All language subtitles for The.Blood.of.Youth.S01E20.2022.1080p.WEB-DL.H265.AAC-BlackTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,030 --> 00:00:16,050 Timing and Subtitles brought to you by The Blood of Youth Team @ Viki.com 2 00:00:37,800 --> 00:00:40,020 ♫ The blade dance causes ripples to spread across the lake ♫ 3 00:00:40,020 --> 00:00:43,880 ♫ Waving the banner admist the storm and rain ♫ 4 00:00:43,880 --> 00:00:46,360 ♫ The snow is not bothered by sadness or joy ♫ 5 00:00:46,360 --> 00:00:49,280 ♫ Blazing through the desert with the reins in hand ♫ 6 00:00:49,280 --> 00:00:52,580 ♫ Young and inexperienced, it is apparent ♫ 7 00:00:52,580 --> 00:00:55,660 ♫ Noble aspirations met with recklessness ♫ 8 00:00:55,660 --> 00:00:58,560 ♫ No fear of fate's intricate design ♫ 9 00:00:58,560 --> 00:01:01,800 ♫ Overcome all the obstacles that fate presents ♫ 10 00:01:01,800 --> 00:01:04,980 ♫ Through trials and hardship spawns vast courage ♫ 11 00:01:04,980 --> 00:01:08,060 ♫ The journey to seek glory and justice is not in vain ♫ 12 00:01:08,060 --> 00:01:10,180 ♫ With one smile there's understanding ♫ 13 00:01:10,180 --> 00:01:14,600 ♫ Singing about our journey ♫ 14 00:01:14,600 --> 00:01:17,280 ♫ Pursuing the dream of our youth ♫ 15 00:01:17,280 --> 00:01:20,440 ♫ We take everything as it comes ♫ 16 00:01:20,440 --> 00:01:23,540 ♫ The distant land might be dangerous ♫ 17 00:01:23,540 --> 00:01:26,380 ♫ But what's life without an adventure? ♫ 18 00:01:26,380 --> 00:01:29,660 ♫ The youth are supposed to dream big and be sharp ♫ 19 00:01:29,660 --> 00:01:32,780 ♫ Life teaches us with every struggle ♫ 20 00:01:32,780 --> 00:01:35,040 ♫ We must do what we can in the world ♫ 21 00:01:35,040 --> 00:01:41,160 ♫ Together, another journey awaits ♫ 22 00:01:44,460 --> 00:01:50,050 [The Blood of Youth] 23 00:01:50,050 --> 00:01:52,970 [Episode 20] 24 00:01:54,440 --> 00:01:57,740 Ye Xiaoying the Slayer? 25 00:02:07,360 --> 00:02:12,370 General Ye, what brings you here from Tianqi? 26 00:02:14,120 --> 00:02:19,820 He, do you think I wanted to visit the Lei Fortress? 27 00:02:22,060 --> 00:02:27,040 I'm not willing to be involved with you guys. 28 00:02:27,040 --> 00:02:30,150 However, I think my daughter is with you guys. 29 00:02:30,150 --> 00:02:33,680 Tell me then. Should I come or not? 30 00:02:33,680 --> 00:02:35,480 Father? 31 00:02:41,790 --> 00:02:45,960 My daughter, are you hurt? 32 00:02:46,750 --> 00:02:47,990 That's great to hear. 33 00:02:47,990 --> 00:02:50,440 She's the daughter of Ye Xiaoying? 34 00:02:52,290 --> 00:02:54,380 Why didn't you tell me earlier? 35 00:02:56,010 --> 00:02:59,490 You...Do you like her? 36 00:03:06,510 --> 00:03:11,440 Ruoyi, how's the person you mentioned in Xueyue City doing? 37 00:03:11,440 --> 00:03:14,640 Chuhe is seriously wounded. He's being treated right now. 38 00:03:14,640 --> 00:03:17,780 Today's a crucial day for his survival. 39 00:03:20,100 --> 00:03:21,990 Were you guys pursued? 40 00:03:21,990 --> 00:03:27,270 The information I sent to the General's Residence was leaked. I was too careless. 41 00:03:28,840 --> 00:03:30,910 You don't need to blame yourself. 42 00:03:31,820 --> 00:03:33,130 Let's go. 43 00:03:36,970 --> 00:03:40,510 Kid, I was just testing you. 44 00:03:40,510 --> 00:03:43,040 After all, you're the son of my old friend. 45 00:03:44,130 --> 00:03:45,560 You didn't disappoint me at all. 46 00:03:45,560 --> 00:03:51,440 Speaking of which, I even carried you when you were born. 47 00:03:54,780 --> 00:03:56,110 Greetings, Mr. Ye. 48 00:03:56,110 --> 00:03:59,170 Good. Let's go. 49 00:04:02,290 --> 00:04:06,840 Ye Xiaoying didn't come here just to see his daughter. 50 00:04:06,840 --> 00:04:09,840 He's here for the sake of the one lying in there. 51 00:04:11,240 --> 00:04:14,520 Martial Uncle, you mean... 52 00:04:14,520 --> 00:04:17,050 He brought many men with him. 53 00:04:17,050 --> 00:04:21,230 When he gives the order, they can rush into Lei Fortress and take him away. 54 00:04:21,230 --> 00:04:23,610 We would have no way to stop him. 55 00:04:25,340 --> 00:04:27,020 I can stop him. 56 00:04:32,070 --> 00:04:33,700 Xiao Se? 57 00:04:35,270 --> 00:04:36,880 Xiao Se! 58 00:04:40,050 --> 00:04:42,210 I won't open the door. Don't come in. 59 00:04:42,210 --> 00:04:44,540 Lei Wujie, are you all right? 60 00:04:44,540 --> 00:04:46,140 I'm fine. 61 00:04:47,340 --> 00:04:50,470 I just want to see if Xiao Se is all right. 62 00:04:51,140 --> 00:04:53,000 This is the first time Wuxin is treating me like this. 63 00:04:53,000 --> 00:04:55,990 What exactly is going on in there? 64 00:05:00,390 --> 00:05:02,350 This is what you call terminal lucidity. 65 00:05:02,350 --> 00:05:04,790 Even his powers have grown significantly. 66 00:05:04,790 --> 00:05:07,140 This should be the price of taking the Three-Day Pill. 67 00:05:07,140 --> 00:05:11,110 The power in his body will surge within an instant. 68 00:05:11,110 --> 00:05:15,110 With this power, he can remain invincible for an hour. 69 00:05:15,110 --> 00:05:20,040 However, he will be vulnerable after an hour. 70 00:05:20,040 --> 00:05:22,170 We don't have much time now. 71 00:05:22,170 --> 00:05:23,870 We should suppress him first. 72 00:05:23,870 --> 00:05:27,980 After that, we'll clear his hidden pulse and remove his zhenqi. 73 00:05:27,980 --> 00:05:32,740 After that, he will never be able to practice martial arts again. He might not even be able to walk properly. 74 00:05:32,740 --> 00:05:35,440 This is the only way to save him. 75 00:05:35,440 --> 00:05:37,830 Never be able to practice martial arts? 76 00:05:39,240 --> 00:05:41,940 I hope he won't blame me for this. 77 00:05:41,940 --> 00:05:43,540 Forget it. 78 00:05:43,540 --> 00:05:48,170 I once lost all of my powers too. However, I obtained Peace. 79 00:05:48,170 --> 00:05:49,800 Continue. 80 00:05:51,240 --> 00:05:52,810 Stop. 81 00:05:53,750 --> 00:05:55,580 Move aside. 82 00:05:58,710 --> 00:06:01,200 Are you the young divine healer? 83 00:06:07,170 --> 00:06:11,620 I've seen Tang Lian's Fatal Blossom Shower. But he's nothing compared to you. 84 00:06:21,190 --> 00:06:25,950 Snow Chickweed? That's an extremely rare herb. 85 00:06:29,590 --> 00:06:31,730 Do you two have any powers? 86 00:06:32,560 --> 00:06:34,040 Barely. 87 00:06:34,040 --> 00:06:35,140 I guess. 88 00:06:35,140 --> 00:06:38,560 I need an absolute answer. Please answer me again. 89 00:06:38,560 --> 00:06:39,670 Top ten in Beili Kingdom. 