Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:15,960
Timing and Subtitles brought to you
by The Blood of Youth Team @ Viki.com
2
00:00:37,840 --> 00:00:40,060
♪The blade dance
causing ripples to spread across the lake♪
3
00:00:40,060 --> 00:00:43,860
♪Waving the banner amidst the storm and rain♪
4
00:00:43,860 --> 00:00:46,400
♪The snow is not bothered
by the sadness and the happiness♪
5
00:00:46,400 --> 00:00:49,420
♪Blazing through the desert
with the rein in hands♪
6
00:00:49,420 --> 00:00:52,440
♪Young and inexperienced, it is apparent♪
7
00:00:52,440 --> 00:00:55,600
♪Bold ambition
interspersed with recklessness♪
8
00:00:55,600 --> 00:00:58,500
♪Mind not the predestination♪
9
00:00:58,500 --> 00:01:01,640
♪Solving all the problems
that fate presents me♪
10
00:01:01,640 --> 00:01:05,020
♪From all the trials and hardship Spawn the vast courage♪
11
00:01:05,020 --> 00:01:08,100
♪The journey to seek glory and justice Is not in vain♪
12
00:01:08,100 --> 00:01:10,220
♪One smile is all it takes
to get what you're thinking♪
13
00:01:10,220 --> 00:01:14,040
♪A ballad to our journey♪
14
00:01:14,600 --> 00:01:17,320
♪Pursuing the dream of our youth♪
15
00:01:17,320 --> 00:01:20,380
♪We take everything as it comes♪
16
00:01:20,380 --> 00:01:23,480
♪The distant land might be dangerous♪
17
00:01:23,480 --> 00:01:26,420
♪But what's life without an adventure?♪
18
00:01:26,420 --> 00:01:29,540
♪Youths are supposed to dream big and be sharp♪
19
00:01:29,540 --> 00:01:32,720
♪Every struggle in life has taught us♪
20
00:01:32,720 --> 00:01:35,180
♪That we shall do what we can wherever we go♪
21
00:01:35,180 --> 00:01:40,900
♪Together, another journey awaits♪
22
00:01:44,560 --> 00:01:50,120
[The Blood of Youth]
23
00:01:50,120 --> 00:01:52,970
[Episode 9]
24
00:01:54,340 --> 00:01:56,920
This is called Beautiful Day!
25
00:02:08,100 --> 00:02:09,240
Look! So many flowers.
26
00:02:09,240 --> 00:02:10,620
Look at all the petals!
27
00:02:10,620 --> 00:02:12,540
They're so beautiful!
28
00:02:12,540 --> 00:02:14,920
-How beautiful.
-You're right.
29
00:02:27,100 --> 00:02:30,540
One strike from the Sword Deity lasts forever.
30
00:02:35,080 --> 00:02:36,640
We still can't beat her.
31
00:02:36,640 --> 00:02:38,540
That's Xueyue Sword Deity we're talking about.
32
00:02:38,540 --> 00:02:40,060
How can we beat her?
33
00:02:40,060 --> 00:02:42,020
It'd be weird if we did.
34
00:02:55,580 --> 00:02:58,240
What's the name of this sword?
35
00:02:58,740 --> 00:03:02,220
Xueyue Sword Deity, I carved this sword from peach wood.
36
00:03:02,220 --> 00:03:03,820
I haven't named it yet.
37
00:03:03,820 --> 00:03:06,400
Why don't you name it for me, Sword Deity?
38
00:03:06,400 --> 00:03:08,320
I can't be bothered to name it.
39
00:03:12,140 --> 00:03:13,940
Why did you come to see me?
40
00:03:14,980 --> 00:03:19,400
My master talked a lot about Xueyue Sword Deity.
So I was fascinated.
41
00:03:19,400 --> 00:03:21,680
I descended the mountain under Master's order.
42
00:03:21,680 --> 00:03:22,980
So...
43
00:03:23,500 --> 00:03:25,720
So I wanted to meet you so much.
44
00:03:26,540 --> 00:03:27,920
So you've seen me.
45
00:03:27,920 --> 00:03:30,960
Yes, I've finally met you.
As expected from Xueyue Sword Deity.
46
00:03:30,960 --> 00:03:34,640
Since you've already met me, why aren't you leaving now?
47
00:03:37,200 --> 00:03:38,760
Martial Uncle!
48
00:03:39,700 --> 00:03:41,200
Lift!
49
00:03:49,020 --> 00:03:51,280
That's the Supreme Dragon Elephant Skill.
50
00:03:52,900 --> 00:03:55,780
Li Fansong of Mount Wangcheng. Greetings, Third City Lord.
51
00:03:55,780 --> 00:03:58,620
Feixuan of Mount Wangcheng. Greetings, Third City Lord.
52
00:03:58,620 --> 00:04:02,920
Since you've already met the
person you want, you can leave now.
53
00:04:06,620 --> 00:04:08,040
Let's go.
54
00:04:14,260 --> 00:04:17,380
Mount Wangcheng did a great job in dividing its teaching of martial arts skills
and the way of heaven
55
00:04:17,380 --> 00:04:18,620
for this generation.
56
00:04:18,620 --> 00:04:23,540
It looks like Mount Wangcheng will snatch
half of the martial world from Xueyue City.
57
00:04:23,540 --> 00:04:25,380
I don't care.
58
00:04:28,500 --> 00:04:29,980
What about you?
59
00:04:30,460 --> 00:04:32,160
Why did you want to see me?
60
00:04:34,660 --> 00:04:37,480
Watch closely.
Things will get interesting from here.
61
00:04:40,900 --> 00:04:44,360
I, Lei Wujie, greet Xueyue Sword Deity.
62
00:04:44,360 --> 00:04:48,620
I earnestly invite Xueyue Sword Deity
to travel to Lei Fortress to see my master.
63
00:04:50,900 --> 00:04:54,180
Third Master, is this what you mean by interesting?
64
00:04:54,180 --> 00:04:58,180
(Don't tell me this lad doesn't know Hanyi's identity.)
65
00:04:58,180 --> 00:05:00,920
(I can't believe Lei Hong didn't tell him anything.)
66
00:05:00,920 --> 00:05:02,380
Lei Hong?
67
00:05:02,380 --> 00:05:04,320
He wants to see me?
68
00:05:04,320 --> 00:05:07,660
Master once told me he practiced swordsmanship
69
00:05:07,660 --> 00:05:10,280
because he had witnessed your sword technique.
70
00:05:10,280 --> 00:05:12,660
Since then, he talks about it frequently.
71
00:05:12,660 --> 00:05:14,980
He hopes he can meet you again.
72
00:05:14,980 --> 00:05:17,680
At present, my master is being hindered.
73
00:05:17,680 --> 00:05:19,360
So he can't leave the Lei family.
74
00:05:19,360 --> 00:05:25,200
If I, Lei Wujie, may be bold to earnestly invite Xueyue
Sword Deity to travel to Lei Fortress to see my master.
75
00:05:32,240 --> 00:05:33,600
Sure.
76
00:05:34,700 --> 00:05:36,440
I'll go with you.
77
00:05:37,220 --> 00:05:39,140
But with one condition.
78
00:05:44,460 --> 00:05:46,420
I can't be bothered to name it.
79
00:05:46,420 --> 00:05:48,680
Sword Deity, please don't break it!
80
00:05:50,260 --> 00:05:52,040
[Dengtian Tower]
81
00:05:53,460 --> 00:05:55,120
It's easy.
82
00:05:55,120 --> 00:05:56,900
I want you to be my disciple.
83
00:05:56,900 --> 00:06:01,360
When you manage to block my move
three times and take back this Shabu,
84
00:06:01,360 --> 00:06:03,580
I'll follow you back and meet Lei Hong.
