All language subtitles for The.Blood.of.Youth.S01E09.2022.1080p.WEB-DL.H265.AAC-BlackTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:15,960 Timing and Subtitles brought to you by The Blood of Youth Team @ Viki.com 2 00:00:37,840 --> 00:00:40,060 ♪The blade dance causing ripples to spread across the lake♪ 3 00:00:40,060 --> 00:00:43,860 ♪Waving the banner amidst the storm and rain♪ 4 00:00:43,860 --> 00:00:46,400 ♪The snow is not bothered by the sadness and the happiness♪ 5 00:00:46,400 --> 00:00:49,420 ♪Blazing through the desert with the rein in hands♪ 6 00:00:49,420 --> 00:00:52,440 ♪Young and inexperienced, it is apparent♪ 7 00:00:52,440 --> 00:00:55,600 ♪Bold ambition interspersed with recklessness♪ 8 00:00:55,600 --> 00:00:58,500 ♪Mind not the predestination♪ 9 00:00:58,500 --> 00:01:01,640 ♪Solving all the problems that fate presents me♪ 10 00:01:01,640 --> 00:01:05,020 ♪From all the trials and hardship Spawn the vast courage♪ 11 00:01:05,020 --> 00:01:08,100 ♪The journey to seek glory and justice Is not in vain♪ 12 00:01:08,100 --> 00:01:10,220 ♪One smile is all it takes to get what you're thinking♪ 13 00:01:10,220 --> 00:01:14,040 ♪A ballad to our journey♪ 14 00:01:14,600 --> 00:01:17,320 ♪Pursuing the dream of our youth♪ 15 00:01:17,320 --> 00:01:20,380 ♪We take everything as it comes♪ 16 00:01:20,380 --> 00:01:23,480 ♪The distant land might be dangerous♪ 17 00:01:23,480 --> 00:01:26,420 ♪But what's life without an adventure?♪ 18 00:01:26,420 --> 00:01:29,540 ♪Youths are supposed to dream big and be sharp♪ 19 00:01:29,540 --> 00:01:32,720 ♪Every struggle in life has taught us♪ 20 00:01:32,720 --> 00:01:35,180 ♪That we shall do what we can wherever we go♪ 21 00:01:35,180 --> 00:01:40,900 ♪Together, another journey awaits♪ 22 00:01:44,560 --> 00:01:50,120 [The Blood of Youth] 23 00:01:50,120 --> 00:01:52,970 [Episode 9] 24 00:01:54,340 --> 00:01:56,920 This is called Beautiful Day! 25 00:02:08,100 --> 00:02:09,240 Look! So many flowers. 26 00:02:09,240 --> 00:02:10,620 Look at all the petals! 27 00:02:10,620 --> 00:02:12,540 They're so beautiful! 28 00:02:12,540 --> 00:02:14,920 -How beautiful. -You're right. 29 00:02:27,100 --> 00:02:30,540 One strike from the Sword Deity lasts forever. 30 00:02:35,080 --> 00:02:36,640 We still can't beat her. 31 00:02:36,640 --> 00:02:38,540 That's Xueyue Sword Deity we're talking about. 32 00:02:38,540 --> 00:02:40,060 How can we beat her? 33 00:02:40,060 --> 00:02:42,020 It'd be weird if we did. 34 00:02:55,580 --> 00:02:58,240 What's the name of this sword? 35 00:02:58,740 --> 00:03:02,220 Xueyue Sword Deity, I carved this sword from peach wood. 36 00:03:02,220 --> 00:03:03,820 I haven't named it yet. 37 00:03:03,820 --> 00:03:06,400 Why don't you name it for me, Sword Deity? 38 00:03:06,400 --> 00:03:08,320 I can't be bothered to name it. 39 00:03:12,140 --> 00:03:13,940 Why did you come to see me? 40 00:03:14,980 --> 00:03:19,400 My master talked a lot about Xueyue Sword Deity. So I was fascinated. 41 00:03:19,400 --> 00:03:21,680 I descended the mountain under Master's order. 42 00:03:21,680 --> 00:03:22,980 So... 43 00:03:23,500 --> 00:03:25,720 So I wanted to meet you so much. 44 00:03:26,540 --> 00:03:27,920 So you've seen me. 45 00:03:27,920 --> 00:03:30,960 Yes, I've finally met you. As expected from Xueyue Sword Deity. 