90 00:06:39,670 --> 00:06:41,470 Top one outside of Beili Kingdom. 91 00:06:41,470 --> 00:06:45,030 Great. I want you guys to assist me in forcing his internal energy into his hidden pulse. 92 00:06:45,030 --> 00:06:47,060 That's what we did before. 93 00:06:47,060 --> 00:06:50,820 But when we suppressed his internal energy, it would bounce back. 94 00:06:50,820 --> 00:06:52,920 This time, I will seal off his hidden pulse. 95 00:06:52,920 --> 00:06:56,780 What you guys need to do is to force his zhenqi back into the hidden pulse. 96 00:06:56,780 --> 00:06:59,100 I still have nine silver needles. That's enough. 97 00:06:59,100 --> 00:07:01,860 Okay. Let's try again. 98 00:07:26,240 --> 00:07:30,900 Excuse me. Mister, are you from Sword Heart Tomb? 99 00:07:30,900 --> 00:07:34,160 No. I'm just a passerby. 100 00:07:34,160 --> 00:07:38,160 I met the lady who was rushing by coincidence. And her horse was out of stamina. 101 00:07:38,160 --> 00:07:40,340 That's why I sent her here. 102 00:07:41,560 --> 00:07:45,640 I see. If that's the case, you can be considered our benefactor. 103 00:07:46,470 --> 00:07:47,820 -Thank you. -Thank you. 104 00:07:47,820 --> 00:07:49,260 Don't mention it. 105 00:07:49,260 --> 00:07:54,660 Marquis, I'm still here. Drop the act, please. 106 00:07:54,660 --> 00:07:56,570 General. 107 00:07:58,830 --> 00:08:03,940 This must be your daughter. She's all grown up. She does resemble her mother. 108 00:08:03,940 --> 00:08:06,000 Greetings, Marquis Lanyue. 109 00:08:07,410 --> 00:08:10,150 The Golden Marquis Lanyue? 110 00:08:10,150 --> 00:08:11,930 Do you know him? 111 00:08:12,830 --> 00:08:15,330 I've only heard of his name before. 112 00:08:15,330 --> 00:08:18,740 He's His Majesty's youngest brother. 113 00:08:19,440 --> 00:08:21,860 General, what are you doing here? 114 00:08:21,860 --> 00:08:24,800 My daughter is disobedient. 115 00:08:24,800 --> 00:08:29,540 Although she's weak, she loves to explore dangerous places. 116 00:08:29,540 --> 00:08:33,220 I had no choice but to catch her myself. 117 00:08:34,110 --> 00:08:36,090 I understand now. 118 00:08:36,090 --> 00:08:38,800 General, you're here to catch your daughter. 119 00:08:38,800 --> 00:08:43,970 However, I don't think you need the mighty Ye Battalion for this. 120 00:09:09,400 --> 00:09:11,900 Excuse me. Let me interrupt for a second. 121 00:09:11,900 --> 00:09:15,980 I don't understand the conversation 122 00:09:15,980 --> 00:09:20,800 between a marquis and a general like you guys. 123 00:09:22,770 --> 00:09:27,080 Seems like this young man still doesn't know who's lying inside, huh? 124 00:09:27,080 --> 00:09:30,880 I know who he is. He's my friend, Xiao Se. 125 00:09:32,100 --> 00:09:37,250 Xiao Se? He's Lord Yong'an, Xiao Chuhe. 126 00:09:37,250 --> 00:09:40,180 Lord Yong'an, Xiao Chuhe? 127 00:09:40,180 --> 00:09:45,030 This is...This is...Are you referring to the Lord Yong'an who stood up for Lord Langya? 128 00:09:45,030 --> 00:09:49,170 Are you referring to the 17-year-old prodigy who reached the Insouciant Phase? 129 00:09:49,170 --> 00:09:54,810 Qianluo, they say Xiao Se is Lord Yong'an. What... 130 00:09:54,810 --> 00:09:59,260 (So, that's what Father meant when he told me to protect him.) 131 00:09:59,260 --> 00:10:01,560 Xiao Se is Xiao Chuhe. 132 00:10:01,560 --> 00:10:05,860 Xiao Se is Lord Yong'an. Lord Yong'an is Xiao Se? 133 00:10:09,250 --> 00:10:12,870 Qianluo? Qianluo? 134 00:10:12,870 --> 00:10:16,000 Xiao Se is Lord Yong'an. Aren't you excited? 135 00:10:16,000 --> 00:10:19,280 Young man, why are you so excited? 136 00:10:19,280 --> 00:10:23,890 He's a legendary character. Of course I'm excited. 137 00:10:23,890 --> 00:10:29,540 Qianluo, hurry and tell Lian about this thrilling news! Go now. 138 00:10:38,000 --> 00:10:39,680 Lian. 139 00:10:41,390 --> 00:10:44,690 Lian, why didn't you come over when you were awake? 140 00:10:47,220 --> 00:10:50,140 Tang Clan was the cause of everything after all. 141 00:10:50,140 --> 00:10:55,280 As a disciple of the Tang Clan, I truly feel guilty. 142 00:10:55,280 --> 00:11:00,950 Let's forget about that for now. Lian, Xiao Se is actually Xiao Chuhe, the Sixth Prince. 143 00:11:04,730 --> 00:11:07,270 I never expected that to be true. 144 00:11:07,270 --> 00:11:09,340 You knew about it? 145 00:11:11,530 --> 00:11:13,700 It was just my speculation. 146 00:11:13,700 --> 00:11:16,400 And now, a general and even a marquis are here. 147 00:11:16,400 --> 00:11:17,970 Seems like they're going to take him away. 148 00:11:17,970 --> 00:11:19,550 Marquis? 149 00:11:22,130 --> 00:11:23,500 Let's go. 150 00:11:23,500 --> 00:11:27,590 Wuxin, do you know that Xiao Se is Lord Yong'an? 151 00:11:31,850 --> 00:11:33,660 Why are you frowning at me? 152 00:11:33,660 --> 00:11:36,640 Are you upset because I'm better-looking than you? 153 00:11:36,640 --> 00:11:38,940 You're a dashing young man indeed. 154 00:11:38,940 --> 00:11:41,430 You do look like one of my old friends. 155 00:11:41,430 --> 00:11:44,100 Do you know my father, Ye Dingzhi? 156 00:11:44,100 --> 00:11:45,610 Ye Dingzhi? 157 00:11:46,410 --> 00:11:48,250 I've heard a lot about him. 158 00:11:48,250 --> 00:11:49,770 However, I've never seen him before. 159 00:11:49,770 --> 00:11:52,440 Wuxin, how's Xiao Se? 160 00:11:53,060 --> 00:11:55,110 You guys got yourself a gem here. 161 00:11:55,110 --> 00:11:57,780 That young lady is truly a divine healer. 162 00:11:57,780 --> 00:12:01,650 She saved Xiao Se's life with just a few needles. 163 00:12:02,490 --> 00:12:05,580 However, she doesn't have a great temper. 164 00:12:05,580 --> 00:12:08,730 You guys have to be careful when you talk to her. 165 00:12:08,730 --> 00:12:10,130 Okay. 166 00:12:10,130 --> 00:12:11,510 I'll go and take a look. 167 00:12:11,510 --> 00:12:13,590 I want to visit my nephew too. 168 00:12:17,250 --> 00:12:20,620 Those who pass my sword will be slain. 169 00:12:22,180 --> 00:12:25,420 I forgot to ask this young man for his identity. 170 00:12:25,420 --> 00:12:27,000 Who are you? 171 00:12:27,000 --> 00:12:28,880 Why are you stopping us? 172 00:12:28,880 --> 00:12:32,390 I'm the Azure Dragon, one of Tianqi's Four Guardians. 173 00:12:32,390 --> 00:12:34,360 I guard the East. 174 00:12:34,360 --> 00:12:36,350 Azure Dragon? 175 00:12:36,350 --> 00:12:38,230 Who are you to Li Xinyue? 176 00:12:38,890 --> 00:12:43,450 My father is Lei Mengsha, my mother is Li Xinyue, and my sister is Li Hanyi. 177 00:12:43,450 --> 00:12:44,990 I see. 178 00:12:45,880 --> 00:12:49,710 Lei Wujie, they just want to check on Xiao Se's injury. 