85
00:06:10,580 --> 00:06:12,320
Are you rejecting me?
86
00:06:13,380 --> 00:06:17,220
Your skills are extraordinary,
which I've long been fascinated by.
87
00:06:17,220 --> 00:06:19,960
But this is a serious matter.
88
00:06:19,960 --> 00:06:22,220
I still need to notify my master about this.
89
00:06:22,820 --> 00:06:28,260
Are you saying we must first meet Lei Hong
before acknowledging me as your master?
90
00:06:28,260 --> 00:06:29,940
Do you know what this is called?
91
00:06:30,340 --> 00:06:32,540
Getting something for nothing.
92
00:06:33,540 --> 00:06:37,540
Lei Wujie, being the disciple of the
Sword Deity isn't anything you can ask.
93
00:06:37,540 --> 00:06:39,260
Stop hesitating already.
94
00:06:50,180 --> 00:06:53,600
I, Lei Wujie, pay my respects to
my master, Xueyue Sword Deity.
95
00:06:53,600 --> 00:06:56,320
If Master Lei Hong rebukes me in the future,
96
00:06:56,320 --> 00:07:01,440
I shall die as gratitude for your teachings.
97
00:07:02,060 --> 00:07:03,700
What a fool.
98
00:07:05,760 --> 00:07:07,900
Come and see me behind the mountain tomorrow.
99
00:07:08,440 --> 00:07:12,080
Life is unpredictable like travelers
who come and go in a hurry.
100
00:07:12,080 --> 00:07:13,780
You talk too much.
101
00:07:15,820 --> 00:07:17,480
We've made a deal.
102
00:07:17,480 --> 00:07:19,500
Nothing shall prevent me from fulfilling it!
103
00:07:23,300 --> 00:07:25,820
Lei Wujie, get up.
104
00:07:28,420 --> 00:07:30,780
Lei Wujie, don't faint.
105
00:07:30,780 --> 00:07:32,560
You haven't paid up.
106
00:07:34,700 --> 00:07:35,820
Lei Wujie.
107
00:07:35,820 --> 00:07:37,780
He has exhausted himself in this fight.
108
00:07:37,780 --> 00:07:39,460
He's worn out now.
109
00:07:39,460 --> 00:07:41,100
I can't say anything since you put it that way.
110
00:07:41,100 --> 00:07:44,240
So you're now officially his martial brother.
111
00:07:44,240 --> 00:07:45,900
Your younger martial brother
owes me 800 silver taels.
112
00:07:45,900 --> 00:07:48,980
As his martial brother, maybe
you can help him pay off the debt.
113
00:07:48,980 --> 00:07:51,200
So I can return to Snowfall Villa.
114
00:07:51,200 --> 00:07:52,920
I have no money.
115
00:07:54,260 --> 00:07:56,160
Then who has money?
116
00:08:01,460 --> 00:08:03,740
Come with me.
117
00:08:05,940 --> 00:08:07,160
That's right.
118
00:08:07,160 --> 00:08:12,820
I'm responsible for all expenditures in Xueyue City.
119
00:08:14,820 --> 00:08:16,840
The problem is solved, then.
120
00:08:18,140 --> 00:08:19,280
It's 800 silver taels.
121
00:08:19,280 --> 00:08:23,900
Tang Lian said you're Xiao Se.
122
00:08:24,940 --> 00:08:27,960
- So what?
- It's a good name.
123
00:08:27,960 --> 00:08:30,000
Stop flattering me.
124
00:08:30,000 --> 00:08:31,820
Just pay up.
125
00:08:31,820 --> 00:08:33,280
I need to continue my journey.
126
00:08:33,280 --> 00:08:35,020
Xiao Se, you...
127
00:08:35,660 --> 00:08:37,460
Of course, a debt must be paid.
128
00:08:37,460 --> 00:08:41,540
But I'd like to invite you to stay
in Xueyue City for several days.
129
00:08:41,540 --> 00:08:45,780
I do have some questions that I need to ask you.
130
00:08:46,340 --> 00:08:48,060
What if I refuse?
131
00:08:48,060 --> 00:08:50,420
Are you going to force me to stay?
132
00:08:50,420 --> 00:08:52,220
Of course not.
133
00:08:52,860 --> 00:08:58,740
I have a selfish reason for wanting you to stay.
134
00:08:58,740 --> 00:09:00,540
What reason?
135
00:09:00,540 --> 00:09:05,320
I, Changfeng, would like to take you as my disciple.
136
00:09:05,980 --> 00:09:08,440
Father, what are you saying?
137
00:09:14,260 --> 00:09:19,560
I, Changfeng, would like to take you as my disciple.
138
00:09:20,500 --> 00:09:23,100
You want to take me as your disciple.
139
00:09:23,100 --> 00:09:24,940
Why should I agree?
140
00:09:26,300 --> 00:09:31,140
My martial arts skills in the martial
arts world are considered decent.
141
00:09:31,900 --> 00:09:33,080
I don't even practice martial arts.
142
00:09:33,080 --> 00:09:37,340
Other than martial arts,
my skill in playing weiqi is unparalleled in the world.
143
00:09:37,340 --> 00:09:40,520
So do you like playing weiqi?
144
00:09:40,520 --> 00:09:42,160
I can't say that I like it.
145
00:09:42,880 --> 00:09:45,120
- But I've never lost.
- Great.
146
00:09:45,120 --> 00:09:47,420
How about we play one round?
147
00:09:47,420 --> 00:09:50,720
If you win, I won't force you.
148
00:09:50,720 --> 00:09:52,340
What do you say?
149
00:09:54,300 --> 00:09:56,580
Xueyue City, huh?
150
00:10:07,820 --> 00:10:10,880
So is this how you tricked Fairy Luoxia into staying here?
151
00:10:10,880 --> 00:10:12,560
Well, a bet is a bet.
152
00:10:12,560 --> 00:10:15,640
How is it a trick? Shall we begin?
153
00:10:17,360 --> 00:10:20,680
Weiqi is a game of trickery, not of the right path.
154
00:10:20,680 --> 00:10:25,200
I didn't expect the dignified Third City
Lord to be so immersed in such trickeries.
155
00:10:28,060 --> 00:10:31,800
If the four cities are the pawns and the world is the board,
156
00:10:31,800 --> 00:10:33,860
is it regarded as the right path?
157
00:10:36,880 --> 00:10:39,700
Third City Lord, you're sure ambitious.
158
00:10:39,700 --> 00:10:42,000
But I don't have such ambition.
159
00:10:42,000 --> 00:10:47,420
In my opinion, any plot can't be compared to money.
160
00:10:48,340 --> 00:10:51,680
You don't have such ambition, but you want money.
161
00:10:51,680 --> 00:10:53,740
That I don't understand.
162
00:10:53,740 --> 00:10:55,260
Of course I have uses for it.
163
00:10:55,260 --> 00:10:58,000
Forget it if you don't want to pay.
164
00:11:00,760 --> 00:11:02,440
How about this?
165
00:11:04,040 --> 00:11:06,520
If you accept me as your master,
166
00:11:06,520 --> 00:11:10,380
I'll let you manage the finance of Xueyue City.
167
00:11:10,380 --> 00:11:11,860
What do you think?
168
00:11:12,380 --> 00:11:15,900
Third City Lord, is it worth it for you to do this?
169
00:11:16,640 --> 00:11:18,860
This is Xueyue City's choice.
170
00:11:18,860 --> 00:11:21,040
- Monthly salary.
- It'll be 800 silver taels.
171
00:11:21,040 --> 00:11:23,060
Not enough.
172
00:11:23,060 --> 00:11:24,840
How much do you want?
