All language subtitles for The.Blood.of.Youth.S01E30.2022.1080p.WEB-DL.H265.AAC-BlackTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,360 --> 00:00:16,040 Timing and Subtitles brought to you by The Blood of Youth Team @ Viki.com 2 00:00:37,820 --> 00:00:40,140 ♪ The blade dance causing ripples to spread across the lake ♪ 3 00:00:40,140 --> 00:00:43,792 ♪ Waving the banner amidst the storm and rain ♪ 4 00:00:43,792 --> 00:00:46,280 ♪ The snow is not bothered by the sadness and the happiness ♪ 5 00:00:46,280 --> 00:00:49,400 ♪ Blazing through the desert with the rein in hands ♪ 6 00:00:49,400 --> 00:00:52,520 ♪ Young and inexperienced, it is apparent ♪ 7 00:00:52,520 --> 00:00:55,480 ♪ Bold ambition interspersed with recklessness ♪ 8 00:00:55,480 --> 00:00:58,480 ♪ Mind not the predestination ♪ 9 00:00:58,480 --> 00:01:01,720 ♪ Solving all the problems that fate presents me ♪ 10 00:01:01,720 --> 00:01:05,100 ♪ From all the trials and hardship ♪ 11 00:01:05,100 --> 00:01:08,080 ♪ The journey to seek glory and justice ♪ 12 00:01:08,080 --> 00:01:10,000 ♪ One smile is all it takes to get what you're thinking ♪ 13 00:01:10,000 --> 00:01:14,584 ♪ A ballad to our journey ♪ 14 00:01:14,584 --> 00:01:17,400 ♪ Pursuing the dream of our youth ♪ 15 00:01:17,400 --> 00:01:20,560 ♪ We take everything as it comes ♪ 16 00:01:20,560 --> 00:01:23,860 ♪ The distant land might be dangerous ♪ 17 00:01:23,860 --> 00:01:26,400 ♪ But what's life without an adventure? ♪ 18 00:01:26,400 --> 00:01:29,720 ♪ Youths are supposed to dream big and be sharp ♪ 19 00:01:29,720 --> 00:01:33,000 ♪ Every struggle in life has taught us ♪ 20 00:01:33,000 --> 00:01:35,160 ♪ That we shall do what we can wherever we go ♪ 21 00:01:35,160 --> 00:01:41,180 ♪ Together, another journey awaits ♪ 22 00:01:44,560 --> 00:01:50,150 [The Blood of Youth] 23 00:01:50,150 --> 00:01:53,514 [Episode 30] 24 00:01:54,120 --> 00:01:57,520 Xiao Se, I've heard all about it. 25 00:01:57,520 --> 00:02:00,120 So, the person you wanted Baixiao Sect to find is Wuxin. 26 00:02:00,120 --> 00:02:02,484 Why did you make it so mysterious? 27 00:02:02,484 --> 00:02:05,050 How did it go? Where is he? 28 00:02:05,910 --> 00:02:07,310 Wuxin! 29 00:02:07,310 --> 00:02:09,250 Head Ye! 30 00:02:09,250 --> 00:02:10,860 Lower your voice. 31 00:02:10,860 --> 00:02:12,520 Wuxin has a special identity now. 32 00:02:12,520 --> 00:02:14,690 Don't yell out his name like this. 33 00:02:14,690 --> 00:02:16,646 Oh, right. 34 00:02:17,340 --> 00:02:20,640 Xiao Se, where is Wuxin? 35 00:02:20,640 --> 00:02:22,500 I haven't heard from him. 36 00:02:22,500 --> 00:02:24,520 I thought you said you found him? 37 00:02:24,520 --> 00:02:27,960 He said he would come to see me after he entered the palace, 38 00:02:27,960 --> 00:02:30,004 but he didn't come. 39 00:02:36,650 --> 00:02:39,020 Eunuch Jade Deity sent us a message. 40 00:02:39,020 --> 00:02:42,640 He said Wuxin went missing after entering Jingtai Palace. 41 00:02:42,640 --> 00:02:45,931 He didn't show up at the meet-up place and leave the palace as originally planned. 42 00:02:45,931 --> 00:02:47,612 Was he caught? 43 00:02:47,612 --> 00:02:51,180 But Eunuch Jade Deity said that the palace was very quiet yesterday. 44 00:02:51,180 --> 00:02:53,310 There wasn't any assassin found. 45 00:02:53,310 --> 00:02:55,920 That should mean that Wuxin hasn't been caught. 46 00:02:55,920 --> 00:02:58,360 It's very likely that he's still in Jingtai Palace. 47 00:02:58,360 --> 00:03:00,508 Just as I expected. 48 00:03:00,508 --> 00:03:03,476 He still wants to take Consort Xuan out of the palace. 49 00:03:03,476 --> 00:03:06,690 He's looking for the perfect opportunity. 50 00:03:06,690 --> 00:03:08,934 But this is too dangerous. 51 00:03:08,934 --> 00:03:13,140 Wuxin hasn't been caught, so, at least he's safe. 52 00:03:13,140 --> 00:03:14,740 I have asked for Eunuch Jade Deity's help. 53 00:03:14,740 --> 00:03:18,272 If there is any news, he will inform us immediately. 54 00:03:18,272 --> 00:03:19,786 That's good. 55 00:03:19,786 --> 00:03:22,680 By the way, Mr. Mu sent us a message. 56 00:03:22,680 --> 00:03:25,028 Hua Jin has agreed to Lord Bai's request. 57 00:03:25,028 --> 00:03:27,020 After her consultation with His Majesty in the afternoon, 58 00:03:27,020 --> 00:03:29,380 she will go to Lord Bai's Residence. 59 00:03:30,530 --> 00:03:33,720 Looks like I've come at the right time. You are all here. 60 00:03:33,720 --> 00:03:37,740 You are going to treat Lord Bai's eyes, but before you go, there is 61 00:03:37,740 --> 00:03:39,960 some important information for you. 62 00:03:39,960 --> 00:03:41,660 Here you go. 63 00:03:42,340 --> 00:03:44,540 The storm has calmed. 64 00:03:44,540 --> 00:03:46,310 Martial artists are ranked on the Golden Ranking? 65 00:03:46,310 --> 00:03:48,582 So, this is Golden Ranking. 66 00:03:48,582 --> 00:03:51,250 When the ranking was renewed last time, I was at sea. 67 00:03:51,250 --> 00:03:54,840 This time, I finally got to see it with my own eyes. 68 00:03:54,840 --> 00:03:56,520 But you have to be prepared. 69 00:03:56,520 --> 00:03:58,150 Once you open the Golden Ranking, 70 00:03:58,150 --> 00:04:01,150 the news will be spread throughout the world. 71 00:04:01,150 --> 00:04:03,360 Now, you still have the right to choose to seal the list. 72 00:04:03,360 --> 00:04:06,050 And the biggest favor I can do for you is to give you a choice. 73 00:04:06,050 --> 00:04:08,400 I'm never afraid to make a choice. 74 00:04:08,400 --> 00:04:13,124 So, you want to know where you are now. 75 00:04:13,124 --> 00:04:17,002 Please reveal the list for us personally then. 76 00:04:17,250 --> 00:04:18,210 As you wish. Then, please announce the ranking. 77 00:04:18,210 --> 00:04:20,250 Then, please announce the ranking. 78 00:04:25,400 --> 00:04:27,520 The first ranking of Golden Ranking is Weapon Mastery Ranking. 79 00:04:27,520 --> 00:04:29,710 The first ranking has never changed. 80 00:04:29,710 --> 00:04:31,110 The top six sword deities. 81 00:04:31,110 --> 00:04:32,860 Thunder Sword Deity, Lei Hong. 82 00:04:32,860 --> 00:04:34,320 Weapon, Thunder Blast. 83 00:04:34,320 --> 00:04:36,976 Has Master Lei Hong become a sword deity too? 84 00:04:36,976 --> 00:04:38,470 Wushuang Sword Deity, Wushuang. 85 00:04:38,470 --> 00:04:40,270 Weapon, Wushuang Sword Box. 86 00:04:40,270 --> 00:04:42,770 This brat has become a sword deity too. 87 00:04:42,770 --> 00:04:45,014 They are awesome. 88 00:04:45,014 --> 00:04:47,264 You've got a big heart. 