14:21,619
Can I help you?
302
00:14:21,620 --> 00:14:23,412
Yes, ah, you see, my
son is being drafted.
303
00:14:23,413 --> 00:14:25,654
Well, you've come
to the right place.
304
00:14:25,655 --> 00:14:27,516
But you can't draft him.
305
00:14:27,517 --> 00:14:29,447
Oh, yes, we can.
306
00:14:29,448 --> 00:14:33,274
You Don't seem to
understand. He's just a little boy.
307
00:14:33,275 --> 00:14:36,136
To a mother, they're
all just little boys.
308
00:14:36,137 --> 00:14:39,205
But little boys grow
up to become little men.
309
00:14:39,206 --> 00:14:42,550
And little men become soldiers,
and then they're my problem.
310
00:14:42,551 --> 00:14:45,344
Would you just take a
look at his birth certificate?
311
00:14:48,965 --> 00:14:50,343
Well, how about that?
312
00:14:50,344 --> 00:14:52,033
Oh, at last.
313
00:14:52,034 --> 00:14:54,343
Eight pounds, 10 ounces.
314
00:14:54,344 --> 00:14:55,895
He was a big one, wasn't he?
315
00:14:55,896 --> 00:14:57,723
But, sergeant,
you're not looking...
316
00:14:57,724 --> 00:14:59,309
I'm sorry, ma'am.
You'll have to take that
317
00:14:59,310 --> 00:15:00,723
to warrant officer moody in s-1.
318
00:15:00,724 --> 00:15:02,343
Next. Oh!
319
00:15:02,344 --> 00:15:05,102
However, your son can fill out
320
00:15:05,103 --> 00:15:06,895
a conscientious
objectives claim.
321
00:15:06,896 --> 00:15:08,619
He's only 10 years old.
322
00:15:08,620 --> 00:15:11,309
Oh, look, Mrs. Partridge,
323
00:15:11,310 --> 00:15:14,240
if the computer says
that your son is 19,
324
00:15:14,241 --> 00:15:15,550
he's 19.
325
00:15:15,551 --> 00:15:17,792
Would you please look at
the date on the birth certificate?
326
00:15:17,793 --> 00:15:19,930
Did a computer make
this out? No. A doctor.
327
00:15:19,931 --> 00:15:21,240
I thought so.
328
00:15:21,241 --> 00:15:22,619
You see, the computer
doesn't make mistakes.
329
00:15:22,620 --> 00:15:24,596
And neither did the doctor.
That's not my department.
330
00:15:24,620 --> 00:15:25,999
Whose department is it?
331
00:15:26,000 --> 00:15:27,240
Well, darned if I know.
332
00:15:27,241 --> 00:15:28,826
Why Don't you go check
with captain domes?
333
00:15:28,827 --> 00:15:30,000
[Groans] Oh.
334
00:15:34,827 --> 00:15:36,793
[Muted]
335
00:15:37,689 --> 00:15:39,965
[♪♪♪]
336
00:16:25,103 --> 00:16:27,447
Sorry I'm late, kids.
Are we ready to record?
337
00:16:27,448 --> 00:16:28,688
Wait a minute.
338
00:16:28,689 --> 00:16:30,619
Shirley?
339
00:16:30,620 --> 00:16:32,447
All right, what happened
down at the induction center?
340
00:16:32,448 --> 00:16:34,999
You didn't louse up the
army for me, did you, mom?
341
00:16:35,000 --> 00:16:36,757
No, honey, I didn't.
342
00:16:36,758 --> 00:16:39,205
The army was already loused
up by the time I got there.
343
00:16:39,206 --> 00:16:40,757
You mean, you
couldn't convince them
344
00:16:40,758 --> 00:16:42,343
that they'd made a mistake?
345
00:16:42,344 --> 00:16:43,688
Are you kidding?
346
00:16:43,689 --> 00:16:46,447
The army hasn't admitted
making a mistake since 1952.
