Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,970 --> 00:00:14,990
Timing and Subtitles brought to you
by The Blood of Youth Team @ Viki.com
2
00:00:37,730 --> 00:00:40,150
♪The blade dance
causing ripples to spread across the lake♪
3
00:00:40,150 --> 00:00:43,890
♪Waving the banner amidst the storm and rain♪
4
00:00:43,890 --> 00:00:46,270
♪The snow is not bothered
by the sadness and the happiness♪
5
00:00:46,270 --> 00:00:49,400
♪Blazing through the desert
with the rein in hands♪
6
00:00:49,400 --> 00:00:52,500
♪Young and inexperienced, it is apparent♪
7
00:00:52,500 --> 00:00:55,470
♪Bold ambition
interspersed with recklessness♪
8
00:00:55,470 --> 00:00:58,600
♪Mind not the predestination♪
9
00:00:58,600 --> 00:01:01,620
♪Solving all the problems
that fate presents me♪
10
00:01:01,620 --> 00:01:04,920
♫ Through trials and hardship spawns vast courage ♫
11
00:01:04,920 --> 00:01:08,000
♫ The journey to seek glory and justice is not in vain ♫
12
00:01:08,000 --> 00:01:10,020
♫ With one smile there's understanding ♫
13
00:01:10,020 --> 00:01:14,420
♪A ballad to our journey♪
14
00:01:14,420 --> 00:01:17,300
♪Pursuing the dream of our youth♪
15
00:01:17,300 --> 00:01:20,450
♪We take everything as it comes♪
16
00:01:20,450 --> 00:01:23,470
♪The distant land might be dangerous♪
17
00:01:23,470 --> 00:01:26,320
♪But what's life without an adventure?♪
18
00:01:26,320 --> 00:01:29,620
♪Youths are supposed to dream big and be sharp♪
19
00:01:29,620 --> 00:01:32,700
♪Every struggle in life has taught us♪
20
00:01:32,700 --> 00:01:35,150
♪That we shall do what we can wherever we go♪
21
00:01:35,150 --> 00:01:40,970
♪Together, another journey awaits♪
22
00:01:44,560 --> 00:01:50,150
[The Blood of Youth]
23
00:01:50,150 --> 00:01:52,970
[Episode 26]
24
00:01:57,240 --> 00:02:02,680
I really want to drink the liquor
made by my master once more.
25
00:02:05,700 --> 00:02:09,090
I feel uneasy about it.
26
00:02:10,250 --> 00:02:12,600
These guys.
27
00:02:32,200 --> 00:02:35,125
[Tianqi City]
28
00:02:37,360 --> 00:02:39,370
I'm back.
29
00:02:45,030 --> 00:02:47,560
You haven't grown up to the point
30
00:02:49,570 --> 00:02:52,520
of not needing your eldest martial brother yet.
31
00:03:50,020 --> 00:03:52,380
Are we still going to wait for Lian?
32
00:03:54,020 --> 00:03:56,060
We'll wait for him in Tianqi.
33
00:03:57,400 --> 00:03:59,450
Let's enter the city.
34
00:04:28,400 --> 00:04:31,010
A bunch of useless beings!
35
00:04:31,010 --> 00:04:33,130
Calm down, Your Highness.
36
00:04:33,130 --> 00:04:36,480
The Dark River sent their best
assassins to do the job, didn't they?
37
00:04:36,480 --> 00:04:39,320
Luo City Army claimed that they
had 3,000 cavalries, didn't they?
38
00:04:39,330 --> 00:04:42,230
But they still couldn't stop Xiao Chuhe?
39
00:04:42,230 --> 00:04:45,000
Marquis Lanyue and the Ye Battalion have been deployed.
40
00:04:45,000 --> 00:04:48,800
If we continue to fight him, our identity will be exposed.
41
00:04:48,800 --> 00:04:50,770
Be patient, Your Highness.
42
00:04:50,770 --> 00:04:56,250
After he enters Tianqi City, we'll
have more opportunities to kill him.
43
00:04:56,250 --> 00:04:58,130
Opportunities?
44
00:04:58,130 --> 00:05:02,340
I don't need opportunities. I want it done.
45
00:05:03,430 --> 00:05:07,460
Master. He has already entered the city.
46
00:05:07,460 --> 00:05:12,030
Chong'er. You are too soft-hearted.
47
00:05:12,030 --> 00:05:14,720
Although he is back in Tianqi,
48
00:05:14,720 --> 00:05:18,900
Tianqi is no longer the same as before.
49
00:05:18,900 --> 00:05:21,230
I look forward to having a fight with him.
50
00:05:22,230 --> 00:05:24,550
A fair fight.
51
00:05:32,110 --> 00:05:35,640
Xiao Se. Your mansion is too luxurious.
52
00:05:35,640 --> 00:05:37,870
You can buy a city with this land.
53
00:05:37,870 --> 00:05:39,600
No. You can buy two with it.
54
00:05:39,620 --> 00:05:43,930
That's an exaggeration. It's just a mansion.
55
00:05:43,930 --> 00:05:48,040
Xiao Se.
Why do you name your royal residence the Snowfall Villa?
56
00:05:48,040 --> 00:05:51,500
I have falling snow in front
and a tranquil lake at the back.
57
00:05:51,500 --> 00:05:54,120
I have a villa named Snowfall.
58
00:05:54,120 --> 00:05:58,170
What an elegant name. Doesn't it sound nice?
59
00:05:58,170 --> 00:06:00,270
Besides, this is not my royal residence.
60
00:06:00,270 --> 00:06:03,980
I dislike living in a royal residence. I prefer this place.
61
00:06:03,980 --> 00:06:07,760
Young Master. Young Master.
62
00:06:07,760 --> 00:06:09,800
You are finally back.
63
00:06:09,800 --> 00:06:12,310
You must have gone through a lot
in the past few years.
64
00:06:12,310 --> 00:06:14,000
Not really.
65
00:06:14,000 --> 00:06:16,780
I think you have suffered even more, Mr. Xu.
66
00:06:16,780 --> 00:06:21,160
Nonsense. No one in Tianqi City dares to bully us.
67
00:06:22,010 --> 00:06:23,440
You are right.
68
00:06:23,440 --> 00:06:26,510
No one dares to bully us in Tianqi City.
69
00:06:28,670 --> 00:06:30,570
Who are they?
70
00:06:30,570 --> 00:06:33,970
They are my friends. Sikong Qianluo, Lei Wujie.
71
00:06:33,970 --> 00:06:35,070
Greetings, both of you.
72
00:06:35,070 --> 00:06:36,600
-Mr. Xu.
-Mr. Xu.
73
00:06:36,600 --> 00:06:40,430
Mr. Xu. Help them get settled in.
74
00:06:40,430 --> 00:06:42,170
Yes, Young Master.
75
00:06:42,170 --> 00:06:44,000
This way, please.
76
00:06:51,870 --> 00:06:53,770
You brat.
77
00:06:55,660 --> 00:06:57,300
Uncle?
78
00:06:58,880 --> 00:07:01,420
I thought that you would return to the palace first.
79
00:07:03,060 --> 00:07:05,920
I've already sent someone to the Sword
Heart Tomb to invite the Divine Healer.
