All language subtitles for The.Blood.of.Youth.S01E10.2022.1080p.WEB-DL.H265.AAC-BlackTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,980 --> 00:00:15,930 Timing and Subtitles brought to you by The Blood of Youth Team @ Viki.com 2 00:00:37,840 --> 00:00:40,160 ♪The blade dance causing ripples to spread across the lake♪ 3 00:00:40,160 --> 00:00:43,760 ♪Waving the banner amidst the storm and rain♪ 4 00:00:43,760 --> 00:00:46,400 ♪The snow is not bothered by the sadness and the happiness♪ 5 00:00:46,400 --> 00:00:49,420 ♪Blazing through the desert with the rein in hands♪ 6 00:00:49,420 --> 00:00:52,540 ♪Young and inexperienced, it is apparent♪ 7 00:00:52,540 --> 00:00:55,600 ♪Bold ambition interspersed with recklessness♪ 8 00:00:55,600 --> 00:00:58,500 ♪Mind not the predestination♪ 9 00:00:58,500 --> 00:01:01,840 ♪Solving all the problems that fate presents me♪ 10 00:01:01,840 --> 00:01:04,780 ♪From all the trials and hardship Spawn the vast courage♪ 11 00:01:04,780 --> 00:01:08,100 ♪The journey to seek glory and justice Is not in vain♪ 12 00:01:08,100 --> 00:01:10,020 ♪One smile is all it takes to get what you're thinking♪ 13 00:01:10,020 --> 00:01:14,040 ♪A ballad to our journey♪ 14 00:01:14,600 --> 00:01:17,220 ♪Pursuing the dream of our youth♪ 15 00:01:17,220 --> 00:01:20,280 ♪We take everything as it comes♪ 16 00:01:20,280 --> 00:01:23,480 ♪The distant land might be dangerous♪ 17 00:01:23,480 --> 00:01:26,320 ♪But what's life without an adventure?♪ 18 00:01:26,320 --> 00:01:29,540 ♪Youths are supposed to dream big and be sharp♪ 19 00:01:29,540 --> 00:01:32,720 ♪Every struggle in life has taught us♪ 20 00:01:32,720 --> 00:01:35,180 ♪That we shall do what we can wherever we go♪ 21 00:01:35,180 --> 00:01:41,300 ♪Together, another journey awaits♪ 22 00:01:44,460 --> 00:01:50,120 [The Blood of Youth] 23 00:01:50,120 --> 00:01:52,970 [Episode 10] 24 00:01:53,660 --> 00:01:55,240 Come forth! 25 00:01:56,820 --> 00:01:58,700 What's wrong with my Tingyu Sword? 26 00:02:10,340 --> 00:02:12,780 - You... - I knew you were a wo... 27 00:02:15,620 --> 00:02:16,960 woman. 28 00:02:17,980 --> 00:02:20,060 But that doesn't do you justice. 29 00:02:20,660 --> 00:02:22,480 You're like a fairy. 30 00:02:34,860 --> 00:02:38,340 I will return three months later for another challenge. 31 00:02:43,780 --> 00:02:45,640 (Her voice is soothing too.) 32 00:02:51,900 --> 00:02:54,800 From now on, I'll call you Peach Blossom. 33 00:03:05,140 --> 00:03:10,020 (And after that, Zhao Yuzhen waited by the peach blossom tree 34 00:03:10,020 --> 00:03:11,720 (for three months.) 35 00:03:12,340 --> 00:03:16,400 (From winter to spring, until the peach blossom blooms again.) 36 00:03:16,400 --> 00:03:18,820 (No need to use the Fire Formation Secret Arts) 37 00:03:18,820 --> 00:03:21,620 (and he could have big, plump, sweet peaches soon.) 38 00:03:27,740 --> 00:03:32,140 (However... The one who promised she would return after three months) [Peach Blossom] 39 00:03:32,900 --> 00:03:34,580 (did not come at all.) 40 00:03:36,520 --> 00:03:40,280 Master said all beautiful people lie. 41 00:03:40,940 --> 00:03:42,640 It seems like it's true. 42 00:03:43,920 --> 00:03:46,440 I guess waiting for peaches is more realistic. 43 00:03:46,440 --> 00:03:48,300 Hey, dummy. 44 00:03:48,300 --> 00:03:50,540 Waiting for peaches? 45 00:03:51,540 --> 00:03:53,180 You're late. 46 00:03:56,600 --> 00:04:00,400 I went to search for this sword, so I was late for seven days. 47 00:04:00,400 --> 00:04:03,260 Oh, Iron Glacier from the Records of Famous Swords. 48 00:04:03,700 --> 00:04:05,300 A fine sword you have there. 49 00:04:05,300 --> 00:04:08,420 Oh, my dear fairy. Why are you wearing a mask again? 50 00:04:08,420 --> 00:04:10,080 It doesn't look good on you. 51 00:04:10,580 --> 00:04:13,500 Taking it off is better. 52 00:04:14,340 --> 00:04:15,920 Talkative. 53 00:04:30,060 --> 00:04:32,520 Zhao Yuzhen. What is that technique? 54 00:04:32,520 --> 00:04:36,300 The secret technique of Mount Wangcheng, Supreme Dragon Elephant Skill. 55 00:04:36,300 --> 00:04:37,740 Why don't you use your sword? 56 00:04:37,740 --> 00:04:40,480 Supreme Dragon Elephant Skill is the strongest technique of Mount Wangcheng. 57 00:04:40,480 --> 00:04:42,920 It is as good as, if not better than, the Infinite Sword Technique. 58 00:04:42,920 --> 00:04:44,120 I don't care. 59 00:04:44,140 --> 00:04:45,520 Unsheathe your sword now. 60 00:04:45,520 --> 00:04:47,400 Only if you take off your mask. 61 00:04:47,400 --> 00:04:48,800 You... 62 00:05:05,580 --> 00:05:07,160 Satisfied? 63 00:05:07,160 --> 00:05:08,740 Now, draw your sword. 64 00:05:10,180 --> 00:05:11,720 Peach Blossom. 65 00:05:23,780 --> 00:05:26,580 Creation and destruction are all a tribulation. 66 00:05:26,580 --> 00:05:30,440 And before the coming of life, infinite tribulations have taken place. 67 00:05:34,980 --> 00:05:42,060 ♪Deep inside the clouds I hear the whispering of your zither music♪ 68 00:05:43,140 --> 00:05:46,040 Zhao Yuzhen. What is that sword technique? 69 00:05:46,040 --> 00:05:47,920 Infinite Sword for infinite tribulations. 70 00:05:47,920 --> 00:05:51,400 Those who are caught in it will suffer for an eternity. 71 00:05:51,400 --> 00:05:55,100 Sure. Just as the infinity in its name suggests. I too have my technique. 