347
00:16:46,448 --> 00:16:48,447
What happened in 1952?
348
00:16:48,448 --> 00:16:50,136
They drafted me.
349
00:16:50,137 --> 00:16:52,826
Well, what are we
going to do about Danny?
350
00:16:52,827 --> 00:16:55,343
I'll tell you exactly
what we're going to do.
351
00:16:55,344 --> 00:16:57,999
We're going to report for
induction tomorrow morning.
352
00:16:58,000 --> 00:17:01,655
If the army wants Danny,
the army is going to get Danny.
353
00:17:08,413 --> 00:17:09,619
I guess this is it, mom.
354
00:17:09,620 --> 00:17:11,688
Well, maybe not when
they see how old you are.
355
00:17:11,689 --> 00:17:14,000
Mom, it's time you faced facts.
356
00:17:15,379 --> 00:17:18,274
Like the poster says,
uncle Sam wants me.
357
00:17:18,275 --> 00:17:21,481
Well, Don't forget to write.
358
00:17:21,482 --> 00:17:22,655
I'll write every day, mom.
359
00:17:24,137 --> 00:17:26,171
Oh, maybe I ought
to go in with you
360
00:17:26,172 --> 00:17:28,654
just in case there's
some sort of problem.
361
00:17:28,655 --> 00:17:30,343
You can't go in there.
362
00:17:30,344 --> 00:17:31,861
Why not?
363
00:17:31,862 --> 00:17:33,827
There's 75 naked men in there.
364
00:17:36,172 --> 00:17:37,516
Well, in that case,
365
00:17:37,517 --> 00:17:39,309
I guess we'd better say
our goodbyes right here.
366
00:17:39,310 --> 00:17:42,654
Okay, but I want you to know
367
00:17:42,655 --> 00:17:44,274
I hate running out
on you like this.
368
00:17:44,275 --> 00:17:46,274
I mean, right in the
middle of our first album
369
00:17:46,275 --> 00:17:47,688
and everything.
370
00:17:47,689 --> 00:17:48,723
It's not your fault, Danny.
371
00:17:48,724 --> 00:17:51,379
I know. But I still
feel responsible.
372
00:17:52,620 --> 00:17:54,999
Maybe I can wrangle
up a weekend pass
373
00:17:55,000 --> 00:17:56,585
to finish up the album.
374
00:17:56,586 --> 00:18:00,309
Well, um, I haven't cancelled
the session yet today.
375
00:18:00,310 --> 00:18:02,378
It's possible you may not
pass your physical, you know.
376
00:18:02,379 --> 00:18:04,136
Are you kidding?
377
00:18:04,137 --> 00:18:06,551
I've never been in better
shape in my whole life.
378
00:18:08,137 --> 00:18:09,689
I gotta go now, mom.
379
00:18:11,758 --> 00:18:13,482
Maybe we'd better
just shake hands.
380
00:18:16,620 --> 00:18:19,412
Be very careful, Danny.
381
00:18:19,413 --> 00:18:21,068
Goodbye.
382
00:18:26,275 --> 00:18:27,482
Bye.
383
00:18:32,620 --> 00:18:34,517
[Sighs]
384
00:18:35,689 --> 00:18:37,550
Man: Have your papers ready.
385
00:18:37,551 --> 00:18:38,826
Keep it moving.
386
00:18:38,827 --> 00:18:40,378
Okay, men, next. Come on.
387
00:18:40,379 --> 00:18:43,516
Hit my hand. Hit my hand.
Right here. Right here.
388
00:18:43,517 --> 00:18:44,517
Keep the line moving.
389
00:18:44,518 --> 00:18:45,999
Keep it moving. Keep it moving.
390
00:18:46,000 --> 00:18:48,654
Okay, everybody, strip
down to your shorts.
391
00:18:48,655 --> 00:18:50,240
All I wanna see is
elbows and underwear.