89 00:04:47,264 --> 00:04:49,350 They've gone so far ahead of you. 90 00:04:49,350 --> 00:04:52,010 Not only are you not worried, but you're actually feeling happy. 91 00:04:52,010 --> 00:04:56,320 It is a blessing to have respectable adversaries among swordsmen. 92 00:04:56,320 --> 00:04:57,400 If he's one step ahead of me, 93 00:04:57,400 --> 00:05:00,150 I will just pick up my pace and catch up with him. 94 00:05:00,150 --> 00:05:02,990 The Blade Deity Ranking is still occupied by Nanjue. 95 00:05:02,990 --> 00:05:07,310 Liquor Deity Baili Dongjun is retired and has withdrawn from the ranking. 96 00:05:09,010 --> 00:05:12,010 Is this necessary to be made public? 97 00:05:12,010 --> 00:05:14,800 Temporary seclusion means that he can return at any time. 98 00:05:14,800 --> 00:05:16,270 It's kind of a threat. 99 00:05:16,270 --> 00:05:20,290 If I didn't write this, people in the martial arts world would think he's dead. 100 00:05:20,290 --> 00:05:23,300 This could be detrimental to the status of Xueyue City. 101 00:05:23,994 --> 00:05:27,278 Xiao Se, the Jade Ranking is still here. 102 00:05:27,278 --> 00:05:30,600 The eighth place, disciple of Xueyue City, Xie Yanshu. 103 00:05:30,600 --> 00:05:32,560 The seventh place, Wen Liang of the Wen family. 104 00:05:32,560 --> 00:05:34,910 The sixth place, disciple of the Tang Clan, Tang Ze. 105 00:05:34,910 --> 00:05:36,980 The fifth place... The fifth place, disciple of Xueyue City, 106 00:05:36,980 --> 00:05:38,936 Sikong Qianluo! 107 00:05:38,936 --> 00:05:41,060 Good for you, Qianluo. 108 00:05:41,060 --> 00:05:44,520 The fourth place, disciple of Mount Wangcheng, Li Fansong. 109 00:05:44,520 --> 00:05:46,370 He has improved pretty fast. 110 00:05:46,370 --> 00:05:51,570 The third place, disciple of Xueyue City and Sword Heart Tomb, Lei Wujie of Lei Fortress. 111 00:05:51,570 --> 00:05:53,270 I've got a long title. 112 00:05:53,270 --> 00:05:54,560 Cool, right? 113 00:05:54,560 --> 00:05:56,060 Am I awesome? 114 00:05:56,060 --> 00:05:58,782 I'm in third place. 115 00:05:59,590 --> 00:06:02,340 Do you regret putting him in the Jade Ranking? 116 00:06:02,340 --> 00:06:05,880 Maybe Baixiao Sect should consider an Idiot Ranking? 117 00:06:05,880 --> 00:06:08,248 He'll win first place. 118 00:06:08,248 --> 00:06:10,620 He's got a young heart. He should be promoted. 119 00:06:10,620 --> 00:06:12,944 I thought so too. 120 00:06:13,460 --> 00:06:15,360 There is no second place. 121 00:06:15,360 --> 00:06:18,590 The first place, disciple of Xueyue City, Luo Mingxuan. 122 00:06:18,590 --> 00:06:21,180 Has he mastered the Liubo Puzzle? 123 00:06:21,180 --> 00:06:23,368 I think so. 124 00:06:23,368 --> 00:06:25,670 There is a tie for first place. 125 00:06:25,670 --> 00:06:27,986 Disciple of Xueyue City. 126 00:06:27,986 --> 00:06:30,500 It's you, Xiao Se! 127 00:06:32,200 --> 00:06:34,960 Hey, all I could get is Jade Ranking? 128 00:06:34,960 --> 00:06:36,400 I fought with you before. 129 00:06:36,400 --> 00:06:39,980 It's a shame that you are just good enough to be on Jade Ranking. 130 00:06:39,980 --> 00:06:41,860 How boring. 131 00:06:41,860 --> 00:06:43,300 I've finally got back into the martial arts world. 132 00:06:43,300 --> 00:06:45,652 And someone outperformed me. 133 00:06:45,652 --> 00:06:48,350 I suppose the former first place on Jade Ranking, 134 00:06:48,350 --> 00:06:50,230 who has just become a sword deity, 135 00:06:50,230 --> 00:06:52,250 has made it to the Top-Rank List now. 136 00:06:52,250 --> 00:06:53,710 Where did he come in? 137 00:06:53,710 --> 00:06:56,856 Keep reading, and you will find out. 138 00:06:56,856 --> 00:06:59,790 Since City Lord Baili has withdrawn from the ranking, Immortal Mo Yi, 139 00:06:59,790 --> 00:07:02,160 who has gone into seclusion, would have withdrawn too. 140 00:07:02,160 --> 00:07:04,600 Since both of them have withdrawn from the Top-Rank List, 141 00:07:04,600 --> 00:07:06,752 who will take their places? 142 00:07:06,752 --> 00:07:10,300 In fourth place on Top-Rank List, Yan Zhantian, Tantai Po, 143 00:07:10,300 --> 00:07:12,164 Lei Hong, and Wushuang. 144 00:07:12,164 --> 00:07:13,840 Master Lei Hong is awesome. 145 00:07:13,840 --> 00:07:17,052 He's on Top-Rank List and Weapon Mastery Ranking. 146 00:07:17,052 --> 00:07:21,300 In third place, Xie Xuan, Moon Snatcher, and Lei Yunhe. 147 00:07:21,300 --> 00:07:24,684 In second place, Tang Lianyue and Sikong Changfeng. 148 00:07:24,684 --> 00:07:27,810 My father has made it into second place. 149 00:07:29,300 --> 00:07:32,830 What's wrong? Are you not happy that Third City Lord made it into second place? 150 00:07:32,830 --> 00:07:34,910 After we returned from the island, 151 00:07:34,910 --> 00:07:37,060 he often went into seclusion for training. 152 00:07:37,060 --> 00:07:40,420 He said that Second City Lord is seriously injured, no one knew 153 00:07:40,420 --> 00:07:42,760 when First City Lord would return, 154 00:07:42,760 --> 00:07:44,860 and he is only in third place, 155 00:07:44,860 --> 00:07:47,451 so he isn't strong enough to uphold the title of Xueyue City as the First City in the World 156 00:07:47,451 --> 00:07:50,114 and needs to be stronger. 157 00:07:50,114 --> 00:07:55,519 It's just that... It's just that although he has won second place, 158 00:07:55,519 --> 00:07:59,860 the person who was in it is no longer in second place now. 159 00:07:59,860 --> 00:08:02,648 The first place on Top-Rank List, 160 00:08:02,648 --> 00:08:06,566 Lone Sword Deity, Luo Qingyang. 161 00:08:08,520 --> 00:08:11,570 Immortal Mo Yi will go into seclusion for ten years. 162 00:08:11,570 --> 00:08:13,570 He won't be seen in the martial arts world again. 163 00:08:13,570 --> 00:08:16,680 Baili Dongjun is with him. He won't return either. 164 00:08:16,680 --> 00:08:20,620 Is there really no one else in the world who can defeat 165 00:08:20,620 --> 00:08:22,544 Melancholy Sword Deity? 166 00:08:22,544 --> 00:08:25,376 At least not for now. 167 00:08:25,376 --> 00:08:28,959 On these five rankings, we still have the upper hand. 168 00:08:28,959 --> 00:08:32,760 It's just that Lei Fortress's ancestral teaching won't allow the Lei family to join Tianqi. 169 00:08:32,760 --> 00:08:35,560 The Tang Clan's relationship with us now is very delicate. 170 00:08:35,560 --> 00:08:38,490 It's hard for us to use these two power well. 171 00:08:38,490 --> 00:08:40,440 There is another important problem. 172 00:08:40,440 --> 00:08:42,260 Among the Six Sword Deities, 173 00:08:42,260 --> 00:08:45,390 Thunder Sword Deity is forbidden to join the Imperial Court, restricted by his ancestors. 