173
00:11:24,840 --> 00:11:26,420
A total of eight million silver taels.
174
00:11:26,420 --> 00:11:28,500
You can pay me after I leave the city.
175
00:11:28,500 --> 00:11:30,020
Did you say eight million silver taels?
176
00:11:30,020 --> 00:11:32,680
Why don't you just say you want to be the City Lord?
177
00:11:32,680 --> 00:11:34,680
It's a deal.
178
00:11:34,680 --> 00:11:36,480
Since you don't want to stay,
179
00:11:36,480 --> 00:11:41,780
the four cities as the pawns with the
world as the board has been laid out.
180
00:11:41,780 --> 00:11:43,880
Every one of us here is its pawn.
181
00:11:43,880 --> 00:11:45,920
You and I are no exception.
182
00:11:45,920 --> 00:11:48,160
That's what you think.
183
00:11:52,380 --> 00:11:56,340
[Tianwaitian]
184
00:12:01,360 --> 00:12:06,900
(The plum blossoms in Huaxue
Villa always wither in a moment.)
185
00:12:06,900 --> 00:12:11,260
(Often at this time, the snow flurries.)
186
00:12:12,560 --> 00:12:14,680
(When Father was still alive,)
187
00:12:14,680 --> 00:12:18,120
(he would wait to view this beautiful withering scenery.)
188
00:12:18,120 --> 00:12:20,680
He called such scenery the death of snow.
189
00:12:22,360 --> 00:12:25,280
He thought when the plum blossoms withered,
190
00:12:25,280 --> 00:12:28,000
the snow would also die with them.
191
00:12:33,040 --> 00:12:37,060
I've waited so long to witness this death of snow.
192
00:12:38,160 --> 00:12:42,360
Yet, you cut them off with your blade.
193
00:12:49,720 --> 00:12:51,720
Take her away.
194
00:12:51,720 --> 00:12:55,280
Once she wakes up, she'll forget what happened.
195
00:12:57,260 --> 00:12:59,760
Since the 12 Lin Blades have been "broken",
196
00:12:59,760 --> 00:13:03,800
I'll leave the rest for all of you to handle.
197
00:13:14,020 --> 00:13:20,000
Sir, we received some news about your friends just now.
198
00:13:21,280 --> 00:13:22,600
How are they doing?
199
00:13:22,600 --> 00:13:24,300
After Tang Lian left Yushi,
200
00:13:24,300 --> 00:13:28,640
he returned to the Tang Clan to meet
his master of the Tang Clan, Tang Lianyue.
201
00:13:28,640 --> 00:13:31,060
Xiao Se and Lei Wujie spent three months
202
00:13:31,060 --> 00:13:34,920
wandering in detours before reaching Xueyue City.
203
00:13:34,920 --> 00:13:38,300
Lei Wujie went to Dengtian Tower and reached the top.
204
00:13:38,300 --> 00:13:40,580
He and the disciple
of Zhao Yuzhen the Tao Sword Deity
205
00:13:40,580 --> 00:13:44,200
challenged Xueyue Sword Deity, Li Hanyi, at the same time.
206
00:13:44,200 --> 00:13:46,580
He lost after Li Hanyi's one strike,
207
00:13:46,580 --> 00:13:52,640
but Li Hanyi took him as her first disciple.
208
00:13:54,180 --> 00:13:57,420
This lad sure has the good luck
209
00:13:57,420 --> 00:13:59,980
to be accepted as Xueyue Sword Deity's disciple.
210
00:14:00,800 --> 00:14:07,180
But I heard his other master, Lei
Hong, and Li Hanyi go way back.
211
00:14:07,180 --> 00:14:08,860
What about the other one?
212
00:14:08,860 --> 00:14:11,020
The stingy innkeeper.
213
00:14:11,020 --> 00:14:13,100
Did he return to his Snowfall Villa?
214
00:14:13,100 --> 00:14:15,300
Xiao Se also stays in Xueyue City.
215
00:14:15,300 --> 00:14:19,720
Also, he became a disciple of
the Spear Deity, Sikong Changfeng.
216
00:14:21,380 --> 00:14:24,540
I thought it'd be Liquor Deity, Baili Dongjun.
217
00:14:28,520 --> 00:14:34,420
I'm sure my friends will be famous
in the martial arts world soon.
218
00:14:35,140 --> 00:14:36,800
I can't wait
219
00:14:37,980 --> 00:14:39,840
for us to meet again.
220
00:14:45,120 --> 00:14:46,640
Xiao Se.
221
00:14:46,640 --> 00:14:49,500
- You're finally up?
- How long did I sleep?
222
00:14:50,220 --> 00:14:51,600
One day and one night.
223
00:14:51,600 --> 00:14:53,380
That long?
224
00:14:53,380 --> 00:14:57,320
Then, are you waiting for me to bid farewell to me?
225
00:14:58,400 --> 00:15:00,120
Do you really want me to go that bad?
226
00:15:01,000 --> 00:15:04,600
Are you trying to run from your debt after knowing
you can't afford to pay me the 800 silver taels?
227
00:15:04,600 --> 00:15:05,920
No.
228
00:15:05,920 --> 00:15:07,660
Then...
229
00:15:07,660 --> 00:15:09,140
I'll go and ask for the money
from my eldest martial brother.
230
00:15:09,140 --> 00:15:10,220
Go.
231
00:15:10,220 --> 00:15:11,720
Wait here.
232
00:15:12,240 --> 00:15:14,220
Don't ask me.
233
00:15:14,220 --> 00:15:16,160
Third Master already gave him money.
234
00:15:16,160 --> 00:15:18,020
Don't let him fool you.
235
00:15:23,360 --> 00:15:27,780
- Eldest Martial Brother.
- It's finally justifiable to address me that now.
236
00:15:27,780 --> 00:15:29,940
Oh, let me introduce someone to you.
237
00:15:29,940 --> 00:15:33,400
The one sitting next to you is your third martial brother.
238
00:15:34,380 --> 00:15:35,780
Third martial brother?
239
00:15:35,780 --> 00:15:37,740
After you paid respect
to Second Master as your master,
240
00:15:37,740 --> 00:15:41,440
Xiao Se was also taken in as a disciple by Third Master.
241
00:15:41,980 --> 00:15:44,900
Everyone in Xueyue City may be martial brothers.
242
00:15:44,900 --> 00:15:47,920
But we're the only three disciples of the three city lords.
243
00:15:47,920 --> 00:15:52,680
No matter who joined as a disciple first or the
masters' seniority, that's how it should be arranged.
244
00:15:52,680 --> 00:15:55,280
Am I right, Third Martial Brother?
245
00:15:57,420 --> 00:16:03,740
I'm surprised that I'll be in the same sect as Xiao Se.
246
00:16:03,740 --> 00:16:08,820
I thought I'd feel sad to part ways with
you since we've gotten along really well.
247
00:16:08,820 --> 00:16:10,200
It's all good now.
248
00:16:10,200 --> 00:16:12,240
We can always be together now.
249
00:16:12,240 --> 00:16:13,840
Who wants to be with you?
250
00:16:13,840 --> 00:16:15,560
Get lost.
251
00:16:16,500 --> 00:16:19,360
Lei, you sure have the enthusiasm
of a young man.
252
00:16:20,660 --> 00:16:22,420
Listen to me.
253
00:16:22,420 --> 00:16:25,440
The three of us should journey the martial arts world
254
00:16:25,440 --> 00:16:28,680
just like what the three city
lords did when they were young.
255
00:16:28,680 --> 00:16:31,900
We should impress the world too.
256
00:16:32,680 --> 00:16:34,300
That's not a bad idea.
257
00:16:35,020 --> 00:16:39,360
Lei Wujie, Li Hanyi told you to meet her the next day.
