Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,965 --> 00:00:04,896
[Partridge family theme playing]
2
00:00:10,517 --> 00:00:14,412
♪ Come on now and
meet everybody ♪
3
00:00:14,413 --> 00:00:18,516
♪ and hear us singing ♪
4
00:00:18,517 --> 00:00:22,861
♪ there's nothing better
than being together ♪
5
00:00:22,862 --> 00:00:26,930
♪ when we're singing ♪
6
00:00:26,931 --> 00:00:28,378
♪ the five of us ♪
7
00:00:28,379 --> 00:00:30,205
♪ and mom working all day ♪
8
00:00:30,206 --> 00:00:33,654
♪ we knew we could help
her if our music would pay ♪
9
00:00:33,655 --> 00:00:36,412
♪ Danny got Reuben
to sell our song ♪
10
00:00:36,413 --> 00:00:39,999
♪ and it really came together
when mom sang along ♪
11
00:00:40,000 --> 00:00:44,136
♪ come on now and
meet everybody ♪
12
00:00:44,137 --> 00:00:48,343
♪ and hear us singing ♪
13
00:00:48,344 --> 00:00:52,550
♪ there's nothing better
than being together ♪
14
00:00:52,551 --> 00:00:55,861
♪ when we're singing ♪
15
00:00:55,862 --> 00:00:59,136
♪ when we're singing ♪
16
00:00:59,137 --> 00:01:02,586
♪ when we're singing ♪♪
17
00:01:05,448 --> 00:01:06,827
Children.
18
00:01:11,758 --> 00:01:13,412
Well, I double-checked
everything.
19
00:01:13,413 --> 00:01:14,999
The bus is loaded
and ready to go,
20
00:01:15,000 --> 00:01:16,171
oh, except for the costumes.
21
00:01:16,172 --> 00:01:18,274
Good. I want to get
an early start tomorrow,
22
00:01:18,275 --> 00:01:19,688
so I want everyone to make sure
23
00:01:19,689 --> 00:01:21,585
your costumes are
pressed tonight, okay?
24
00:01:21,586 --> 00:01:24,447
Chris went through the
seat of his pants again.
25
00:01:24,448 --> 00:01:26,240
Why are you the only
one that does that?
26
00:01:26,241 --> 00:01:27,688
It's because I'm the drummer.
27
00:01:27,689 --> 00:01:29,067
I didn't know he
played the drums
28
00:01:29,068 --> 00:01:30,136
with that part of him.
29
00:01:30,137 --> 00:01:31,137
He doesn't.
30
00:01:31,138 --> 00:01:32,861
It only sounds like it.
31
00:01:32,862 --> 00:01:34,861
I bounce up and down a lot.
32
00:01:34,862 --> 00:01:36,481
I guess I'll have to sew it up.
33
00:01:36,482 --> 00:01:37,762
[Tires screeching]
[Horn honking]
34
00:01:43,137 --> 00:01:44,862
[Horn honking]
35
00:01:49,172 --> 00:01:50,252
Keith! Hey, grandpa! Hah-hah!
36
00:01:51,172 --> 00:01:52,654
Hey, grandpa!
37
00:01:52,655 --> 00:01:54,205
Oh, grandpa.
38
00:01:54,206 --> 00:01:55,206
Hi, grandma.
39
00:01:55,207 --> 00:01:56,378
Dear.
40
00:01:56,379 --> 00:01:58,826
Dad! Oh, dad!
41
00:01:58,827 --> 00:02:00,826
Hi, grandma.
42
00:02:00,827 --> 00:02:02,447
What are you doing here?
43
00:02:02,448 --> 00:02:03,757
Why didn't you phone?
44
00:02:03,758 --> 00:02:04,758
Came on an impulse.
45
00:02:04,759 --> 00:02:05,964
Got in my new toy here
46
00:02:05,965 --> 00:02:07,757
and took off.
47
00:02:07,758 --> 00:02:09,654
Didn't even tell Amanda
where we were headed.
48
00:02:09,655 --> 00:02:10,792
You think I would've climbed
49
00:02:10,793 --> 00:02:12,896
into this sardine
can if you had?
50
00:02:14,586 --> 00:02:16,274
Grandma, are you
feeling all right?
51
00:02:16,275 --> 00:02:17,895
Your face looks funny.
52
00:02:17,896 --> 00:02:19,654
Well, your face'd look funny
53
00:02:19,655 --> 00:02:22,723
if you drove 400 miles non-stop
54
00:02:22,724 --> 00:02:23,895
with a maniac at the wheel.
55
00:02:23,896 --> 00:02:26,412
Non-stop?
56
00:02:26,413 --> 00:02:27,688
That fool thinks
he's Barney oldfield.
57
00:02:27,689 --> 00:02:28,792
Both: Who?
58
00:02:28,793 --> 00:02:30,378
Don't ask me.
59
00:02:30,379 --> 00:02:31,792
Before my time.
60
00:02:31,793 --> 00:02:34,171
Mom, come on out of there.
61
00:02:34,172 --> 00:02:35,172
You'll feel a lot better
62
00:02:35,173 --> 00:02:36,412
after you have something to eat.
63
00:02:36,413 --> 00:02:38,136
I'm not sure that I can, dear.
64
00:02:38,137 --> 00:02:39,895
Boys, help grandma
out of the car.
65
00:02:39,896 --> 00:02:41,688
What happened to
your desoto, grandpa?
66
00:02:41,689 --> 00:02:42,964
Put her out to pasture.
67
00:02:42,965 --> 00:02:45,861
Decided I wanted something
more fitting my personality.