174 00:08:45,390 --> 00:08:48,264 Scholarly Sword Deity is a half-recluse. 175 00:08:48,264 --> 00:08:50,370 Xueyue Sword Deity is severely injured. 176 00:08:50,370 --> 00:08:53,566 Although she's on the list, it's an accident. 177 00:08:53,566 --> 00:08:56,960 The remaining three people who can take part in the Battle of Tianqi 178 00:08:56,960 --> 00:08:58,750 are not our people. 179 00:08:58,750 --> 00:08:59,840 That's right. 180 00:08:59,840 --> 00:09:03,160 All the masters on the Top-Rank List together are not stronger 181 00:09:03,160 --> 00:09:04,870 than the one who won first place. 182 00:09:04,870 --> 00:09:08,814 Lone Sword Deity, Luo Qingyang. 183 00:09:08,814 --> 00:09:11,870 You have to start preparing now because this ranking 184 00:09:11,870 --> 00:09:14,710 will be shared with people everywhere two days later. 185 00:09:14,710 --> 00:09:16,774 I understand. 186 00:09:17,230 --> 00:09:20,490 Then, you're the only one who can get to know about the rest. 187 00:09:20,490 --> 00:09:22,750 We will leave you be. 188 00:09:29,610 --> 00:09:32,490 I suggest you don't go to Lord Bai's Residence. 189 00:09:33,294 --> 00:09:34,630 Why? 190 00:09:34,630 --> 00:09:39,570 Currently, Lord Bai is the only one who has got two sword deities to help him. 191 00:09:39,570 --> 00:09:43,092 Once Lord Bai regains his sight, he might go against you. 192 00:09:44,380 --> 00:09:47,688 All men seek profits and avoid disadvantages, 193 00:09:47,688 --> 00:09:51,220 but I, Xiao Se, am not a common man. 194 00:09:51,970 --> 00:09:54,594 So, I have to 195 00:09:54,594 --> 00:09:56,634 help Chong, 196 00:09:56,634 --> 00:10:00,002 whether it's good for me or not. 197 00:10:00,002 --> 00:10:03,832 Because you've been feeling guilty about what happened back then. 198 00:10:03,832 --> 00:10:06,808 Chong has done many things 199 00:10:06,808 --> 00:10:11,390 that I don't approve of, but he doesn't deserve to be blind. 200 00:10:12,368 --> 00:10:14,480 I have to help him. 201 00:10:14,480 --> 00:10:17,130 I suppose I've already guessed your answer. 202 00:10:17,130 --> 00:10:22,950 I came to tell you this just so that you can be prepared in advance. 203 00:10:22,950 --> 00:10:24,610 All right. 204 00:10:30,020 --> 00:10:31,620 Master. 205 00:10:37,510 --> 00:10:39,690 We are going to treat someone, not kill someone. 206 00:10:39,690 --> 00:10:41,670 Why do we need a sword? 207 00:10:41,670 --> 00:10:43,280 We are not going there to kill anyone, 208 00:10:43,280 --> 00:10:46,340 but we have to prevent others from killing us. 209 00:10:49,190 --> 00:10:50,710 Tianqi City is quite a headache. 210 00:10:50,710 --> 00:10:52,350 I wish this could be over soon. 211 00:10:52,350 --> 00:10:54,750 Then, I can go to Penglai Island to find deities. 212 00:10:54,750 --> 00:10:58,386 You have to bring me along when you're going to Penglai Island. 213 00:10:59,400 --> 00:11:04,450 Only the Xuesong Ship of the Mu family in Qingzhou can get there. 214 00:11:04,450 --> 00:11:09,260 You should improve your medical skills first, or the deities won't see you even if you are there. 215 00:11:26,040 --> 00:11:28,920 This Divine Healer is really a problem. 216 00:11:28,920 --> 00:11:34,076 She isn't supposed to be here, and it's time for her to disappear. 217 00:11:34,076 --> 00:11:37,372 What do you think, Leader? 218 00:11:37,372 --> 00:11:39,210 Sure. 219 00:11:39,210 --> 00:11:42,590 When you said you would help me get rid of the Lei Clan, 220 00:11:42,590 --> 00:11:44,710 you also said, "Sure." 221 00:11:44,710 --> 00:11:46,366 A few days ago, 222 00:11:46,366 --> 00:11:51,508 when I asked you to kill Grand Preceptor Dong, you said, "Sure," too. 223 00:11:52,090 --> 00:11:56,820 But the Lei Clan is still here, and Grand Preceptor Dong is also alive. 224 00:11:56,820 --> 00:12:00,616 Leader, maybe the assassins of Dark River 225 00:12:00,616 --> 00:12:03,940 need to get stronger, don't you think? 226 00:12:03,940 --> 00:12:08,840 Your Highness, are you saying 227 00:12:08,840 --> 00:12:11,468 that we hadn't done our best? 228 00:12:11,468 --> 00:12:12,990 No. 229 00:12:12,990 --> 00:12:19,170 I'm trying to say that I have a way to make Dark River's assassins stronger. 230 00:12:19,170 --> 00:12:22,745 [Lord Bai's Residence] 231 00:12:22,745 --> 00:12:25,766 Master, you're finally back. 232 00:12:29,390 --> 00:12:35,898 So, did you find out who the Dark River assassins are working for? 233 00:12:35,898 --> 00:12:40,260 I'm guessing that it was just a show staged by Xiao Chuhe. 234 00:12:40,260 --> 00:12:44,252 It couldn't be Chuhe. It has to be Yu. 235 00:12:44,252 --> 00:12:47,080 Is Lord Chi really that capable? 236 00:12:47,080 --> 00:12:50,236 Jingxia, how many times have I told you? 237 00:12:50,236 --> 00:12:52,256 Don't underestimate Yu. 238 00:12:52,256 --> 00:12:57,498 So, are things bad now? 239 00:12:57,498 --> 00:13:01,384 Originally, most of the ministers in the court supported me, 240 00:13:01,384 --> 00:13:03,320 but after Chuhe came back, 241 00:13:03,320 --> 00:13:05,320 the Director of Nation and the State Preceptor 242 00:13:05,320 --> 00:13:07,388 made their attitudes clear. 243 00:13:07,388 --> 00:13:09,040 They turn our men away. 244 00:13:09,040 --> 00:13:10,920 They won't switch sides immediately, 245 00:13:10,920 --> 00:13:13,350 but they are taking stock of the situation. 246 00:13:13,350 --> 00:13:17,990 As for the martial arts world, Tang Clan and Dark River no longer support me. 247 00:13:17,990 --> 00:13:22,230 The only force left is Wushuang City. 248 00:13:23,230 --> 00:13:25,990 Your Highness, the Divine Healer is here. 249 00:13:26,680 --> 00:13:27,516 Let her in. 250 00:13:27,516 --> 00:13:29,110 Yes, Your Highness. 251 00:13:37,930 --> 00:13:40,566 Mountains Mover. 252 00:13:42,020 --> 00:13:43,940 Armies Breaking Sword. 253 00:13:43,940 --> 00:13:45,110 What's wrong? 254 00:13:45,110 --> 00:13:49,710 Master, this man is the Wrathful Sword Deity, Yan Zhantian. 255 00:13:49,710 --> 00:13:51,470 We are just here to provide medical consultation. 256 00:13:51,470 --> 00:13:54,486 Is it necessary to get a sword deity here to protect him? 257 00:13:54,486 --> 00:13:56,240 You... 258 00:13:59,280 --> 00:14:01,490 My master just happened to return today. 259 00:14:01,490 --> 00:14:03,610 Please don't take it personally. 260 00:14:03,610 --> 00:14:08,030 It's fine. It's just that I don't like outsiders around when I check on my patients. 