80
00:07:05,920 --> 00:07:07,520
I've already brought the Divine Healer
back with me.
81
00:07:07,520 --> 00:07:09,910
She's treating your father at Tai'an Hall as we speak.
82
00:07:09,910 --> 00:07:12,040
According to her, your father will regain consciousness.
83
00:07:12,040 --> 00:07:13,940
Don't worry.
84
00:07:13,940 --> 00:07:15,940
Thank you, Uncle.
85
00:07:15,940 --> 00:07:18,340
There's no need to thank me.
86
00:07:19,310 --> 00:07:20,910
I'll take my leave now.
87
00:07:21,810 --> 00:07:23,590
Farewell.
88
00:07:49,440 --> 00:07:51,770
Did I wake you?
89
00:07:51,770 --> 00:07:53,780
I've been awake for a long time.
90
00:07:53,780 --> 00:07:56,900
Usually, I'll have already finished
picking the medicinal herbs at Sword Tomb by this time.
91
00:07:56,900 --> 00:07:58,380
Why are you here so early?
92
00:07:58,380 --> 00:08:00,700
His Majesty won't wake up today.
93
00:08:00,700 --> 00:08:06,130
I know. I'm here to tell you that your patient has returned.
94
00:08:06,130 --> 00:08:09,700
Xiao Se is back? Has he really recovered?
95
00:08:10,740 --> 00:08:13,630
That's great. So, immortals really exist in this world.
96
00:08:13,630 --> 00:08:16,430
If I have the chance, I want to become his disciple.
97
00:08:16,430 --> 00:08:19,750
So, when you come back after
learning at the celestial mountain,
98
00:08:19,750 --> 00:08:21,920
am I not going to be able to hire you anymore?
99
00:08:21,920 --> 00:08:25,440
I hope that you'll never have to hire me again.
100
00:08:25,440 --> 00:08:27,230
You are right.
101
00:08:33,180 --> 00:08:37,400
Your Majesty. Chuhe is back.
102
00:08:37,400 --> 00:08:39,460
It's time for you to wake up.
103
00:08:39,460 --> 00:08:41,875
[Lord Chi's Residence]
104
00:08:42,840 --> 00:08:47,270
It has already been a day since
they entered Tianqi City, right?
105
00:08:47,270 --> 00:08:50,130
Many have requested to pay a visit to Snowfall Villa.
106
00:08:50,130 --> 00:08:52,260
But they were stopped by the butler.
107
00:08:52,260 --> 00:08:58,780
Xiao Chuhe doesn't seem to want with Tianqi City now.
108
00:08:58,780 --> 00:09:01,410
They are still waiting for someone.
109
00:09:01,410 --> 00:09:03,850
One of their companions is not here yet.
110
00:09:03,850 --> 00:09:07,100
He is the strongest one among them.
111
00:09:07,680 --> 00:09:11,570
Unfortunately, they will see him no more.
112
00:09:21,780 --> 00:09:25,820
Young Lady. Mr. Xiao. Mr. Lei.
113
00:09:25,820 --> 00:09:28,010
Do you have news about Lian?
114
00:09:28,020 --> 00:09:33,000
He died fighting against the Dark River.
115
00:09:38,630 --> 00:09:41,050
Nonsense!
116
00:09:41,050 --> 00:09:43,940
Did you see him die? How could you say this?
117
00:09:43,940 --> 00:09:45,770
His body has been sent back to the Tang Clan.
118
00:09:45,770 --> 00:09:47,950
I saw it myself.
119
00:09:52,570 --> 00:09:54,260
You must have been mistaken.
120
00:09:54,260 --> 00:09:56,350
Get lost now.
121
00:09:56,350 --> 00:09:59,540
Xiao Se. Send someone to the Tang Clan now
to find out more about it.
122
00:09:59,540 --> 00:10:02,160
Maybe he really was mistaken.
123
00:10:10,470 --> 00:10:15,220
Our clan leader said that Lian fulfilled his
duty and hence died without any regrets.
124
00:10:15,220 --> 00:10:19,170
So, don't be sad and put the big plan first.
125
00:10:21,300 --> 00:10:23,120
How did he die?
126
00:10:23,120 --> 00:10:28,530
He drank the Seven Starry Nights and died of exhaustion.
127
00:10:28,530 --> 00:10:30,710
Who killed him?
128
00:10:30,710 --> 00:10:33,640
The head of the Xie family,
Xie Qidao, from the Dark River.
129
00:10:33,640 --> 00:10:36,060
Together with 21 assassins.
130
00:10:36,060 --> 00:10:42,300
He killed them all by himself and died with them.
131
00:10:50,300 --> 00:10:54,180
That's impossible.
132
00:10:54,180 --> 00:10:59,150
Something must have gone wrong.
Something must have gone wrong!
133
00:10:59,150 --> 00:11:00,990
The clan leader has confirmed his death.
134
00:11:00,990 --> 00:11:03,340
It's impossible!
135
00:11:03,340 --> 00:11:06,360
Lian had always been able to escape death.
136
00:11:06,360 --> 00:11:09,160
Why couldn't he do it this time?
137
00:11:09,160 --> 00:11:10,860
This time, he didn't have us holding him back.
138
00:11:10,860 --> 00:11:13,990
He didn't have us holding him back. How could he die?
139
00:11:16,470 --> 00:11:22,880
The clan leader said that Lian told him about Dark
River being the culprit behind our Old Master's death.
140
00:11:23,390 --> 00:11:26,910
Now, our enemy is the Dark River.
141
00:11:26,910 --> 00:11:31,390
When it's time for us to seek revenge, the
Tang Clan will do its best to take them down.
142
00:11:31,990 --> 00:11:35,700
I will take my leave now.
143
00:11:36,510 --> 00:11:41,000
I'm going to annihilate Dark River to avenge Lian's death!
144
00:11:58,820 --> 00:12:03,180
Lei Wujie. Don't be blinded by hatred.
145
00:12:04,570 --> 00:12:07,320
Lian is dead because of me.
146
00:12:07,320 --> 00:12:09,560
I will avenge his death.
147
00:12:26,225 --> 00:12:28,700
[Lianyue Pavilion]
148
00:12:46,260 --> 00:12:49,570
I never thought that you would be here yourself.
149
00:12:50,200 --> 00:12:53,720
Baili is protecting Mo Yi in Penglai, so he doesn't know it.
150
00:12:53,720 --> 00:12:56,710
Tang Lian was the First Disciple of Xueyue City.
[Memorial Tablet of Tang Lian from Tang Clan]
151
00:12:56,710 --> 00:12:58,880
He was also Qianluo's elder brother.
152
00:12:58,880 --> 00:13:02,460
No matter the rhyme or reason, I should be here.
153
00:13:02,460 --> 00:13:07,200
He's nothing but the child of the Tang Clan now.
154
00:13:07,200 --> 00:13:10,580
Then, I'm here to pay respect to a child I knew.
155
00:13:23,710 --> 00:13:29,300
Tang Lian. Although you had drunk this before many times,
156
00:13:29,300 --> 00:13:34,370
(after thinking about it, I still chose this for you.)