68
00:02:45,862 --> 00:02:48,136
In that case, you
should've bought a scooter.
69
00:02:48,137 --> 00:02:49,757
Why a scooter, grandma?
70
00:02:49,758 --> 00:02:53,309
Your grandfather had a
birthday last week, honey.
71
00:02:53,310 --> 00:02:55,206
He became a five-year-old.
72
00:03:06,586 --> 00:03:09,448
[♪♪♪]
73
00:03:27,000 --> 00:03:28,585
Bet you thought I'd
be lousy, didn't ya?
74
00:03:28,586 --> 00:03:30,136
Wow, that was a wild sound.
75
00:03:30,137 --> 00:03:32,654
Fred, why Don't you
play "bye-bye, blackbird"?
76
00:03:32,655 --> 00:03:35,447
Oh, these kids Don't want
to hear that old Chestnut.
77
00:03:35,448 --> 00:03:36,826
We've gotta keep
up with the times.
78
00:03:36,827 --> 00:03:38,378
Who do you think you are?
79
00:03:38,379 --> 00:03:39,379
Elvis Preston?
80
00:03:40,379 --> 00:03:41,792
What do you want
to play, granddad?
81
00:03:41,793 --> 00:03:43,999
Oh, how about the
song you were playing?
82
00:03:44,000 --> 00:03:46,447
You all start, and I'll jump in.
83
00:03:46,448 --> 00:03:48,274
Are you sure you know that one?
84
00:03:48,275 --> 00:03:49,275
I'll fake it.
85
00:03:50,620 --> 00:03:51,586
Okay, let's do it.
86
00:03:51,587 --> 00:03:52,654
All right.
87
00:03:52,655 --> 00:03:53,723
I'll... i'll do my thing.
88
00:03:53,724 --> 00:03:54,895
Is that what you call it?
89
00:03:54,896 --> 00:03:56,136
Right.
90
00:03:56,137 --> 00:03:57,297
Okay, there are the lyrics. Oh.
91
00:04:04,379 --> 00:04:08,205
♪ Isn't it time you tell me
am I losing my touch? ♪
92
00:04:08,206 --> 00:04:13,412
♪ The hurt you put on me,
girl is more than enough ♪
93
00:04:13,413 --> 00:04:17,688
♪ you were so good to me,
girl needed you to go on ♪
94
00:04:17,689 --> 00:04:22,309
♪ we had ourselves a good
thing is it over and done ♪
95
00:04:22,310 --> 00:04:23,895
♪ I need some time to think ♪
96
00:04:23,896 --> 00:04:27,274
♪ get myself together again ♪
97
00:04:27,275 --> 00:04:31,895
♪ time to think I got to
get on my feet again ♪
98
00:04:31,896 --> 00:04:36,757
♪ the woman I used to love
ain't the woman I see today ♪
99
00:04:36,758 --> 00:04:38,619
♪ the woman I see today ♪
100
00:04:38,620 --> 00:04:40,654
♪ ain't the woman
who used to stay ♪
101
00:04:40,655 --> 00:04:44,654
♪ baby, I love you
oh, baby, I love you ♪
102
00:04:44,655 --> 00:04:47,826
♪ baby, I love
love, love, love ♪
103
00:04:47,827 --> 00:04:48,827
♪ I love you ♪
104
00:04:48,828 --> 00:04:51,999
♪ and, baby, I love you ♪
105
00:04:52,000 --> 00:04:54,240
♪ oh, baby, I love you ♪
106
00:04:54,241 --> 00:04:57,309
♪ hey, baby, I love
love, love, love ♪
107
00:04:57,310 --> 00:04:58,310
♪ I love you ♪
108
00:04:58,311 --> 00:05:01,343
♪ and, baby, I love you ♪
109
00:05:01,344 --> 00:05:03,343
♪ oh, baby, I love you ♪
110
00:05:03,344 --> 00:05:06,619
♪ baby, I love
love, love, love ♪
111
00:05:06,620 --> 00:05:07,757
♪ I love you ♪
112
00:05:07,758 --> 00:05:10,309
♪ and, baby, I love you ♪
113
00:05:10,310 --> 00:05:13,067
♪ oh, baby, I love you ♪
114
00:05:13,068 --> 00:05:15,792
♪ baby, I love
love, love, love ♪
115
00:05:15,793 --> 00:05:17,309
♪ I love you ♪
116
00:05:17,310 --> 00:05:18,792
♪ and, baby, I love you ♪
117
00:05:18,793 --> 00:05:21,688
♪ baby, I love you ♪
118
00:05:21,689 --> 00:05:24,792
[Voice cracking] ♪ baby,
I love love, love, love ♪
119
00:05:24,793 --> 00:05:26,033
♪ I love you ♪
120
00:05:26,034 --> 00:05:27,724
[Grandfather only] ♪
oh, baby, I love you ♪
121
00:05:29,344 --> 00:05:30,482
Oh, dad!
122
00:05:33,172 --> 00:05:34,585
Hey, he really sings good.
123
00:05:34,586 --> 00:05:35,654
Hey, you really mean it?
124
00:05:35,655 --> 00:05:36,964
Well, of course he does.
125
00:05:36,965 --> 00:05:38,525
That was really heavy,
granddad. "Heavy"?
126
00:05:38,965 --> 00:05:40,171
Is that good?
127
00:05:40,172 --> 00:05:41,826
The best.
128
00:05:41,827 --> 00:05:44,412
My song never sounded better.
129
00:05:44,413 --> 00:05:45,413
That mandolin really
adds something.