258
00:16:39,360 --> 00:16:41,460
But it looks like it's going to get dark soon.
259
00:16:41,460 --> 00:16:44,760
The dignified Second City Lord always keeps her word.
260
00:16:44,760 --> 00:16:50,320
If you're late, I guess what you said
about nothing that can stop you from going won't count anymore.
261
00:16:53,120 --> 00:16:54,760
Farewell!
262
00:16:57,500 --> 00:16:59,200
What an airhead.
263
00:16:59,200 --> 00:17:03,120
Isn't that what a young man of his age is like?
264
00:17:03,120 --> 00:17:06,860
He'd go all the way forward and care about nothing else.
265
00:17:06,860 --> 00:17:09,060
That's why I called him an airhead.
266
00:17:09,060 --> 00:17:11,790
Is it really because of the 800 silver taels
267
00:17:12,600 --> 00:17:14,640
that made you stay in Xueyue City?
268
00:17:14,640 --> 00:17:19,260
No, it's eight million silver taels.
269
00:17:21,640 --> 00:17:25,920
Xiao Se, I do have one question to ask you.
270
00:17:25,920 --> 00:17:29,220
When Master Lianyue sent me to Xueyue City that year,
271
00:17:29,220 --> 00:17:31,460
he told me to wait for someone
on behalf of the Tang Clan.
272
00:17:31,460 --> 00:17:34,480
Is this person you?
273
00:17:35,400 --> 00:17:37,060
Of course not.
274
00:17:37,060 --> 00:17:38,960
You answered without thinking.
275
00:17:39,560 --> 00:17:41,760
You're pretty strange.
276
00:17:42,660 --> 00:17:45,940
Even if you want to wait, you should
be waiting for a beautiful woman.
277
00:17:45,940 --> 00:17:48,680
Why would you wait for a man like me?
278
00:17:50,880 --> 00:17:53,760
You look like you've experienced the world.
279
00:17:53,760 --> 00:17:56,000
But you're not that old.
280
00:17:56,000 --> 00:17:58,460
You're just several years old than Lei Wujie, right?
281
00:17:58,460 --> 00:17:59,540
Why do you care?
282
00:17:59,540 --> 00:18:01,280
I don't care.
283
00:18:01,280 --> 00:18:03,000
But someone does.
284
00:18:03,000 --> 00:18:05,300
Well said.
285
00:18:07,800 --> 00:18:09,360
Third Master.
286
00:18:10,960 --> 00:18:14,200
It looks like I have a lot of guests
in this small courtyard today.
287
00:18:14,200 --> 00:18:17,420
Xiao Se, why aren't you greeting Third Master?
288
00:18:17,420 --> 00:18:19,360
It's all right.
289
00:18:19,360 --> 00:18:23,040
I wanted to accept you as my
disciple, but you never agreed to it.
290
00:18:23,040 --> 00:18:26,140
Tang Lian, Qianluo, please wait outside.
291
00:18:26,140 --> 00:18:29,560
I have something important to discuss with Xiao.
292
00:18:29,560 --> 00:18:31,240
-Yes, Father.
-Yes, Third Master.
293
00:18:52,140 --> 00:18:56,440
I noticed you don't like me.
294
00:18:56,440 --> 00:18:58,240
Why should I like you?
295
00:18:58,240 --> 00:19:01,260
Is it because you're the one and only Spear Deity?
296
00:19:01,840 --> 00:19:04,540
Are you blaming me for that incident?
297
00:19:08,320 --> 00:19:10,260
I don't blame you.
298
00:19:10,260 --> 00:19:12,800
It's everyone's choice to avoid what's unfavorable to them.
299
00:19:12,800 --> 00:19:16,060
I'm just not like those who think highly of you.
300
00:19:17,240 --> 00:19:19,500
So what if you're the one and only Spear Deity?
301
00:19:19,500 --> 00:19:21,100
You want to take me as your disciple?
302
00:19:21,100 --> 00:19:23,300
You're still not qualified enough.
303
00:19:24,160 --> 00:19:26,520
When your uncle was imprisoned,
304
00:19:26,520 --> 00:19:31,960
I was already planning to leave Xueyue
City and head to Tianqi City with my long spear.
305
00:19:31,960 --> 00:19:35,140
But at the time, I received a letter.
306
00:19:35,140 --> 00:19:39,140
This letter was written by your uncle himself.
307
00:19:39,920 --> 00:19:42,120
What did my uncle write in the letter?
308
00:19:42,120 --> 00:19:46,880
He wanted me to stay in Xueyue
City no matter what happened next.
309
00:19:52,120 --> 00:19:55,020
Are you sure it was written by my uncle?
310
00:19:59,040 --> 00:20:03,880
I'm sure you recognize your uncle's handwriting.
311
00:20:03,880 --> 00:20:08,740
Nobody in the world can imitate such beautiful penmanship.
312
00:20:09,360 --> 00:20:11,120
I didn't intend to do as he said.
313
00:20:11,120 --> 00:20:16,500
But back then, he was known as an official
who never miscalculated in his plans.
314
00:20:16,500 --> 00:20:20,120
I thought this might be a part of his plan.
315
00:20:20,120 --> 00:20:24,740
If I had gone, I might have ruined his plan.
316
00:20:25,440 --> 00:20:27,780
But I didn't know
317
00:20:29,180 --> 00:20:31,500
that he would end up dead.
318
00:20:34,060 --> 00:20:36,560
No one would have expected this.
319
00:20:36,560 --> 00:20:38,800
I really regretted it.
320
00:20:38,800 --> 00:20:42,840
At that time, I should've torn his letter into pieces
321
00:20:42,840 --> 00:20:46,020
and rushed to Tianqi to rescue him.
322
00:20:46,900 --> 00:20:52,240
But today, I'll never do anything
that would make me regret it anymore.
323
00:20:56,900 --> 00:20:58,480
What are you doing?
324
00:21:01,020 --> 00:21:02,800
Qianluo, don't worry.
325
00:21:02,800 --> 00:21:05,240
Third Master will not make things difficult for Xiao Se.
326
00:21:22,940 --> 00:21:25,760
So you weren't pretending.
327
00:21:25,760 --> 00:21:28,460
Your martial arts skills are indeed crippled.
328
00:21:28,460 --> 00:21:30,220
You should mind your own business.
329
00:21:30,220 --> 00:21:34,280
I, Sikong Changfeng, can be considered
Medicine King Xin Baicao's disciple.
330
00:21:34,280 --> 00:21:36,440
In terms of medical skills,
331
00:21:36,440 --> 00:21:40,440
I can at least rank in the top five in the world.
332
00:21:40,440 --> 00:21:41,640
So...
333
00:21:41,640 --> 00:21:43,560
You can help?
334
00:21:43,560 --> 00:21:45,080
You have poor blood circulation.
335
00:21:45,080 --> 00:21:48,840
It'll bring serious consequences to your hidden meridians.
336
00:21:49,860 --> 00:21:51,440
What does that mean?
337
00:21:52,740 --> 00:21:54,420
You should exercise more.
338
00:22:12,400 --> 00:22:15,920
Father, you didn't beat him up, right?
339
00:22:15,920 --> 00:22:17,040
Well, what do you think?
340
00:22:17,040 --> 00:22:19,260
Qianluo, didn't you say you feel less passionate
341
00:22:19,260 --> 00:22:22,020
because you have no opponent to spar with you?
342
00:22:22,020 --> 00:22:24,420
Father, why are you talking about this out of a sudden?
343
00:22:24,420 --> 00:22:27,180
Xiao Se's qinggong skills are good.
344
00:22:27,180 --> 00:22:31,000
If your spear can outrun him, that means you've improved.
345
00:22:31,000 --> 00:22:32,780
I've told him.