261 00:14:08,030 --> 00:14:11,270 You can let one person stay, Your Highness. 262 00:14:21,470 --> 00:14:23,060 Can you see some light? 263 00:14:23,060 --> 00:14:24,760 Yes. 264 00:14:30,180 --> 00:14:31,880 How about now? 265 00:14:38,780 --> 00:14:41,600 How are his eyes, Divine Healer? 266 00:14:46,070 --> 00:14:47,670 It's fine. 267 00:14:47,670 --> 00:14:50,000 I'm blind, and it's been so many years. 268 00:14:50,000 --> 00:14:51,736 I'm used to it. 269 00:14:51,736 --> 00:14:53,850 I just wanted to give it a try. 270 00:14:53,850 --> 00:14:57,202 Even if you can't heal me, it's fine. 271 00:14:59,390 --> 00:15:01,330 Just as I expected. 272 00:15:01,330 --> 00:15:05,402 Your retinal veins are normal, but your eyeballs are dead. 273 00:15:05,980 --> 00:15:07,924 I know that. 274 00:15:08,590 --> 00:15:11,742 But it's still treatable. 275 00:15:12,740 --> 00:15:16,572 Divine Healer, you just need to tell us if you can treat him or not. 276 00:15:16,572 --> 00:15:18,370 Leave the rest to us. 277 00:15:18,370 --> 00:15:20,260 No matter how expensive the herbs are, we will get them. 278 00:15:20,260 --> 00:15:23,612 No matter how much money you want, we will prepare it. 279 00:15:24,240 --> 00:15:26,340 Are you sure 280 00:15:27,980 --> 00:15:30,300 I can be treated this time? 281 00:15:34,320 --> 00:15:39,400 In the name of the 11th generation of Medicine King of Medicine Valley, I can tell you, it's treatable. 282 00:15:47,790 --> 00:15:51,370 Thank you... Divine Healer. 283 00:15:51,370 --> 00:15:53,970 You are welcome, Your Highness. Please get up. 284 00:15:58,940 --> 00:16:03,380 As for the method... You can discuss the methods with me. 285 00:16:03,380 --> 00:16:06,880 Lord Bai's Residence will provide full cooperation. 286 00:16:07,950 --> 00:16:09,150 All right. 287 00:16:09,150 --> 00:16:12,220 It does require some complex preparation. 288 00:16:12,220 --> 00:16:15,710 I'll discuss the details with him. 289 00:16:15,710 --> 00:16:18,060 I shall take my leave, Your Highness. 290 00:16:18,060 --> 00:16:20,000 A moment, Divine Healer. 291 00:16:21,180 --> 00:16:23,188 I have a question. 292 00:16:23,188 --> 00:16:24,570 Go on. 293 00:16:24,570 --> 00:16:28,848 Did you come because Chuhe, 294 00:16:28,848 --> 00:16:33,400 or Xiao Se, as you call him, asked you to come? 295 00:16:33,400 --> 00:16:37,550 I did ask him. He said it would be fine. 296 00:16:37,550 --> 00:16:39,770 I see. 297 00:16:39,770 --> 00:16:43,510 I will not forget this favor. 298 00:16:44,450 --> 00:16:49,062 But it wasn't his words that really brought me here. 299 00:16:49,450 --> 00:16:51,150 What brought you here then? 300 00:16:51,150 --> 00:16:55,306 Because someone else asked for my help too. 301 00:16:55,306 --> 00:16:57,380 You are so young. 302 00:16:57,380 --> 00:17:01,228 Will you stay at the Imperial Medical Academy? 303 00:17:01,228 --> 00:17:04,100 Your Majesty, healers of Medicine Valley are forbidden to be officials. 304 00:17:04,100 --> 00:17:06,440 This is ancestral teaching. 305 00:17:06,440 --> 00:17:08,910 Why is there such an ancestral teaching? 306 00:17:08,910 --> 00:17:12,880 Great Master, our great-great-great grandfather, said Medicine Valley 307 00:17:12,880 --> 00:17:15,910 offers our service to the world, not just a person. 308 00:17:15,910 --> 00:17:17,710 But I'm the Emperor. 309 00:17:17,710 --> 00:17:20,910 Healers don't care about that. 310 00:17:23,470 --> 00:17:25,362 Only a mind 311 00:17:25,362 --> 00:17:31,834 of such magnificence can have such wonderful medical skills. 312 00:17:31,834 --> 00:17:36,470 Before you leave Tianqi, I'd like to ask you 313 00:17:36,470 --> 00:17:40,690 to check on one more patient for me. Is that all right? 314 00:17:41,180 --> 00:17:43,180 Father... 315 00:17:44,520 --> 00:17:47,120 What I'm about to say may be a bit complicated, 316 00:17:47,120 --> 00:17:48,710 and I can't explain it well. 317 00:17:48,710 --> 00:17:50,800 Chunfeng, you will tell him. 318 00:17:50,800 --> 00:17:52,600 Got it, Master. 319 00:17:53,080 --> 00:17:57,460 My master is trying to say that, Lord Bai, stop associating 320 00:17:57,460 --> 00:18:02,080 my master's medical treatment here with certain interests. 321 00:18:02,080 --> 00:18:05,940 Why can't you just view it as she is doing it for the sake of your family? 322 00:18:05,940 --> 00:18:11,840 Your brother and your father want you to be able to see again. 323 00:18:11,840 --> 00:18:15,702 One of them is your brother, and the other is your father. 324 00:18:15,702 --> 00:18:18,310 It has nothing to do with other things. 325 00:18:18,310 --> 00:18:20,488 I understand. 326 00:18:21,520 --> 00:18:23,620 Thank you for enlightening me. 327 00:18:23,620 --> 00:18:26,180 It's my disciple who said it well. 328 00:18:27,880 --> 00:18:30,760 Before I became blind as a child, 329 00:18:30,760 --> 00:18:33,642 I once ate a pastry. 330 00:18:33,642 --> 00:18:35,760 Later, the Imperial Medical Academy 331 00:18:35,760 --> 00:18:40,759 diagnosed that the poison in the pastry was the cause of my blindness. 332 00:18:40,759 --> 00:18:42,952 And I snatched 333 00:18:43,880 --> 00:18:46,916 this pastry from Chuhe. 334 00:18:46,916 --> 00:18:50,709 This has always been bothering me. 335 00:18:50,709 --> 00:18:53,278 My instinct and rationality tell me 336 00:18:53,278 --> 00:18:55,602 that it had nothing to do with him, 337 00:18:55,602 --> 00:18:58,620 but I haven't been able to fully accept it. 338 00:18:58,620 --> 00:19:01,208 You should not doubt Xiao Se on this. 339 00:19:01,208 --> 00:19:05,578 He actually has always felt guilty for you, 340 00:19:05,578 --> 00:19:10,440 especially since he thinks that the pastry wasn't meant for you. 341 00:19:10,440 --> 00:19:15,529 Therefore, he really wants to cure your eyes. 342 00:19:15,530 --> 00:19:17,750 Are you saying that... 343 00:19:17,750 --> 00:19:20,140 That's all I have to say. 344 00:19:20,140 --> 00:19:23,300 Master, let's go. 345 00:19:23,300 --> 00:19:25,060 All right. 346 00:19:39,420 --> 00:19:41,820 I will walk Divine Healer out. 347 00:19:46,220 --> 00:19:47,880 What are you trying to do? 348 00:19:47,880 --> 00:19:51,704 Can Chong'er's eyes be cured? 349 00:19:51,704 --> 00:19:53,400 Yes. 350 00:19:55,700 --> 00:19:57,400 Thank you. 351 00:19:57,400 --> 00:20:00,970 I've always heard that the Wrathful Sword Deity, Yan Zhantian, respects no gods or demons. 352 00:20:00,970 --> 00:20:03,570 I never thought you would care so much about a prince. 