46 00:03:30,960 --> 00:03:34,640 Since you've already met me, why aren't you leaving now? 47 00:03:37,200 --> 00:03:38,760 Martial Uncle! 48 00:03:39,700 --> 00:03:41,200 Lift! 49 00:03:49,020 --> 00:03:51,280 That's the Supreme Dragon Elephant Skill. 50 00:03:52,900 --> 00:03:55,780 Li Fansong of Mount Wangcheng. Greetings, Third City Lord. 51 00:03:55,780 --> 00:03:58,620 Feixuan of Mount Wangcheng. Greetings, Third City Lord. 52 00:03:58,620 --> 00:04:02,920 Since you've already met the person you want, you can leave now. 53 00:04:06,620 --> 00:04:08,040 Let's go. 54 00:04:14,260 --> 00:04:17,380 Mount Wangcheng did a great job in dividing its teaching of martial arts skills and the way of heaven 55 00:04:17,380 --> 00:04:18,620 for this generation. 56 00:04:18,620 --> 00:04:23,540 It looks like Mount Wangcheng will snatch half of the martial world from Xueyue City. 57 00:04:23,540 --> 00:04:25,380 I don't care. 58 00:04:28,500 --> 00:04:29,980 What about you? 59 00:04:30,460 --> 00:04:32,160 Why did you want to see me? 60 00:04:34,660 --> 00:04:37,480 Watch closely. Things will get interesting from here. 61 00:04:40,900 --> 00:04:44,360 I, Lei Wujie, greet Xueyue Sword Deity. 62 00:04:44,360 --> 00:04:48,620 I earnestly invite Xueyue Sword Deity to travel to Lei Fortress to see my master. 63 00:04:50,900 --> 00:04:54,180 Third Master, is this what you mean by interesting? 64 00:04:54,180 --> 00:04:58,180 (Don't tell me this lad doesn't know Hanyi's identity.) 65 00:04:58,180 --> 00:05:00,920 (I can't believe Lei Hong didn't tell him anything.) 66 00:05:00,920 --> 00:05:02,380 Lei Hong? 67 00:05:02,380 --> 00:05:04,320 He wants to see me? 68 00:05:04,320 --> 00:05:07,660 Master once told me he practiced swordsmanship 69 00:05:07,660 --> 00:05:10,280 because he had witnessed your sword technique. 70 00:05:10,280 --> 00:05:12,660 Since then, he talks about it frequently. 71 00:05:12,660 --> 00:05:14,980 He hopes he can meet you again. 72 00:05:14,980 --> 00:05:17,680 At present, my master is being hindered. 73 00:05:17,680 --> 00:05:19,360 So he can't leave the Lei family. 74 00:05:19,360 --> 00:05:25,200 If I, Lei Wujie, may be bold to earnestly invite Xueyue Sword Deity to travel to Lei Fortress to see my master. 75 00:05:32,240 --> 00:05:33,600 Sure. 76 00:05:34,700 --> 00:05:36,440 I'll go with you. 77 00:05:37,220 --> 00:05:39,140 But with one condition. 78 00:05:44,460 --> 00:05:46,420 I can't be bothered to name it. 79 00:05:46,420 --> 00:05:48,680 Sword Deity, please don't break it! 80 00:05:50,260 --> 00:05:52,040 [Dengtian Tower] 81 00:05:53,460 --> 00:05:55,120 It's easy. 82 00:05:55,120 --> 00:05:56,900 I want you to be my disciple. 83 00:05:56,900 --> 00:06:01,360 When you manage to block my move three times and take back this Shabu, 84 00:06:01,360 --> 00:06:03,580 I'll follow you back and meet Lei Hong. 85 00:06:10,580 --> 00:06:12,320 Are you rejecting me? 86 00:06:13,380 --> 00:06:17,220 Your skills are extraordinary, which I've long been fascinated by. 87 00:06:17,220 --> 00:06:19,960 But this is a serious matter. 88 00:06:19,960 --> 00:06:22,220 I still need to notify my master about this. 89 00:06:22,820 --> 00:06:28,260 Are you saying we must first meet Lei Hong before acknowledging me as your master? 90 00:06:28,260 --> 00:06:29,940 Do you know what this is called? 