72 00:05:55,100 --> 00:06:00,680 ♪The candlelight flickers as you dance among the flower petals♪ 73 00:06:00,680 --> 00:06:04,160 ♪Let the snow fills the sky♪ 74 00:06:04,160 --> 00:06:08,860 ♪Eating away at the time♪ 75 00:06:08,860 --> 00:06:10,880 Beautiful Day! 76 00:06:12,660 --> 00:06:17,480 ♪I can't endure this life of tribulations♪ 77 00:06:17,480 --> 00:06:18,880 How beautiful. 78 00:06:18,880 --> 00:06:21,180 ♪The beautiful seasons♪ 79 00:06:21,180 --> 00:06:22,600 Charge! 80 00:06:23,280 --> 00:06:25,460 Sure. Here I come. 81 00:06:30,040 --> 00:06:34,220 ♪A romance and an obsession♪ 82 00:06:34,220 --> 00:06:38,800 ♪Tears can't move my thoughts away from whatever they are so focused on♪ 83 00:06:38,800 --> 00:06:45,960 ♪Deep love doesn't last long Who to say goodbye to?♪ 84 00:06:48,000 --> 00:06:51,980 ♪A lifetime of longing for the love of half a lifetime♪ 85 00:06:51,980 --> 00:06:55,580 ♪The season will never grow old, and this love will last forever♪ 86 00:06:55,580 --> 00:07:03,660 ♪When all at once I turn my head I find you there where lantern light is dimly shed♪ 87 00:07:05,500 --> 00:07:09,520 ♪A romance and an obsession♪ 88 00:07:09,520 --> 00:07:14,120 ♪Tears can't move my thoughts away from whatever they are so focused on♪ 89 00:07:14,120 --> 00:07:21,940 ♪Deep love doesn't last long Who to say goodbye to?♪ 90 00:07:23,420 --> 00:07:27,500 ♪A lifetime of longing for the love of half a lifetime♪ 91 00:07:27,500 --> 00:07:31,100 ♪The season will never grow old, and this love will last forever♪ 92 00:07:31,100 --> 00:07:39,050 ♪When all at once I turn my head I find you there where lantern light is dimly shed♪ 93 00:07:39,980 --> 00:07:49,420 ♪When all at once I turn my head I find you there where lantern light is dimly shed♪ 94 00:07:49,420 --> 00:07:51,320 -You... -You... 95 00:07:51,320 --> 00:07:52,940 Go ahead. 96 00:07:52,940 --> 00:07:54,080 Little fairy. 97 00:07:54,080 --> 00:07:58,740 You are beautiful, so why do you hide your face under a mask? 98 00:07:58,740 --> 00:08:03,120 You are strong, so why don't you leave the mountain and have an adventure? 99 00:08:04,140 --> 00:08:08,440 My master told me that if I leave the mountain, many people will die. 100 00:08:08,980 --> 00:08:13,380 When I come here the third time, you will come with me and leave the mountain. 101 00:08:16,540 --> 00:08:17,700 I... 102 00:08:17,700 --> 00:08:20,080 I have to get my martial uncle's permission. 103 00:08:20,080 --> 00:08:22,260 How strong is your martial uncle? 104 00:08:22,260 --> 00:08:24,000 Stronger than me. 105 00:08:24,000 --> 00:08:27,060 But it might not be the case after a year. 106 00:08:27,620 --> 00:08:29,540 Then I will be back here after one year. 107 00:08:29,540 --> 00:08:33,400 If he won't let you go, I'll fight him until he does. 108 00:08:35,700 --> 00:08:40,200 We protected him for 16 years, but he still can't escape the mortal pursuits. 109 00:08:40,200 --> 00:08:43,420 [Lyu Suzhen, Mount Wangcheng] [Yin Changsong, Mount Wangcheng] 110 00:08:43,980 --> 00:08:45,740 Master told me all that. 111 00:08:45,740 --> 00:08:49,100 And then, he passed out. 112 00:08:49,100 --> 00:08:53,620 After that, my second master also visited Mount Wangcheng. 113 00:08:53,620 --> 00:08:56,960 Just right after your martial uncle, Lei Yunhe, visited it. 114 00:08:56,960 --> 00:09:00,040 I don't know about the details, 115 00:09:00,040 --> 00:09:04,320 but if you want to know, you can ask Second Master. 116 00:09:04,320 --> 00:09:06,360 I don't dare to. 117 00:09:06,360 --> 00:09:07,560 Oh, right. 118 00:09:07,560 --> 00:09:11,300 I'm in Xueyue City for a while now, 119 00:09:11,300 --> 00:09:14,700 but why haven't I met the Principal City Lord, Baili Dongjun? 120 00:09:14,700 --> 00:09:16,060 You have. 121 00:09:16,060 --> 00:09:17,800 Have I? 122 00:09:17,820 --> 00:09:19,320 When? 123 00:09:19,340 --> 00:09:20,760 Not only have you met him, 124 00:09:20,760 --> 00:09:23,740 but you've also had Beauty of Four Seasons liquor that he made too. 125 00:09:26,420 --> 00:09:27,940 That's him? 126 00:09:28,900 --> 00:09:31,520 I have to thank him when I see him next time. 127 00:09:31,520 --> 00:09:33,960 Come on. Drink. 128 00:09:42,260 --> 00:09:44,960 Oh. I have another question. 129 00:09:45,980 --> 00:09:48,920 Why can't Zhao Yuzhen leave the mountain? 130 00:09:49,540 --> 00:09:52,660 There are many rumors about Zhao Yuzhen. 131 00:09:52,660 --> 00:09:57,060 When he was born, a ray of sun shone into the room. 132 00:09:57,660 --> 00:10:00,920 The Senior Celestial Master of Mount Wangcheng came to receive him in person 133 00:10:00,920 --> 00:10:03,440 because Zhao Yuzhen is the reincarnation of a deity. 134 00:10:03,460 --> 00:10:05,800 He then brought Zhao Yuzhen back to Mount Wangcheng. 135 00:10:05,800 --> 00:10:09,320 Zhao Yuzhen stayed there since then. 136 00:10:09,320 --> 00:10:11,620 They say Zhao Yuzhen can't leave the mountain 137 00:10:11,620 --> 00:10:14,620 because of a prophecy by the Senior Celestial Master, Lyu Suzhen. 138 00:10:14,620 --> 00:10:18,760 Apparently, if he leaves the mountain, it will bring unrest. 139 00:10:18,760 --> 00:10:23,400 It might even become a threat to a certain someone in Tianqi City. 140 00:10:28,380 --> 00:10:32,740 Therefore, 5,000 Iron Troops are stationed 30 li away from Mount Wangcheng. 141 00:10:33,300 --> 00:10:35,600 Just in case Zhao Yuzhen leaves the mountain. 142 00:10:35,600 --> 00:10:41,320 Some also say that Zhao Yuzhen contains the fate of Mount Wangcheng. 143 00:10:41,320 --> 00:10:43,820 But the prophecy is most likely fictional. 