353 00:20:03,570 --> 00:20:07,949 Whether Chong'er is a prince or a lord, 354 00:20:07,949 --> 00:20:10,510 he is just my disciple to me. 355 00:20:10,510 --> 00:20:13,740 Of the Five Sword Deities, you are the only one that no one can tell if you are good or evil. 356 00:20:13,740 --> 00:20:16,530 You are known for your wrath, and you feed your sword with wrath. 357 00:20:16,530 --> 00:20:18,090 You show no mercy when you kill. 358 00:20:18,090 --> 00:20:20,090 You kill without questioning right or wrong. 359 00:20:20,090 --> 00:20:22,740 You hold the Sword of Dominion, Armies Breaking Sword. 360 00:20:22,740 --> 00:20:26,910 You are also known as one of the Four Demons in the martial arts world. 361 00:20:26,910 --> 00:20:30,948 I never thought I would hear such tender words from you. 362 00:20:35,500 --> 00:20:38,900 Your Highness, he's still alive. 363 00:20:38,900 --> 00:20:41,542 Water... 364 00:20:41,542 --> 00:20:42,850 Go fetch him water. 365 00:20:42,850 --> 00:20:44,350 Yes. 366 00:20:52,360 --> 00:20:54,804 Water... Here's water. 367 00:21:09,460 --> 00:21:11,320 Although you saved me, 368 00:21:12,370 --> 00:21:14,670 I won't be grateful to you. 369 00:21:14,670 --> 00:21:17,498 When I get better, 370 00:21:17,498 --> 00:21:20,568 I'll even kill you. 371 00:21:21,780 --> 00:21:25,180 Sir, are you from the martial arts world? 372 00:21:25,180 --> 00:21:26,924 What if I am? 373 00:21:26,924 --> 00:21:30,620 Since you're from the martial arts world, you must have seen 374 00:21:30,620 --> 00:21:33,808 a lot of beautiful scenery along the way. 375 00:21:33,808 --> 00:21:38,908 I was wondering if you would tell me about it. 376 00:21:38,908 --> 00:21:43,672 Aren't you afraid that I will really kill you? 377 00:21:43,700 --> 00:21:48,768 I can see that you are a heroic man. 378 00:21:58,020 --> 00:22:03,620 Nonsense. You clearly can't see anything. 379 00:22:03,620 --> 00:22:08,120 I won't be grateful to you, 380 00:22:08,120 --> 00:22:11,192 but I don't want to owe you a favor. 381 00:22:11,990 --> 00:22:14,990 I'll teach you sword practice. 382 00:22:14,990 --> 00:22:17,410 Thank you. 383 00:22:17,410 --> 00:22:20,280 Save your nonsense! 384 00:22:20,280 --> 00:22:22,230 The point is I've expressed my gratitude. 385 00:22:22,230 --> 00:22:26,710 If you need any help in the future, just come to me. 386 00:22:26,710 --> 00:22:28,210 All right. 387 00:22:33,840 --> 00:22:36,570 He's an interesting man too. 388 00:22:36,570 --> 00:22:41,170 Master, if he had drawn the sword in his hand, 389 00:22:41,170 --> 00:22:43,872 you would not feel the same way. 390 00:22:44,700 --> 00:22:48,150 [Lord Bai's Residence] 391 00:22:53,330 --> 00:22:57,410 If there is anything you need me to do, just tell me. 392 00:22:58,530 --> 00:23:01,620 When I was talking about the cure, you interrupted me. 393 00:23:01,620 --> 00:23:04,192 Did you already know about this method? 394 00:23:04,250 --> 00:23:06,530 To cure His Highness's eyes, 395 00:23:06,530 --> 00:23:08,250 I have searched through ancient books 396 00:23:08,250 --> 00:23:09,990 and looked for famous physicians. 397 00:23:09,990 --> 00:23:12,526 I've only found one method, 398 00:23:12,526 --> 00:23:14,458 but no one could do it. 399 00:23:14,458 --> 00:23:16,720 And no one dares to do it. 400 00:23:16,720 --> 00:23:19,388 When you said there is a way, 401 00:23:19,388 --> 00:23:22,470 I figured out the method you had in your mind. 402 00:23:23,720 --> 00:23:26,460 All right. I'll be frank with you. 403 00:23:26,460 --> 00:23:29,460 To cure His Highness, I need to replace eyes with eyes. 404 00:23:29,460 --> 00:23:31,684 Replace eyes with eyes? 405 00:23:32,560 --> 00:23:34,360 It is necessary for the person whose eyes will be removed to be sincere and willing. 406 00:23:34,360 --> 00:23:37,700 If he has even the slightest hesitation, he will lose his eyes. 407 00:23:37,700 --> 00:23:39,292 I understand. 408 00:23:39,292 --> 00:23:42,220 So I want to meet the person who is willing to give his eyes. 409 00:23:42,220 --> 00:23:44,660 First, I need to know he's innocent. 410 00:23:44,660 --> 00:23:47,950 I don't want to save a person but harm another. 411 00:23:47,950 --> 00:23:50,390 Second, he has to give up his eyes willingly. 412 00:23:50,390 --> 00:23:52,660 I don't want to have a failed surgery. 413 00:23:52,660 --> 00:23:55,280 Do you have a person for this? 414 00:23:55,280 --> 00:23:57,564 Yes, Divine Healer. 415 00:23:57,564 --> 00:23:59,230 You have the answer so soon. 416 00:23:59,230 --> 00:24:02,498 This person is standing before you now. 417 00:24:03,940 --> 00:24:05,640 You? 418 00:24:06,570 --> 00:24:09,454 I will count on you. 419 00:24:09,454 --> 00:24:11,840 I understand your loyalty, 420 00:24:11,840 --> 00:24:14,340 but don't you want to reconsider it? 421 00:24:14,420 --> 00:24:17,676 This is not a decision to be made lightly. 422 00:24:19,600 --> 00:24:21,660 I have followed His Highness since I was little. 423 00:24:21,660 --> 00:24:23,770 Things are changing in the Imperial Court. 424 00:24:23,770 --> 00:24:27,380 Why not use my eyes to let His Highness regain his sight? 425 00:24:27,380 --> 00:24:30,392 And Lord Bai's Residence will be able to turn things around. 426 00:24:31,860 --> 00:24:34,860 Once you agree to the surgery, you can't change your mind. 427 00:24:34,860 --> 00:24:36,828 I don't read much, 428 00:24:36,828 --> 00:24:39,672 but Mr. Shao Han once said, 429 00:24:39,672 --> 00:24:41,860 if the ruler treats me as a pillar of the nation, 430 00:24:41,860 --> 00:24:44,340 I will make the contribution to him that is expected of a pillar of the nation. 431 00:24:49,360 --> 00:24:51,560 When I first met Lord Bai, 432 00:24:51,560 --> 00:24:54,710 I was just a non-lineal son from a fallen family. 433 00:24:54,710 --> 00:24:59,390 His Highness gave me the opportunity to see the world. 434 00:24:59,390 --> 00:25:02,042 The world is changing, 435 00:25:02,042 --> 00:25:04,248 yet there is nothing I can do. 436 00:25:04,248 --> 00:25:09,002 I just hope my eyes can help His Highness to rise to power. 437 00:25:12,400 --> 00:25:14,950 [Lord Chi's Residence] 438 00:25:16,090 --> 00:25:17,800 I have a distinguished guest here, 439 00:25:17,800 --> 00:25:19,700 who has been staying for quite some time. 440 00:25:19,700 --> 00:25:23,424 You can probably guess who she is. 441 00:25:26,080 --> 00:25:30,900 This must be the leader of Dark River, Mr. Su Changhe. 