157
00:13:35,330 --> 00:13:39,360
(Tang Lian. No matter how far you've gone,)
158
00:13:39,360 --> 00:13:42,960
(don't ever forget the taste of the Beauty of Four Seasons.)
159
00:13:45,810 --> 00:13:48,590
I've sent my Cobweb to track down Su Changhe.
160
00:13:48,590 --> 00:13:50,990
We'll have the information we need soon.
161
00:13:51,850 --> 00:13:54,120
Xiao Chuhe will do the same, right?
162
00:13:54,120 --> 00:13:56,690
The headquarter of the Baixiao Sect is in Tianqi.
163
00:13:56,690 --> 00:13:58,560
He'll do his own investigation.
164
00:13:59,160 --> 00:14:03,070
If you've found the information, give it to him.
165
00:14:03,070 --> 00:14:07,180
Lian'er trusted him, so the Tang Clan will too.
166
00:14:10,060 --> 00:14:13,750
He's indeed a trustworthy person.
167
00:14:14,710 --> 00:14:20,040
It's a pity that the White Tiger took him in before us.
168
00:14:20,040 --> 00:14:21,970
That's different.
169
00:14:21,970 --> 00:14:25,090
The White Tiger just wants him as a disciple.
170
00:14:25,090 --> 00:14:29,520
But you, Vermilion Bird, want to be
the father-in-law of the future Emperor.
171
00:14:30,360 --> 00:14:32,480
Don't say that.
172
00:14:35,960 --> 00:14:39,930
When we were young, when we
talked about Azure Dragon, White Tiger,
173
00:14:39,930 --> 00:14:42,960
Vermilion Bird, and Black Tortoise,
we felt powerful and formidable.
174
00:14:42,960 --> 00:14:48,430
But when we listen to the names
again at this age, it feels somewhat...
175
00:14:48,430 --> 00:14:50,450
Embarrassing.
176
00:14:51,960 --> 00:14:53,780
Lord Langya was indeed an amazing person.
177
00:14:53,780 --> 00:14:56,110
He managed to bring us all together.
178
00:14:56,110 --> 00:15:01,800
Otherwise, it wouldn't be as fun in this martial arts world.
179
00:15:04,330 --> 00:15:06,670
I miss him.
180
00:15:08,940 --> 00:15:14,780
Lianyue.
I've drunk so much with you, and I've made so many jokes.
181
00:15:14,780 --> 00:15:19,940
But actually, I'm feeling quite depressed.
182
00:15:19,940 --> 00:15:21,780
Me too.
183
00:15:22,840 --> 00:15:28,220
Tang Lian was an amazing eldest martial brother.
184
00:15:32,625 --> 00:15:35,600
[Jingxue Pavilion]
185
00:15:56,880 --> 00:15:59,230
Why are you still awake?
186
00:16:00,470 --> 00:16:02,780
You are still awake too.
187
00:16:04,350 --> 00:16:06,870
I dreamt about Lian.
188
00:16:08,990 --> 00:16:10,730
What did he say?
189
00:16:11,350 --> 00:16:13,920
He didn't say anything.
190
00:16:14,900 --> 00:16:17,080
He just smiled at me.
191
00:16:17,870 --> 00:16:23,620
I told him that all of us miss him
and are waiting for him to come back.
192
00:16:23,620 --> 00:16:29,340
He nodded and turned to leave.
193
00:16:29,340 --> 00:16:32,690
Then, I woke up because I panicked.
194
00:16:45,750 --> 00:16:48,690
Actually, as long as we continue to think of him,
195
00:16:51,020 --> 00:16:53,120
he won't be gone.
196
00:16:53,850 --> 00:16:56,020
He'll always be here with us.
197
00:16:57,210 --> 00:16:58,870
Don't worry.
198
00:17:00,020 --> 00:17:03,010
I will avenge his death.
199
00:17:23,350 --> 00:17:24,960
This way, please.
200
00:17:24,960 --> 00:17:27,930
Young Master. Miss Ye is here.
201
00:17:32,010 --> 00:17:34,250
- You may leave us.
- Yes, Young Master.
202
00:17:36,320 --> 00:17:39,040
I've heard about Tang Lian.
203
00:17:39,040 --> 00:17:41,570
He took great care of me when he was in Xueyue City.
204
00:17:41,570 --> 00:17:43,940
We'll avenge him together.
205
00:17:43,940 --> 00:17:48,080
But what we need to do now is to not disappoint him.
206
00:18:01,500 --> 00:18:05,030
You are here because of General Ye, right?
207
00:18:05,700 --> 00:18:07,180
No.
208
00:18:07,180 --> 00:18:08,890
I'm not here on behalf of my father.
209
00:18:08,890 --> 00:18:10,680
He's in a difficult position.
210
00:18:10,680 --> 00:18:14,430
If he takes part in this, there are
many things that will be out of his hand.
211
00:18:14,430 --> 00:18:16,600
So, I'm here by myself.
212
00:18:16,600 --> 00:18:19,190
You've been away from Tianqi City for many years.
213
00:18:19,190 --> 00:18:22,680
And I had been living here before I went to Xueyue City.
214
00:18:22,680 --> 00:18:26,110
I had been waiting a long time for your return.
215
00:18:31,180 --> 00:18:33,660
So, you are here to be my advisor.
216
00:18:33,660 --> 00:18:36,370
Then, you've come at the right time.
217
00:18:36,370 --> 00:18:42,390
I do need to do something. And I need your help with it.
218
00:18:42,390 --> 00:18:44,190
I know what you need me to do.
219
00:18:46,600 --> 00:18:51,420
Now that I've returned to
Tianqi, I have to take this first step.
220
00:18:52,250 --> 00:18:59,670
And that first step is to let everyone
in Tianqi City know that I'm back.
221
00:19:00,800 --> 00:19:03,580
I want to hold a banquet.
222
00:19:03,580 --> 00:19:09,070
And I want to invite all the powerful
men in Tianqi City to attend it.
223
00:19:10,280 --> 00:19:12,880
But I've left Tianqi for quite some time.
224
00:19:12,880 --> 00:19:15,330
I need a new name list.
225
00:19:15,330 --> 00:19:18,050
I've already prepared it for you.
226
00:19:21,660 --> 00:19:25,290
These people are either the royal families of Tianqi City,
227
00:19:25,290 --> 00:19:29,910
the powerful officials in the court, or the
successful and rich merchants of Tianqi City.
228
00:19:29,910 --> 00:19:32,350
The royalty is from the imperial family.
229
00:19:32,350 --> 00:19:36,420
And these powerful officials are from
all the prestigious families in Tianqi City.
230
00:19:36,420 --> 00:19:40,560
And these rich people are in control
of the whole economy in Tianqi City.
231
00:19:40,560 --> 00:19:45,660
For some, we need to rope them in to support us.
And for the others, we need to show them who's in power.
232
00:19:53,820 --> 00:19:59,960
All these years, my friends have not worked for nothing.
233
00:19:59,960 --> 00:20:05,660
They now know the social status of
almost everyone in the imperial city.
234
00:20:06,620 --> 00:20:12,680
But this banquet is not just to show that I'm back.