179 00:12:49,710 --> 00:12:52,750 - If there's anything, when Xiao Se awakes... -Miss Ruoyi, 180 00:12:53,580 --> 00:12:55,530 pardon me, but I cannot do so. 181 00:12:56,770 --> 00:12:59,970 Wise man, you're the son of my superior. 182 00:12:59,970 --> 00:13:04,250 Naturally, I will protect you from any harm. 183 00:13:05,010 --> 00:13:08,630 However, the person inside has a unique identity. 184 00:13:08,630 --> 00:13:11,180 I have to take him with me. 185 00:13:12,060 --> 00:13:16,600 Ye Xiaoying, are you trying to defy His Majesty's decree? 186 00:13:16,600 --> 00:13:18,500 His Majesty's decree? 187 00:13:18,500 --> 00:13:23,540 If that's the case, Marquis, I assume you have His Majesty's decree with you. 188 00:13:23,540 --> 00:13:25,810 Please let me read it then. 189 00:13:25,810 --> 00:13:27,850 Ye Xiaoying, how dare you! 190 00:13:27,850 --> 00:13:30,170 People call me the Slayer! 191 00:13:33,980 --> 00:13:36,270 Do you think I'm timid? 192 00:13:42,650 --> 00:13:44,100 Lian. 193 00:13:46,490 --> 00:13:49,700 - Who might you be? - I'm the Black Tortoise. 194 00:13:49,700 --> 00:13:52,020 One of Tianqi's Four Guardians. I guard the North. 195 00:13:52,020 --> 00:13:54,470 You're a disciple of Tang Lianyue? 196 00:13:54,470 --> 00:13:59,250 I'm a disciple of Tang Lianyue and Baili Dongjun of Xueyue City, Tang Lian. 197 00:13:59,250 --> 00:14:00,790 Greetings, Marquis Lanyue. 198 00:14:02,820 --> 00:14:06,500 Miss, which guardian are you then? 199 00:14:07,940 --> 00:14:10,080 Must I be one of the guardians? 200 00:14:10,080 --> 00:14:12,920 It concerns Xiao Se. That's why I'm here. 201 00:14:12,920 --> 00:14:15,240 Are you the daughter of the Spear Deity? 202 00:14:15,240 --> 00:14:17,870 I'm the Vermilion Bird, one of Tianqi's Four Guardians. 203 00:14:17,870 --> 00:14:19,540 I guard the South. 204 00:14:20,100 --> 00:14:22,370 If so, you can count me in. 205 00:14:26,460 --> 00:14:30,090 You guys stood in front of me that day. 206 00:14:30,090 --> 00:14:33,680 Today, it's my turn to protect you guys. 207 00:14:33,680 --> 00:14:35,180 Great. 208 00:14:35,180 --> 00:14:37,330 That's brave of you. 209 00:14:37,330 --> 00:14:39,600 It's been years since I witnessed this. 210 00:14:39,600 --> 00:14:44,740 I have to take the person inside with me as it's my task. 211 00:14:55,730 --> 00:14:57,010 Stop. 212 00:14:58,460 --> 00:15:00,500 You guys want to steal my patient when he hasn't recovered yet? 213 00:15:00,500 --> 00:15:02,960 Fine. You guys can go ahead. 214 00:15:02,960 --> 00:15:04,650 You can go for it. 215 00:15:04,650 --> 00:15:07,740 Do you believe that he'll die within three days on the road? 216 00:15:07,740 --> 00:15:11,030 That's easy. I just need to bring you along. 217 00:15:11,030 --> 00:15:13,450 That's pointless. I can't cure him. 218 00:15:13,450 --> 00:15:14,900 What? 219 00:15:17,600 --> 00:15:20,000 Divine Healer, please be more specific. 220 00:15:20,000 --> 00:15:22,250 Just now, you've suppressed his injury. 221 00:15:22,250 --> 00:15:24,000 Did something else happen? 222 00:15:24,000 --> 00:15:26,240 Xiao Se's condition has stabilized. 223 00:15:26,240 --> 00:15:28,270 However, that's the only thing I can do. 224 00:15:28,270 --> 00:15:31,030 If so, how can we make sure he recovers completely? 225 00:15:32,530 --> 00:15:36,840 The celestial mountain, Penglai Island, the reclusive deities, 226 00:15:36,840 --> 00:15:38,680 and the Soul-Amending Skill. 227 00:15:39,630 --> 00:15:44,270 Mr. Xie, I'm afraid these are just nonsense written in books. 228 00:15:44,270 --> 00:15:48,090 Even if Penglai Island does exist, no one has been there before. 229 00:15:48,580 --> 00:15:52,950 Chuhe can only stay alive if he returns to Tianqi with me. 230 00:15:52,950 --> 00:15:54,610 Even my master can't treat his condition. 231 00:15:54,610 --> 00:15:57,500 No one else can treat him. 232 00:15:58,470 --> 00:16:01,330 The State Preceptor, Qi Tianchen. 233 00:16:01,330 --> 00:16:03,590 Qi Tianchen might be able to do it. 234 00:16:03,590 --> 00:16:05,850 But judging from Xiao Se's current condition, 235 00:16:05,850 --> 00:16:09,760 stepping into Tianqi doesn't seem like a wise choice. 236 00:16:11,060 --> 00:16:12,200 What do you mean by that? 237 00:16:12,200 --> 00:16:14,600 Could it be that you want him to die here? 238 00:16:14,600 --> 00:16:18,810 No one else in Tianqi can harm him when I'm here. 239 00:16:18,810 --> 00:16:23,180 If that person could harm him back then, he can harm him this time, too. 240 00:16:28,030 --> 00:16:30,800 The celestial mountain isn't just a myth. 241 00:16:30,800 --> 00:16:32,830 Someone has been there before. 242 00:16:33,940 --> 00:16:35,190 Who is it? 243 00:16:35,190 --> 00:16:36,660 Baili Dongjun. 244 00:16:36,660 --> 00:16:39,020 My master has been to the celestial mountain before? 245 00:16:39,020 --> 00:16:40,900 He has. 246 00:16:40,900 --> 00:16:45,140 He lost all of his powers after his second visit to the island. 247 00:16:45,140 --> 00:16:50,630 But after his return, he fought Ye Dingzhi and repelled the Demon Sect. 248 00:16:51,350 --> 00:16:55,950 Even if you're right, judging from his condition, 249 00:16:55,950 --> 00:16:59,160 tell me how long he can last. 250 00:17:00,390 --> 00:17:01,890 I'm going. 251 00:17:03,390 --> 00:17:04,700 Xiao Se. 252 00:17:09,300 --> 00:17:10,840 Why are you pretending to be tough? 253 00:17:10,840 --> 00:17:12,630 Look at your current state. 254 00:17:12,630 --> 00:17:15,480 Maybe you'll be dead before leaving the sea. 255 00:17:15,480 --> 00:17:19,430 Uncle, I want my hidden pulse to be cured. 256 00:17:20,950 --> 00:17:24,370 What's the point in treating your hidden pulse but losing your life? 257 00:17:25,040 --> 00:17:26,940 The State Preceptor cannot treat your hidden pulse. 258 00:17:26,940 --> 00:17:30,620 However, he can make sure you have nothing to worry about for the rest of your life. 259 00:17:30,620 --> 00:17:32,140 What happens after that? 260 00:17:33,190 --> 00:17:36,330 Do I have to spend my entire life like a good-for-nothing? 261 00:17:37,420 --> 00:17:42,260 I need to give it a try as long as there's a sliver of hope. 262 00:17:42,260 --> 00:17:44,310 No one can stop me. 263 00:17:45,240 --> 00:17:46,850 Okay. 264 00:17:46,850 --> 00:17:50,310 Since you've said so, I will keep you company. 265 00:17:51,060 --> 00:17:53,580 We're just heading to an island, right? 