442 00:25:30,900 --> 00:25:33,840 Ghost Physician Night Crow. I've heard a lot about you. 443 00:25:36,470 --> 00:25:38,840 Since I'm not doing something honorable, 444 00:25:38,840 --> 00:25:41,250 I was embarrassed to light too many candles. 445 00:25:41,250 --> 00:25:43,642 I hope you don't mind. 446 00:25:43,642 --> 00:25:45,660 This way, please. 447 00:25:49,250 --> 00:25:52,080 I liked to test my medicine on humans, 448 00:25:52,080 --> 00:25:54,940 but my fellow disciples in Medicine Valley couldn't accept it. 449 00:25:54,940 --> 00:25:57,620 Over the years, I had traveled around the martial arts world. 450 00:25:57,620 --> 00:26:00,820 Fortunately, His Highness took me in. 451 00:26:00,820 --> 00:26:03,950 I have lived here for over a decade. 452 00:26:03,950 --> 00:26:08,500 Now, I've finally achieved something. 453 00:26:08,500 --> 00:26:14,760 Leader, he is my perfect work. 454 00:26:14,760 --> 00:26:16,620 I've seen him before. 455 00:26:16,620 --> 00:26:19,860 He's strong, but not that strong. 456 00:26:19,860 --> 00:26:23,300 My medicine will make him stronger 457 00:26:23,300 --> 00:26:26,610 because his heart is gone. 458 00:26:26,610 --> 00:26:29,622 He no longer has any worries. 459 00:26:29,622 --> 00:26:33,030 A beast that's not shackled is the most powerful. 460 00:26:33,030 --> 00:26:38,670 Leader, this pill is to be taken once daily for three days. 461 00:26:38,670 --> 00:26:40,140 Take your men to me. 462 00:26:40,140 --> 00:26:43,368 I will give you the most powerful Dark River. 463 00:26:44,470 --> 00:26:48,522 And turn my men 464 00:26:48,522 --> 00:26:50,490 into living dead like him? 465 00:26:52,330 --> 00:26:55,010 You want to be the best in the martial arts world. 466 00:26:55,010 --> 00:26:57,910 A dozen men are just a small price to pay. 467 00:26:57,910 --> 00:27:00,242 Not to mention 468 00:27:00,242 --> 00:27:03,770 that these men will become your sharpest blade in the future. 469 00:27:03,770 --> 00:27:06,194 They will never betray you. 470 00:27:10,430 --> 00:27:12,800 Why did Baixiao Sect use the dove to send us a message again? 471 00:27:12,800 --> 00:27:15,400 Aren't they afraid that the message will be intercepted? 472 00:27:18,190 --> 00:27:21,090 They are not worried that this information might be intercepted. 473 00:27:21,090 --> 00:27:22,130 How so? 474 00:27:22,130 --> 00:27:25,470 I already know that Dark River is now working for Lord Chi. 475 00:27:25,470 --> 00:27:27,220 It really was that guy. 476 00:27:27,220 --> 00:27:30,292 When I saw him in Qianjin Gambling House, I knew he wasn't a good guy. 477 00:27:34,370 --> 00:27:36,250 The Divine Healer sent us a message. 478 00:27:36,250 --> 00:27:38,190 She confirmed that Lord Bai's eyes are treatable. 479 00:27:38,190 --> 00:27:41,690 And she has set a date. Three days later. 480 00:27:41,690 --> 00:27:44,380 Have our men been sent to keep an eye on her? 481 00:27:44,380 --> 00:27:45,880 Don't worry. 482 00:27:45,880 --> 00:27:49,290 I've sent secret bodyguards to protect Hua Jin. 483 00:27:49,290 --> 00:27:51,990 However, these secret bodyguards can't enter a prince's residence. 484 00:27:51,990 --> 00:27:53,700 Therefore, that day 485 00:27:53,700 --> 00:27:56,570 will be the most dangerous at Lord Bai's Residence. 486 00:27:56,570 --> 00:27:59,240 Chong possesses both ability and integrity. 487 00:27:59,240 --> 00:28:02,480 He has gained a lot of support in the Imperial Court. 488 00:28:02,480 --> 00:28:06,420 If he hadn't been blind, he would have been as good 489 00:28:06,420 --> 00:28:08,788 as Father was back then. 490 00:28:08,788 --> 00:28:11,760 Now that he is going to regain his sight, 491 00:28:11,760 --> 00:28:14,948 there is no way Yu will let it happen. 492 00:28:14,948 --> 00:28:17,700 They will kill Hua Jin? 493 00:28:17,700 --> 00:28:21,900 If he kills Hua Jin, not only will Lord Bai's eyes not be treated... 494 00:28:21,900 --> 00:28:23,730 But His Majesty will also die. 495 00:28:23,730 --> 00:28:28,900 And he can blame everything on me. 496 00:28:28,900 --> 00:28:32,728 After all, I'm the one who sent Hua Jin there. 497 00:28:34,280 --> 00:28:35,990 I'll go and protect Hua Jin. 498 00:28:35,990 --> 00:28:37,890 Me too. 499 00:28:39,710 --> 00:28:41,250 Inform Zang Ming 500 00:28:41,250 --> 00:28:44,050 that I would like to join forces with Chong this time 501 00:28:44,050 --> 00:28:47,420 to get rid of the mastermind once and for all. 502 00:28:47,420 --> 00:28:49,940 I'll make the arrangements. 503 00:28:49,940 --> 00:28:51,980 I will walk Miss Ye back. 504 00:28:56,140 --> 00:28:59,240 Qianluo, go back and rest early. 505 00:28:59,240 --> 00:29:02,980 Got it. I'll practice with my spear for two more hours before I go. 506 00:29:02,980 --> 00:29:05,190 Why have you been working so hard lately? 507 00:29:05,190 --> 00:29:08,450 You're working harder than you were when Third Master was around. 508 00:29:10,760 --> 00:29:14,404 Because there is another great battle coming three days later. 509 00:29:18,150 --> 00:29:20,230 It must've been hard on you. 510 00:29:20,230 --> 00:29:23,860 When will this be over? 511 00:29:23,860 --> 00:29:26,860 Trust me, soon. 512 00:29:29,280 --> 00:29:33,196 When it's over, will you come back to Xueyue City with me? 513 00:29:34,040 --> 00:29:36,448 Why did you close your eyes? 514 00:29:36,460 --> 00:29:38,740 Why won't you answer my question? 515 00:29:43,280 --> 00:29:47,876 I will answer you, but not now. 516 00:29:47,876 --> 00:29:50,764 Do you know why I've been practicing with my spear so hard? 517 00:29:50,764 --> 00:29:52,810 Because I want to be stronger than you. 518 00:29:52,810 --> 00:29:56,718 If you don't come with me then, I'll tie you up and take you away. 519 00:29:57,600 --> 00:30:00,080 They all say you are going to be the Emperor. 520 00:30:00,080 --> 00:30:01,860 But what's the fun of being an emperor? 521 00:30:01,860 --> 00:30:04,410 Look at your father. He never has it easy. 522 00:30:04,410 --> 00:30:06,764 Besides, Tianqi City... All right. 523 00:30:08,090 --> 00:30:09,390 I know. 524 00:30:11,500 --> 00:30:13,320 Then, will you... 525 00:30:20,710 --> 00:30:22,690 You are laughing at me. 526 00:30:32,420 --> 00:30:35,290 Lei Wujie, actually, you don't need to walk me back. 527 00:30:35,290 --> 00:30:38,330 I'll take the General's carriage. No one will dare to stop me. 528 00:30:38,330 --> 00:30:39,800 You don't know that for sure. 529 00:30:39,800 --> 00:30:42,120 They even dared to assassinate the Grand Preceptor. 530 00:30:42,120 --> 00:30:44,230 Assassinating the Grand Preceptor would shock the Imperial Court. 