235
00:20:14,240 --> 00:20:16,650
What else do you want to do?
236
00:20:18,530 --> 00:20:22,780
I want to force our enemy in the dark to attack me again.
237
00:20:23,860 --> 00:20:28,690
I want to expose the identity of our enemy in the dark
238
00:20:28,690 --> 00:20:33,610
to avenge Lian by killing them myself.
239
00:20:34,940 --> 00:20:39,840
I don't know most of them in this name list.
240
00:20:39,840 --> 00:20:42,740
But I trust your judgment.
241
00:20:43,790 --> 00:20:47,490
Ask Mr. Xu to draft the invitation
letters and send them out.
242
00:20:47,490 --> 00:20:49,750
What is the identity that you want to use?
243
00:20:49,750 --> 00:20:52,870
Do you want to invite them in the name
of the Sixth Prince or Lord Yong'an?
244
00:20:54,140 --> 00:20:55,800
Xiao Se.
245
00:20:56,210 --> 00:20:57,990
Just this.
246
00:20:57,990 --> 00:20:59,370
Okay.
247
00:20:59,370 --> 00:21:04,010
As for the venue, Diaolou Parlor and
Tianxia Pavilion are both good choices.
248
00:21:04,010 --> 00:21:06,580
Diaolou Parlor.
249
00:21:06,580 --> 00:21:08,670
Tianxia Pavilion.
250
00:21:08,670 --> 00:21:11,170
They are too small.
251
00:21:11,170 --> 00:21:13,510
They are too small for my banquet.
252
00:21:13,510 --> 00:21:16,320
There's only one place that I want.
253
00:21:18,050 --> 00:21:20,150
The Qianjin Gambling House.
254
00:21:22,900 --> 00:21:26,470
[Qianjin Gambling House]
Come. No second thoughts.
255
00:21:26,470 --> 00:21:28,390
- Big or small?
- Big!
256
00:21:28,390 --> 00:21:30,390
No second thoughts.
257
00:21:33,210 --> 00:21:34,390
Sixth...
258
00:21:34,390 --> 00:21:37,440
Sixth Prince. You are back.
259
00:21:37,440 --> 00:21:39,810
I knew that I would meet one of you first.
260
00:21:39,810 --> 00:21:41,920
But I never thought
that it would be you, Master Jiu.
261
00:21:41,920 --> 00:21:44,810
You are too kind. There's no need to call me Master Jiu.
262
00:21:44,810 --> 00:21:46,450
My buddies flattered me.
263
00:21:46,450 --> 00:21:49,390
Stop teasing me, Sixth Prince.
264
00:21:50,190 --> 00:21:53,910
Go up and tell them that we have an important guest. Go now.
265
00:21:53,910 --> 00:21:57,550
Sixth Prince. Are they your friends?
266
00:21:57,550 --> 00:21:58,840
Let me introduce them to you.
267
00:21:58,840 --> 00:22:03,870
This is Lei Wujie, the Second City
Lord of Xueyue City, Li Hanyi's disciple.
268
00:22:04,450 --> 00:22:06,920
This is the daughter of Sikong
Changfeng, the Third City Lord.
269
00:22:06,920 --> 00:22:08,900
She is Sikong Qianluo.
270
00:22:08,900 --> 00:22:11,280
Amazing.
271
00:22:12,210 --> 00:22:13,930
This man is called Jiu Jiudao.
272
00:22:13,930 --> 00:22:17,920
Because he holds power over all the streets in Tianqi City.
273
00:22:17,920 --> 00:22:20,170
So, everyone calls him Master Jiu.
274
00:22:20,860 --> 00:22:22,630
Young Lady, Mr. Lei.
275
00:22:22,630 --> 00:22:24,790
Just call me Jiu Jiudao.
276
00:22:24,790 --> 00:22:27,470
This is how Miss Ruoyi addresses me too.
277
00:22:27,470 --> 00:22:30,160
You know Ruoyi?
278
00:22:30,160 --> 00:22:34,490
Miss Ruoyi is in the top three
of the Beauty List in our city.
279
00:22:34,490 --> 00:22:36,370
Everyone knows her.
280
00:22:36,370 --> 00:22:38,760
The Beauty List? Who made the list?
281
00:22:38,760 --> 00:22:42,170
I made the list.
282
00:22:42,170 --> 00:22:48,250
But don't worry, you'll be in the top three next time.
283
00:22:49,330 --> 00:22:51,610
Master Jiu. They are ready to serve our guests upstairs.
Okay. I got it.
284
00:22:51,610 --> 00:22:54,830
Let's go upstairs, my noble guests.
285
00:22:54,830 --> 00:22:56,530
This way, please.
286
00:23:04,440 --> 00:23:06,860
This way, please.
287
00:23:07,670 --> 00:23:08,730
Second Master Tu.
288
00:23:08,730 --> 00:23:10,030
Thank you, Master Jiu.
289
00:23:10,030 --> 00:23:11,780
My pleasure.
290
00:23:12,710 --> 00:23:17,830
Sixth Prince.
You still look as dashing as ever even after so many years.
291
00:23:17,830 --> 00:23:20,780
Second Master Tu. How have you been?
292
00:23:20,780 --> 00:23:24,750
Did we interrupt you with our sudden visit?
293
00:23:24,750 --> 00:23:27,600
I was just drinking tea.
Nothing to interrupt. I was just thirsty.
294
00:23:27,600 --> 00:23:29,820
Have a seat, everyone.
295
00:23:31,810 --> 00:23:34,940
Sixth Prince.Please drink some tea.
296
00:23:35,900 --> 00:23:40,470
Or should I call you Lord Yong'an, Your Highness?
297
00:23:41,390 --> 00:23:45,760
Be at ease. You can just call me Xiao Se.
298
00:23:45,760 --> 00:23:49,040
Good name. It sounds poetic.
299
00:23:50,700 --> 00:23:54,510
From what they told me, both of
you are powerful people as well.
300
00:23:54,510 --> 00:23:56,030
Come.
301
00:23:56,840 --> 00:23:57,970
Please drink some tea.
302
00:23:57,970 --> 00:24:03,870
Qianluo, Lei Wujie.
He is the owner of Qianjin Gambling House. Second Master Tu.
303
00:24:03,870 --> 00:24:05,490
Second Master Tu?
304
00:24:05,490 --> 00:24:08,700
Does it mean that there's a Master Tu?
305
00:24:09,380 --> 00:24:11,500
Yes, there was.
306
00:24:11,500 --> 00:24:15,470
But in the end, I killed him.
307
00:24:16,230 --> 00:24:18,910
Enough. That's it for small talk.
308
00:24:18,910 --> 00:24:24,590
To be honest, I'm here today because I have a favor to ask.
309
00:24:25,950 --> 00:24:30,440
If you need my help, I'm sure it'll be trouble.
310
00:24:30,440 --> 00:24:34,170
It won't be. I just want some food.
311
00:24:34,170 --> 00:24:37,090
That's easy. Order what you want.
312
00:24:37,090 --> 00:24:38,810
I have all kinds of delicacies here.
313
00:24:38,810 --> 00:24:41,740
Good. This is the promise that I want from you.