266 00:17:53,580 --> 00:17:57,950 If we depart from Dongji, we can reach Sanshe Island within half a month. 267 00:17:58,820 --> 00:18:00,540 Uncle. 268 00:18:00,540 --> 00:18:01,790 Yes? 269 00:18:01,790 --> 00:18:03,420 General Ye. 270 00:18:03,890 --> 00:18:06,080 Your Highness, do you have any instructions? 271 00:18:06,080 --> 00:18:09,390 Please return to Tianqi now. 272 00:18:09,390 --> 00:18:12,850 I came here under your father's order. 273 00:18:12,860 --> 00:18:14,810 I have to bring you back. 274 00:18:14,810 --> 00:18:17,320 If not, I cannot face His Majesty. 275 00:18:20,270 --> 00:18:22,710 Uncle, please look at my hand. 276 00:18:25,750 --> 00:18:27,320 What do you mean by that? 277 00:18:27,890 --> 00:18:33,690 I've slain countless enemies with my hands. 278 00:18:33,690 --> 00:18:37,910 I've even pointed fingers at the Emperor himself. 279 00:18:38,750 --> 00:18:44,270 But now, I don't even have the strength to grab a stick. 280 00:18:46,200 --> 00:18:52,810 Uncle, do you think the Xiao Chuhe you know will spend the rest of his life like this? 281 00:19:00,620 --> 00:19:04,630 Chuhe, I wish to help you too. 282 00:19:04,630 --> 00:19:06,700 - But I... - One year. 283 00:19:07,420 --> 00:19:10,930 After one year, at this time, 284 00:19:10,930 --> 00:19:13,150 no matter if I've recovered or not, 285 00:19:13,150 --> 00:19:15,710 no matter if I'm alive or not, 286 00:19:15,710 --> 00:19:18,730 I will be in Xueyue City, waiting for you all. 287 00:19:18,750 --> 00:19:23,810 No matter who it is, I will surely return with you guys. 288 00:19:28,540 --> 00:19:29,890 Okay. 289 00:19:30,430 --> 00:19:33,980 If it was someone else, I'd never compromise. 290 00:19:34,610 --> 00:19:37,820 But I'm sure you will keep your word. 291 00:19:37,820 --> 00:19:41,820 See you in Xueyue City after one year. 292 00:19:43,650 --> 00:19:47,040 I will surely keep my promise. 293 00:19:48,620 --> 00:19:50,240 Xiao Se? 294 00:19:51,240 --> 00:19:52,610 That's a great name. 295 00:19:52,620 --> 00:19:58,090 But I expect you to appear as Xiao Chuhe. 296 00:20:03,370 --> 00:20:08,690 Chuhe, on that day, I will lead your father's 1,000 Tiger Soldiers 297 00:20:08,690 --> 00:20:12,530 and raise the golden divine bird flag of the Xiao family. 298 00:20:13,140 --> 00:20:16,050 We will call your name in Xueyue City. 299 00:20:16,780 --> 00:20:17,930 Remember. 300 00:20:17,930 --> 00:20:22,260 You're the Sixth Prince of the Xiao family and Lord Yong'an of Beili. 301 00:20:22,260 --> 00:20:26,190 Tianqi will always be your home. 302 00:20:30,540 --> 00:20:34,200 Your Highness, we'll wait for your return. 303 00:20:34,860 --> 00:20:36,870 Take care, General Ye. 304 00:20:39,000 --> 00:20:40,480 Ruoyi. 305 00:20:44,610 --> 00:20:48,840 Since Third City Lord couldn't cure you even after so long, 306 00:20:48,840 --> 00:20:51,800 I think we should seek help from the State Preceptor. 307 00:20:51,800 --> 00:20:53,170 Let's go. 308 00:20:56,620 --> 00:20:58,200 Ruoyi. 309 00:21:03,860 --> 00:21:05,430 Be a good girl. 310 00:21:07,850 --> 00:21:09,270 Ruo... 311 00:21:15,380 --> 00:21:17,280 I think you stand a chance. 312 00:21:17,280 --> 00:21:19,930 - Really? - Really. 313 00:21:19,930 --> 00:21:21,960 She looked at two people when she was leaving. 314 00:21:21,960 --> 00:21:24,460 She looked at Xiao Se because they were old acquaintances. 315 00:21:24,460 --> 00:21:27,430 The other person was you. You're her new friend. 316 00:21:31,310 --> 00:21:33,100 You're a monk. 317 00:21:33,100 --> 00:21:35,200 What do you know? 318 00:21:35,200 --> 00:21:37,210 By the way, do you want to join us? 319 00:21:37,210 --> 00:21:39,150 It's been so long since we traveled together. 320 00:21:39,150 --> 00:21:40,610 My identity is special. 321 00:21:40,610 --> 00:21:44,220 If I join you guys, people might think that I'm up to no good. 322 00:21:44,220 --> 00:21:48,940 I'm afraid we'll be stopped before we can depart from land even though I'm kind and just. 323 00:21:48,940 --> 00:21:50,820 Kind and just? 324 00:21:50,820 --> 00:21:52,060 I couldn't tell. 325 00:21:52,060 --> 00:21:54,370 You're right. Of course you can't tell. 326 00:21:54,370 --> 00:21:57,300 That's why you couldn't tell when people are interested in you. 327 00:21:57,300 --> 00:21:59,250 All right. I'll go now. 328 00:22:03,760 --> 00:22:06,100 We made a promise that we'd view the peak of Mount Kunlun, 329 00:22:06,100 --> 00:22:08,460 the edge of the sea, and the edge of the world. 330 00:22:08,460 --> 00:22:09,910 You must return safely. 331 00:22:11,380 --> 00:22:15,070 You came back this time to settle some old scores, right? 332 00:22:15,070 --> 00:22:18,270 No. I came here to check on you. 333 00:22:18,270 --> 00:22:19,980 Nonsense. 334 00:22:21,040 --> 00:22:22,690 I could say the same. 335 00:22:22,690 --> 00:22:24,100 See you. 336 00:22:27,860 --> 00:22:30,970 I look forward to the day we meet again. 337 00:22:33,370 --> 00:22:34,920 Why does he do that all the time? 338 00:22:34,920 --> 00:22:37,420 He comes and goes whenever he feels like it. 339 00:22:38,130 --> 00:22:42,050 Lei Wujie, protect him on the way to the celestial mountain. 340 00:22:42,050 --> 00:22:43,640 Why did you only tell Lei Wujie that? 341 00:22:43,640 --> 00:22:45,550 What about me? 342 00:22:45,550 --> 00:22:49,490 How could you omit me from the Four Guardians of Tianqi? 343 00:22:49,490 --> 00:22:51,910 Four Guardians of Tianqi? 344 00:22:51,910 --> 00:22:54,480 They are just titles imposed by others onto you. 345 00:22:54,480 --> 00:22:56,440 Just forget about me. 346 00:22:56,440 --> 00:22:59,410 Do you think I'm doing this because of that title? 347 00:22:59,410 --> 00:23:02,270 I just said it to make myself cooler. 348 00:23:02,270 --> 00:23:03,880 I was trying to scare them away. 349 00:23:03,890 --> 00:23:08,010 I'm helping you out because we're friends. 350 00:23:08,950 --> 00:23:10,350 What kind of friends? 351 00:23:10,350 --> 00:23:15,010 Naturally, we're friends who have gone through thick and thin together. 352 00:23:15,440 --> 00:23:19,660 Xiao Se, you don't need to reject them. 353 00:23:19,660 --> 00:23:24,330 Since you wish to return to your old self, you should accept our assistance. 354 00:23:26,030 --> 00:23:29,310 Prince Xiao, are you done? 355 00:23:32,030 --> 00:23:33,620 If so, we should continue our treatment. 356 00:23:33,620 --> 00:23:36,210 You shouldn't talk too much when you're about to die. 357 00:23:42,550 --> 00:23:45,810 Zhao Yuzhen is dead. Li Hanyi went berserk. 