346
00:22:32,780 --> 00:22:35,260
Next time, both of you will practice together.
347
00:22:35,980 --> 00:22:38,300
When did I agree?
348
00:22:40,820 --> 00:22:43,340
I shall follow your order, Father.
349
00:23:05,380 --> 00:23:07,100
Master!
350
00:23:07,100 --> 00:23:08,860
-Master!
-Stop.
351
00:23:10,420 --> 00:23:11,980
Why are you so late?
352
00:23:11,980 --> 00:23:14,360
I was too tired and overslept.
353
00:23:14,360 --> 00:23:15,780
Kneel!
354
00:23:20,940 --> 00:23:22,800
You're truly a simpleton.
355
00:23:23,620 --> 00:23:25,800
Why aren't you greeting me formally?
356
00:23:26,820 --> 00:23:29,900
I, Lei Wujie, pay my respect to Master.
357
00:23:31,460 --> 00:23:33,860
Why did I take in such a disciple?
358
00:23:36,340 --> 00:23:37,880
Get up.
359
00:23:50,220 --> 00:23:51,660
Lei Wujie.
360
00:23:51,660 --> 00:23:52,960
Yes, Master.
361
00:23:52,960 --> 00:23:58,420
As a swordsman, do you know why you draw your sword?
362
00:23:59,340 --> 00:24:01,420
Why I draw my sword?
363
00:24:01,420 --> 00:24:03,960
Some people draw their swords
because they want to be heroes.
364
00:24:03,960 --> 00:24:07,420
They want to use the power of their
swords to fight injustice in the world.
365
00:24:07,420 --> 00:24:10,660
Some people draw their swords because they are scared.
366
00:24:10,660 --> 00:24:14,560
If they don't draw their swords,
others will draw their swords.
367
00:24:14,560 --> 00:24:18,360
If they don't want to die, they can only draw their swords.
368
00:24:19,020 --> 00:24:23,840
So let me ask you this, why do you draw your sword?
369
00:24:24,780 --> 00:24:28,820
Master, I've never thought about this.
370
00:24:29,380 --> 00:24:31,720
Then why did you choose
to practice swordsmanship?
371
00:24:31,720 --> 00:24:34,320
The other day, I saw my master waving his sleeves
372
00:24:34,320 --> 00:24:37,580
and soaring into the sky with a fiery red long sword.
373
00:24:37,580 --> 00:24:41,180
That red light even made the clouds look red.
374
00:24:41,180 --> 00:24:44,180
I've never seen such profound swordsmanship in my life.
375
00:24:44,180 --> 00:24:46,720
At that time, Master asked if I wanted to learn it.
376
00:24:46,720 --> 00:24:52,480
I didn't even hesitate because I was amazed
by the beauty of the sword at that moment.
377
00:24:54,820 --> 00:24:56,100
That's right.
378
00:24:56,860 --> 00:24:59,420
The sword
is the most beautiful thing in the world.
379
00:25:00,220 --> 00:25:03,240
If your master had not seen the beauty of a sword,
380
00:25:03,240 --> 00:25:05,680
he wouldn't have ended up like this.
381
00:25:06,460 --> 00:25:08,680
But you were talking
about practicing swordsmanship.
382
00:25:08,680 --> 00:25:10,300
I'm asking about drawing your sword.
383
00:25:10,300 --> 00:25:12,760
These are two different things.
384
00:25:12,760 --> 00:25:14,560
You can romanticize swordsmanship.
385
00:25:14,560 --> 00:25:18,340
But drawing the sword can only mean life and death.
386
00:25:19,020 --> 00:25:20,620
Life and death?
387
00:25:21,820 --> 00:25:27,160
Yes, life and death in the martial
arts world are very simple things.
388
00:25:27,160 --> 00:25:30,400
It seems people draw their swords
when they don't agree with each other.
389
00:25:30,420 --> 00:25:34,100
When the sword slits their necks, they'll just die.
390
00:25:34,100 --> 00:25:36,740
But I don't approve of such a martial arts world.
391
00:25:37,280 --> 00:25:38,920
Winning and losing
in the martial arts world are common.
392
00:25:38,920 --> 00:25:41,140
Is there a need to involve life and death?
393
00:25:42,740 --> 00:25:47,320
So, we can discuss the way of the sword,
not life and death when we draw our swords.
394
00:25:47,320 --> 00:25:49,240
You don't want to talk about life and death?
395
00:25:49,240 --> 00:25:53,440
But what if others draw their swords and want you to die,
396
00:25:53,440 --> 00:25:55,800
are you going to die just like that?
397
00:25:57,020 --> 00:25:59,260
Then I'll...
398
00:26:06,860 --> 00:26:08,780
This sword is called Tingyu Sword.
(*listen to the rain)
399
00:26:08,780 --> 00:26:10,760
It was forged by the Head of the Sword Heart Tomb.
400
00:26:10,760 --> 00:26:12,660
It's one of the Elegant Four Swords.
401
00:26:12,660 --> 00:26:16,300
I shall give it to you as a gift for being my disciple.
402
00:26:17,760 --> 00:26:19,740
Tingyu Sword?
403
00:26:32,380 --> 00:26:35,140
Master, something is wrong with this sword.
404
00:26:35,140 --> 00:26:37,380
Tingyu Sword is a spiritual sword.
405
00:26:37,380 --> 00:26:38,940
It recognizes its master.
406
00:26:38,940 --> 00:26:41,140
You don't have the will to draw your sword.
407
00:26:41,140 --> 00:26:43,120
That's why you can't draw it.
408
00:26:46,900 --> 00:26:48,920
Tingyu Sword?
409
00:26:48,920 --> 00:26:53,060
That was the first sword you got when
you first entered the world of martial arts.
410
00:26:53,060 --> 00:26:57,340
It looks like you're pretty generous with your disciple.
411
00:26:57,340 --> 00:27:00,720
But no matter how I forced him for the past few days,
412
00:27:00,720 --> 00:27:02,640
he still couldn't draw that sword.
413
00:27:02,640 --> 00:27:07,860
Do you really hope he'll be able to
draw the sword when fighting with you?
414
00:27:07,860 --> 00:27:12,600
If he draws his sword
in the face of life and death, this will be the best way.
415
00:27:12,600 --> 00:27:18,620
I'm just worried that he doesn't draw
his sword for himself but for others.
416
00:27:19,680 --> 00:27:21,060
Well, let's not talk about this anymore.
417
00:27:21,060 --> 00:27:23,860
Are you revising medical skills lately?
418
00:27:23,860 --> 00:27:25,840
Why are you looking at these meridian charts?
419
00:27:25,840 --> 00:27:27,720
I also took in a disciple.
420
00:27:27,720 --> 00:27:29,420
But his hidden meridians are damaged.
421
00:27:29,420 --> 00:27:31,560
So he can't use his martial arts anymore.
422
00:27:31,560 --> 00:27:33,100
It's that serious?
423
00:27:34,140 --> 00:27:35,840
Yes.
424
00:27:35,840 --> 00:27:41,940
I wrote a letter to Xie Xuan to
see if he has a better solution.
425
00:27:42,580 --> 00:27:44,080
That stupid scholar.
426
00:27:44,700 --> 00:27:47,560
If he comes, you must not ask him to spar with you.
427
00:27:47,560 --> 00:27:49,240
Your disciple can't draw the sword.
428
00:27:49,240 --> 00:27:52,240
Instead of guiding him, why did
you let him descend the mountain?
429
00:27:52,300 --> 00:27:54,220
I told him to go.
430
00:27:54,220 --> 00:27:58,540
I want him to understand the
true meaning of drawing the sword.
431
00:28:02,620 --> 00:28:04,060
Lei Wujie?