531 00:30:44,230 --> 00:30:48,360 But if they kill me, my father will destroy Tianqi City. 532 00:30:48,360 --> 00:30:50,500 Is your father that powerful? 533 00:30:50,500 --> 00:30:52,090 Not as powerful as your father. 534 00:30:52,090 --> 00:30:55,482 When your father was alive, my father was only in second place. 535 00:30:57,230 --> 00:30:59,634 But my father passed away too early. 536 00:30:59,634 --> 00:31:02,606 I don't remember much about him. 537 00:31:03,250 --> 00:31:06,040 My father said you two are very much alike. 538 00:31:06,040 --> 00:31:08,472 He was like me? 539 00:31:08,472 --> 00:31:10,530 He couldn't have been strong then. 540 00:31:10,530 --> 00:31:12,630 You have so little confidence. 541 00:31:12,630 --> 00:31:16,190 I had a lot of confidence when I first explored the martial arts world. 542 00:31:16,190 --> 00:31:19,738 I've been beaten up so many times that my confidence is gone. 543 00:31:19,738 --> 00:31:22,190 My father said General Lei was a very interesting man. 544 00:31:22,190 --> 00:31:23,950 You are too, Lei Wujie. 545 00:31:23,950 --> 00:31:26,290 So this is why we are alike. 546 00:31:26,290 --> 00:31:31,774 However, isn't interesting just a nice way of saying I'm silly? 547 00:31:32,850 --> 00:31:34,990 You are so silly. 548 00:31:39,220 --> 00:31:42,892 I mean... Ye... 549 00:31:43,640 --> 00:31:45,140 You are stammering. 550 00:31:45,140 --> 00:31:47,360 What are you trying to say? 551 00:31:48,370 --> 00:31:53,374 Were you once in love with Xiao Se? 552 00:31:54,520 --> 00:31:56,120 Yes. 553 00:31:57,610 --> 00:32:01,460 I always liked him before he left Tianqi City. 554 00:32:01,460 --> 00:32:04,860 My father almost proposed marriage to him for me. 555 00:32:04,860 --> 00:32:06,988 What about now? 556 00:32:06,988 --> 00:32:08,890 I don't like him anymore. 557 00:32:09,610 --> 00:32:11,514 Why? 558 00:32:11,514 --> 00:32:14,890 I was too young. I didn't know what it was like to like someone. 559 00:32:14,890 --> 00:32:18,960 When I look at him now, I feel like I'm looking in a mirror. 560 00:32:21,140 --> 00:32:23,496 I don't get it. 561 00:32:31,889 --> 00:32:35,259 [Three days later] 562 00:32:37,900 --> 00:32:39,420 Isn't Eunuch Jinyu going? 563 00:32:39,420 --> 00:32:41,010 He was the one who begged me. 564 00:32:41,010 --> 00:32:43,420 Jingtai Palace has an important matter for him to handle. 565 00:32:43,420 --> 00:32:46,470 I will escort you there alone today. 566 00:32:46,470 --> 00:32:48,126 Jingtai Palace? 567 00:32:48,126 --> 00:32:50,370 Isn't that the residence of Lord Chi's mother? 568 00:32:50,370 --> 00:32:53,940 Master, this is... Don't speculate about the affairs of the palace. 569 00:32:53,940 --> 00:32:55,420 All right. I'm ready. 570 00:32:55,420 --> 00:32:57,500 We can depart now. 571 00:33:06,840 --> 00:33:09,200 Chong, are you nervous? 572 00:33:09,200 --> 00:33:11,150 A little bit. 573 00:33:11,150 --> 00:33:12,320 What about you? 574 00:33:12,320 --> 00:33:15,128 I'm not nervous. 575 00:33:16,990 --> 00:33:20,450 You've been like this since you were little. 576 00:33:20,450 --> 00:33:23,250 Your palms sweat when you're nervous. 577 00:33:23,250 --> 00:33:25,050 Don't worry. 578 00:33:26,910 --> 00:33:31,046 Zang Ming, why do you look so calm? 579 00:33:31,046 --> 00:33:36,698 Because I know that everything will go smoothly today. 580 00:33:37,530 --> 00:33:41,630 Chong, when your eyes are healed, 581 00:33:41,630 --> 00:33:43,650 what do you want to do most? 582 00:33:44,730 --> 00:33:50,830 I want you two to ride on horseback with me, 583 00:33:50,830 --> 00:33:54,000 and we will explore Tianqi City. 584 00:33:58,320 --> 00:33:59,820 Please. 585 00:34:02,575 --> 00:34:05,915 [Yunxuan Pavilion] 586 00:34:07,730 --> 00:34:09,330 It's you. 587 00:34:19,680 --> 00:34:22,550 Divine Healer, I'm going to undergo medical treatment soon. 588 00:34:22,550 --> 00:34:25,878 I still don't know what I need to do. 589 00:34:25,878 --> 00:34:27,570 You don't have to do anything. 590 00:34:27,570 --> 00:34:30,800 I will insert ten needles into your body. 591 00:34:30,800 --> 00:34:33,024 And you will be unconscious. 592 00:34:33,024 --> 00:34:36,990 When you wake up, you will be able to see again. 593 00:34:36,990 --> 00:34:40,910 Divine Healer, I still don't understand how you are going to make that happen. 594 00:34:40,910 --> 00:34:43,790 It's a secret method. I can't tell you. 595 00:34:45,860 --> 00:34:48,080 Your Highness, please. 596 00:34:55,300 --> 00:34:58,172 Zang Ming, are you nervous? 597 00:34:59,340 --> 00:35:00,640 Yes. 598 00:35:00,640 --> 00:35:03,048 It's normal. 599 00:35:03,048 --> 00:35:06,346 If I were you, I'd be so nervous. 600 00:35:06,346 --> 00:35:09,072 I'm not nervous about myself. 601 00:35:09,072 --> 00:35:15,108 I'm just worried if His Highness can really see again after today. 602 00:35:18,720 --> 00:35:20,744 His Highness is unconscious. 603 00:35:20,744 --> 00:35:23,056 Are you ready? 604 00:35:23,056 --> 00:35:25,294 I will count on you then. 605 00:35:25,294 --> 00:35:27,050 Let's get started. 606 00:35:27,050 --> 00:35:28,890 You will be unconscious like His Highness later, 607 00:35:28,890 --> 00:35:32,780 but the difference is that he will see again when he wakes up, 608 00:35:32,780 --> 00:35:35,780 while you will never see the world again. 609 00:35:35,780 --> 00:35:38,320 Would you like to take a longer look at it? 610 00:35:38,320 --> 00:35:39,920 It's fine. 611 00:35:39,920 --> 00:35:42,826 I'm not a sentimental person. 612 00:35:42,826 --> 00:35:47,272 My friend, I admire your courage. 613 00:35:50,650 --> 00:35:55,850 My dream is that one day, His Highness will be riding the horse in front, 614 00:35:55,850 --> 00:36:00,758 and I will be following behind wielding a sword. 615 00:36:01,430 --> 00:36:04,690 Maybe I can't keep up with His Highness in the future, 616 00:36:04,690 --> 00:36:08,550 but I really hope he can move forward step by step. 617 00:36:09,200 --> 00:36:11,176 As you wish then. 618 00:36:12,380 --> 00:36:13,880 Your Majesty. 619 00:36:16,820 --> 00:36:19,248 Is Hua Jin not here? 620 00:36:19,248 --> 00:36:22,430 Divine Healer Hua Jin has come this morning. 621 00:36:22,430 --> 00:36:24,670 She's in Lord Bai's Residence now. 622 00:36:25,280 --> 00:36:27,360 She has gone to Chong'er's place. 623 00:36:28,200 --> 00:36:31,436 Hua Jin's medical skills are excellent. 624 00:36:31,436 --> 00:36:37,502 She may really be able to cure Chong'er's eyes. 625 00:36:37,502 --> 00:36:40,090 As for my illness, 626 00:36:40,860 --> 00:36:42,880 I'm afraid it can't be cured. 