358 00:23:45,810 --> 00:23:48,020 After that, a huge fight erupted in Lei Fortress. 359 00:23:48,020 --> 00:23:50,580 Lei Qianhu of the Lei Clan was murdered by Dark River. 360 00:23:50,580 --> 00:23:53,310 Old Master Tang of the Tang Clan was murdered by Xiao Chuhe. 361 00:23:53,310 --> 00:23:57,120 Lei Yunhe has made a comeback, and the Two Heroes of the Lei Clan have resurfaced. 362 00:23:57,950 --> 00:23:59,300 That's all. 363 00:23:59,300 --> 00:24:01,810 Has Chuhe got his power back? 364 00:24:01,810 --> 00:24:03,480 It wasn't stated in the letter. 365 00:24:04,430 --> 00:24:09,080 Even if he did get his power back, he wouldn't be able to kill Old Master Tang. 366 00:24:09,080 --> 00:24:10,910 Judging by his personality, 367 00:24:10,910 --> 00:24:15,300 he will never commit an act that will incite the hatred of the entire Tang Clan. 368 00:24:16,030 --> 00:24:18,180 There's more to this than meets the eye. 369 00:24:18,850 --> 00:24:21,030 - Investigate it thoroughly. - Yes, Your Highness. 370 00:24:23,480 --> 00:24:30,390 Initially, I just wanted Old Master Tang to let Tang Ze show his skills during the heroes' gathering 371 00:24:30,390 --> 00:24:32,830 so that we could suppress the Lei Fortress. 372 00:24:32,830 --> 00:24:38,620 But the involvement of Dark River has landed us in an irredeemable situation. 373 00:24:38,620 --> 00:24:40,070 This is good too. 374 00:24:40,070 --> 00:24:42,940 Now, the Tang Clan and the Lei Clan are hostile to one another. 375 00:24:42,940 --> 00:24:46,860 They turned against each other. It's a huge blow to Xueyue City. 376 00:24:46,860 --> 00:24:48,450 What about that person? 377 00:24:48,450 --> 00:24:50,380 We have no news of him yet. 378 00:24:50,380 --> 00:24:52,060 Wrathful Sword Deity will come soon. 379 00:24:52,060 --> 00:24:53,940 I believe he will have an answer. 380 00:24:55,990 --> 00:25:02,080 But I keep feeling that there's a mastermind behind everything. 381 00:25:02,910 --> 00:25:04,610 [Lord Chi's Residence] When I look at it, 382 00:25:04,610 --> 00:25:08,590 it may seem like a waste now that Old Master Tang is dead, 383 00:25:08,590 --> 00:25:15,410 but turning the Tang Clan against the Lei Clan has reduced Xueyue City's power. 384 00:25:15,950 --> 00:25:22,440 This is a great deal for Xiao Chong, who has bet everything on Wushuang City. 385 00:25:22,440 --> 00:25:25,360 Indeed. If two men ride on a horse, one must ride behind. 386 00:25:25,360 --> 00:25:26,950 Just let them fight. 387 00:25:26,950 --> 00:25:31,840 If both of them perish, the world will be mine. 388 00:25:32,930 --> 00:25:36,370 But this time, I've overestimated Xiao Chong. 389 00:25:36,380 --> 00:25:38,890 He made a cowardly decision. 390 00:25:38,890 --> 00:25:43,800 Rumor has it that Xiao Chuhe is only alive all thanks to Ye Anshi. 391 00:25:51,720 --> 00:25:53,390 I made one wrong move. 392 00:25:53,390 --> 00:25:59,100 I thought Ye Dingzhi's child would be as ambitious as I am. 393 00:25:59,100 --> 00:26:00,700 What shall we do next? 394 00:26:00,700 --> 00:26:03,180 He should be returning to Tianqi City too. 395 00:26:03,190 --> 00:26:06,780 We have to prepare ourselves before he arrives. 396 00:26:08,470 --> 00:26:09,920 Qianluo, listen to me. 397 00:26:09,920 --> 00:26:11,640 No, I won't. 398 00:26:11,640 --> 00:26:13,770 You guys are tricking me. 399 00:26:13,770 --> 00:26:15,240 Too many things had happened here. 400 00:26:15,240 --> 00:26:16,580 We cannot write all of them down in a letter. 401 00:26:16,580 --> 00:26:18,870 Someone needs to return to Xueyue City and notify Third Master. 402 00:26:18,870 --> 00:26:21,140 Lian, you should go then. 403 00:26:21,140 --> 00:26:22,570 Qianluo. 404 00:26:23,380 --> 00:26:26,310 I'll be fine with Lei Wujie and Tang Lian by my side. 405 00:26:26,310 --> 00:26:27,920 Report back to Xueyue City. 406 00:26:27,920 --> 00:26:31,410 You can meet up with us at Dongji Sea City by then. 407 00:26:31,410 --> 00:26:33,940 We need to recuperate at Lei Fortress for several days anyway. 408 00:26:33,940 --> 00:26:35,570 The timing will be just right. 409 00:26:35,570 --> 00:26:37,060 Are you sure you're not deceiving me? 410 00:26:37,060 --> 00:26:40,870 Marquis Lanyue said Xiao Chuhe is a man of his word. 411 00:26:40,870 --> 00:26:42,910 Even he believes in him. Why don't you believe in him? 412 00:26:42,910 --> 00:26:45,080 Okay. I believe in you. 413 00:26:45,080 --> 00:26:48,270 I won't waste any time. I'll depart right now. 414 00:26:55,000 --> 00:26:56,870 Are you sure you want to bring Qianluo along? 415 00:26:56,870 --> 00:26:58,480 I deceived her. 416 00:27:01,380 --> 00:27:04,130 But you said you are a man of your word. 417 00:27:04,130 --> 00:27:05,870 You should listen closely. 418 00:27:05,870 --> 00:27:08,820 I said Xiao Chuhe is a man of his word. 419 00:27:08,820 --> 00:27:11,040 I'm Xiao Se. It has nothing to do with me. 420 00:27:13,300 --> 00:27:15,200 You're a liar indeed. 421 00:27:15,200 --> 00:27:19,040 I've asked you so many times if you were the person I was waiting for. 422 00:27:19,710 --> 00:27:21,170 But you said no. 423 00:27:21,170 --> 00:27:23,980 I don't know if you're the successor of the Black Tortoise Token. 424 00:27:23,980 --> 00:27:26,110 But you know everything. 425 00:27:26,540 --> 00:27:28,270 Do you think it's difficult for you? 426 00:27:28,910 --> 00:27:33,110 Although I had no choice, Old Master Tang did die in front of me 427 00:27:33,110 --> 00:27:35,490 and everyone there saw it. 428 00:27:35,490 --> 00:27:38,540 Right now, the entire Tang Clan sees me as their sworn enemy. 429 00:27:38,540 --> 00:27:42,360 Yet, as the eldest disciple of the Tang Clan, you swore to protect me. 430 00:27:46,350 --> 00:27:48,475 [Tianqi, protecting the land] 431 00:27:49,540 --> 00:27:52,040 It's because I uphold my principles. 432 00:27:53,990 --> 00:27:56,920 I told you long ago. You shouldn't be too hard on yourself. 433 00:27:56,920 --> 00:28:00,980 To be honest, I didn't kill Old Master Tang. 434 00:28:02,950 --> 00:28:04,040 What? 435 00:28:04,040 --> 00:28:09,970 With the internal force I had back then, I could never kill him under their pressure. 436 00:28:11,180 --> 00:28:14,070 I speculate that Su Changhe launched a sneak attack. 437 00:28:14,070 --> 00:28:16,250 He's the true killer. 