130
00:05:45,414 --> 00:05:47,654
Hey, maybe granddad
should join the act.
131
00:05:47,655 --> 00:05:49,343
Granddad: Oh, let's
not get carried away.
132
00:05:49,344 --> 00:05:50,344
Why not?
133
00:05:50,345 --> 00:05:51,585
He's a part of the family.
134
00:05:51,586 --> 00:05:52,724
Sure. How about it, granddad?
135
00:05:53,758 --> 00:05:55,378
Want to come on
the road with us?
136
00:05:55,379 --> 00:05:56,585
See your name up in lights?
137
00:05:56,586 --> 00:05:59,482
Yeah. That might be heavy.
138
00:06:01,620 --> 00:06:04,826
I really Don't know what
to do with him, Shirley.
139
00:06:04,827 --> 00:06:06,930
Honestly, he's
turned quite eccentric.
140
00:06:06,931 --> 00:06:08,309
Eccentric?
141
00:06:08,310 --> 00:06:11,102
Did you know he wanted to
throw himself out of an airplane?
142
00:06:11,103 --> 00:06:12,516
Mom, you mean suicide?
143
00:06:12,517 --> 00:06:14,757
Oh, no, he tried to join
144
00:06:14,758 --> 00:06:16,585
a skydiving club.
145
00:06:16,586 --> 00:06:17,619
It was after that
146
00:06:17,620 --> 00:06:19,412
that he grew all
that hair on his face,
147
00:06:19,413 --> 00:06:20,757
and bought the sailor pants.
148
00:06:20,758 --> 00:06:23,102
Oh, he'd walk around
the neighborhood
149
00:06:23,103 --> 00:06:24,861
gotten up in that
bohemian outfit,
150
00:06:24,862 --> 00:06:26,447
saying, "keep the faith, baby,"
151
00:06:26,448 --> 00:06:28,930
with people we'd
known for years.
152
00:06:28,931 --> 00:06:30,585
Doing foolish things.
153
00:06:30,586 --> 00:06:32,067
Trying to be young.
154
00:06:32,068 --> 00:06:33,551
He goes around
acting as if he's 50.
155
00:06:35,413 --> 00:06:36,413
It's not funny.
156
00:06:36,414 --> 00:06:37,619
You know what he gave me
157
00:06:37,620 --> 00:06:38,826
for our 44th
wedding anniversary?
158
00:06:38,827 --> 00:06:40,654
A miniskirt.
159
00:06:40,655 --> 00:06:41,655
Oh, mom.
160
00:06:41,656 --> 00:06:42,723
Did you wear it?
161
00:06:42,724 --> 00:06:44,516
Of course not.
162
00:06:44,517 --> 00:06:46,517
One fruitcake in
the family is enough.
163
00:06:48,482 --> 00:06:52,481
Yeah, it must be some
life out on the open road,
164
00:06:52,482 --> 00:06:54,723
ready for anything
the world has to offer.
165
00:06:54,724 --> 00:06:56,895
Free as a bird.
166
00:06:56,896 --> 00:06:59,619
I've always wanted to be in
the show business, you know?
167
00:06:59,620 --> 00:07:01,688
In my blood.
168
00:07:01,689 --> 00:07:03,654
Why didn't you
go into it, grandpa?
169
00:07:03,655 --> 00:07:05,240
Landed up in the
plumbing business.
170
00:07:05,241 --> 00:07:06,930
Was that in your blood too?
171
00:07:06,931 --> 00:07:09,724
No, son. I never
really took to it.
172
00:07:11,034 --> 00:07:12,034
Hey, Danny.
173
00:07:13,448 --> 00:07:14,793
Tell me about the applause.
174
00:07:15,965 --> 00:07:18,136
What is it really
like to hear, huh?
175
00:07:18,137 --> 00:07:21,412
It's nice when people
show they like your work.
176
00:07:21,413 --> 00:07:22,999
It's like saying thank
you for entertaining them.
177
00:07:23,000 --> 00:07:25,516
Yeah.
178
00:07:25,517 --> 00:07:28,378
Heady stuff. Heady stuff.
179
00:07:28,379 --> 00:07:31,171
Didn't anyone ever thank you
after you unplugged a pipe?
180
00:07:31,172 --> 00:07:33,067
Oh, sure,
181
00:07:33,068 --> 00:07:35,033
but they never exactly
crowded into the bathroom,
182
00:07:35,034 --> 00:07:36,688
stomped up and
down with their feet
183
00:07:36,689 --> 00:07:37,689
and yelled for an encore.
184
00:07:40,965 --> 00:07:44,171
Just once, I'd like
to experience that.
185
00:07:44,172 --> 00:07:45,620
You certainly have the talent.
186
00:07:48,689 --> 00:07:50,757
You're just not saying
that to make me feel good?
187
00:07:50,758 --> 00:07:52,585
No.
188
00:07:52,586 --> 00:07:56,205
In my business, either
you got it or you Don't.
189
00:07:56,206 --> 00:07:57,206
You got it, grandpa.
190
00:07:59,137 --> 00:08:02,000
Oh, Danny boy.
191
00:08:10,275 --> 00:08:12,172
[Horn honking]
192
00:08:49,586 --> 00:08:51,688
Dad, what are you doing here?
193
00:08:51,689 --> 00:08:53,171
I came to join the act.
194
00:08:53,172 --> 00:08:54,274
What?
195
00:08:54,275 --> 00:08:55,481
Well, you...
196
00:08:55,482 --> 00:08:57,516
You said that there
was a spot open for me.