144 00:10:43,820 --> 00:10:46,480 They're just worried that he won't come back. 145 00:10:46,480 --> 00:10:51,160 So with his power, no one can stop him as long as he wants to leave? 146 00:10:51,160 --> 00:10:54,340 For a decade, he hardly leaves 147 00:10:54,340 --> 00:10:58,120 his courtyard, let alone the mountain. 148 00:10:58,120 --> 00:11:00,180 I think he's waiting for someone. 149 00:11:00,180 --> 00:11:04,120 If that person doesn't show up, I think he'll keep waiting. 150 00:11:10,180 --> 00:11:11,920 Something's on your mind. 151 00:11:19,600 --> 00:11:21,560 I was born to the Tang Clan. 152 00:11:21,560 --> 00:11:24,140 I am a disciple of Tang Lianyue, an elder of the Tang Clan. 153 00:11:24,140 --> 00:11:27,500 I thought I would live and die for the Tang Clan, 154 00:11:27,500 --> 00:11:30,520 but I was sent to Xueyue City out of a sudden. 155 00:11:30,520 --> 00:11:34,320 And now, I'm a disciple of the Liquor Deity, Baili Dongjun. 156 00:11:34,320 --> 00:11:38,420 Master Lianyue told me to wait for someone here. 157 00:11:39,740 --> 00:11:42,080 And I have waited for six years. 158 00:11:43,840 --> 00:11:46,420 The Tang Clan always does this. 159 00:11:46,420 --> 00:11:51,340 All of you were born with countless duties and responsibilities. 160 00:11:51,340 --> 00:11:53,840 So you lead a life of burdens. 161 00:11:53,840 --> 00:11:58,440 You have to meddle in Xueyue City's affairs while performing the duty your clan gave you. 162 00:11:59,160 --> 00:12:03,080 People try to live every day too, 163 00:12:03,080 --> 00:12:05,960 but they live for themselves. 164 00:12:05,960 --> 00:12:08,820 They don't have that many other things to worry about. 165 00:12:11,000 --> 00:12:14,720 Are you sure you're here in Xueyue City for money alone? 166 00:12:14,720 --> 00:12:18,300 Money is important. 167 00:12:19,640 --> 00:12:22,460 Eight hundred taels. It sure is important then. 168 00:12:22,460 --> 00:12:24,480 You're wrong. 169 00:12:24,480 --> 00:12:26,980 It's eight million taels. 170 00:12:30,760 --> 00:12:33,880 If you had that much money, what would you do? 171 00:12:39,360 --> 00:12:44,720 Assemble an army and raze Tianqi City to the ground. 172 00:12:48,680 --> 00:12:50,040 I'll join you. 173 00:12:50,040 --> 00:12:51,620 Why? 174 00:12:51,620 --> 00:12:55,780 You came to Xueyue City with me. So I'll go to Tianqi City with you. 175 00:12:58,300 --> 00:12:59,920 Sure. 176 00:13:08,580 --> 00:13:10,540 You're not the person I'm waiting for? 177 00:13:11,140 --> 00:13:14,000 Why is a man waiting for another man? 178 00:13:14,000 --> 00:13:17,920 Don't speak to your senior like that. I will beat you up. 179 00:13:17,920 --> 00:13:20,100 You're just taking advantage of my lack of martial skills. 180 00:13:20,100 --> 00:13:21,500 Do you want a fair fight with something else? 181 00:13:21,500 --> 00:13:24,520 Sure. Try me. 182 00:13:24,520 --> 00:13:26,580 You're a disciple of Liquor Deity. 183 00:13:26,580 --> 00:13:28,060 So let's compete with our alcohol tolerance. 184 00:13:28,060 --> 00:13:29,740 Sure. 185 00:13:29,740 --> 00:13:31,720 I'll get some liquor here. 186 00:13:33,280 --> 00:13:34,820 Come on. 187 00:13:41,720 --> 00:13:44,620 [Mount Wangcheng] 188 00:13:52,580 --> 00:13:55,660 Mount Wangcheng. 189 00:13:57,460 --> 00:13:59,800 The elders are discussing if they should expel you. 190 00:13:59,800 --> 00:14:03,320 Let them be. I must practice my sword skill and become a sword deity. 191 00:14:03,320 --> 00:14:07,260 Hong, I know you are headstrong and I'm not here to persuade you. 192 00:14:07,260 --> 00:14:10,740 But tell me, why are you doing this? 193 00:14:15,960 --> 00:14:20,760 Because I saw it on Mount Wangcheng. 194 00:14:24,080 --> 00:14:28,040 What is that?No sword aura can be this powerful. 195 00:14:39,200 --> 00:14:40,920 Miss. 196 00:14:41,720 --> 00:14:45,620 You did that? 197 00:14:45,620 --> 00:14:47,100 Yes. So? 198 00:14:47,100 --> 00:14:48,580 Nothing. 199 00:14:48,580 --> 00:14:52,620 No. It's not nothing. You... You... 200 00:14:55,140 --> 00:14:58,280 Miss. I'm Lei Hong. 201 00:15:00,920 --> 00:15:02,940 The beauty of that slash. 202 00:15:03,500 --> 00:15:05,520 Mount Wangcheng? 203 00:15:05,520 --> 00:15:07,040 [Mount Wangcheng] 204 00:15:07,040 --> 00:15:08,200 [Mount Wangcheng] Who's there? 205 00:15:08,200 --> 00:15:10,500 How dare you venture into Mount Wangcheng? 206 00:15:10,500 --> 00:15:13,340 I'm Lei Yunhe from Jiangnan Thunderbolt Sect. 207 00:15:13,340 --> 00:15:15,200 I'm here to scale the mountain. 208 00:15:15,200 --> 00:15:17,240 Zhao Yuzhen. Come out now. 209 00:15:17,240 --> 00:15:18,720 In your dreams! 210 00:15:18,720 --> 00:15:20,940 Thunderclap Finger. 211 00:15:20,940 --> 00:15:22,900 Purge! 212 00:15:37,940 --> 00:15:43,320 My friend saw your technique and he said the sword is the most beautiful of all martial arts. 213 00:15:43,320 --> 00:15:45,300 I'd like to see if it's true. 214 00:15:58,060 --> 00:16:02,360 Zhao Yuzhen. I am here again. 215 00:16:02,360 --> 00:16:07,400 I am Lei Yunhe from Jiangnan Thunderbolt Sect. I'm here to scale the mountain. 216 00:16:11,460 --> 00:16:13,680 The spring moon illuminates the courtyard. 217 00:16:15,620 --> 00:16:18,920 The silver light waltzes on the cup of wine. 218 00:16:18,920 --> 00:16:24,300 As I traverse the corridor, a waft of the half-fallen plum blossom enters my nose. 219 00:16:24,300 --> 00:16:30,900 Under the misty moon is where the youngsters entertain themselves. 220 00:16:31,720 --> 00:16:38,640 Unlike the autumn moon that guides lost souls. 