392
00:18:50,241 --> 00:18:51,241
Hop to it.
393
00:20:12,655 --> 00:20:13,757
All right, men.
394
00:20:13,758 --> 00:20:15,723
You've all passed
your physicals.
395
00:20:15,724 --> 00:20:17,688
Now, in groups of 12,
396
00:20:17,689 --> 00:20:19,274
you will follow me into
captain dome's office,
397
00:20:19,275 --> 00:20:21,481
where you will be sworn in
to the United States army.
398
00:20:21,482 --> 00:20:23,171
Are there any questions?
399
00:20:23,172 --> 00:20:24,619
Good.
400
00:20:24,620 --> 00:20:26,792
Now, the first group
of 12 will count off.
401
00:20:26,793 --> 00:20:28,999
You will count off loud
and you will count off clear.
402
00:20:29,000 --> 00:20:30,550
Ready? Count off.
403
00:20:30,551 --> 00:20:32,309
One. Two. Three.
404
00:20:32,310 --> 00:20:33,310
Four.
405
00:20:33,311 --> 00:20:34,343
Five.
406
00:20:34,344 --> 00:20:35,930
Wait a minute. Wait
a minute. Hold it.
407
00:20:35,931 --> 00:20:37,211
Who's four? Step forward, four.
408
00:20:40,310 --> 00:20:41,310
I'm four, sir.
409
00:20:46,344 --> 00:20:47,344
Corporal wrzesinski!
410
00:21:03,482 --> 00:21:07,206
Captain domes, sir! Major plax!
411
00:21:30,241 --> 00:21:31,861
Mom! You're still here.
412
00:21:31,862 --> 00:21:33,447
Oh, Danny.
413
00:21:33,448 --> 00:21:34,826
What took so long?
414
00:21:34,827 --> 00:21:36,999
I was beginning to think
they were going to take you.
415
00:21:37,000 --> 00:21:38,688
I almost made it.
416
00:21:38,689 --> 00:21:40,516
It certainly took them
long enough to find out
417
00:21:40,517 --> 00:21:41,861
you were only 10 years old.
418
00:21:41,862 --> 00:21:43,502
Oh, that wasn't the
reason I was rejected.
419
00:21:43,827 --> 00:21:44,827
It wasn't? No.
420
00:21:45,827 --> 00:21:46,827
Well?
421
00:21:46,828 --> 00:21:48,689
I was too short.
422
00:21:52,793 --> 00:21:53,862
Oh...
423
00:22:01,379 --> 00:22:02,585
Mom, what are you doing awake?
424
00:22:02,586 --> 00:22:04,033
Do you know what time it is?
425
00:22:04,034 --> 00:22:06,309
I should be asking
you that question.
426
00:22:06,310 --> 00:22:07,378
What are you doing awake?
427
00:22:07,379 --> 00:22:08,792
Do you know what time it is?
428
00:22:08,793 --> 00:22:09,826
I'm not sleepy.
429
00:22:09,827 --> 00:22:11,861
I Don't know how you do it.
430
00:22:11,862 --> 00:22:14,274
Finishing the album,
that long drive home.
431
00:22:14,275 --> 00:22:15,481
I'm bushed.
432
00:22:15,482 --> 00:22:18,792
Mom, you shouldn't
drive yourself so hard.
433
00:22:18,793 --> 00:22:20,551
You know, you
are getting up there.
434
00:22:22,275 --> 00:22:24,861
Well, I'm not up that far yet.
435
00:22:24,862 --> 00:22:25,862
What's on your mind?
436
00:22:25,863 --> 00:22:27,550
Oh, nothing.
437
00:22:27,551 --> 00:22:30,516
It must be something or
you'd be asleep by now.
438
00:22:30,517 --> 00:22:34,171
I've just been thinking
about the past few days.
439
00:22:34,172 --> 00:22:36,550
Reuben not taking my advice.