314
00:24:41,740 --> 00:24:43,540
Take it out.
315
00:24:46,740 --> 00:24:48,300
Here.
316
00:24:54,570 --> 00:24:56,020
This...
317
00:24:57,000 --> 00:24:59,950
Do you know what's written on this?
318
00:24:59,950 --> 00:25:01,510
A royal banquet.
319
00:25:01,510 --> 00:25:06,340
This is a royal banquet for the
most prestigious and noble guests.
320
00:25:09,920 --> 00:25:12,070
Second Master Tu,
don't misunderstand my intentions.
321
00:25:12,070 --> 00:25:16,340
Those useless chefs in the imperial
kitchen can't satisfy my palate.
322
00:25:16,340 --> 00:25:22,320
But the chefs of Qianjin Gambling
House are the best of the best in Tianqi.
323
00:25:22,860 --> 00:25:25,300
Don't try to flatter me with compliments.
324
00:25:25,300 --> 00:25:27,600
This is a gambling house. Not a restaurant.
325
00:25:27,600 --> 00:25:31,680
This banquet will take at least a day from noon to midnight.
326
00:25:31,680 --> 00:25:36,300
I'll lose a lot of money if I don't open for a day.
327
00:25:36,300 --> 00:25:38,370
I know that.
328
00:25:38,370 --> 00:25:42,140
But I don't think it'll make a dent in your savings.
329
00:25:43,920 --> 00:25:48,580
Make money or make Tianqi City tremble in awe.
330
00:25:48,580 --> 00:25:50,420
What will you choose?
331
00:25:50,420 --> 00:25:51,910
You have to give me some money then.
332
00:25:51,910 --> 00:25:54,270
Food is not cheap.
333
00:25:54,270 --> 00:25:58,960
How about I give my Snowfall Villa to you?
334
00:25:59,500 --> 00:26:01,820
Are you really going to give it to me?
335
00:26:03,570 --> 00:26:08,230
If you are willing to give it to me, I'll
give you ten more baskets of pearls.
336
00:26:08,230 --> 00:26:11,941
- Xiao Se.
If you give him the villa, where are we going to stay?
337
00:26:11,953 --> 00:26:12,870
- That's right.
338
00:26:12,870 --> 00:26:15,330
I'm not done yet.
339
00:26:15,330 --> 00:26:19,190
But we still need to stay
in that villa in Tianqi City for a while.
340
00:26:19,190 --> 00:26:22,830
I have another secluded villa in the martial arts world.
341
00:26:22,830 --> 00:26:25,540
It has green mountains behind it
with a crystal-clear lake in front.
342
00:26:25,540 --> 00:26:27,790
It's an elegant place.
343
00:26:27,790 --> 00:26:31,160
(When the snow falls, it's like an other-worldly place.)
344
00:26:31,160 --> 00:26:32,880
[Snowfall Villa]
(It is also called the Snowfall Villa.)
345
00:26:32,880 --> 00:26:34,740
I can give that to you.
346
00:26:35,600 --> 00:26:37,300
Deal!
347
00:26:40,260 --> 00:26:42,100
It's a deal then.
348
00:26:42,100 --> 00:26:43,690
Wait.
349
00:26:44,300 --> 00:26:49,030
This banquet can't be handled by
either Diaolou Parlor or Tianxia Pavilion.
350
00:26:49,030 --> 00:26:51,490
Only the Qianjin Gambling House
is grand enough for it.
351
00:26:51,490 --> 00:26:56,390
But don't you think that the
scale of this banquet is too grand?
352
00:26:57,710 --> 00:27:02,380
Now that my father is seriously
ill, he can't rule for the moment.
353
00:27:03,340 --> 00:27:09,200
Is there anyone in Tianqi City who will
dare to say that my banquet is too grand?
354
00:27:10,000 --> 00:27:11,930
A banquet in Qianjin Gambling House?
355
00:27:11,930 --> 00:27:13,310
Only he can come up with this idea.
356
00:27:13,310 --> 00:27:18,050
Marquis. Not onlythose prestigious
royal families have received an invitation,
357
00:27:18,050 --> 00:27:24,510
but even those powerful people in Tianqi
City who run the underworld are also invited.
358
00:27:27,260 --> 00:27:29,370
This is indeed his way of doing things.
359
00:27:30,020 --> 00:27:32,190
[Sincerely, Xiao Se]
Xiao Se.
360
00:27:32,190 --> 00:27:34,910
Looks like he really likes this name.
361
00:27:34,910 --> 00:27:35,920
[Lord Bai's Residence]
362
00:27:35,920 --> 00:27:37,030
Your Highness.
363
00:27:37,030 --> 00:27:39,650
Do you think we should attend this banquet or not?
364
00:27:39,650 --> 00:27:41,740
What do you think?
365
00:27:42,710 --> 00:27:45,700
If it was up to me, no.
366
00:27:46,400 --> 00:27:48,090
Why?
367
00:27:48,090 --> 00:27:51,930
We won't go, and we can't let others go.
368
00:27:51,930 --> 00:27:55,450
Sixth Prince has invited many of the royal families,
merchants, and rich people.
369
00:27:55,450 --> 00:27:57,910
These people are close to you.
370
00:27:57,910 --> 00:28:01,670
If you don't go, they won't dare to attend it either.
371
00:28:03,050 --> 00:28:04,850
Have you sent them out?
372
00:28:04,850 --> 00:28:08,300
Yes. Soon, those residences will receive the information.
373
00:28:08,300 --> 00:28:11,850
Good.I won't let anyone attend his banquet.
374
00:28:11,850 --> 00:28:13,770
I heard that after Lord Bai's
Residence received the invitation,
375
00:28:13,770 --> 00:28:16,650
they sent their men to visit those who are close to them.
376
00:28:16,650 --> 00:28:18,410
I think they have the same mindset as ours.
377
00:28:18,410 --> 00:28:21,100
He made his own bed.
378
00:28:25,440 --> 00:28:27,770
You've worked hard, Divine Healer.
379
00:28:28,480 --> 00:28:31,850
The best way for you to thank
me is to not disturb my patient.
380
00:28:31,850 --> 00:28:33,970
I can't say yes to that.
381
00:28:33,970 --> 00:28:36,590
I have something very important to report today.
382
00:28:36,590 --> 00:28:38,890
I need to tell His Majesty about it.
383
00:28:38,890 --> 00:28:41,540
Fine. I know that this is a state affair.
384
00:28:41,540 --> 00:28:43,970
His Majesty will be awake for a while after an hour.
385
00:28:43,970 --> 00:28:46,230
- You can wait for him to wake up.
- Okay.
386
00:28:46,820 --> 00:28:49,130
How is he?
387
00:28:49,130 --> 00:28:50,880
His Majesty has heart disease.
388
00:28:50,880 --> 00:28:54,590
I can treat his disease. But I can't treat his heart.
389
00:28:54,590 --> 00:28:58,270
My master told me that the most difficult
illness to treat is the illness of the heart.
390
00:28:58,270 --> 00:29:02,460
It's not something that a physician can heal.
391
00:29:02,460 --> 00:29:06,760
But there's something that I can promise you.