91 00:06:30,340 --> 00:06:32,540 Getting something for nothing. 92 00:06:33,540 --> 00:06:37,540 Lei Wujie, being the disciple of the Sword Deity isn't anything you can ask. 93 00:06:37,540 --> 00:06:39,260 Stop hesitating already. 94 00:06:50,180 --> 00:06:53,600 I, Lei Wujie, pay my respects to my master, Xueyue Sword Deity. 95 00:06:53,600 --> 00:06:56,320 If Master Lei Hong rebukes me in the future, 96 00:06:56,320 --> 00:07:01,440 I shall die as gratitude for your teachings. 97 00:07:02,060 --> 00:07:03,700 What a fool. 98 00:07:05,760 --> 00:07:07,900 Come and see me behind the mountain tomorrow. 99 00:07:08,440 --> 00:07:12,080 Life is unpredictable like travelers who come and go in a hurry. 100 00:07:12,080 --> 00:07:13,780 You talk too much. 101 00:07:15,820 --> 00:07:17,480 We've made a deal. 102 00:07:17,480 --> 00:07:19,500 Nothing shall prevent me from fulfilling it! 103 00:07:23,300 --> 00:07:25,820 Lei Wujie, get up. 104 00:07:28,420 --> 00:07:30,780 Lei Wujie, don't faint. 105 00:07:30,780 --> 00:07:32,560 You haven't paid up. 106 00:07:34,700 --> 00:07:35,820 Lei Wujie. 107 00:07:35,820 --> 00:07:37,780 He has exhausted himself in this fight. 108 00:07:37,780 --> 00:07:39,460 He's worn out now. 109 00:07:39,460 --> 00:07:41,100 I can't say anything since you put it that way. 110 00:07:41,100 --> 00:07:44,240 So you're now officially his martial brother. 111 00:07:44,240 --> 00:07:45,900 Your younger martial brother owes me 800 silver taels. 112 00:07:45,900 --> 00:07:48,980 As his martial brother, maybe you can help him pay off the debt. 113 00:07:48,980 --> 00:07:51,200 So I can return to Snowfall Villa. 114 00:07:51,200 --> 00:07:52,920 I have no money. 115 00:07:54,260 --> 00:07:56,160 Then who has money? 116 00:08:01,460 --> 00:08:03,740 Come with me. 117 00:08:05,940 --> 00:08:07,160 That's right. 118 00:08:07,160 --> 00:08:12,820 I'm responsible for all expenditures in Xueyue City. 119 00:08:14,820 --> 00:08:16,840 The problem is solved, then. 120 00:08:18,140 --> 00:08:19,280 It's 800 silver taels. 121 00:08:19,280 --> 00:08:23,900 Tang Lian said you're Xiao Se. 122 00:08:24,940 --> 00:08:27,960 - So what? - It's a good name. 123 00:08:27,960 --> 00:08:30,000 Stop flattering me. 124 00:08:30,000 --> 00:08:31,820 Just pay up. 125 00:08:31,820 --> 00:08:33,280 I need to continue my journey. 126 00:08:33,280 --> 00:08:35,020 Xiao Se, you... 127 00:08:35,660 --> 00:08:37,460 Of course, a debt must be paid. 128 00:08:37,460 --> 00:08:41,540 But I'd like to invite you to stay in Xueyue City for several days. 129 00:08:41,540 --> 00:08:45,780 I do have some questions that I need to ask you. 130 00:08:46,340 --> 00:08:48,060 What if I refuse? 131 00:08:48,060 --> 00:08:50,420 Are you going to force me to stay? 132 00:08:50,420 --> 00:08:52,220 Of course not. 133 00:08:52,860 --> 00:08:58,740 I have a selfish reason for wanting you to stay. 134 00:08:58,740 --> 00:09:00,540 What reason? 135 00:09:00,540 --> 00:09:05,320 I, Changfeng, would like to take you as my disciple. 136 00:09:05,980 --> 00:09:08,440 Father, what are you saying? 137 00:09:14,260 --> 00:09:19,560 I, Changfeng, would like to take you as my disciple. 138 00:09:20,500 --> 00:09:23,100 You want to take me as your disciple. 139 00:09:23,100 --> 00:09:24,940 Why should I agree? 140 00:09:26,300 --> 00:09:31,140 My martial arts skills in the martial arts world are considered decent. 