197
00:08:57,517 --> 00:08:58,930
Well, I've decided to take it.
198
00:08:58,931 --> 00:09:00,826
Where's mom? I've
left your mother, Shirley.
199
00:09:00,827 --> 00:09:02,344
Left her?
200
00:09:03,862 --> 00:09:05,688
The marriage just
wasn't working out.
201
00:09:05,689 --> 00:09:09,067
Dad, you've been
married for 44 years.
202
00:09:09,068 --> 00:09:11,516
Then was then and now is now.
203
00:09:11,517 --> 00:09:14,136
She was trying to make
an old man out of me.
204
00:09:14,137 --> 00:09:15,171
But, dad...
205
00:09:15,172 --> 00:09:16,585
I Don't want to talk about it.
206
00:09:16,586 --> 00:09:18,930
From now on, it's
a whole new life.
207
00:09:18,931 --> 00:09:20,136
Well, come on.
208
00:09:20,137 --> 00:09:22,379
Let's get the show on the road.
209
00:09:25,931 --> 00:09:27,136
Well, we have to do something.
210
00:09:27,137 --> 00:09:28,895
We can't just hurt his feelings.
211
00:09:28,896 --> 00:09:30,792
We could sabotage his mandolin.
212
00:09:30,793 --> 00:09:32,447
What good would that do?
213
00:09:32,448 --> 00:09:33,654
I Don't know,
214
00:09:33,655 --> 00:09:35,861
but I bet mandolin parts
are hard to get around here.
215
00:09:35,862 --> 00:09:38,757
Look, let's not
panic. I'm sure...
216
00:09:38,758 --> 00:09:39,758
[telephone rings]
217
00:09:42,137 --> 00:09:43,688
Hello?
218
00:09:43,689 --> 00:09:44,964
Oh, yes. Put her on.
219
00:09:44,965 --> 00:09:47,274
It's grandma.
220
00:09:47,275 --> 00:09:49,102
Mom?
221
00:09:49,103 --> 00:09:51,274
Yes, he's here. Do you
want to speak to him?
222
00:09:51,275 --> 00:09:52,481
Of course I Don't.
223
00:09:52,482 --> 00:09:54,930
I just want to find
out if he got there
224
00:09:54,931 --> 00:09:56,585
without cracking
his fool head in.
225
00:09:56,586 --> 00:09:58,102
Mom, what's this all about?
226
00:09:58,103 --> 00:10:00,412
He wanted me to
go to Hawaii with him.
227
00:10:00,413 --> 00:10:02,102
Well, what's so bad about that?
228
00:10:02,103 --> 00:10:04,343
He wanted to go in
a 20-foot sailing boat.
229
00:10:04,344 --> 00:10:07,757
We exchanged some cross words,
230
00:10:07,758 --> 00:10:09,964
and at the end, he
packed up all of his things,
231
00:10:09,965 --> 00:10:12,689
and said he was running
off to join the show business.
232
00:10:14,379 --> 00:10:17,274
Look, mom, I wouldn't
worry too much.
233
00:10:17,275 --> 00:10:20,102
We have a long line of
one-night stands ahead of us,
234
00:10:20,103 --> 00:10:22,688
and I'm sure after a few
days of roughing it on the road,
235
00:10:22,689 --> 00:10:24,136
he'll be glad to come home.
236
00:10:24,137 --> 00:10:28,067
[Partridge family's
"together havin' a ball" plays]
237
00:10:28,068 --> 00:10:34,240
♪ Everybody's going
places doing things ♪
238
00:10:34,241 --> 00:10:39,619
♪ look at all the
smiling faces sing ♪
239
00:10:39,620 --> 00:10:40,964
♪ having a ball ♪
240
00:10:40,965 --> 00:10:42,585
♪ doing a number ♪
241
00:10:42,586 --> 00:10:44,136
♪ having a ball ♪
242
00:10:44,137 --> 00:10:46,688
♪ getting it on ♪
243
00:10:46,689 --> 00:10:53,136
♪ together, together,
together having a ball ♪
244
00:10:53,137 --> 00:10:55,999
♪ together we're having
a ball having a ball ♪
245
00:10:56,000 --> 00:10:59,378
♪ together we're having a ball ♪
246
00:10:59,379 --> 00:11:05,447
♪ town to town we've found
the sound that's happening ♪
247
00:11:05,448 --> 00:11:11,102
♪ and what we've found is
what we play and sing, yeah ♪
248
00:11:11,103 --> 00:11:12,103
♪ having a ball ♪
249
00:11:12,104 --> 00:11:14,033
♪ just doing a number ♪
250
00:11:14,034 --> 00:11:15,309
♪ having a ball ♪
251
00:11:15,310 --> 00:11:17,999
♪ just getting it on ♪
252
00:11:18,000 --> 00:11:24,481
♪ together, together,
together having a ball ♪
253
00:11:24,482 --> 00:11:26,412
♪ together we're having a ball ♪
254
00:11:26,413 --> 00:11:29,240
♪ yeah, having a ball together ♪
255
00:11:29,241 --> 00:11:32,412
♪ yeah, having a ball together ♪
256
00:11:32,413 --> 00:11:35,585
♪ yeah, having a ball together ♪
257
00:11:35,586 --> 00:11:38,516
♪ yeah, having a ball together ♪
258
00:11:38,517 --> 00:11:41,517
♪ yeah, having a
ball together ♪♪
259
00:11:43,862 --> 00:11:45,654
You know, I Don't think
your plan's working.
260
00:11:45,655 --> 00:11:47,447
Grandpa seems
to be having a ball.