440
00:22:36,551 --> 00:22:39,792
The army not taking me.
441
00:22:39,793 --> 00:22:41,964
I think those experiences
have made me
442
00:22:41,965 --> 00:22:43,757
wise beyond my years.
443
00:22:43,758 --> 00:22:44,895
What have you learned?
444
00:22:44,896 --> 00:22:49,688
Well, no matter how
much I think of myself,
445
00:22:49,689 --> 00:22:51,205
I'm only 10 years old.
446
00:22:51,206 --> 00:22:53,482
I guess maybe adults do
know a little more than I do.
447
00:22:54,482 --> 00:22:56,205
You know something?
448
00:22:56,206 --> 00:22:58,136
You are wise beyond your years.
449
00:22:58,137 --> 00:22:59,999
Thanks.
450
00:23:00,000 --> 00:23:02,033
I think I'll be at
least 11 and a half
451
00:23:02,034 --> 00:23:03,827
before I'm emotionally mature.
452
00:23:05,689 --> 00:23:06,689
Good night, sweetheart.
453
00:23:06,690 --> 00:23:08,206
Good night.
454
00:23:25,620 --> 00:23:26,620
Hey, he's here.
455
00:23:26,621 --> 00:23:27,654
He's here,
456
00:23:27,655 --> 00:23:29,033
and it looks like he's got it!
457
00:23:29,034 --> 00:23:30,723
Hey, Danny. Reuben's here.
458
00:23:30,724 --> 00:23:32,724
All: Let me have it! Let me see.
459
00:23:35,241 --> 00:23:36,757
Chris: Our very first album!
460
00:23:36,758 --> 00:23:38,067
Hot off the press.
461
00:23:38,068 --> 00:23:39,516
At least it's a lovely cover.
462
00:23:39,517 --> 00:23:42,343
It's terrible. We
all look moldy.
463
00:23:42,344 --> 00:23:44,688
No, it's Chris' chocolate hands.
464
00:23:44,689 --> 00:23:46,343
Chris, go and wash those hands.
465
00:23:46,344 --> 00:23:47,654
I Don't have to, mom.
466
00:23:47,655 --> 00:23:49,793
I wiped them off on the album.
467
00:23:50,413 --> 00:23:52,379
Let me see it.
468
00:23:54,344 --> 00:23:58,102
No liner notes. Just
a picture of a pigeon.
469
00:23:58,103 --> 00:23:59,619
It's supposed to be a partridge.
470
00:23:59,620 --> 00:24:01,792
There is a connection, Danny.
471
00:24:01,793 --> 00:24:04,240
I decided against liner notes.
472
00:24:04,241 --> 00:24:06,378
But you gotta have liner notes.
473
00:24:06,379 --> 00:24:07,412
The way I figure,
474
00:24:07,413 --> 00:24:08,619
if people Don't like the album,
475
00:24:08,620 --> 00:24:09,895
liner notes won't help.
476
00:24:09,896 --> 00:24:11,274
If they do, you Don't need them.
477
00:24:11,275 --> 00:24:13,378
Yeah, I think you're right.
478
00:24:13,379 --> 00:24:16,688
I know we talked about
liner notes, but... you do?
479
00:24:16,689 --> 00:24:18,379
Yeah.
480
00:24:19,620 --> 00:24:21,654
You mean, you and I
agree on something?
481
00:24:21,655 --> 00:24:22,655
Mm-hmm.
482
00:24:26,275 --> 00:24:28,205
Well, that never
happened before.
483
00:24:28,206 --> 00:24:31,274
I mean, we never agree.
484
00:24:31,275 --> 00:24:33,861
I wonder if I did
the right thing.
485
00:24:33,862 --> 00:24:36,172
I mean, you gotta
have liner notes.
486
00:24:39,586 --> 00:24:42,034
I'll never understand
people over 15.
487
00:24:50,068 --> 00:24:51,655
[♪♪♪]
33936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.