221 00:16:47,120 --> 00:16:49,620 This is the last pot. 222 00:16:53,480 --> 00:16:55,760 You won, Lian. 223 00:16:55,760 --> 00:16:58,240 Come on, Lian. 224 00:17:00,220 --> 00:17:03,040 Lian? 225 00:17:04,280 --> 00:17:08,300 Wow. He passed out while seated. 226 00:17:11,120 --> 00:17:13,900 Oh, I forgot to inquire about the lady in green. 227 00:17:17,640 --> 00:17:20,240 Someone sneaked into Xueyue City at night. 228 00:17:22,340 --> 00:17:24,760 That's where Master is training! 229 00:17:29,640 --> 00:17:31,140 Who are you? 230 00:17:31,140 --> 00:17:33,080 I should ask you that question. 231 00:17:33,080 --> 00:17:37,100 I can tell you my name, but do you have the guts to hear it? 232 00:17:37,100 --> 00:17:39,960 My master is training in solitude. No one is to disturb her. 233 00:17:39,960 --> 00:17:42,420 Please return after a few days if you want to see her. 234 00:17:42,420 --> 00:17:46,320 After two days, I won't stop you if you come here. 235 00:17:48,380 --> 00:17:50,780 So you are a disciple of Li Hanyi. 236 00:17:50,780 --> 00:17:53,940 She has a disciple now? 237 00:17:55,040 --> 00:17:57,080 What is your name? 238 00:17:58,000 --> 00:18:00,240 Lei Wujie. 239 00:18:02,000 --> 00:18:04,120 Okay. Move aside now. 240 00:18:04,120 --> 00:18:07,280 I have to see Li Hanyi. Don't waste my time. 241 00:18:07,280 --> 00:18:10,660 I just said she is busy training now. 242 00:18:10,660 --> 00:18:14,320 I may not be strong, but I can't let you enter like this either. 243 00:18:14,320 --> 00:18:17,660 Ridiculous. You can't stop me. 244 00:18:23,980 --> 00:18:26,220 Fire Infusion from the Lei Clan. 245 00:18:26,220 --> 00:18:29,700 And Wushuang Fist. Not bad. 246 00:18:29,700 --> 00:18:33,680 Who are you?Why did you enter Xueyue City at night? 247 00:18:37,280 --> 00:18:39,900 Do you know this sword? 248 00:18:39,900 --> 00:18:42,240 It's a broken sword. 249 00:18:42,240 --> 00:18:46,920 Li Hanyi broke my sword. 250 00:18:46,920 --> 00:18:49,740 Its name is Severance. 251 00:18:50,500 --> 00:18:54,660 One slash to sever the water and a thousand rivers change their course. 252 00:18:54,660 --> 00:18:57,200 You're the City Lord of Wushuang City, Song Yanhui. 253 00:18:57,200 --> 00:18:59,900 [Song Yanhui, Wushuang City] 254 00:18:59,900 --> 00:19:03,100 Is Wushuang City invading Xueyue City now? 255 00:19:03,960 --> 00:19:05,940 What are you on about, brat? 256 00:19:05,940 --> 00:19:07,700 I'm here to test my sword with your master. 257 00:19:07,700 --> 00:19:09,120 I don't have time for you. 258 00:19:09,120 --> 00:19:10,460 Move aside. 259 00:19:10,460 --> 00:19:14,200 City Lord Song, if you want to enter, 260 00:19:14,200 --> 00:19:15,520 you'll have to fight me. 261 00:19:15,520 --> 00:19:19,980 You're not worth my time. 262 00:19:30,360 --> 00:19:31,240 Let go of me. 263 00:19:31,240 --> 00:19:37,060 Like I said, as long as I still live, you can't enter. 264 00:19:52,040 --> 00:19:53,980 Tingyu. 265 00:20:00,100 --> 00:20:02,740 Find the reason to draw your sword. 266 00:20:03,920 --> 00:20:06,600 (The reason to draw my sword...) 267 00:20:16,620 --> 00:20:18,820 Sword Art. 268 00:20:18,820 --> 00:20:20,800 I too have my technique. 269 00:20:27,340 --> 00:20:30,560 Sword Art, Beautiful Day. 270 00:20:30,560 --> 00:20:32,820 Beautiful Day. 271 00:20:33,600 --> 00:20:37,240 A technique by Xueyue Sword Deity, Li Hanyi. 272 00:20:40,660 --> 00:20:43,360 Please enlighten me, City Lord Song. 273 00:20:45,620 --> 00:20:47,200 It is beautiful. 274 00:20:47,200 --> 00:20:50,060 You are now worth my time. 275 00:21:06,440 --> 00:21:08,100 Master. 276 00:21:09,320 --> 00:21:13,320 The Beautiful Day passed down by a sword deity, you said? 277 00:21:13,320 --> 00:21:16,600 When did I ever teach you a lousy technique like that? 278 00:21:16,600 --> 00:21:22,180 If this gets out, it will make me look very bad. 279 00:21:24,560 --> 00:21:28,640 Master, I now have a reason to draw my sword. 280 00:21:31,540 --> 00:21:35,480 If that is enough to make you this elated, 281 00:21:35,480 --> 00:21:38,480 how am I supposed to teach you even stronger techniques? 282 00:21:43,540 --> 00:21:45,380 He drew his sword to protect someone. 283 00:21:45,380 --> 00:21:47,880 You found yourself a good disciple. 284 00:21:47,880 --> 00:21:52,160 Why does it always come to this? 285 00:22:00,780 --> 00:22:03,080 I heard you have found a disciple too. 286 00:22:03,080 --> 00:22:07,900 He managed to unlock the Wushuang Sword Box and is training to command the 13 swords. 287 00:22:07,900 --> 00:22:11,800 My disciple is far more talented than I am. 288 00:22:11,800 --> 00:22:15,240 Within five years, he'll become a sword deity. 289 00:22:16,160 --> 00:22:17,600 Sure. 290 00:22:17,600 --> 00:22:19,400 Five years. 291 00:22:19,400 --> 00:22:24,180 Within three years, my disciple will become a sword deity. 292 00:22:24,180 --> 00:22:26,220 As confident as always. 293 00:22:26,220 --> 00:22:31,840 Song Yanhui, you sparred with me thrice and you failed thrice. 294 00:22:31,840 --> 00:22:36,800 Today will be your final attempt. 295 00:22:36,800 --> 00:22:42,900 After today, you will stop hoping that you can surpass me. 296 00:22:43,820 --> 00:22:45,240 Bring it on. 297 00:22:53,300 --> 00:22:54,940 Third City Lord. 298 00:22:57,440 --> 00:23:01,440 Luoxia. Have you seen what a sword deity is like when he is mad? 299 00:23:02,040 --> 00:23:03,800 They say a sword deity is above emotion. 300 00:23:03,800 --> 00:23:06,320 They don't experience happiness, rage, sadness, or sorrow. 