141 00:09:31,900 --> 00:09:33,080 I don't even practice martial arts. 142 00:09:33,080 --> 00:09:37,340 Other than martial arts, my skill in playing weiqi is unparalleled in the world. 143 00:09:37,340 --> 00:09:40,520 So do you like playing weiqi? 144 00:09:40,520 --> 00:09:42,160 I can't say that I like it. 145 00:09:42,880 --> 00:09:45,120 - But I've never lost. - Great. 146 00:09:45,120 --> 00:09:47,420 How about we play one round? 147 00:09:47,420 --> 00:09:50,720 If you win, I won't force you. 148 00:09:50,720 --> 00:09:52,340 What do you say? 149 00:09:54,300 --> 00:09:56,580 Xueyue City, huh? 150 00:10:07,820 --> 00:10:10,880 So is this how you tricked Fairy Luoxia into staying here? 151 00:10:10,880 --> 00:10:12,560 Well, a bet is a bet. 152 00:10:12,560 --> 00:10:15,640 How is it a trick? Shall we begin? 153 00:10:17,360 --> 00:10:20,680 Weiqi is a game of trickery, not of the right path. 154 00:10:20,680 --> 00:10:25,200 I didn't expect the dignified Third City Lord to be so immersed in such trickeries. 155 00:10:28,060 --> 00:10:31,800 If the four cities are the pawns and the world is the board, 156 00:10:31,800 --> 00:10:33,860 is it regarded as the right path? 157 00:10:36,880 --> 00:10:39,700 Third City Lord, you're sure ambitious. 158 00:10:39,700 --> 00:10:42,000 But I don't have such ambition. 159 00:10:42,000 --> 00:10:47,420 In my opinion, any plot can't be compared to money. 160 00:10:48,340 --> 00:10:51,680 You don't have such ambition, but you want money. 161 00:10:51,680 --> 00:10:53,740 That I don't understand. 162 00:10:53,740 --> 00:10:55,260 Of course I have uses for it. 163 00:10:55,260 --> 00:10:58,000 Forget it if you don't want to pay. 164 00:11:00,760 --> 00:11:02,440 How about this? 165 00:11:04,040 --> 00:11:06,520 If you accept me as your master, 166 00:11:06,520 --> 00:11:10,380 I'll let you manage the finance of Xueyue City. 167 00:11:10,380 --> 00:11:11,860 What do you think? 168 00:11:12,380 --> 00:11:15,900 Third City Lord, is it worth it for you to do this? 169 00:11:16,640 --> 00:11:18,860 This is Xueyue City's choice. 170 00:11:18,860 --> 00:11:21,040 - Monthly salary. - It'll be 800 silver taels. 171 00:11:21,040 --> 00:11:23,060 Not enough. 172 00:11:23,060 --> 00:11:24,840 How much do you want? 173 00:11:24,840 --> 00:11:26,420 A total of eight million silver taels. 174 00:11:26,420 --> 00:11:28,500 You can pay me after I leave the city. 175 00:11:28,500 --> 00:11:30,020 Did you say eight million silver taels? 176 00:11:30,020 --> 00:11:32,680 Why don't you just say you want to be the City Lord? 177 00:11:32,680 --> 00:11:34,680 It's a deal. 178 00:11:34,680 --> 00:11:36,480 Since you don't want to stay, 179 00:11:36,480 --> 00:11:41,780 the four cities as the pawns with the world as the board has been laid out. 180 00:11:41,780 --> 00:11:43,880 Every one of us here is its pawn. 181 00:11:43,880 --> 00:11:45,920 You and I are no exception. 182 00:11:45,920 --> 00:11:48,160 That's what you think. 183 00:11:52,380 --> 00:11:56,340 [Tianwaitian] 184 00:12:01,360 --> 00:12:06,900 (The plum blossoms in Huaxue Villa always wither in a moment.) 185 00:12:06,900 --> 00:12:11,260 (Often at this time, the snow flurries.) 186 00:12:12,560 --> 00:12:14,680 (When Father was still alive,) 187 00:12:14,680 --> 00:12:18,120 (he would wait to view this beautiful withering scenery.) 