432
00:28:05,740 --> 00:28:08,220
It's you, Martial Brother Luo Mingxuan.
433
00:28:10,380 --> 00:28:14,480
You've been cultivating with Second
City Lord in the mountain for ten days.
434
00:28:14,480 --> 00:28:16,620
It was so hard to find you.
435
00:28:16,620 --> 00:28:20,280
So when are you paying the 300 silver taels you owe me?
436
00:28:21,740 --> 00:28:24,220
- Master.
- Do you think a loser
has the right to ask for money?
437
00:28:24,220 --> 00:28:25,800
Stop embarrassing me here.
438
00:28:26,540 --> 00:28:28,140
Are you Lei Wujie?
439
00:28:28,820 --> 00:28:30,740
[Yin Luoxia, Xueyue City]
I'm Yin Luoxia.
440
00:28:30,740 --> 00:28:32,840
I've heard so much about you, Fairy Luoxia.
441
00:28:32,840 --> 00:28:34,340
Why did you leave the mountain?
442
00:28:34,340 --> 00:28:35,820
Where's your master?
443
00:28:35,820 --> 00:28:37,440
My master went into seclusion to cultivate.
444
00:28:37,440 --> 00:28:41,020
So she asked me to come back down here and not disturb her.
445
00:28:41,020 --> 00:28:42,480
Seclusion?
446
00:28:43,060 --> 00:28:46,280
Don't tell me he's coming again.
447
00:28:46,300 --> 00:28:47,860
What did you say?
448
00:28:48,660 --> 00:28:49,920
Nothing.
449
00:28:50,620 --> 00:28:53,240
Mingxuan, why are you swaying back and forth?
450
00:28:53,240 --> 00:28:54,860
Can't you stand still?
451
00:28:55,780 --> 00:28:57,080
Tingyu Sword?
452
00:28:57,080 --> 00:29:00,400
I didn't expect your master would pass it down to you.
453
00:29:00,400 --> 00:29:02,460
Do you know its origin?
454
00:29:02,460 --> 00:29:05,400
Master said this was the sword she used in her early years.
455
00:29:05,400 --> 00:29:07,720
But I can't seem to draw it.
456
00:29:07,720 --> 00:29:10,020
Do you know the reason for drawing a sword?
457
00:29:10,940 --> 00:29:12,360
Don't run!
458
00:29:18,100 --> 00:29:19,860
They're getting faster every day.
459
00:29:20,820 --> 00:29:22,360
Xiao Se!
460
00:29:22,360 --> 00:29:24,920
Walking on Clouds is indeed the world's top qinggong.
461
00:29:24,920 --> 00:29:26,580
Xiao Se has no inner force at all.
462
00:29:26,580 --> 00:29:30,500
Yet his qinggong skills are at the level
possessed by experts of the Insouciant Phase.
463
00:29:31,300 --> 00:29:33,080
Watch where you swing that thing.
464
00:29:33,080 --> 00:29:35,080
Do you know what you're trying to swing at?
465
00:29:35,080 --> 00:29:36,860
This is Yunyan fine cotton.
466
00:29:36,900 --> 00:29:38,540
It costs 1,000 silver taels a bolt.
467
00:29:39,020 --> 00:29:40,600
I don't care what it is.
468
00:29:41,740 --> 00:29:44,000
- Lei Wujie!
- I'm coming!
469
00:29:45,260 --> 00:29:47,520
Is there anything I can help you with,
Younger Martial Brother Xiao?
470
00:29:47,520 --> 00:29:48,940
Get lost.
471
00:29:48,940 --> 00:29:50,140
I'm older.
472
00:29:50,140 --> 00:29:52,540
I dare you to call me
Younger Martial Brother again.
473
00:29:53,220 --> 00:29:55,600
Qianluo, why are you chasing after my brother, Xiao?
474
00:29:55,600 --> 00:29:57,840
Can't you just address me as an older brother?
475
00:29:57,840 --> 00:30:00,580
Lei Wujie, this doesn't concern you, so let go.
476
00:30:02,220 --> 00:30:03,480
Xiao...
477
00:30:03,980 --> 00:30:08,320
Are you going to say I have to get your
permission first before trying to beat Xiao?
478
00:30:09,060 --> 00:30:11,820
All right. I won't beat your brother, Xiao, today.
479
00:30:11,820 --> 00:30:13,320
I'll beat you instead.
480
00:30:13,340 --> 00:30:15,660
I'd like to see how special you are
481
00:30:15,660 --> 00:30:18,780
to make Xueyue Sword Deity take you as her disciple!
482
00:30:23,180 --> 00:30:26,020
Xiao Se, I can't beat her.
483
00:30:27,380 --> 00:30:30,580
If you manage to make her fall flat on
the ground, I'll give you 800 silver taels.
484
00:30:31,260 --> 00:30:32,880
- How about 8,000 silver taels?
- I...
485
00:30:32,880 --> 00:30:34,460
Make me fall flat on the ground?
486
00:30:34,460 --> 00:30:36,820
Neither of you can get away today.
487
00:30:36,820 --> 00:30:39,960
Xiao Se, what did you do to provoke her?
488
00:30:39,960 --> 00:30:42,220
Who'd provoke someone like her for no reason?
489
00:30:42,220 --> 00:30:43,400
Xiao Se, what did you say?
490
00:30:43,400 --> 00:30:44,500
What do you mean by someone like me?
491
00:30:44,500 --> 00:30:47,700
Someone es after men all day without shame.
492
00:30:47,700 --> 00:30:50,120
- You...
- Lei Wujie!
493
00:30:54,820 --> 00:30:56,260
You can't even keep them here.
494
00:30:56,260 --> 00:30:58,280
I feel sorry for this Yinyue Spear.
495
00:30:58,280 --> 00:31:00,700
I would've kept them here with that shot just now.
496
00:31:00,700 --> 00:31:01,940
Stop kidding around.
497
00:31:01,940 --> 00:31:05,020
You missed the shot on purpose.
498
00:31:05,020 --> 00:31:09,060
Not just today, she has been throwing
it that way for the past four days.
499
00:31:11,100 --> 00:31:14,140
All right. I'm going to teach him a lesson.
500
00:31:14,660 --> 00:31:16,080
Him?
501
00:31:16,080 --> 00:31:17,580
I mean them.
502
00:31:22,140 --> 00:31:24,160
I don't think she came after us.
503
00:31:24,780 --> 00:31:26,420
Are you hurt?
504
00:31:26,420 --> 00:31:28,060
I'm fine.
505
00:31:33,700 --> 00:31:35,680
This is Yunyan fine cotton.
506
00:31:35,680 --> 00:31:37,560
It must be expensive, right?
507
00:31:39,500 --> 00:31:40,780
Well, not that expensive.
508
00:31:40,780 --> 00:31:42,680
The main thing is, this doesn't absorb blood.
509
00:31:46,260 --> 00:31:48,200
Let's go. I'll find some water to wipe it off for you.
510
00:31:48,200 --> 00:31:50,080
Let's go.
511
00:31:50,080 --> 00:31:53,080
[Tranquil Abode]
512
00:32:01,980 --> 00:32:03,360
Hurry up.
513
00:32:22,580 --> 00:32:25,640
We were passing by and are sorry to disrupt you.
514
00:32:33,580 --> 00:32:35,220
(It's him?)
515
00:32:36,340 --> 00:32:38,040
(It's her?)
516
00:32:38,040 --> 00:32:39,980
[Ye Ruoyi]
517
00:32:53,060 --> 00:32:54,620
Lei Wujie,
518
00:32:57,180 --> 00:32:59,100
your nose is bleeding.
519
00:33:04,180 --> 00:33:05,960
Use this.