301 00:23:06,320 --> 00:23:09,140 Other than the Wrathful Sword Deity who made a name with his imposing aura, 302 00:23:09,140 --> 00:23:11,980 other sword deities don't get angry easily. 303 00:23:11,980 --> 00:23:18,100 They don't because if they do, the world will be sundered. 304 00:23:18,700 --> 00:23:20,460 Hanyi is angry now. 305 00:23:20,460 --> 00:23:22,780 Song Yanhui hurt Lei Wujie? 306 00:23:24,180 --> 00:23:29,580 Lei Wujie managed to unsheathe Tingyu Sword but for the reason Hanyi fears the most. 307 00:23:30,180 --> 00:23:36,120 Luoxia. Song Yanhui and you have a history in Canglan River, don't you? 308 00:23:36,120 --> 00:23:37,680 Go save him. 309 00:23:37,680 --> 00:23:44,460 Otherwise, the City Lord of Wushuang City will die in Xueyue City. 310 00:23:55,840 --> 00:23:59,680 Any regrets for dying under my sword? 311 00:23:59,680 --> 00:24:03,060 None at all. 312 00:24:03,060 --> 00:24:05,400 You're weighed down by your duty. 313 00:24:06,040 --> 00:24:11,800 If you weren't the City Lord of Wushuang City, you would have reached a greater height. 314 00:24:17,280 --> 00:24:19,280 Please spare him. 315 00:24:23,980 --> 00:24:25,260 Why? 316 00:24:25,260 --> 00:24:26,720 You already failed thrice. 317 00:24:26,720 --> 00:24:27,880 Why do you have to do this again? 318 00:24:27,880 --> 00:24:29,740 Give up already. 319 00:24:35,400 --> 00:24:39,500 You drew your sword to protect others. 320 00:24:39,500 --> 00:24:42,500 I hate to see this, 321 00:24:43,440 --> 00:24:45,400 but I see why. 322 00:24:46,100 --> 00:24:51,580 Because your father is Lei and your mother is Li. 323 00:24:51,580 --> 00:24:53,880 I'll accept this. 324 00:24:55,430 --> 00:24:57,460 [Luoxia] 325 00:24:57,460 --> 00:25:00,560 You... Why are you in Xueyue City? 326 00:25:00,560 --> 00:25:01,980 Stop moving. 327 00:25:03,640 --> 00:25:05,140 And don't play dumb. 328 00:25:05,140 --> 00:25:07,680 You know very well I'm in Xueyue City. 329 00:25:09,140 --> 00:25:12,980 Whether you're here or not, what difference does it make? 330 00:25:12,980 --> 00:25:16,460 Whether you win or not, what difference does it make? 331 00:25:17,720 --> 00:25:19,800 I have a disciple now. 332 00:25:19,800 --> 00:25:24,660 His vast potential is second to none. 333 00:25:24,660 --> 00:25:29,640 I'm sure he can restore Wushuang City to its former glory. 334 00:25:29,640 --> 00:25:34,720 I lost, but my disciple won't. 335 00:25:37,840 --> 00:25:41,640 Is restoring Wushuang City's former glory that important? 336 00:25:41,640 --> 00:25:45,900 Is defeating Xueyue Sword Deity that important? 337 00:25:46,440 --> 00:25:47,860 What about me? 338 00:25:47,860 --> 00:25:49,740 Am I not important? 339 00:25:50,440 --> 00:25:51,540 Yes. 340 00:25:51,540 --> 00:25:53,080 Sorry. 341 00:25:55,380 --> 00:25:57,240 - You deserve a beating. - You... 342 00:25:57,240 --> 00:25:58,720 What? 343 00:25:58,720 --> 00:26:00,060 I just want to hit you. 344 00:26:00,060 --> 00:26:02,040 Rascal. Do you know who I am? 345 00:26:02,040 --> 00:26:04,240 Why should I care? You bullied my master. 346 00:26:04,240 --> 00:26:08,000 I swear with my name that you will leave this place bruised. 347 00:26:10,380 --> 00:26:14,060 Master. Once I have him, I'll castrate him for you. 348 00:26:19,800 --> 00:26:23,620 Come again and I'll hit you again. 349 00:26:34,440 --> 00:26:36,540 Master, you lost again. 350 00:26:36,540 --> 00:26:38,120 Yeah. 351 00:26:38,120 --> 00:26:40,240 I lost thoroughly. 352 00:26:40,240 --> 00:26:45,060 Li Hanyi and I are several leagues apart. 353 00:26:45,060 --> 00:26:50,840 From now on, I won't spar with her in Xueyue City anymore. 354 00:26:52,420 --> 00:26:56,000 It's okay. I'll win on your behalf. 355 00:27:00,300 --> 00:27:03,180 I met someone this time. 356 00:27:03,180 --> 00:27:05,540 His name is Lei Wujie. 357 00:27:06,320 --> 00:27:09,340 I'm Lei Wujie of the Lei family from Jiangnan Thunderbolt Sect. 358 00:27:09,340 --> 00:27:11,980 Never heard of you. 359 00:27:11,980 --> 00:27:13,960 You will. 360 00:27:13,960 --> 00:27:18,640 It's rare to see that you actually remember someone's name. 361 00:27:19,300 --> 00:27:21,280 Because he's unique. 362 00:27:21,280 --> 00:27:24,500 Just like everyone I met on that day. 363 00:27:24,500 --> 00:27:26,720 I remember their faces. 364 00:27:26,720 --> 00:27:29,580 He is a disciple of Li Hanyi now. 365 00:27:29,580 --> 00:27:31,680 I tested his skills. 366 00:27:31,680 --> 00:27:35,180 He's still quite inferior to you. 367 00:27:35,180 --> 00:27:42,080 I told Li Hanyi that you would become a sword deity within five years. 368 00:27:42,080 --> 00:27:46,860 But she said Lei Wujie only needs three years. 369 00:27:46,860 --> 00:27:51,640 It seems like she has high expectations of her disciple. 370 00:28:06,840 --> 00:28:09,120 You can command ten swords now. 371 00:28:09,120 --> 00:28:10,480 Good. 372 00:28:10,480 --> 00:28:14,960 If Lei Wujie can become a sword deity within three years, then I'll do it within a year. 373 00:28:15,880 --> 00:28:17,600 Go forth. 374 00:28:25,400 --> 00:28:26,840 Withdraw! 375 00:28:46,120 --> 00:28:51,680 I count on you to bring Wushuang City back to its prime. 376 00:28:51,680 --> 00:28:55,380 Master. I don't want to be the City Lord of Wushuang City. 377 00:28:55,380 --> 00:28:57,680 I just enjoy training with my swords. 378 00:28:57,680 --> 00:29:02,500 But if that's your wish, I'll do it. 379 00:29:07,980 --> 00:29:11,480 All right. Come back to Wushuang City with me. 380 00:29:17,720 --> 00:29:19,900 He is Song Yanhui? 