261
00:11:47,448 --> 00:11:50,343
Yeah, what are we gonna
do when he wants to perform?
262
00:11:50,344 --> 00:11:52,205
Well, he hasn't
mentioned the idea lately.
263
00:11:52,206 --> 00:11:53,619
Maybe he's given it up.
264
00:11:53,620 --> 00:11:54,792
[Knocking]
265
00:11:54,793 --> 00:11:56,724
Come in.
266
00:12:01,586 --> 00:12:03,517
I'm ready.
267
00:12:09,137 --> 00:12:13,999
I realize that I'm a, uh,
raw and untested talent,
268
00:12:14,000 --> 00:12:16,517
and I have no desire to
stand up and make a horse's...
269
00:12:18,965 --> 00:12:22,102
Uh, make a fool of myself.
270
00:12:22,103 --> 00:12:23,964
So what I need
271
00:12:23,965 --> 00:12:26,792
is a cold, professional opinion.
272
00:12:26,793 --> 00:12:28,378
But what happens if
they Don't like you?
273
00:12:28,379 --> 00:12:30,343
Well, I'll...
274
00:12:30,344 --> 00:12:31,964
I'll be disappointed, of course,
275
00:12:31,965 --> 00:12:35,171
but I'll just have
to take their word.
276
00:12:35,172 --> 00:12:38,792
I mean... If I'm gonna
be an entertainer,
277
00:12:38,793 --> 00:12:40,205
I want to be a good one,
278
00:12:40,206 --> 00:12:42,654
and not someone who
you're having to carry
279
00:12:42,655 --> 00:12:44,757
because of, uh, nepotism.
280
00:12:44,758 --> 00:12:47,378
What's nepotism?
281
00:12:47,379 --> 00:12:51,274
Liking me because I
am your grandfather.
282
00:12:51,275 --> 00:12:55,481
I like you even if you
weren't my grandfather.
283
00:12:55,482 --> 00:12:57,482
Does anyone know someone
who could look at my work?
284
00:13:01,758 --> 00:13:03,102
Um, yes, dad.
285
00:13:03,103 --> 00:13:04,103
I think we do.
286
00:13:04,104 --> 00:13:05,171
Oh, good.
287
00:13:05,172 --> 00:13:06,447
I'll audition tomorrow afternoon
288
00:13:06,448 --> 00:13:09,550
and find out if I have a
future in this business.
289
00:13:09,551 --> 00:13:10,688
Come on, kids.
290
00:13:10,689 --> 00:13:12,067
Let's go get some
ice creams, huh?
291
00:13:12,068 --> 00:13:15,964
Come on. Come on.
292
00:13:15,965 --> 00:13:17,102
I Don't believe it.
293
00:13:17,103 --> 00:13:18,343
We're off the hook. I think so.
294
00:13:19,103 --> 00:13:20,103
Get Reuben on the phone.
295
00:13:21,931 --> 00:13:23,516
[Sings "point me in the
direction of Albuquerque"]
296
00:13:23,517 --> 00:13:29,930
♪ Point me in the
direction of Albuquerque ♪
297
00:13:29,931 --> 00:13:35,136
♪ I need to get home ♪
298
00:13:35,137 --> 00:13:41,793
♪ need to get home ♪
299
00:13:45,344 --> 00:13:46,344
What's the verdict?
300
00:13:50,655 --> 00:13:53,792
I think it's the best thing I
ever heard, Mr. Renfrew.
301
00:13:53,793 --> 00:13:57,550
Absolutely sensational.
302
00:13:57,551 --> 00:13:58,619
That good?
303
00:13:58,620 --> 00:13:59,620
It's beautiful.
304
00:13:59,621 --> 00:14:01,033
It's, uh, so campy.
305
00:14:01,034 --> 00:14:02,274
The audience'll eat it up.
306
00:14:02,275 --> 00:14:05,585
Oh, how can anyone resist
the grandfather of the group
307
00:14:05,586 --> 00:14:07,309
trying to split the
generation gap?
308
00:14:07,310 --> 00:14:09,619
Pure camp.
309
00:14:09,620 --> 00:14:11,895
Then you think I
should open tonight?
310
00:14:11,896 --> 00:14:14,793
Mr. Renfrew, you can't miss.
311
00:14:18,344 --> 00:14:19,344
Are you serious about that?
312
00:14:19,345 --> 00:14:20,757
How could you do
something like that?
313
00:14:20,758 --> 00:14:22,033
Wait a minute.
314
00:14:22,034 --> 00:14:23,999
He's gonna go up
there and make a fool...
315
00:14:24,000 --> 00:14:25,102
Wait a minute.
316
00:14:25,103 --> 00:14:27,412
Now, you did not tell
me to say he was rotten.
317
00:14:27,413 --> 00:14:28,688
We didn't think we had to.
318
00:14:28,689 --> 00:14:30,688
I had no idea you
were tone deaf.
319
00:14:30,689 --> 00:14:31,964
Calm down, will you, kids?
320
00:14:31,965 --> 00:14:33,136
I'm trying to get
your grandmother
321
00:14:33,137 --> 00:14:34,619
to come out for the opening.
322
00:14:34,620 --> 00:14:35,826
I Don't exactly think
323
00:14:35,827 --> 00:14:37,412
that's gonna be a
big treat for anyone.
324
00:14:37,413 --> 00:14:39,205
I have a feeling he's
going to need her.
325
00:14:39,206 --> 00:14:40,274
Hello, mom?