He's not in fatal danger now.
392
00:29:08,050 --> 00:29:09,900
You are indeed a Divine Healer.
393
00:29:09,900 --> 00:29:12,620
Stop patting my head. Or else, I can't grow taller.
394
00:29:13,280 --> 00:29:19,470
"If you are not willing to attend, I won't force you."
395
00:29:19,470 --> 00:29:23,370
Nonsense. Who says that I don't want to attend it?
396
00:29:23,370 --> 00:29:28,280
I haven't attended a banquet at this scalefor many years.
397
00:29:29,740 --> 00:29:35,290
He is trying to read my mind with his commoner's mindset.
398
00:29:36,300 --> 00:29:38,220
Go.
399
00:29:38,220 --> 00:29:42,330
Prepare a gift according to the letter
400
00:29:42,330 --> 00:29:47,160
and deliver it to Snowfall Villabefore noon tomorrow.
401
00:29:47,160 --> 00:29:48,880
Yes, Master.
402
00:29:53,780 --> 00:29:57,050
It'll be lively at Qianjin Gambling House tomorrow.
403
00:29:57,050 --> 00:30:02,200
Unfortunately, His Highness has guessed it right.
404
00:30:02,200 --> 00:30:05,090
I really don't want to attend it.
405
00:30:09,470 --> 00:30:11,010
Master.
406
00:30:11,010 --> 00:30:12,260
Why are you back?
407
00:30:12,260 --> 00:30:15,730
You have guests from Mount Wangcheng.
408
00:30:16,440 --> 00:30:18,840
- Invite them in.
- Yes, Master.
409
00:30:20,330 --> 00:30:22,040
We've sent out the invitation letters.
410
00:30:22,040 --> 00:30:25,340
And the Qianjin Gambling House has replied
that we can proceed with the banquet tomorrow.
411
00:30:25,340 --> 00:30:30,200
Xiao Se. Why do you still look so worried?
412
00:30:30,200 --> 00:30:34,060
Xiao Se. Are you worried that someone will not attend
the banquet tomorrow?
413
00:30:34,060 --> 00:30:35,540
So what if they don't attend it?
414
00:30:35,540 --> 00:30:38,680
Some will have more important things to do.
415
00:30:38,680 --> 00:30:42,050
What if everyone has more important things to do?
416
00:30:42,050 --> 00:30:45,470
Really? Will there be no one tomorrow?
417
00:30:45,470 --> 00:30:47,480
It's possible.
418
00:30:47,480 --> 00:30:51,470
After all, Tianqi City is different now.
419
00:30:51,470 --> 00:30:53,930
But I'm sure something
will remain the same, right?
420
00:30:53,930 --> 00:30:57,690
If no one attends the banquet, it'll be super awkward.
421
00:30:57,690 --> 00:31:02,360
The thing that remains the same
422
00:31:02,360 --> 00:31:05,570
is they were not my match back then.
423
00:31:05,570 --> 00:31:09,840
And they are still no match for me now.
424
00:31:12,060 --> 00:31:15,610
Young Master. This is the last one.
425
00:31:15,610 --> 00:31:19,490
But Jiu Jiudao still can't find anyone
who can accept this invitation letter.
426
00:31:20,100 --> 00:31:23,170
He's supposed to have reached Tianqi City a long time ago.
427
00:31:23,170 --> 00:31:24,930
Why can't he be found?
428
00:31:24,930 --> 00:31:29,370
According to Jiu Jiudao, they had looked for him everywhere.
429
00:31:30,190 --> 00:31:33,390
Can it be that he has already left?
430
00:31:33,390 --> 00:31:35,050
Forget it.
431
00:31:35,050 --> 00:31:38,860
It's a pity that he won't get to
witness this interesting banquet.
432
00:31:38,860 --> 00:31:41,390
Who are you talking about?
433
00:31:41,390 --> 00:31:44,890
It'll be a surprise for you. You'll find out later.
434
00:31:47,300 --> 00:31:50,020
By the way, where's Miss Ye?
435
00:31:50,020 --> 00:31:51,590
Why isn't she here tonight?
436
00:31:51,590 --> 00:31:54,390
Ye has already gone back
to the General's Residence.
437
00:32:07,430 --> 00:32:08,950
Father.
438
00:32:08,950 --> 00:32:10,290
What is it?
439
00:32:10,290 --> 00:32:13,640
Are you worried about tomorrow's banquet?
440
00:32:14,710 --> 00:32:16,790
I'm worried that someone will do something
441
00:32:16,790 --> 00:32:20,940
to stop at least half of the people from
this list from attending the banquet tomorrow.
442
00:32:23,330 --> 00:32:25,410
If only the restraining order was not in effect.
443
00:32:25,410 --> 00:32:28,390
If I could attend it, everyone would attend it as well.
444
00:32:28,390 --> 00:32:34,190
If they didn't attend it, I would send the
Ye Battalion to surround their residences.
445
00:32:35,100 --> 00:32:37,190
Stop joking around.
446
00:32:44,580 --> 00:32:48,240
Are you the one who made this list?
447
00:32:50,430 --> 00:32:52,250
Not bad.
448
00:32:52,250 --> 00:32:57,030
Everyone on this list holds power over this city.
449
00:32:57,710 --> 00:32:59,490
As expected of my daughter.
450
00:32:59,490 --> 00:33:01,650
I'm not as powerful as Lei Wujie and Qianluo.
451
00:33:01,650 --> 00:33:05,510
They are the tip-top martial artists
among the young people of this age.
452
00:33:05,510 --> 00:33:07,170
But even if I'm not good at martial arts,
453
00:33:07,170 --> 00:33:11,000
I can still be Xiao Se's strategist in Tianqi City.
454
00:33:12,100 --> 00:33:19,110
But someone is missing from this list.
455
00:33:21,300 --> 00:33:22,400
Are you referring to...
456
00:33:22,400 --> 00:33:24,640
Yes. Him.
457
00:33:24,640 --> 00:33:26,890
But I'm not confident
that he will accept my invitation.
458
00:33:27,630 --> 00:33:28,770
Yes.
459
00:33:28,770 --> 00:33:33,060
No one is able to make him attend anything.
460
00:33:33,060 --> 00:33:37,370
Even if it was me, I wouldn't
be able to make much difference.
461
00:33:37,370 --> 00:33:39,300
What if I ask Marquis Lanyue to help me with it?
462
00:33:39,300 --> 00:33:40,790
Him?
463
00:33:42,230 --> 00:33:45,650
Although he's the Director of Nation now,
464
00:33:45,650 --> 00:33:49,090
he's not that influential yet.
465
00:33:52,260 --> 00:33:54,870
I've been looking for this sword.
466
00:33:54,870 --> 00:33:56,700
I never thought that you had it all along.
467
00:33:57,500 --> 00:34:00,090
Uncle Langya gave this sword to me
468
00:34:00,090 --> 00:34:03,480
because he wanted me to travel the world with it.
469
00:34:04,390 --> 00:34:05,950
Not bad.
470
00:34:05,950 --> 00:34:07,370
Are you willing to part with it?
471
00:34:07,370 --> 00:34:09,420
After all, this is from your uncle.