381 00:29:19,900 --> 00:29:22,080 I hit the City Lord of Wushuang City? 382 00:29:22,080 --> 00:29:23,400 He is Song Yanhui? 383 00:29:23,400 --> 00:29:25,720 I hit the City Lord of Wushuang City? 384 00:29:25,720 --> 00:29:27,860 My goodness. 385 00:29:29,500 --> 00:29:30,960 Oh no. 386 00:29:32,740 --> 00:29:33,920 Oh no. 387 00:29:33,920 --> 00:29:35,740 What should I do? 388 00:29:36,400 --> 00:29:38,220 Where's your master? 389 00:29:44,280 --> 00:29:46,480 Song Yanhui has left? 390 00:29:46,480 --> 00:29:48,300 Last night, yes. 391 00:29:52,360 --> 00:29:55,020 You still wear that mask everywhere you go. 392 00:29:55,020 --> 00:29:56,800 It's ugly. 393 00:30:06,520 --> 00:30:09,680 Your beauty hasn't faded after all these years. 394 00:30:09,680 --> 00:30:11,400 Wearing a mask helps preserve one's beauty now? 395 00:30:11,400 --> 00:30:13,780 That's amusing. 396 00:30:13,780 --> 00:30:18,700 If you care about him, why don't you return to Wushuang City with him? 397 00:30:18,700 --> 00:30:21,000 I am not his priority. 398 00:30:21,580 --> 00:30:23,520 It doesn't matter if I'm there or not. 399 00:30:25,140 --> 00:30:27,280 Yesterday, I... 400 00:30:28,860 --> 00:30:30,220 How is Lei Wujie? 401 00:30:30,220 --> 00:30:31,600 Is he all right? 402 00:30:31,600 --> 00:30:33,380 He is not gravely wounded. 403 00:30:33,380 --> 00:30:35,620 He just needs a few days' rest. 404 00:30:36,740 --> 00:30:40,460 When do you plan to tell Lei Wujie who you are to him? 405 00:30:44,740 --> 00:30:47,040 I don't know how to broach the subject. 406 00:30:47,040 --> 00:30:52,420 When I sent him to the Lei family, he was just three years old. 407 00:30:52,420 --> 00:30:56,760 Who knows if he still remembers that he has an older sister. 408 00:30:56,760 --> 00:31:01,080 Besides, I have been busy practicing my swordsmanship for years. 409 00:31:01,840 --> 00:31:04,560 I have never visited him once in the Lei family. 410 00:31:05,160 --> 00:31:09,300 I am not a good sister. 411 00:31:11,740 --> 00:31:16,480 But I'm happy with the way it is now. 412 00:31:16,480 --> 00:31:17,700 I mean it. 413 00:31:17,700 --> 00:31:19,380 How is the current situation any good? 414 00:31:19,380 --> 00:31:23,660 When I told you to go to see Zhao Yuzhen, you said the same thing. 415 00:31:26,640 --> 00:31:28,480 That was different. 416 00:31:28,480 --> 00:31:32,920 The Stillwater Sword I'm learning requires me to have a still heart. 417 00:31:32,920 --> 00:31:34,780 But he... 418 00:31:43,420 --> 00:31:45,340 How is he feeling? 419 00:31:45,340 --> 00:31:48,740 With the aid of our celestial masters, he regained consciousness. 420 00:31:48,740 --> 00:31:53,300 But it'll be a while before he can make a full recovery. 421 00:31:53,300 --> 00:31:57,240 Does that mean he cannot see any visitors for the next few days? 422 00:31:57,240 --> 00:32:02,760 Master says that if someone disturbs him, he might go rogue again. 423 00:32:04,020 --> 00:32:06,100 [Mount Wangcheng] 424 00:32:08,240 --> 00:32:09,460 All right then. 425 00:32:09,460 --> 00:32:14,060 Please ask Master Lyu to tell him that I was here. 426 00:32:22,640 --> 00:32:26,540 I guess it's good for both of us. 427 00:32:26,540 --> 00:32:29,080 You're just like Song Yanhui. 428 00:32:29,080 --> 00:32:32,300 I would hit you if you weren't stronger than me. 429 00:32:32,300 --> 00:32:34,300 Just unbelievable. 430 00:32:46,640 --> 00:32:50,540 I can finally wield Tingyu Sword now. 431 00:32:53,120 --> 00:32:55,000 However... 432 00:32:56,280 --> 00:32:59,960 No. You don't unsheathe it with your strength. 433 00:33:00,740 --> 00:33:03,120 Something feels off. 434 00:33:03,120 --> 00:33:06,480 It's like something is missing. 435 00:33:13,420 --> 00:33:15,880 Xiao Se! Lian! 436 00:33:19,220 --> 00:33:21,080 How do you know we will be here? 437 00:33:21,080 --> 00:33:24,900 It seems like you have mastered the First Level of Stillwater Sword. 438 00:33:24,900 --> 00:33:29,380 Unlike someone I know whose fleeing skill just keeps improving. 439 00:33:30,300 --> 00:33:31,500 Lian. 440 00:33:31,500 --> 00:33:35,600 Will you fight me? 441 00:33:36,820 --> 00:33:38,360 Sure. 442 00:33:54,800 --> 00:33:57,940 This sword was given to me by Xueyue Sword Deity. 443 00:33:57,940 --> 00:34:00,420 Beautiful Day! 444 00:34:26,660 --> 00:34:28,560 That's your Beautiful Day? 445 00:34:28,560 --> 00:34:30,540 Do you have Second Master's approval? 446 00:34:30,540 --> 00:34:33,880 Lian. Please don't tell my master. 447 00:34:33,880 --> 00:34:36,780 I've been practicing with her and if I ever make a mistake, 448 00:34:36,780 --> 00:34:38,900 she hits me on my head. 449 00:34:38,900 --> 00:34:40,600 (Wrong.) 450 00:34:41,520 --> 00:34:44,360 Jie. How many times have I told you? 451 00:34:44,360 --> 00:34:46,280 When you thrust, the sword has to be horizontal. 452 00:34:46,280 --> 00:34:48,580 That wasn't Sancai Sword Technique at all. 453 00:34:51,280 --> 00:34:52,360 Jie. 454 00:34:52,360 --> 00:34:54,580 Stop crying. 455 00:34:54,580 --> 00:34:57,460 I'll buy you tanghulu, all right? (*sugar-coated hawthorn) 456 00:35:01,480 --> 00:35:04,300 Lei Wujie? 457 00:35:04,300 --> 00:35:06,500 Snap back, dummy. 458 00:35:07,300 --> 00:35:08,760 Sorry. 459 00:35:08,760 --> 00:35:13,500 It's just that when Master hits me, it feels quite familiar. 460 00:35:13,500 --> 00:35:15,300 You're indeed a dummy. 