438 00:28:17,820 --> 00:28:20,080 However, the Tang Clan will never believe in that. 439 00:28:20,080 --> 00:28:21,690 I believe in you. 440 00:28:22,410 --> 00:28:24,430 - You believe in me? - Xiao Se! 441 00:28:25,860 --> 00:28:29,360 Why do you shout my name every day? 442 00:28:30,030 --> 00:28:32,610 What else should I call you then? 443 00:28:32,610 --> 00:28:34,670 Should I call you Xiao Chuhe, Lord Yong'an? 444 00:28:34,670 --> 00:28:37,480 Or should I call you Sixth Prince, Your Highness? 445 00:28:38,620 --> 00:28:40,250 Are you itching for a beating? 446 00:28:40,250 --> 00:28:41,600 I was just kidding. 447 00:28:41,600 --> 00:28:44,720 It doesn't matter if you're Xiao Chuhe, Lord Yong'an, or Sixth Prince. 448 00:28:44,720 --> 00:28:46,470 I only know that you're Xiao Se. 449 00:28:46,470 --> 00:28:48,770 You're my best friend. 450 00:28:48,770 --> 00:28:51,220 That's why you should let me show you around 451 00:28:51,220 --> 00:28:54,280 since it's your first time coming to Lei Fortress. 452 00:28:54,280 --> 00:28:56,000 You've grown up. 453 00:28:56,000 --> 00:28:57,370 Sure. 454 00:29:24,610 --> 00:29:28,420 [Hanshui Temple] Master, I've returned. 455 00:29:28,420 --> 00:29:30,350 Wuxin? 456 00:29:30,350 --> 00:29:32,230 Why have you returned? 457 00:29:33,300 --> 00:29:36,720 It's because you said before that Hanshui Temple would always be my home. 458 00:29:36,720 --> 00:29:38,530 You said that I could come back anytime. 459 00:29:38,530 --> 00:29:40,530 All monks in Hanshui Temple have left. 460 00:29:40,530 --> 00:29:42,700 I'm the only person left. 461 00:29:42,700 --> 00:29:46,100 Wuxin, it would be great if you could come back. 462 00:29:46,100 --> 00:29:47,970 It's a shame that I'm only staying here for a few days. 463 00:29:47,970 --> 00:29:49,760 I can't stay here for long. 464 00:29:49,760 --> 00:29:53,630 Wuchan, I have a favor to ask of you. 465 00:29:59,990 --> 00:30:02,050 His irises are scattered and dispersed. 466 00:30:02,050 --> 00:30:04,480 Obviously, he has lost his mind. 467 00:30:06,670 --> 00:30:09,100 Don't worry. I can save him. 468 00:30:11,140 --> 00:30:13,970 Minghou, you shall stay here in the future. 469 00:30:13,970 --> 00:30:15,990 You'll learn the Purification Chants from him. 470 00:30:15,990 --> 00:30:20,270 "Learn it to repel demons and the inner demon." 471 00:30:20,300 --> 00:30:23,720 Although Master said that before, it might take a long time. 472 00:30:23,720 --> 00:30:26,830 That's fine. Minghou can stay here. 473 00:30:26,830 --> 00:30:28,730 I need to look for someone. 474 00:30:28,750 --> 00:30:33,510 Rumor has it that she was one of the people who caused my father to be killed. 475 00:30:34,580 --> 00:30:37,630 Wuxin, do you still harbor hatred against them? 476 00:30:40,270 --> 00:30:44,200 When Baili Dongjun sparred with my father, he barely won. 477 00:30:44,200 --> 00:30:46,750 My father managed to survive even though he was seriously wounded. 478 00:30:46,750 --> 00:30:49,370 In the end, he was intercepted and killed in Jiangnan. 479 00:30:49,370 --> 00:30:54,580 Rumor has it that the leader of those who killed him was Li Hanyi. 480 00:30:54,580 --> 00:30:58,720 I'm just curious as to what happened that day. 481 00:30:59,340 --> 00:31:04,040 So, you'll head to Xueyue City and look for Li Hanyi? 482 00:31:04,710 --> 00:31:05,930 No. 483 00:31:06,580 --> 00:31:10,070 Li Hanyi showed herself at Lei Fortress that day. 484 00:31:10,070 --> 00:31:12,060 She was harmed by Dark River's Leader. 485 00:31:12,060 --> 00:31:14,080 Now, she has gone berserk. 486 00:31:14,080 --> 00:31:17,120 So I need to look for her. 487 00:31:19,370 --> 00:31:23,390 Even Li Hanyi, Xueyue Sword Deity, was harmed by Dark River. 488 00:31:24,230 --> 00:31:26,830 Is the martial arts world going to embrace a major change? 489 00:31:31,070 --> 00:31:35,490 The entire Beili Kingdom will experience a major change. 490 00:31:40,710 --> 00:31:44,350 Marquis, you rushed back to Tianqi. 491 00:31:44,350 --> 00:31:47,260 However, you came to me instead of heading to the palace. 492 00:31:47,260 --> 00:31:49,870 Have you encountered a difficult issue? 493 00:31:49,870 --> 00:31:55,400 I heard from people that there's a celestial mountain called Penglai Island right outside of Sanshe Island. 494 00:31:55,400 --> 00:31:57,420 There's a deity on the island. 495 00:31:57,420 --> 00:32:01,910 He can ride the wind, co-exist with Heaven and Earth, 496 00:32:01,910 --> 00:32:04,000 and live as long as the sun and the moon. 497 00:32:04,000 --> 00:32:08,300 State Preceptor, have you heard about him before? 498 00:32:09,230 --> 00:32:13,310 Baili Dongjun mentioned his experience on the island to me before. 499 00:32:13,310 --> 00:32:17,470 But I advised him not to return to that island. 500 00:32:17,470 --> 00:32:18,890 But why? 501 00:32:22,950 --> 00:32:25,830 This book records all kinds of peculiar things. 502 00:32:25,860 --> 00:32:31,050 According to the books, there are three levels of power and five levels of celestialhood. 503 00:32:31,050 --> 00:32:35,290 The five levels are Sky Deity, Divine Deity, 504 00:32:35,300 --> 00:32:38,610 Earth Deity, Human Deity, and Ghost Deity. 505 00:32:38,610 --> 00:32:42,470 State Preceptor, I know you're powerful. 506 00:32:42,470 --> 00:32:43,910 But I'm not a cultivator. 507 00:32:43,910 --> 00:32:46,270 I don't understand what you're saying. 508 00:32:46,270 --> 00:32:48,160 Calm down. 509 00:32:48,160 --> 00:32:53,490 Out of the five levels, there are certain skills that match your previous description. 510 00:32:53,490 --> 00:32:56,690 There are all kinds of mystical skills in the world. 511 00:32:56,690 --> 00:33:01,310 As long as you're sincere in cultivating your skills, you'll achieve immortality. 512 00:33:01,310 --> 00:33:03,230 The deity you mentioned might be the Earth Deity who really exists. 513 00:33:10,470 --> 00:33:14,470 Could it be that deities truly exist? 514 00:33:14,470 --> 00:33:18,140 Master, His Majesty is waiting in the side hall. 515 00:33:20,090 --> 00:33:23,740 My brother is quite anxious. 516 00:33:29,380 --> 00:33:32,370 -Greetings, Your Majesty. -Greetings, Your Majesty. 517 00:33:32,370 --> 00:33:33,440 Spare the formalities. 518 00:33:33,440 --> 00:33:35,990 -Thank you, Your Majesty. -Thank you, Your Majesty. 519 00:33:35,990 --> 00:33:42,900 Lanyue. Why didn't you come to see me in Pingqing Palace after your return? 520 00:33:42,900 --> 00:33:47,550 Why did you head to the Directorate of Astronomy? 521 00:33:47,550 --> 00:33:49,290 I had some doubts, 522 00:33:49,290 --> 00:33:53,230 and I wanted State Preceptor to resolve them for me before I came to see you, Your Majesty. 523 00:33:53,230 --> 00:33:58,580 If so, has State Preceptor resolved your doubts? 