472
00:34:09,420 --> 00:34:11,500
He's not here anymore.
473
00:34:11,500 --> 00:34:14,760
If you keep this sword, you'll have
something to remember him by.
474
00:34:14,760 --> 00:34:16,820
Why will I be unwilling to part with it?
475
00:34:16,820 --> 00:34:18,920
I'm not the kind of person who can't let go of something.
476
00:34:18,920 --> 00:34:21,950
You are the kind of person who can't let go of anything.
477
00:34:21,950 --> 00:34:24,150
Or else, you would've come back a long time ago.
478
00:34:25,540 --> 00:34:30,460
Anyway, I'll have to trouble you
to deliver this sword to that person.
479
00:34:30,460 --> 00:34:32,780
Are you sure?
480
00:34:32,780 --> 00:34:36,900
This sword represents an important friendship.
481
00:34:36,900 --> 00:34:39,190
And you want to exchange it for a banquet.
482
00:34:39,190 --> 00:34:40,870
Is it worth it?
483
00:34:45,180 --> 00:34:47,880
This sword is not just a symbol of friendship.
484
00:34:47,880 --> 00:34:50,520
It's also a representation
of my purpose for coming back.
485
00:34:50,520 --> 00:34:55,760
Even though I'm back now, I have not
forgotten about what happened four years ago.
486
00:34:58,430 --> 00:35:02,200
Hopefully, that person will
appreciate your painstaking effort.
487
00:35:20,450 --> 00:35:23,000
[Qianjin Gambling House]
488
00:35:38,220 --> 00:35:39,530
This...
489
00:35:43,200 --> 00:35:46,000
According to the banquet rules of
the prestigious and royal families,
490
00:35:46,000 --> 00:35:48,670
the guests have to be there four hours
prior to the official start of the banquet.
491
00:35:48,670 --> 00:35:50,270
There are only two hours left
before the start of the banquet.
492
00:35:50,270 --> 00:35:52,470
But no one is here yet.
493
00:35:52,470 --> 00:35:54,500
Calm down.
494
00:35:58,220 --> 00:35:59,740
I've just checked the time,
495
00:35:59,740 --> 00:36:03,760
they have only two hours before the start
of the banquet at Qianjin Gambling House.
496
00:36:03,760 --> 00:36:07,890
I've just received a piece of
news that there's no one there yet.
497
00:36:14,280 --> 00:36:16,770
Will this be an empty banquet?
498
00:36:17,690 --> 00:36:20,950
Maybe they are thinking about what to wear.
499
00:36:22,100 --> 00:36:24,300
Miss Ruoyi. How about you go in and take a rest?
500
00:36:24,300 --> 00:36:25,730
I'll stay here.
501
00:36:25,730 --> 00:36:27,020
Your guests are here.
502
00:36:27,020 --> 00:36:30,270
How can you leave before you welcome your guests?
503
00:36:30,860 --> 00:36:33,880
You are that man with a very special name.
504
00:36:33,900 --> 00:36:35,120
Jiu Jiudao.
505
00:36:35,120 --> 00:36:37,120
Yes. Jiu Jiudao.
506
00:36:37,120 --> 00:36:39,020
Welcome, Master Jiu.
507
00:36:40,320 --> 00:36:42,440
I knew that he would be the first to arrive.
508
00:36:42,940 --> 00:36:46,840
The first to arrive will be
remembered by the whole city of Tianqi.
509
00:36:46,840 --> 00:36:50,970
It means that he's my closest friend.
510
00:36:50,970 --> 00:36:55,100
Do you know what they call him now in Tianqi City?
511
00:36:55,790 --> 00:36:57,600
Master Jiu.
512
00:36:58,290 --> 00:37:02,510
But when he was still known as the
Lowly Jiu, it was you who saved him.
513
00:37:02,510 --> 00:37:07,040
Even if he'll attract everyone's attention,
he'll still want to be the first to arrive.
514
00:37:07,040 --> 00:37:10,170
Miss Ruoyi, we meet again.
515
00:37:10,170 --> 00:37:13,220
Master Jiu. You are the first to arrive today.
516
00:37:13,220 --> 00:37:17,300
It's because you are the one welcoming the guests today.
517
00:37:17,300 --> 00:37:20,980
I can't bear to make you wait.
518
00:37:20,980 --> 00:37:23,230
- Thank you.
- Jiu!
519
00:37:23,230 --> 00:37:24,580
This way, please.
520
00:37:24,580 --> 00:37:26,120
After you.
521
00:37:28,220 --> 00:37:30,160
The head of Tianming Abode, Jiu Jiudao,
522
00:37:30,160 --> 00:37:34,200
has arrived with his disciples
from the three clans and nineteen residences.
523
00:37:36,820 --> 00:37:38,820
Three clans and nineteen residences.
524
00:37:38,820 --> 00:37:40,410
You addressed him as Master Jiu.
525
00:37:40,410 --> 00:37:41,860
Is he a powerful person?
526
00:37:41,860 --> 00:37:47,050
The three clans and nineteen residences are an
underworld alliance in Tianqi City led by Tianming Abode.
527
00:37:47,050 --> 00:37:49,530
They can handle things that the
government of Tianqi City can't handle.
528
00:37:49,530 --> 00:37:52,300
They can take part in the underworld
industry that the major merchants can't.
529
00:37:52,300 --> 00:37:55,560
They can find information that
escapes even the Court of Judicature.
530
00:37:55,560 --> 00:37:59,250
In short, even the dragon in the sky can't kill them.
531
00:37:59,250 --> 00:38:01,640
The three clans and nineteen residences.
532
00:38:01,640 --> 00:38:05,260
Before this, I suspected that
they were working for Lord Bai.
533
00:38:05,260 --> 00:38:09,280
Now, it seems like they've been
working for Xiao Chuhe all along.
534
00:38:09,960 --> 00:38:13,460
These three clans don't look like much.
535
00:38:13,460 --> 00:38:16,100
But we still have to be on our guard against them.
536
00:38:16,100 --> 00:38:20,040
But it's better for them to attend it rather than not.
537
00:38:20,040 --> 00:38:23,010
Why is it better for them to attend it?
538
00:38:23,010 --> 00:38:27,230
Chuhe will be considered capable
to have connections with them.
539
00:38:27,230 --> 00:38:30,830
But if these people are his only connections,
540
00:38:30,830 --> 00:38:37,470
it means that this prince only has
power over these lowly merchants.
541
00:38:37,470 --> 00:38:41,360
And these people will only prove how powerless he is now.
542
00:38:41,360 --> 00:38:43,700
It won't do good for his reputation.
543
00:38:58,840 --> 00:39:01,370
Young Master. We've entered the city.
544
00:39:01,370 --> 00:39:04,170
What should we do next?
545
00:39:07,240 --> 00:39:13,360
Of course we need to let the
entire Tianqi know that we are here.
546
00:39:40,180 --> 00:39:42,250
Look at his outfit. I can tell that he's royalty.
547
00:39:42,250 --> 00:39:44,660
Yes. He has a commanding presence.
548
00:39:47,440 --> 00:39:49,200
Look at this nobleman. Which family is he from?