326
00:14:40,275 --> 00:14:42,550
I Don't know why
you're all so upset.
327
00:14:42,551 --> 00:14:45,102
Look, the act needs some comedy.
328
00:14:45,103 --> 00:14:47,895
Believe me, he'll go
over like a house afire.
329
00:14:47,896 --> 00:14:49,930
He'll be hilarious.
330
00:14:49,931 --> 00:14:52,482
I Don't think that's what
granddad had in mind.
331
00:15:01,758 --> 00:15:03,688
You're putting
paint on your face?
332
00:15:03,689 --> 00:15:06,792
Amanda, what are you doing here?
333
00:15:06,793 --> 00:15:08,171
Oh, well, I heard
tell that tonight
334
00:15:08,172 --> 00:15:09,792
you're going to sing
and dance your way
335
00:15:09,793 --> 00:15:13,723
into the hearts of america
with your electric mandolin.
336
00:15:13,724 --> 00:15:15,309
What's wrong with that?
337
00:15:15,310 --> 00:15:18,999
Oh, nothing, if
you're Ruby Keeler.
338
00:15:19,000 --> 00:15:21,171
Amanda, you're not
going to talk me out of this.
339
00:15:21,172 --> 00:15:24,792
Oh, is there anything
I could say that could?
340
00:15:24,793 --> 00:15:26,240
No.
341
00:15:26,241 --> 00:15:28,274
Look...
342
00:15:28,275 --> 00:15:30,205
I'm sorry for a lot of things
343
00:15:30,206 --> 00:15:32,412
I said the other day,
344
00:15:32,413 --> 00:15:33,895
but the more I thought about it,
345
00:15:33,896 --> 00:15:36,757
the more I realized
that all my life,
346
00:15:36,758 --> 00:15:38,102
whenever I wanted to strike out
347
00:15:38,103 --> 00:15:39,309
and do something exciting,
348
00:15:39,310 --> 00:15:40,999
you've talked me out of it.
349
00:15:41,000 --> 00:15:44,102
Including buying
tickets on the Titanic?
350
00:15:44,103 --> 00:15:46,550
There you go again.
351
00:15:46,551 --> 00:15:47,964
Living in the past.
352
00:15:47,965 --> 00:15:49,171
What's the Titanic got to do
353
00:15:49,172 --> 00:15:51,343
with me making my debut tonight?
354
00:15:51,344 --> 00:15:53,378
Well, they're both
maiden voyages,
355
00:15:53,379 --> 00:15:55,448
and I think the other
similarity is obvious.
356
00:15:57,551 --> 00:15:59,895
No good, Amanda.
357
00:15:59,896 --> 00:16:00,964
We're incompatible.
358
00:16:00,965 --> 00:16:03,447
It took you 44
years to realize that?
359
00:16:03,448 --> 00:16:05,274
Okay.
360
00:16:05,275 --> 00:16:06,550
Maybe I was a little blinded
361
00:16:06,551 --> 00:16:08,757
by the, uh, physical thing
362
00:16:08,758 --> 00:16:10,102
we had going.
363
00:16:10,103 --> 00:16:12,550
Oh, now, just because
you're in show business,
364
00:16:12,551 --> 00:16:15,481
there is no need for
that kind of loose talk.
365
00:16:15,482 --> 00:16:16,895
You know what's
wrong with us, Amanda?
366
00:16:16,896 --> 00:16:17,896
No, I Don't.
367
00:16:17,897 --> 00:16:19,206
We've got a generation gap.
368
00:16:20,965 --> 00:16:22,102
Hi, grandma.
369
00:16:22,103 --> 00:16:24,205
When did you get here?
370
00:16:24,206 --> 00:16:26,240
I just got here, darling.
371
00:16:26,241 --> 00:16:28,723
You aren't thinking of
joining the act too, are you?
372
00:16:28,724 --> 00:16:29,724
No, dear.
373
00:16:29,725 --> 00:16:30,757
I'm only a spectator.
374
00:16:30,758 --> 00:16:33,309
The story of grandma's life.
375
00:16:33,310 --> 00:16:35,757
What are you doing here in
the dressing room, grandpa?
376
00:16:35,758 --> 00:16:38,447
The show's not for three hours.
377
00:16:38,448 --> 00:16:40,378
Yes. Hmm. Yes.
378
00:16:40,379 --> 00:16:43,930
Oh, I'm... i'm... I'm
getting in the mood.
379
00:16:43,931 --> 00:16:45,309
Did you see my
audition this afternoon?
380
00:16:45,310 --> 00:16:48,310
No. The Dodgers were playing
an afternoon game on TV.
381
00:16:49,758 --> 00:16:51,826
Oh, I was a smash, son.
382
00:16:51,827 --> 00:16:54,136
Mr. Kincaid went on and on.
383
00:16:54,137 --> 00:16:58,551
Eh, what's, um, "campy"?
384
00:16:59,482 --> 00:17:00,482
"Campy"?
385
00:17:00,483 --> 00:17:01,895
Yeah.
386
00:17:01,896 --> 00:17:03,861
See, I'm brushing up on
all the show business lingo.
387
00:17:03,862 --> 00:17:04,862
What's "campy"?
388
00:17:04,863 --> 00:17:06,964
Well, "campy"...
389
00:17:06,965 --> 00:17:08,447
Oh, that's something so corny
390
00:17:08,448 --> 00:17:09,862
that people laugh at it.
391
00:17:12,827 --> 00:17:14,447
Laugh at it?
392
00:17:14,448 --> 00:17:15,826
Yeah. Sort of a put-on.