461 00:35:15,300 --> 00:35:16,640 It hurt a lot when you were hit. 462 00:35:16,640 --> 00:35:19,380 But now, you reminisce about the moment when you were hit. 463 00:35:20,620 --> 00:35:23,080 Oh, right. Where is the Second Master? 464 00:35:23,080 --> 00:35:25,440 She trains with her sword in the mountain every day. 465 00:35:25,440 --> 00:35:27,960 In the morning, she'll supervise my training. 466 00:35:27,960 --> 00:35:30,220 But after that, she's gone. 467 00:35:30,220 --> 00:35:34,240 When it's time to eat, she appears again. On time too. 468 00:35:34,900 --> 00:35:36,780 Do I hear a complaint? 469 00:35:36,780 --> 00:35:38,780 Of course not. 470 00:35:39,420 --> 00:35:42,720 I'm just thinking that if one day I quit martial arts, 471 00:35:42,720 --> 00:35:45,260 I will leave the mountain and be a chef. 472 00:35:45,260 --> 00:35:48,500 Anyway, why are you two looking for me? 473 00:35:48,500 --> 00:35:51,620 For two things. 474 00:35:51,620 --> 00:35:52,820 What is it? 475 00:35:52,820 --> 00:35:57,460 One, your martial uncle, Lei Yunhe, visited Mount Wangcheng again. 476 00:35:57,460 --> 00:35:59,340 He made a path with one strike again. 477 00:35:59,340 --> 00:36:00,720 The second strike overturned the Qiankun Hall. 478 00:36:00,720 --> 00:36:04,340 And the third strike seized Zhao Yuzhen's Qingxiao Sword. 479 00:36:04,340 --> 00:36:05,940 I heard they fought overnight 480 00:36:05,940 --> 00:36:09,520 (and the entire Mount Wangcheng was enveloped by storm and thunder.) 481 00:36:09,520 --> 00:36:11,860 (Other than the Six Saints who stayed to spectate,) 482 00:36:11,860 --> 00:36:15,240 others left the mountain to avoid the crossfire. 483 00:36:15,240 --> 00:36:17,580 And then, your martial uncle rode his crane and left. 484 00:36:17,580 --> 00:36:21,800 (Zhao Yuzhen also admitted that this time, Lei Yunhe did not lose.) 485 00:36:22,660 --> 00:36:25,160 That's great. What's the second thing then? 486 00:36:25,180 --> 00:36:27,700 The second thing is about a person. 487 00:36:27,700 --> 00:36:28,840 Who? 488 00:36:28,840 --> 00:36:30,520 Ye Ruoyi. 489 00:36:31,980 --> 00:36:33,620 Who? I don't know her. 490 00:36:33,620 --> 00:36:35,320 No. You know her. 491 00:36:35,320 --> 00:36:36,660 Not only do you know her, 492 00:36:36,660 --> 00:36:39,740 but she also offered your her handkerchief to wipe your nosebleed. 493 00:36:42,820 --> 00:36:44,860 Why did you bring her up? 494 00:36:44,860 --> 00:36:46,780 I didn't ask about her. 495 00:36:49,340 --> 00:36:51,480 Okay. Bye. 496 00:36:52,620 --> 00:36:54,060 Continue, please. 497 00:36:54,060 --> 00:36:56,980 Continue, please. 498 00:36:56,980 --> 00:37:00,160 Ye Ruoyi came to Xueyue City in the same year as me. 499 00:37:00,160 --> 00:37:03,400 She is the daughter of Ye Xiaoying, the Defender-General. 500 00:37:03,400 --> 00:37:05,140 Daughter of a general? 501 00:37:05,140 --> 00:37:06,940 Why is she in Xueyue City? 502 00:37:06,940 --> 00:37:08,440 To recuperate. 503 00:37:09,040 --> 00:37:11,180 No one knows what sickness she has. 504 00:37:11,180 --> 00:37:12,920 The Third Master is a masterful healer, 505 00:37:12,920 --> 00:37:16,220 but her condition hasn't improved after many years. 506 00:37:16,220 --> 00:37:20,640 The experts from the Directorate of Astronomy have offered their service too, but to no avail. 507 00:37:20,640 --> 00:37:23,920 It must be something complicated. 508 00:37:27,120 --> 00:37:28,740 Don't dwell on it. 509 00:37:28,740 --> 00:37:31,500 Tell me. Do you want to befriend her? 510 00:37:33,080 --> 00:37:35,180 Befriend? 511 00:37:35,980 --> 00:37:38,720 The annual Flora Spectacle of Xueyue City will take place in three days. 512 00:37:38,720 --> 00:37:40,840 All disciples will attend it. 513 00:37:40,840 --> 00:37:43,380 Including the reclusive Ye Ruoyi. 514 00:37:43,380 --> 00:37:45,260 Do you want to be there? 515 00:37:46,980 --> 00:37:50,720 Flora Spectacle... Will my master be there? 516 00:37:50,720 --> 00:37:52,800 Do not tell her about it. 517 00:37:52,800 --> 00:37:54,980 Third Master said anyone can come. 518 00:37:54,980 --> 00:37:56,400 But not Li Hanyi. 519 00:37:56,400 --> 00:37:57,880 Why? 520 00:37:59,180 --> 00:38:01,320 Perhaps because once she swings her sword... 521 00:38:01,320 --> 00:38:02,720 Go! 522 00:38:06,220 --> 00:38:09,480 All flowers from the Flora Spectacle will be destroyed. 523 00:38:12,540 --> 00:38:14,440 What do we do during the spectacle? 524 00:38:14,440 --> 00:38:15,740 Do we fight? 525 00:38:15,740 --> 00:38:18,640 The Flora Spectacle is not about violence but elegance. 526 00:38:18,640 --> 00:38:21,680 Most participants are from the younger generation. 527 00:38:21,680 --> 00:38:23,900 They recite poems and drink. 528 00:38:23,900 --> 00:38:27,060 It's one of our annual grand events. 529 00:38:27,060 --> 00:38:29,360 I can drink. 530 00:38:29,360 --> 00:38:31,100 But reciting poems? 531 00:38:31,100 --> 00:38:32,780 I can't do that. 532 00:38:32,780 --> 00:38:34,680 Besides, we are martial artists. 533 00:38:34,680 --> 00:38:39,360 Reciting poems feels too... pretentious to me. 534 00:38:39,360 --> 00:38:40,620 Why? 535 00:38:40,620 --> 00:38:44,100 In Yushi when Wuxin taught you the fist technique, he recited a poem too. 536 00:38:44,100 --> 00:38:46,200 Was he being pretentious then? 537 00:38:47,600 --> 00:38:48,580 Right. 538 00:38:48,580 --> 00:38:51,540 Wuxin is a spectacular individual. 