520
00:33:14,820 --> 00:33:17,660
No, it's all right. I can do it myself.
521
00:33:17,660 --> 00:33:21,820
This is Luo brocade. It costs at least 80 silver taels.
522
00:33:22,940 --> 00:33:25,020
It's all right.
523
00:33:31,780 --> 00:33:32,880
Miss, are you...
524
00:33:32,880 --> 00:33:35,920
These two rascals must be somewhere nearby.
525
00:33:38,220 --> 00:33:41,140
Oh no. She already caught us up?
526
00:33:41,980 --> 00:33:44,540
Wait. Why don't you go inside my room?
527
00:33:47,900 --> 00:33:50,800
There are experts everywhere in Xueyue City.
528
00:33:50,800 --> 00:33:52,320
Let's go.
529
00:33:59,660 --> 00:34:01,080
Ye, how are you?
530
00:34:01,080 --> 00:34:02,620
Miss Qianluo.
531
00:34:02,620 --> 00:34:06,500
Did you see two rascals running here?
532
00:34:06,500 --> 00:34:08,400
What do the two rascals look like?
533
00:34:08,400 --> 00:34:11,060
One of them wears red with a sword in his hand.
534
00:34:11,060 --> 00:34:13,420
The other one is in green.
535
00:34:13,420 --> 00:34:16,540
In any case, they don't look like decent people.
536
00:34:17,820 --> 00:34:19,240
I didn't see them.
537
00:34:19,240 --> 00:34:22,440
If I see them, I'll tell you.
538
00:34:25,280 --> 00:34:27,320
The weather is getting cold lately.
539
00:34:27,320 --> 00:34:28,820
Ye, you're not in good health.
540
00:34:28,820 --> 00:34:30,620
So you should rest more indoors.
541
00:34:30,620 --> 00:34:32,740
I won't be bothering you anymore.
542
00:34:39,880 --> 00:34:41,500
Ye, please get some rest.
543
00:34:41,500 --> 00:34:43,760
I'll come and visit you in a couple of days.
544
00:34:47,140 --> 00:34:48,760
You can come out now.
545
00:34:51,480 --> 00:34:53,540
Is she really gone?
546
00:34:59,580 --> 00:35:03,100
Thank you, Miss. May I know your name?
547
00:35:04,140 --> 00:35:05,960
It was nothing.
548
00:35:13,980 --> 00:35:15,000
Come on.
549
00:35:15,000 --> 00:35:16,720
Thank you.
550
00:35:24,380 --> 00:35:27,560
It's been a long time, Xiao Chuhe.
551
00:35:28,260 --> 00:35:30,580
Why did you drag me away?
552
00:35:30,580 --> 00:35:32,180
If I hadn't dragged you away,
553
00:35:32,180 --> 00:35:35,980
you'd have asked her age and
if she is married, wouldn't you?
554
00:35:35,980 --> 00:35:38,920
I wasn't going to ask that.
555
00:35:39,540 --> 00:35:41,420
She didn't answer any of your questions.
556
00:35:41,420 --> 00:35:43,920
She clearly didn't want to talk to you.
557
00:35:43,920 --> 00:35:46,260
Why would you want to stay there, then?
558
00:35:46,260 --> 00:35:48,960
Besides, it won't be hard if you want to see her again.
559
00:35:48,960 --> 00:35:50,500
Sikong Qianluo knows her, right?
560
00:35:50,500 --> 00:35:51,580
You can ask Tang Lian.
561
00:35:51,580 --> 00:35:52,700
You're right.
562
00:35:52,700 --> 00:35:53,880
What is it that you want to ask me?
563
00:35:53,880 --> 00:35:55,340
Lian.
564
00:35:56,020 --> 00:35:59,260
Xiao Se, you were chased by
Young Lady all over the city all day.
565
00:35:59,260 --> 00:36:00,720
Can't you just stop?
566
00:36:00,720 --> 00:36:03,260
How is that my fault?
567
00:36:03,260 --> 00:36:06,180
I'm now in charge of Xueyue City's finance.
568
00:36:06,180 --> 00:36:09,380
Yet, she keeps bothering me,
saying she wants to spar with me.
569
00:36:09,380 --> 00:36:10,760
I don't even know martial arts.
570
00:36:10,760 --> 00:36:13,160
Insulting her that gently
is already being nice to her.
571
00:36:13,160 --> 00:36:17,100
Yesterday, you imitated her by pinching your nose as
you talked when you were trying to rob the Golden Coffin.
572
00:36:17,100 --> 00:36:19,940
So what did you do to upset her today?
573
00:36:19,940 --> 00:36:24,880
Today, he said Qianluo is a lady who chases after a man.
574
00:36:27,120 --> 00:36:28,260
I can't believe you laughed.
575
00:36:28,260 --> 00:36:29,740
You can't even defeat Qianluo.
576
00:36:29,740 --> 00:36:31,080
I really don't want to be your
eldest martial brother anymore.
577
00:36:31,080 --> 00:36:32,440
Who says I can't defeat her?
578
00:36:32,440 --> 00:36:36,840
If I have my Shabu, it could at least be a draw.
579
00:36:37,580 --> 00:36:39,400
But what's wrong with Tingyu Sword?
580
00:36:40,120 --> 00:36:42,060
My master said...
581
00:36:48,420 --> 00:36:49,580
Wrong.
582
00:36:49,580 --> 00:36:52,160
I told you it's not about
using your strength to draw it.
583
00:36:52,160 --> 00:36:54,700
You can't draw it
584
00:36:54,700 --> 00:36:56,480
because you don't have the will to draw the sword.
585
00:36:56,480 --> 00:36:58,520
The will to draw?
586
00:36:58,520 --> 00:37:00,280
What is that?
587
00:37:00,780 --> 00:37:02,960
You need to find a reason to draw your sword.
588
00:37:04,460 --> 00:37:05,440
(That's right.)
589
00:37:05,440 --> 00:37:08,020
The sword forged by Sword Heart Tomb is indeed different.
590
00:37:08,060 --> 00:37:12,380
It's said that the last step of their sword forging was to make their palm bleed
and feed the sword with blood.
591
00:37:12,380 --> 00:37:16,060
So the swords that were forged
in the end were said to have souls.
592
00:37:16,820 --> 00:37:20,680
But with your talent, drawing
the sword is only a matter of time.
593
00:37:22,020 --> 00:37:25,540
Since it's rare for you to be here,
why don't we go and have a drink?
594
00:37:25,540 --> 00:37:29,680
Good idea. I do have one more thing to ask you.
595
00:37:30,420 --> 00:37:32,240
He knows a lot of things.
596
00:37:32,240 --> 00:37:34,740
Why do you need to ask me?
597
00:37:34,740 --> 00:37:36,420
Am I right?
598
00:37:37,180 --> 00:37:40,920
I want to ask about Master Lei Hong, Master Li Hanyi,
599
00:37:40,920 --> 00:37:43,600
and Tao Sword Deity of Mount Wangcheng, Zhao Yuzhen.
600
00:37:43,600 --> 00:37:47,280
(What kind of story do they have between the three of them?)
601
00:37:55,860 --> 00:37:58,100
(Miss, who are you?)