393
00:17:15,827 --> 00:17:17,482
Making fun of something.
394
00:17:21,482 --> 00:17:22,482
See ya later, huh?
395
00:17:22,483 --> 00:17:23,551
[Muttering] Yeah, yourself.
396
00:17:25,793 --> 00:17:26,833
Bye, grandma. Grandma: Bye.
397
00:17:37,965 --> 00:17:39,067
You all right, Fred?
398
00:17:39,068 --> 00:17:40,412
Of course I am.
399
00:17:40,413 --> 00:17:42,585
Uh, I've just got a lot
of things on my mind,
400
00:17:42,586 --> 00:17:44,895
that's all.
401
00:17:44,896 --> 00:17:46,379
He found out what "campy" meant.
402
00:17:48,000 --> 00:17:50,412
I really feel awful about this.
403
00:17:50,413 --> 00:17:51,861
I thought he understood.
404
00:17:51,862 --> 00:17:54,895
When Fred performed, he
expected people to take him seriously,
405
00:17:54,896 --> 00:17:55,896
not to laugh at him.
406
00:17:57,448 --> 00:17:59,688
Well, maybe if you told
him you'd understand
407
00:17:59,689 --> 00:18:00,895
if he didn't go on, he'd...
408
00:18:00,896 --> 00:18:02,378
Oh, he won't talk
to anybody now.
409
00:18:02,379 --> 00:18:07,171
He won't listen
to me especially.
410
00:18:07,172 --> 00:18:10,723
Well, I think I understand
how you feel, Mrs. Renfrew.
411
00:18:10,724 --> 00:18:16,619
If it's any consolation,
it'll only be for one night.
412
00:18:16,620 --> 00:18:21,447
Reuben, he is my father.
413
00:18:21,448 --> 00:18:23,240
Foolishness and all,
414
00:18:23,241 --> 00:18:27,240
I Don't want to see
him humiliate himself,
415
00:18:27,241 --> 00:18:29,343
and I won't let him.
416
00:18:29,344 --> 00:18:31,241
[♪♪♪]
417
00:18:51,137 --> 00:18:52,792
Ladies and gentlemen,
418
00:18:52,793 --> 00:18:54,964
I'd like to introduce
the newest,
419
00:18:54,965 --> 00:18:57,585
and perhaps the youngest,
member of our group,
420
00:18:57,586 --> 00:19:00,172
my father, Fred renfrew.
421
00:19:09,827 --> 00:19:11,343
Excuse me,
422
00:19:11,344 --> 00:19:13,412
I have a request.
423
00:19:13,413 --> 00:19:14,792
Now?
424
00:19:14,793 --> 00:19:17,240
Would you, uh, would you
play "bye-bye, blackbird"?
425
00:19:17,241 --> 00:19:19,688
Oh... oh for Pete's
sakes, Amanda!
426
00:19:19,689 --> 00:19:21,757
These folks Don't want
to hear that old song.
427
00:19:21,758 --> 00:19:22,964
Oh, well, you never know.
428
00:19:22,965 --> 00:19:24,550
They might like it.
429
00:19:24,551 --> 00:19:26,447
It was a song that,
uh, Fred played
430
00:19:26,448 --> 00:19:29,205
when we were courting.
431
00:19:29,206 --> 00:19:30,206
Amanda!
432
00:19:30,207 --> 00:19:31,827
For me, Fred. Please.
433
00:19:44,448 --> 00:19:47,103
[Playing "bye-bye, blackbird"]
434
00:19:55,793 --> 00:20:03,136
♪ Pack up all my cares
and woes here I go ♪
435
00:20:03,137 --> 00:20:05,723
♪ singing low ♪
436
00:20:05,724 --> 00:20:12,620
♪ bye-bye, blackbird ♪
437
00:20:15,793 --> 00:20:18,550
♪ where somebody waits for me ♪
438
00:20:18,551 --> 00:20:20,688
[♪♪♪]
439
00:20:20,689 --> 00:20:23,792
♪ Sugar's sweet so is she ♪
440
00:20:23,793 --> 00:20:24,999
♪ bye ♪
441
00:20:25,000 --> 00:20:26,000
♪ bye ♪
♪ bye ♪
442
00:20:27,000 --> 00:20:28,000
♪ bye ♪
443
00:20:29,000 --> 00:20:33,999
♪ blackbird ♪
444
00:20:34,000 --> 00:20:40,620
♪ no one here can love
and understand me ♪
445
00:20:44,310 --> 00:20:52,172
♪ oh, what hard-luck
stories they all hand me ♪
446
00:20:53,862 --> 00:20:59,240
♪ make my bed
and light the light ♪
447
00:20:59,241 --> 00:21:03,102
♪ I'll arrive late tonight
448
00:21:03,103 --> 00:21:07,792
♪ blackbird, bye-bye ♪
449
00:21:07,793 --> 00:21:09,447
♪ bye-bye ♪
450
00:21:09,448 --> 00:21:12,102
♪ bye-bye ♪
451
00:21:12,103 --> 00:21:14,585
♪ bye-bye ♪
452
00:21:14,586 --> 00:21:17,826
♪ pack up all my
cares and woes ♪
453
00:21:17,827 --> 00:21:19,102
♪ here I go ♪
454
00:21:19,103 --> 00:21:20,585
♪ here I go ♪
455
00:21:20,586 --> 00:21:21,786
♪ singing low ♪
♪ singing low ♪
456
00:21:22,586 --> 00:21:23,586
♪ I'm singing ♪
♪ bye ♪
457
00:21:24,551 --> 00:21:26,309
♪ bye ♪
458
00:21:26,310 --> 00:21:27,310
♪ bye ♪
459
00:21:27,311 --> 00:21:28,930
♪ bye ♪
460
00:21:28,931 --> 00:21:31,792
♪ blackbird ♪
461
00:21:31,793 --> 00:21:34,930
[♪♪♪]
462
00:21:34,931 --> 00:21:37,757
♪ Where somebody waits for me ♪
463
00:21:37,758 --> 00:21:39,378
♪ sugar's sweet ♪
464
00:21:39,379 --> 00:21:40,688
♪ sugar's sweet ♪
465
00:21:40,689 --> 00:21:41,689
♪ so is she ♪
466
00:21:41,690 --> 00:21:43,447
♪ so is she ♪
467
00:21:43,448 --> 00:21:50,585
♪ I'm saying
bye-bye, blackbird ♪
468
00:21:50,586 --> 00:21:52,896
[♪♪♪]
469
00:22:27,965 --> 00:22:30,723
Thank you, Amanda.