539 00:38:51,540 --> 00:38:54,320 I wonder how he is doing now. 540 00:38:54,320 --> 00:38:56,720 He is no easy foe. 541 00:38:56,720 --> 00:38:59,700 He mastered the Six Higher Knowledge Arts right away 542 00:38:59,700 --> 00:39:01,940 and fought Wushuang from Wushuang City. 543 00:39:04,160 --> 00:39:08,680 It's been a while now, so he must have improved a lot. 544 00:39:14,800 --> 00:39:16,400 Sir. 545 00:39:16,400 --> 00:39:19,700 Duan Chenyi's cronies and family have been captured. 546 00:39:19,700 --> 00:39:21,080 How do we proceed now? 547 00:39:21,080 --> 00:39:23,800 Expel them from Tianwaitian. 548 00:39:23,800 --> 00:39:25,340 Noted. 549 00:39:25,340 --> 00:39:30,280 When I traveled with your father in Beili, I came across this poem. 550 00:39:30,280 --> 00:39:33,700 It reads, the autumn is upon us, 551 00:39:33,700 --> 00:39:36,180 but the moon from my hometown will always shine the brightest. 552 00:39:37,400 --> 00:39:39,800 The moon from my hometown will always shine the brightest. 553 00:39:42,040 --> 00:39:43,900 That's a fine poem. 554 00:39:44,480 --> 00:39:47,720 Sir, what is a hometown to you? 555 00:39:47,720 --> 00:39:51,160 Tianwaitian or Hanshui Temple? 556 00:39:52,560 --> 00:39:54,080 Yuji. 557 00:39:56,680 --> 00:40:02,980 Uncle Yuji, do you know where my father came from before he joined Tianwaitian? 558 00:40:02,980 --> 00:40:05,800 The Head was the son of a general from the previous dynasty. 559 00:40:05,800 --> 00:40:08,620 He was born in Tianqi City. 560 00:40:09,240 --> 00:40:11,500 He was born there, 561 00:40:11,500 --> 00:40:14,780 but what he regarded as his hometown was Gusu. 562 00:40:15,260 --> 00:40:20,340 He spent a few blissful years with my mother there. 563 00:40:20,920 --> 00:40:24,080 They gave birth to me too. 564 00:40:24,080 --> 00:40:27,980 So my hometown should be Gusu. 565 00:40:28,920 --> 00:40:31,140 I have gone there before. 566 00:40:31,780 --> 00:40:33,220 There is a lake. 567 00:40:33,220 --> 00:40:34,860 And next to the lake is a weeping willow. 568 00:40:34,860 --> 00:40:40,380 I was told that my mother used to comb her hair with the lake as her mirror. 569 00:40:42,980 --> 00:40:44,740 But one morning, 570 00:40:45,540 --> 00:40:48,080 people found her comb there, 571 00:40:48,940 --> 00:40:50,820 but not her person. 572 00:40:51,640 --> 00:40:55,520 And then, Father brought me here. 573 00:40:56,040 --> 00:40:58,180 If I'm not mistaken, 574 00:40:58,180 --> 00:41:01,800 Father died in Gusu. 575 00:41:02,720 --> 00:41:05,020 Where your hometown is doesn't matter. 576 00:41:05,020 --> 00:41:09,900 Your hometown is where the people you hold dear reside. 577 00:41:13,540 --> 00:41:14,620 All right. 578 00:41:14,620 --> 00:41:16,820 We have eliminated all threats of Tianwaitian. 579 00:41:16,820 --> 00:41:21,140 With you two here, there will be no problem for the foreseeable future. 580 00:41:21,140 --> 00:41:23,380 Sir, are you... 581 00:41:23,380 --> 00:41:25,160 I want to train in solitude. 582 00:41:25,160 --> 00:41:27,560 Until when, sir? 583 00:41:29,600 --> 00:41:33,520 When I attain the Unbeatable Phase of Arcana. 584 00:41:39,950 --> 00:41:50,000 Timing and Subtitles brought to you by The Blood of Youth Team @ Viki.com 585 00:41:58,800 --> 00:42:02,100 ♪The silent temple♪ 586 00:42:02,100 --> 00:42:06,380 ♪We still have a long way to go in the martial arts world♪ 587 00:42:06,380 --> 00:42:09,600 ♪The falling snow♪ 588 00:42:09,600 --> 00:42:14,100 ♪Only clouds know the warmth of the cold moon♪ 589 00:42:14,100 --> 00:42:17,400 ♪The roaring fate♪ 590 00:42:17,400 --> 00:42:21,780 ♪At last, we see the light at the end of the tunnel♪ 591 00:42:21,780 --> 00:42:24,760 ♪Everything is just a flash in the pan♪ 592 00:42:24,760 --> 00:42:29,500 ♪Waiting for the ride to the highest heaven♪ 593 00:42:29,500 --> 00:42:32,600 ♪The ethereal fog♪ 594 00:42:32,600 --> 00:42:37,140 ♪Fame and fortune do not matter to an enlightened person♪ 595 00:42:37,140 --> 00:42:40,240 ♪I face the sun♪ 596 00:42:40,240 --> 00:42:44,300 ♪To have a pristine soul in this polluted world♪ 597 00:42:44,300 --> 00:42:48,840 ♪Travel far And overcome challenges life throws at me♪ 598 00:42:48,840 --> 00:42:51,980 ♪I do not waste my youth away♪ 599 00:42:51,980 --> 00:42:54,380 ♪Like blade and sword, relying on each other♪ 600 00:42:54,380 --> 00:42:57,000 ♪We are devoted friends How strong our bond is♪ 601 00:42:57,000 --> 00:42:59,680 ♪No dream is small♪ 602 00:42:59,680 --> 00:43:03,980 ♪Despite the conflicts and the feuds We sing proudly♪ 603 00:43:03,980 --> 00:43:07,340 ♪Youths ought to be fearless♪ 604 00:43:07,340 --> 00:43:10,980 ♪Visiting all corners of the world We sing proudly♪ 605 00:43:10,980 --> 00:43:12,420 ♪Traveling freely with friends♪ 606 00:43:12,420 --> 00:43:18,600 ♪It won't be lonely if I have my confidants♪ 607 00:43:20,920 --> 00:43:25,220 ♪Travel far And overcome challenges life throws at me♪ 608 00:43:25,220 --> 00:43:28,560 ♪I do not waste my youth away♪ 609 00:43:28,560 --> 00:43:30,800 ♪Like blade and sword, relying on each other♪ 610 00:43:30,800 --> 00:43:33,580 ♪We are devoted friends How strong our bond is♪ 611 00:43:33,580 --> 00:43:36,680 ♪No dream is small♪ 612 00:43:38,160 --> 00:43:42,420 ♪Despite the conflicts and the feuds We sing proudly♪ 613 00:43:42,420 --> 00:43:45,600 ♪Youths ought to be fearless♪ 614 00:43:45,600 --> 00:43:49,420 ♪Visiting all corners of the world With our youthful spirits♪ 615 00:43:49,420 --> 00:43:50,940 ♪Traveling freely with friends♪ 616 00:43:50,940 --> 00:43:57,740 ♪It won't be lonely if I have my confidants♪ 47348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.