524 00:33:58,580 --> 00:34:00,630 State Preceptor is on another level. 525 00:34:00,630 --> 00:34:03,710 It's as if he has answered my question and hasn't at the same time. 526 00:34:03,710 --> 00:34:10,310 Lanyue, you just need to tell me 527 00:34:10,310 --> 00:34:14,560 whether you met Chuhe or not. 528 00:34:14,560 --> 00:34:16,440 I did meet him. 529 00:34:16,440 --> 00:34:19,230 Why didn't you bring him back? 530 00:34:19,230 --> 00:34:21,700 I wanted to bring him back too. 531 00:34:21,700 --> 00:34:26,000 It's just that there were several people protecting him. 532 00:34:28,580 --> 00:34:31,640 Who has such audacity to stop you? 533 00:34:31,640 --> 00:34:34,360 The son of General Lei Mengsha. 534 00:34:34,360 --> 00:34:38,570 There's another person called Tang Lian as well. 535 00:34:40,460 --> 00:34:42,410 He's Tang Lianyue's only disciple. 536 00:34:42,410 --> 00:34:44,190 After that, he moved to Xueyue City. 537 00:34:44,190 --> 00:34:47,270 He's also the disciple of Baili Dongjun. 538 00:34:47,710 --> 00:34:52,960 Lei Fortress, Tang Clan, and Xueyue City. 539 00:34:52,960 --> 00:34:57,790 Do they still intend to interfere with our family affairs? 540 00:34:57,790 --> 00:35:01,290 Your Majesty, it's not just them. 541 00:35:01,290 --> 00:35:05,370 Chuhe doesn't wish to return yet. 542 00:35:09,500 --> 00:35:11,440 Does he still resent me? 543 00:35:11,440 --> 00:35:12,850 No. 544 00:35:13,440 --> 00:35:16,030 Actually, he's willing to return. 545 00:35:17,480 --> 00:35:24,080 Chuhe's skills and power were stripped by someone when he left Tianqi. 546 00:35:24,730 --> 00:35:29,570 And he sustained serious injuries in Lei Fortress when he fought against the assassins of Dark River. 547 00:35:29,570 --> 00:35:33,370 Luckily, he was saved by the successor of the Medicine King. That's how he was able to survive. 548 00:35:33,370 --> 00:35:37,310 But for him to be cured completely, he has to head to a celestial island. 549 00:35:37,310 --> 00:35:41,450 Rumor has it that a deity over there can cure his meridians. 550 00:35:41,450 --> 00:35:46,850 Although it's a perilous trip, Chuhe still wants to head there personally. 551 00:35:50,110 --> 00:35:52,910 I thought he was still angry at me. 552 00:35:52,910 --> 00:35:57,960 I never expected himto have gone through this. 553 00:35:59,040 --> 00:36:03,560 It's no wonder you looked for State Preceptor. 554 00:36:04,260 --> 00:36:06,850 It's related to celestialhood. 555 00:36:08,060 --> 00:36:10,940 Your Majesty, 556 00:36:10,940 --> 00:36:16,510 I've only heard about the deity on Penglai Island without seeing him for myself. 557 00:36:16,530 --> 00:36:23,400 State Preceptor, can you cure Chuhe's condition? 558 00:36:24,080 --> 00:36:26,530 I can at least make sure he survives. 559 00:36:29,770 --> 00:36:34,030 Good. Since State Preceptor has said that, 560 00:36:34,030 --> 00:36:37,810 I... can rest at ease now. 561 00:36:39,790 --> 00:36:46,840 Lanyue,can you stop them if you rush from Tianqi to Dongji? 562 00:36:46,840 --> 00:36:52,590 Your Majesty, but I've already given Chuhe my promise. 563 00:36:54,700 --> 00:36:57,740 You dare to make your own decisions right now, huh? 564 00:36:57,740 --> 00:36:59,610 I dare not do so. 565 00:37:00,240 --> 00:37:01,660 Your Majesty. 566 00:37:01,660 --> 00:37:05,330 Eunuch Jinwei can complete the task for you. 567 00:37:05,330 --> 00:37:08,100 He's on his way to Dongji right now. 568 00:37:08,100 --> 00:37:11,850 [Dongji] 569 00:37:11,850 --> 00:37:13,530 Hurry up! 570 00:37:13,530 --> 00:37:15,770 Let's return together later. Lend me a hand. 571 00:37:15,770 --> 00:37:18,550 We caught a lot today. Leave them here. Slowly. 572 00:37:18,550 --> 00:37:20,340 Look. 573 00:37:20,340 --> 00:37:22,820 Aren't we by the sea now? 574 00:37:22,820 --> 00:37:25,460 Why can't I find the sea anywhere? 575 00:37:25,460 --> 00:37:28,180 Mister, the sea is in the east while we're in the west. 576 00:37:28,180 --> 00:37:30,030 Of course you won't find it. 577 00:37:32,350 --> 00:37:33,870 Thanks. 578 00:37:33,870 --> 00:37:35,680 The east? 579 00:37:35,680 --> 00:37:38,570 Why can't I tell directions no matter where I go? 580 00:37:38,570 --> 00:37:41,750 It's getting late. Mister, why do you wish to head to the sea? 581 00:37:41,750 --> 00:37:43,200 I'm heading there to buy some food. 582 00:37:43,200 --> 00:37:45,150 The market over there closes in the afternoon. 583 00:37:45,150 --> 00:37:47,450 You won't get to buy anything. 584 00:37:47,450 --> 00:37:49,170 If so, where can I buy some food? 585 00:37:49,170 --> 00:37:51,910 I want something fresh and cheap. 586 00:37:51,910 --> 00:37:54,300 You should head to the fish market. It operates until a later hour. 587 00:37:54,300 --> 00:37:56,300 The fish market? 588 00:37:57,940 --> 00:38:02,030 Although my shells aren't valuable, I can exchange them for a few copper coins. 589 00:38:02,730 --> 00:38:04,550 If so, can you bring me to the fish market? 590 00:38:04,550 --> 00:38:05,840 Sure. Let's go. 591 00:38:05,840 --> 00:38:07,510 Let's go. 592 00:38:08,410 --> 00:38:10,310 By the way, mister, what's your name? 593 00:38:10,310 --> 00:38:12,300 I'm Lei Wujie. Miss, what about you? 594 00:38:12,300 --> 00:38:14,520 I'm Zhenzhu. 595 00:38:14,520 --> 00:38:16,780 Miss Zhenzhu, did you grow up here? 596 00:38:16,780 --> 00:38:17,660 That's right. 597 00:38:17,660 --> 00:38:18,980 Have you been to the sea before? 598 00:38:18,980 --> 00:38:21,440 Everyone here has been to the sea before. 599 00:38:21,440 --> 00:38:22,970 I'm heading to Sanshe Island. 600 00:38:22,970 --> 00:38:25,430 Can the boats here fetch me to Sanshe Island? 601 00:38:25,430 --> 00:38:26,670 Sanshe Island? (*three snakes) 602 00:38:26,670 --> 00:38:28,820 A normal fisherman's boat cannot reach the island. 603 00:38:28,820 --> 00:38:31,110 Why do you want to head there? To catch snakes? 604 00:38:31,110 --> 00:38:32,300 I wish to check it out. 605 00:38:32,300 --> 00:38:35,830 After all, that place is rumored to be the edge of the sea. 606 00:38:37,230 --> 00:38:39,470 A huge ship just docked at our port recently. 607 00:38:39,470 --> 00:38:43,370 Look. There is a huge flag on the ship. 608 00:38:43,370 --> 00:38:46,020 It's a phoenix experiencing a rebirth. 609 00:38:46,020 --> 00:38:48,080 They said it's called Xuesong Ship. 610 00:38:48,080 --> 00:38:53,280 My father said that Xuesong Ship is the largest and fastest ship in Beili. 