549
00:39:49,200 --> 00:39:51,570
- He looks dashing.
- Yes.
550
00:39:51,570 --> 00:39:53,160
He looks extraordinary.
551
00:39:53,160 --> 00:39:55,420
- He's not a commoner.
- Yes.
552
00:39:56,260 --> 00:39:57,720
He looks outstanding.
553
00:39:57,720 --> 00:40:01,470
I heard that due to the heavy snow not long ago,
554
00:40:01,470 --> 00:40:03,640
many of the farmers in the suburbs
were affected by it.
555
00:40:03,640 --> 00:40:07,040
So, there are some refugees
in the south of the city.
556
00:40:08,220 --> 00:40:12,160
Donate a box of silver ingots to them to help them out.
557
00:40:12,160 --> 00:40:13,650
Roger that.
558
00:40:15,830 --> 00:40:22,230
In the north of the city, a gambling house tricked its customers
and caused them to go bankrupt.
559
00:40:22,230 --> 00:40:23,860
They are even colluding with the officials.
560
00:40:23,860 --> 00:40:26,580
And they have not received
the punishment they deserve.
561
00:40:26,580 --> 00:40:28,140
Butler Liang.
562
00:40:28,140 --> 00:40:31,650
That gambling house is owned by the Li family, right?
563
00:40:31,650 --> 00:40:33,350
Yes.
564
00:40:33,350 --> 00:40:37,660
Since the Li family owes the
Mu family 5,000 taels of silver,
565
00:40:37,660 --> 00:40:41,460
they can pay off their debt with that gambling house.
566
00:40:42,060 --> 00:40:43,520
Close it down.
567
00:40:43,520 --> 00:40:45,150
Roger that.
568
00:40:45,150 --> 00:40:46,380
Just like that?
569
00:40:46,380 --> 00:40:51,430
Next, my own Chunfeng Parlor in the
west of the city is going to give out free food
570
00:40:51,430 --> 00:40:55,970
to everyone in the city on behalf of Lord Yong'an.
571
00:40:55,970 --> 00:40:57,420
Roger that.
572
00:40:58,480 --> 00:41:00,380
This is great!
573
00:41:00,380 --> 00:41:01,450
Yes.
574
00:41:01,450 --> 00:41:05,450
As for the rest of you, go to
the salt merchant Li's Residence,
575
00:41:05,450 --> 00:41:08,180
the Grand Entertainment House,
Gongsun Pawn Shop,
576
00:41:08,180 --> 00:41:11,340
and the Technicolor Clothing Parlor
577
00:41:11,340 --> 00:41:15,590
to tell them that the Mu family from Qingzhou is here.
578
00:41:16,640 --> 00:41:18,860
I'm here to collect my rent.
579
00:41:18,860 --> 00:41:20,140
Roger that.
580
00:41:20,740 --> 00:41:23,560
The Mu family from Yunjian City, Qingzhou?
581
00:41:23,560 --> 00:41:25,270
What kind of a person is he?
582
00:41:25,270 --> 00:41:28,020
He is a young man in his twenties.
583
00:41:28,020 --> 00:41:30,360
His outfit looks expensive and he's handsome.
584
00:41:30,360 --> 00:41:33,110
The eldest son of the Mu family is
not feeling well in the past few years.
585
00:41:33,110 --> 00:41:35,130
He won't be fit enough to travel.
586
00:41:35,130 --> 00:41:37,490
And their second son is born with a disability.
587
00:41:37,490 --> 00:41:40,370
He won't leave the Mu's Residence.
588
00:41:40,370 --> 00:41:43,610
Only the third son is around the same age.
589
00:41:43,610 --> 00:41:48,110
Looks like he's the future master of the Mu family.
590
00:41:48,110 --> 00:41:51,400
The richest man of Beili in the future.
591
00:41:53,960 --> 00:41:55,540
This...
592
00:41:55,540 --> 00:41:57,010
Your Highness.
593
00:41:57,010 --> 00:41:58,570
He'll be here soon.
594
00:42:05,010 --> 00:42:15,010
Timing and Subtitles brought to you
by The Blood of Youth Team @ Viki.com
595
00:42:22,975 --> 00:42:26,275
♪The silent temple♪
596
00:42:26,275 --> 00:42:30,605
♪We still have a long way to go
in the martial arts world♪
597
00:42:30,605 --> 00:42:33,675
♪The falling snow♪
598
00:42:33,675 --> 00:42:38,305
♪Only clouds know the warmth of the cold moon♪
599
00:42:38,325 --> 00:42:41,605
♪The roaring fate♪
600
00:42:41,605 --> 00:42:45,955
♪At last, we see the light at the end of the tunnel♪
601
00:42:45,955 --> 00:42:49,055
♪Everything is just a flash in the pan♪
602
00:42:49,055 --> 00:42:53,885
♪Waiting for the ride to the highest heaven♪
603
00:42:53,885 --> 00:42:56,805
♪The ethereal fog♪
604
00:42:56,805 --> 00:43:01,325
♪Fame and fortune do not matter
to an enlightened person♪
605
00:43:01,325 --> 00:43:04,425
♪I face the sun♪
606
00:43:04,425 --> 00:43:08,575
♪To have a pristine soul in this polluted world♪
607
00:43:08,575 --> 00:43:13,055
♪Travel far And overcome challenges life throws at me♪
608
00:43:13,055 --> 00:43:16,275
♪I do not waste my youth away♪
609
00:43:16,275 --> 00:43:18,555
♪Like blade and sword, relying on each other♪
610
00:43:18,555 --> 00:43:21,375
♪We are devoted friends How strong our bond is♪
611
00:43:21,375 --> 00:43:23,975
♪No dream is small♪
612
00:43:23,975 --> 00:43:28,275
♪Despite the conflicts and the feuds We sing proudly♪
613
00:43:28,275 --> 00:43:31,525
♪Youths ought to be fearless♪
614
00:43:31,525 --> 00:43:35,255
♪Visiting all corners of the
world With our youthful spirits♪
615
00:43:35,255 --> 00:43:36,805
♪Traveling freely with friends♪
616
00:43:36,805 --> 00:43:41,985
♪It won't be lonely if I have my confidants♪
617
00:43:45,025 --> 00:43:49,605
♪Travel far And overcome challenges life throws at me♪
618
00:43:49,605 --> 00:43:52,805
♪I do not waste my youth away♪
619
00:43:52,805 --> 00:43:55,005
♪Like blade and sword, relying on each other♪
620
00:43:55,005 --> 00:43:57,955
♪We are devoted friends How strong our bond is♪
621
00:43:57,955 --> 00:44:00,655
♪No dream is small♪
622
00:44:02,365 --> 00:44:06,605
♪Despite the conflicts and the feuds We sing proudly♪
623
00:44:06,605 --> 00:44:09,905
♪Youths ought to be fearless♪
624
00:44:09,905 --> 00:44:13,625
♪Visiting all corners of the
world With our youthful spirits♪
625
00:44:13,625 --> 00:44:15,225
♪Traveling freely with friends♪
626
00:44:15,225 --> 00:44:21,935
♪It won't be lonely if I have my confidants♪
50508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.