627 00:36:42,880 --> 00:36:45,690 Your Majesty, don't say that. 628 00:36:45,690 --> 00:36:49,394 - Changqing. - Yes, Your Majesty. 629 00:36:49,394 --> 00:36:55,150 Go and tell Marquis Lanyue to go to Lord Bai's Residence. 630 00:36:55,150 --> 00:36:58,164 Your Majesty, Marquis Lanyue is already there. 631 00:36:59,950 --> 00:37:07,094 Tianqi City is not the same (as it was back then.) 632 00:37:07,094 --> 00:37:11,048 Your Highness, who are we waiting for? 633 00:37:11,048 --> 00:37:16,000 We are waiting for the demons that want to take lives and souls that are wandering. 634 00:37:16,940 --> 00:37:19,340 I brought Divine Healer to Tianqi, 635 00:37:19,340 --> 00:37:22,880 so of course I have to get her out of Tianqi safely. 636 00:37:22,880 --> 00:37:25,780 I don't care about other people's lives. 637 00:37:25,780 --> 00:37:31,050 But if they want to kill her, they will have to ask my blade first. 638 00:37:35,860 --> 00:37:39,360 Your Highness, the demons are here. 639 00:37:42,660 --> 00:37:45,460 I have not drawn my blade for a long time. 640 00:37:45,460 --> 00:37:50,240 This is Savage Blade, from Falling Dust, the best blade wielder of Beili. 641 00:37:50,240 --> 00:37:55,076 I will kill the demons today and fight until death. 642 00:38:03,160 --> 00:38:06,510 Umbrella-Holding Demon, Su Muyu, we met again. 643 00:38:06,510 --> 00:38:08,050 Lei Wujie. 644 00:38:08,050 --> 00:38:09,690 You know my name? 645 00:38:09,690 --> 00:38:11,260 You have a nice sword. 646 00:38:11,260 --> 00:38:16,160 Like Jinwei, Director of Sword, you are both swordsmen who deserve to be remembered. 647 00:38:17,090 --> 00:38:21,618 The best swordsman of Dark River, you are worthy of me drawing my sword. 648 00:39:06,520 --> 00:39:08,320 You are here. 649 00:39:12,260 --> 00:39:14,912 It's a clear night to kill. 650 00:39:14,912 --> 00:39:20,484 Are you here to join me for a good show 651 00:39:20,484 --> 00:39:22,480 and a good cup of tea? 652 00:39:22,480 --> 00:39:26,016 I thought you would be doing it yourself today, 653 00:39:26,016 --> 00:39:30,972 but I didn't expect that you would find such a place to enjoy tea. 654 00:39:33,560 --> 00:39:37,816 Watching the show is much more interesting than doing it myself. 655 00:39:38,930 --> 00:39:42,820 Come on. I've saved a good spot for you. 656 00:39:51,750 --> 00:39:53,040 I remember him. 657 00:39:53,040 --> 00:39:56,468 He wanted to kill you back then, but Wuxin stopped him. 658 00:39:56,468 --> 00:39:58,454 Leader of Dark River. 659 00:40:02,210 --> 00:40:04,960 You've been going against me since we were little. 660 00:40:04,960 --> 00:40:07,128 I always lost to you, 661 00:40:08,260 --> 00:40:12,892 but you won't win this time. 662 00:40:12,892 --> 00:40:15,598 Chong's eyes can't be treated today. 663 00:40:15,598 --> 00:40:20,968 That Divine Healer you invited won't step out of that door alive. 664 00:40:21,890 --> 00:40:25,322 The Leader of Dark River is very powerful. 665 00:40:25,322 --> 00:40:28,346 Are you confident that you will win? 666 00:40:28,346 --> 00:40:32,810 Do you have any idea how many martial arts masters I've had here? 667 00:40:32,810 --> 00:40:37,614 Can this young girl next to you deal with that many people by herself? 668 00:40:38,260 --> 00:40:41,060 Are you even a match for Dark River's leader? 669 00:40:41,900 --> 00:40:43,800 You are right. 670 00:40:43,800 --> 00:40:46,620 It's true that the current me can't kill him, 671 00:40:46,620 --> 00:40:51,816 but there is a master I know who's qualified to fight against him. 672 00:40:58,810 --> 00:41:00,210 Now, this is getting interesting. 673 00:41:00,210 --> 00:41:04,370 Our fight here is going to be a lot more exciting than the fight at Lord Bai's Residence. 674 00:41:04,370 --> 00:41:06,394 How about this? 675 00:41:06,394 --> 00:41:10,608 Instead of fighting, let's make a bet today. 676 00:41:19,960 --> 00:41:30,000 Timing and Subtitles brought to you by The Blood of Youth Team @ Viki.com 677 00:41:34,700 --> 00:41:38,000 ♪ The silent temple ♪ 678 00:41:38,000 --> 00:41:42,280 ♪ We still have a long way to go in the martial arts world ♪ 679 00:41:42,280 --> 00:41:45,500 ♪ The falling snow ♪ 680 00:41:45,500 --> 00:41:49,950 ♪ Only clouds know the warmth of the cold moon ♪ 681 00:41:49,950 --> 00:41:53,130 ♪ The roaring fate ♪ 682 00:41:53,130 --> 00:41:57,680 ♪ At last, we see the light at the end of the tunnel ♪ 683 00:41:57,680 --> 00:42:00,680 ♪ Everything is just a flash in the pan ♪ 684 00:42:00,680 --> 00:42:05,400 ♪ Waiting for the ride to the highest heaven ♪ 685 00:42:05,400 --> 00:42:08,430 ♪ The ethereal fog ♪ 686 00:42:08,430 --> 00:42:12,950 ♪ Fame and fortune do not matter to an enlightened person ♪ 687 00:42:12,950 --> 00:42:15,950 ♪ I face the sun ♪ 688 00:42:15,950 --> 00:42:20,200 ♪ To have a pristine soul in this polluted world ♪ 689 00:42:20,200 --> 00:42:24,660 ♪ Travel far And overcome challenges life throws at me ♪ 690 00:42:24,660 --> 00:42:28,000 ♪ I do not waste my youth away ♪ 691 00:42:28,000 --> 00:42:30,380 ♪ Like blade and sword, relying on each other ♪ 692 00:42:30,380 --> 00:42:32,880 ♪ We are devoted friends How strong our bond is ♪ 693 00:42:32,880 --> 00:42:35,500 ♪ No dream is small ♪ 694 00:42:35,500 --> 00:42:39,800 ♪ Despite the conflicts and the feuds We sing proudly ♪ 695 00:42:39,800 --> 00:42:43,250 ♪ Youths ought to be fearless ♪ 696 00:42:43,250 --> 00:42:46,880 ♪ Visiting all corners of the world With our youthful spirits♪ 697 00:42:46,880 --> 00:42:48,430 ♪ Traveling freely with friends ♪ 698 00:42:48,430 --> 00:42:54,206 ♪ It won't be lonely if I have my confidants ♪ 699 00:42:56,550 --> 00:43:01,330 ♪ Travel far And overcome challenges life throws at me ♪ 700 00:43:01,330 --> 00:43:04,480 ♪ I do not waste my youth away ♪ 701 00:43:04,480 --> 00:43:06,630 ♪ Like blade and sword, relying on each other ♪ 702 00:43:06,630 --> 00:43:09,480 ♪ We are devoted friends How strong our bond is ♪ 703 00:43:09,480 --> 00:43:12,676 ♪ No dream is small ♪ 704 00:43:13,990 --> 00:43:18,230 ♪ Despite the conflicts and the feuds We sing proudly ♪ 705 00:43:18,230 --> 00:43:21,630 ♪ Youths ought to be fearless ♪ 706 00:43:21,630 --> 00:43:25,350 ♪ Visiting all corners of the world With our youthful spirits ♪ 707 00:43:25,350 --> 00:43:26,750 ♪ Traveling freely with friends ♪ 708 00:43:26,750 --> 00:43:33,602 ♪ It won't be lonely if I have my confidants ♪ 56020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.