470
00:22:30,724 --> 00:22:32,413
Oh, Fred, you were
the one who did it.
471
00:22:35,137 --> 00:22:39,343
I just wanted you to see
there's a place for the past.
472
00:22:39,344 --> 00:22:43,205
Well, maybe I have been
overdoing the, uh, youth kick.
473
00:22:43,206 --> 00:22:45,067
It's not all your fault.
474
00:22:45,068 --> 00:22:47,067
You were acting like
you were 25 years old,
475
00:22:47,068 --> 00:22:48,826
and I was acting 95.
476
00:22:48,827 --> 00:22:50,412
It's just too big a gap.
477
00:22:50,413 --> 00:22:51,413
So we'll close it.
478
00:22:53,206 --> 00:22:55,550
We'll build a bridge and meet
somewhere near the middle.
479
00:22:55,551 --> 00:22:57,274
Where?
480
00:22:57,275 --> 00:23:01,205
How about, uh,
splitting the difference?
481
00:23:01,206 --> 00:23:03,448
Somewhere in our mid-50s?
482
00:23:05,275 --> 00:23:07,999
I think I can manage that.
483
00:23:08,000 --> 00:23:09,896
If you can mature that much.
484
00:23:24,344 --> 00:23:26,826
Of course I'm glad
grandpa was such a smash,
485
00:23:26,827 --> 00:23:28,585
but we still have the
same problem, you know.
486
00:23:28,586 --> 00:23:29,930
What do you mean?
487
00:23:29,931 --> 00:23:32,792
After last night, there'll
be no stopping him.
488
00:23:32,793 --> 00:23:34,413
I Don't think so, Keith.
489
00:23:39,103 --> 00:23:41,067
You're leaving, grandpa?
490
00:23:41,068 --> 00:23:42,102
Show him, Amanda.
491
00:23:42,103 --> 00:23:44,654
Two tickets for
around the world.
492
00:23:44,655 --> 00:23:46,481
On a very large ship.
493
00:23:46,482 --> 00:23:47,964
It's a compromise.
494
00:23:47,965 --> 00:23:49,309
What about show business?
495
00:23:49,310 --> 00:23:50,964
Oh, well, maybe if they coax me,
496
00:23:50,965 --> 00:23:53,448
I might do a couple of
gigs on the ship's lounge.
497
00:23:55,172 --> 00:23:57,102
I think she means
a career, grandpa.
498
00:23:57,103 --> 00:23:58,447
Over.
499
00:23:58,448 --> 00:23:59,481
It was an experience
500
00:23:59,482 --> 00:24:00,962
I wouldn't have
missed for the world.
501
00:24:02,310 --> 00:24:04,585
But now it's out of my system.
502
00:24:04,586 --> 00:24:06,964
I know I could've been a star.
503
00:24:06,965 --> 00:24:09,516
Now I've got a lot of
other things I want to do.
504
00:24:09,517 --> 00:24:11,033
Both of us want to do.
505
00:24:11,034 --> 00:24:13,067
Right.
506
00:24:13,068 --> 00:24:14,274
Now, say goodbye to the kids.
507
00:24:14,275 --> 00:24:16,205
Goodbye, kids.
508
00:24:16,206 --> 00:24:17,206
Come on.
509
00:24:17,207 --> 00:24:18,792
I mean, really say
goodbye to the kids.
510
00:24:18,793 --> 00:24:19,826
Darlings. Goodbye, mom.
511
00:24:19,827 --> 00:24:21,205
Goodbye. Bye-bye.
512
00:24:21,206 --> 00:24:22,723
Hey, play good.
513
00:24:22,724 --> 00:24:23,724
Sing good.
514
00:24:23,725 --> 00:24:25,516
Kids: Goodbye, grandpa.
515
00:24:25,517 --> 00:24:26,585
Goodbye, grandpa.
516
00:24:26,586 --> 00:24:27,586
Goodbye, dad.
517
00:24:27,587 --> 00:24:29,723
Bye.
518
00:24:29,724 --> 00:24:30,724
Shirley: Have a good time.
519
00:24:30,725 --> 00:24:32,309
Keith: Goodbye.
520
00:24:32,310 --> 00:24:34,999
Have a good trip, grandpa.
521
00:24:35,000 --> 00:24:38,102
Bye.
522
00:24:38,103 --> 00:24:39,103
Have a good time. Goodbye.
523
00:24:40,103 --> 00:24:41,344
Let's burn some rubber.
524
00:24:53,344 --> 00:24:56,275
[♪♪♪]
36187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.