611 00:38:53,280 --> 00:38:57,230 I think only Xuesong Ship can head toward the edge of the sea. 612 00:38:57,230 --> 00:39:00,110 Why don't you check it out tomorrow? 613 00:39:00,730 --> 00:39:02,530 I see. 614 00:39:16,160 --> 00:39:19,330 Lian. I know what you're trying to say. 615 00:39:19,330 --> 00:39:22,790 I'm hungry too. This brat is so unreliable. 616 00:39:22,790 --> 00:39:24,840 It's been four hours, and he hasn't returned yet. 617 00:39:24,840 --> 00:39:27,200 I wonder where he went. 618 00:39:28,060 --> 00:39:31,010 Could it be that he's in trouble? 619 00:39:31,010 --> 00:39:32,990 That won't happen. 620 00:39:33,670 --> 00:39:38,100 I assume that brat is lost. 621 00:39:38,100 --> 00:39:42,510 Lian, Xiao Se, let's have some crabs. 622 00:39:42,510 --> 00:39:44,860 You're finally back. 623 00:39:49,160 --> 00:39:52,880 You brat. Why took you so long to buy some food? 624 00:39:52,880 --> 00:39:54,710 It's a long story. 625 00:39:54,710 --> 00:39:57,310 I went to their famous seafood market. 626 00:39:57,310 --> 00:40:01,710 They sell tortoises this huge and green groupers this long. 627 00:40:01,710 --> 00:40:04,570 If the tortoises are this huge and the green groupers are this long, 628 00:40:04,570 --> 00:40:06,390 why did you only buy us crabs? 629 00:40:06,390 --> 00:40:08,700 It's because they are cheap. 630 00:40:08,700 --> 00:40:13,260 Look, it's a huge plate. I'm not lying here. It only costs ten copper coins. 631 00:40:13,260 --> 00:40:17,250 Lei isn't wrong. We need to ride a boat to get to the sea. 632 00:40:17,250 --> 00:40:19,740 And we don't know how much we need to spend on it. Don't be angry. 633 00:40:19,740 --> 00:40:22,870 What a joke. I'm the owner of Snowfall Villa. 634 00:40:22,870 --> 00:40:26,090 I once won a city in Qianjin Gambling House. 635 00:40:26,090 --> 00:40:29,630 Do you think I can't afford a boat ride? I can even buy you a boat. 636 00:40:29,630 --> 00:40:33,350 Yeah, yeah. Mr. Xiao is the wealthiest and mightiest. 637 00:40:33,350 --> 00:40:35,780 So, Mr. Xiao, I assume you're not having these crabs, right? 638 00:40:35,780 --> 00:40:37,280 Hands off. 639 00:40:38,020 --> 00:40:40,650 Let's dig in then. 640 00:40:48,100 --> 00:40:50,830 Where did you get these stupid shells? 641 00:40:50,830 --> 00:40:54,740 Well, I bought them from a female local fisher. 642 00:40:54,740 --> 00:40:58,210 I bought the shells from her, and she helped me to find a boat. 643 00:40:58,210 --> 00:41:00,060 Have you inquired about the boat for us? 644 00:41:00,060 --> 00:41:01,880 Of course. 645 00:41:01,880 --> 00:41:05,580 However, the boats here cannot travel that far. 646 00:41:05,580 --> 00:41:07,580 The authorities don't allow them to do so either. 647 00:41:07,580 --> 00:41:11,490 However, there's a ship called Xuesong Ship. 648 00:41:11,490 --> 00:41:13,720 It can go to the furthest part of the sea. 649 00:41:13,720 --> 00:41:15,700 Xuesong Ship? 650 00:41:15,700 --> 00:41:19,280 There's even a cool flag on the ship. 651 00:41:19,280 --> 00:41:23,740 It depicts a phoenix experiencing a rebirth. 652 00:41:23,740 --> 00:41:28,920 That's the Flying Phoenix. It's the symbol of the Mu family in Qingzhou. 653 00:41:28,920 --> 00:41:30,850 The Mu family in Qingzhou? 654 00:41:30,850 --> 00:41:32,980 Qingzhou is just a category. 655 00:41:32,980 --> 00:41:36,320 The correct term should be the Nine Cities of Qingzhou. 656 00:41:36,320 --> 00:41:38,720 They're business-based cities. 657 00:41:38,720 --> 00:41:42,000 They occupy 80% of Beili's business industry. 658 00:41:42,000 --> 00:41:44,240 It's also the largest economic center in Beili. 659 00:41:44,240 --> 00:41:46,070 It represents the wealth of Tianqi. 660 00:41:46,070 --> 00:41:51,150 If that's the case, the Nine Cities of Qingzhou is like your family's treasure vault. 661 00:41:51,150 --> 00:41:56,630 You can put it that way. The Mu family is known as the richest family in the Nine Cities of Qingzhou. 662 00:42:04,970 --> 00:42:15,060 Timing and Subtitles brought to you by The Blood of Youth Team @ Viki.com 663 00:42:20,875 --> 00:42:24,275 ♫ The temple is extremely quiet ♫ 664 00:42:24,275 --> 00:42:28,605 ♫ We still have a long way to go in the martial arts world ♫ 665 00:42:28,605 --> 00:42:31,775 ♫ Outside the snow is falling ♫ 666 00:42:31,775 --> 00:42:36,305 ♫ Only clouds know the warmth of the cold moon ♫ 667 00:42:36,305 --> 00:42:39,705 ♫ The roaring fate ♫ 668 00:42:39,705 --> 00:42:44,055 ♫ Sweeping away the fog of time ♫ 669 00:42:44,055 --> 00:42:47,055 ♫ The past is desolate ♫ 670 00:42:47,055 --> 00:42:51,985 ♫ Waiting for the ride to the highest heaven ♫ 671 00:42:51,985 --> 00:42:54,805 ♫ The ethereal fog ♫ 672 00:42:54,805 --> 00:42:59,325 ♫ Fame and fortune do not matter to an enlightened person ♫ 673 00:42:59,325 --> 00:43:02,425 ♫ I face the sun ♫ 674 00:43:02,425 --> 00:43:06,575 ♫ To have a pristine soul in this polluted world ♫ 675 00:43:06,575 --> 00:43:10,935 ♫ Traveling far and overcoming challenges life throws my way ♫ 676 00:43:10,935 --> 00:43:14,275 ♫ I'm not wasting my youth away ♫ 677 00:43:14,275 --> 00:43:16,555 ♫ Like blade and sword, relying on each other ♫ 678 00:43:16,555 --> 00:43:19,275 ♫ With devoted friends and strong bonds ♫ 679 00:43:19,275 --> 00:43:21,985 ♫ No dream is small ♫ 680 00:43:21,985 --> 00:43:26,375 ♫ Despite conflicts and the feuds, we sing proudly ♫ 681 00:43:26,375 --> 00:43:29,525 ♫ Youths ought to be fearless ♫ 682 00:43:29,525 --> 00:43:33,205 ♫ Visiting all corners of the world with our youthful spirits ♫ 683 00:43:33,205 --> 00:43:34,705 ♫ Traveling freely with friends ♫ 684 00:43:34,705 --> 00:43:40,985 ♫ I won't be lonely if I have my confidants ♫ 685 00:43:42,925 --> 00:43:47,605 ♫ Traveling far and overcoming challenges life throws my way ♫ 686 00:43:47,605 --> 00:43:50,805 ♫ I'm not wasting my youth away ♫ 687 00:43:50,805 --> 00:43:53,205 ♫ Like blade and sword, relying on each other ♫ 688 00:43:53,205 --> 00:43:55,855 ♫ With devoted friends and strong bonds ♫ 689 00:43:55,855 --> 00:43:59,255 ♫ No dream is small ♫ 690 00:44:00,365 --> 00:44:04,705 ♫ Despite conflicts and the feuds, we sing proudly ♫ 691 00:44:04,705 --> 00:44:08,005 ♫ Youths ought to be fearless ♫ 692 00:44:08,005 --> 00:44:11,625 ♫ Visiting all corners of the world with our youthful spirits ♫ 693 00:44:11,625 --> 00:44:13,125 ♫ Traveling freely with friends ♫ 694 00:44:13,125 --> 00:44:20,035 ♫ I won't be lonely if I have my confidants ♫ 55710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.