602
00:37:58,780 --> 00:38:03,340
[Mount Wangcheng]
603
00:38:11,180 --> 00:38:15,400
[Zhao Yuzhen, Mount Wangcheng]
604
00:38:15,400 --> 00:38:19,500
♪All turned into a scene in a dream♪
605
00:38:21,300 --> 00:38:24,380
♪Alas, one thought is all it takes to reunite♪
606
00:38:24,380 --> 00:38:26,340
♪One thought is all it takes to part♪
607
00:38:26,340 --> 00:38:30,220
♪I can't endure this life of tribulations♪
608
00:38:30,220 --> 00:38:39,960
♪The beautiful seasons Are just our fates intertwined♪
609
00:38:41,840 --> 00:38:46,000
♪A romance and an obsession♪
610
00:38:46,000 --> 00:38:50,680
♪Tears can't move my thoughts away
from whatever they are so focused on♪
611
00:38:50,680 --> 00:38:53,020
♪Deep love doesn't last long♪
612
00:38:53,020 --> 00:38:57,800
♪Who to say goodbye to?♪
613
00:38:59,500 --> 00:39:03,660
♪A lifetime of longing for the love
of half a lifetime♪
614
00:39:03,660 --> 00:39:07,360
♪The season will never grow old,
and this love will last forever♪
615
00:39:07,360 --> 00:39:10,840
♪When all at once I turn my head♪
616
00:39:10,840 --> 00:39:14,520
♪I find you there
where lantern light is dimly shed♪
617
00:39:14,520 --> 00:39:17,000
Miss, who are you?
618
00:39:17,000 --> 00:39:18,940
How did you know I'm a lady?
619
00:39:18,940 --> 00:39:22,000
All you did was wear a man's
clothes and apply a fake mustache.
620
00:39:22,020 --> 00:39:23,980
Only the child
who's guarding the small mountain path would fall for that trick.
621
00:39:23,980 --> 00:39:25,820
So you're Zhao Yuzhen?
622
00:39:25,820 --> 00:39:27,880
Yes, I'm Zhao Yuzhen.
623
00:39:27,880 --> 00:39:29,260
Why don't you come and sit with me?
624
00:39:29,260 --> 00:39:31,040
We'll have peaches in a while.
625
00:39:31,060 --> 00:39:32,480
Peaches?
626
00:39:32,480 --> 00:39:33,620
Yes, peaches.
627
00:39:33,620 --> 00:39:37,700
I infused my wooden sword with Fire
Formation Secret Arts and stick it under the tree.
628
00:39:37,700 --> 00:39:40,780
In another hour, the peaches will grow.
629
00:39:40,780 --> 00:39:43,060
Fire Formation Secret Arts?
630
00:39:43,060 --> 00:39:45,060
It's the top-level mental cultivation method
of Mount Wangcheng.
631
00:39:45,060 --> 00:39:47,480
And you're using it to grow peaches?
632
00:39:47,480 --> 00:39:50,300
Or else what's the point of learning it?
633
00:39:53,320 --> 00:39:55,740
I'm Li Hanyi from Xueyue City.
634
00:39:55,740 --> 00:39:59,440
I heard you're the youngest celestial
master in the history of Mount Wangcheng.
635
00:39:59,440 --> 00:40:01,840
I'm here to ask you to show your swordsmanship.
636
00:40:02,620 --> 00:40:04,800
Xueyue City?
637
00:40:04,800 --> 00:40:06,560
Li Hanyi?
638
00:40:07,620 --> 00:40:10,620
These words sound pretty cold when they are put together.
639
00:40:10,620 --> 00:40:13,240
It mustn't stop my peaches from growing.
640
00:40:13,240 --> 00:40:15,100
Stop talking nonsense. Eat this!
641
00:40:25,260 --> 00:40:26,720
Taiyi Lion Secret Arts?
642
00:40:27,840 --> 00:40:29,240
I'm here to test your swordsmanship.
643
00:40:29,240 --> 00:40:31,220
So don't fight me with such a spell.
644
00:40:32,340 --> 00:40:33,580
Can't you be reasonable?
645
00:40:33,580 --> 00:40:34,900
I can't fight right now.
646
00:40:34,900 --> 00:40:36,120
Why not?
647
00:40:36,120 --> 00:40:37,780
My sword is under the tree.
648
00:40:37,780 --> 00:40:40,460
If I pull it out,
I won't have peaches to eat anymore.
649
00:40:41,060 --> 00:40:42,720
Eat peaches?
650
00:40:42,720 --> 00:40:45,120
Yes, eat peaches.
651
00:41:06,780 --> 00:41:08,740
You can forget about eating it!
652
00:41:19,900 --> 00:41:21,560
Come forth!
653
00:41:22,620 --> 00:41:24,540
What's wrong with my Tingyu Sword?
654
00:41:36,380 --> 00:41:39,040
- You...
- I knew you were a wo...
655
00:41:41,660 --> 00:41:43,060
woman.
656
00:41:44,100 --> 00:41:46,080
But that doesn't do you justice.
657
00:41:46,820 --> 00:41:48,800
You're like a fairy.
658
00:41:54,960 --> 00:42:04,960
Timing and Subtitles brought to you
by The Blood of Youth Team @ Viki.com
659
00:42:13,440 --> 00:42:16,840
♪The silent temple♪
660
00:42:16,840 --> 00:42:21,180
♪We still have a long way to go
in the martial arts world♪
661
00:42:21,180 --> 00:42:24,340
♪The falling snow♪
662
00:42:24,340 --> 00:42:28,880
♪Only clouds know the warmth of the cold moon♪
663
00:42:28,880 --> 00:42:32,180
♪The roaring fate♪
664
00:42:32,180 --> 00:42:36,520
♪At last, we see the light at the end of the tunnel♪
665
00:42:36,520 --> 00:42:39,540
♪Everything is just a flash in the pan♪
666
00:42:39,540 --> 00:42:44,240
♪Waiting for the ride to the highest heaven♪
667
00:42:44,240 --> 00:42:47,280
♪The ethereal fog♪
668
00:42:47,280 --> 00:42:51,880
♪Fame and fortune do not matter
to an enlightened person♪
669
00:42:51,880 --> 00:42:54,980
♪I face the sun♪
670
00:42:54,980 --> 00:42:59,140
♪To have a pristine soul in this polluted world♪
671
00:42:59,140 --> 00:43:03,540
♪Travel far And overcome challenges life throws at me♪
672
00:43:03,540 --> 00:43:06,660
♪I do not waste my youth away♪
673
00:43:06,660 --> 00:43:09,220
♪Like blade and sword, relying on each other♪
674
00:43:09,220 --> 00:43:11,840
♪We are devoted friends How strong our bond is♪
675
00:43:11,840 --> 00:43:14,360
♪No dream is small♪
676
00:43:14,360 --> 00:43:18,860
♪Despite the conflicts and the feuds We sing proudly♪
677
00:43:18,860 --> 00:43:22,080
♪Youths ought to be fearless♪
678
00:43:22,080 --> 00:43:25,780
♪Visiting all corners of the
world With our youthful spirits♪
679
00:43:25,780 --> 00:43:27,260
♪Traveling freely with friends♪
680
00:43:27,260 --> 00:43:33,440
♪It won't be lonely if I have my confidants♪
681
00:43:35,600 --> 00:43:40,260
♪Travel far And overcome challenges life throws at me♪
682
00:43:40,260 --> 00:43:43,340
♪I do not waste my youth away♪
683
00:43:43,340 --> 00:43:45,680
♪Like blade and sword, relying on each other♪
684
00:43:45,680 --> 00:43:48,420
♪We are devoted friends How strong our bond is♪
685
00:43:48,420 --> 00:43:51,320
♪No dream is small♪
686
00:43:52,840 --> 00:43:57,180
♪Despite the conflicts and the feuds We sing proudly♪
687
00:43:57,180 --> 00:44:00,480
♪Youths ought to be fearless♪
688
00:44:00,480 --> 00:44:04,200
♪Visiting all corners of the
world With our youthful spirits♪
689
00:44:04,200 --> 00:44:05,680
♪Traveling freely with friends♪
690
00:44:05,680 --> 00:44:12,420
♪It won't be lonely if I have my confidants♪
53831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.