188 00:12:18,120 --> 00:12:20,680 He called such scenery the death of snow. 189 00:12:22,360 --> 00:12:25,280 He thought when the plum blossoms withered, 190 00:12:25,280 --> 00:12:28,000 the snow would also die with them. 191 00:12:33,040 --> 00:12:37,060 I've waited so long to witness this death of snow. 192 00:12:38,160 --> 00:12:42,360 Yet, you cut them off with your blade. 193 00:12:49,720 --> 00:12:51,720 Take her away. 194 00:12:51,720 --> 00:12:55,280 Once she wakes up, she'll forget what happened. 195 00:12:57,260 --> 00:12:59,760 Since the 12 Lin Blades have been "broken", 196 00:12:59,760 --> 00:13:03,800 I'll leave the rest for all of you to handle. 197 00:13:14,020 --> 00:13:20,000 Sir, we received some news about your friends just now. 198 00:13:21,280 --> 00:13:22,600 How are they doing? 199 00:13:22,600 --> 00:13:24,300 After Tang Lian left Yushi, 200 00:13:24,300 --> 00:13:28,640 he returned to the Tang Clan to meet his master of the Tang Clan, Tang Lianyue. 201 00:13:28,640 --> 00:13:31,060 Xiao Se and Lei Wujie spent three months 202 00:13:31,060 --> 00:13:34,920 wandering in detours before reaching Xueyue City. 203 00:13:34,920 --> 00:13:38,300 Lei Wujie went to Dengtian Tower and reached the top. 204 00:13:38,300 --> 00:13:40,580 He and the disciple of Zhao Yuzhen the Tao Sword Deity 205 00:13:40,580 --> 00:13:44,200 challenged Xueyue Sword Deity, Li Hanyi, at the same time. 206 00:13:44,200 --> 00:13:46,580 He lost after Li Hanyi's one strike, 207 00:13:46,580 --> 00:13:52,640 but Li Hanyi took him as her first disciple. 208 00:13:54,180 --> 00:13:57,420 This lad sure has the good luck 209 00:13:57,420 --> 00:13:59,980 to be accepted as Xueyue Sword Deity's disciple. 210 00:14:00,800 --> 00:14:07,180 But I heard his other master, Lei Hong, and Li Hanyi go way back. 211 00:14:07,180 --> 00:14:08,860 What about the other one? 212 00:14:08,860 --> 00:14:11,020 The stingy innkeeper. 213 00:14:11,020 --> 00:14:13,100 Did he return to his Snowfall Villa? 214 00:14:13,100 --> 00:14:15,300 Xiao Se also stays in Xueyue City. 215 00:14:15,300 --> 00:14:19,720 Also, he became a disciple of the Spear Deity, Sikong Changfeng. 216 00:14:21,380 --> 00:14:24,540 I thought it'd be Liquor Deity, Baili Dongjun. 217 00:14:28,520 --> 00:14:34,420 I'm sure my friends will be famous in the martial arts world soon. 218 00:14:35,140 --> 00:14:36,800 I can't wait 219 00:14:37,980 --> 00:14:39,840 for us to meet again. 220 00:14:45,120 --> 00:14:46,640 Xiao Se. 221 00:14:46,640 --> 00:14:49,500 - You're finally up? - How long did I sleep? 222 00:14:50,220 --> 00:14:51,600 One day and one night. 223 00:14:51,600 --> 00:14:53,380 That long? 224 00:14:53,380 --> 00:14:57,320 Then, are you waiting for me to bid farewell to me? 225 00:14:58,400 --> 00:15:00,120 Do you really want me to go that bad? 226 00:15:01,000 --> 00:15:04,600 Are you trying to run from your debt after knowing you can't afford to pay me the 800 silver taels? 227 00:15:04,600 --> 00:15:05,920 No. 228 00:15:05,920 --> 00:15:07,660 Then... 229 00:15:07,660 --> 00:15:09,140 I'll go and ask for the money from my eldest martial brother. 230 00:15:09,140 --> 00:15:10,220 Go. 231 00:15:10,220 --> 00:15:11,720 Wait here. 232 00:15:12,240 --> 00:15:14,220 Don't ask me. 233 00:15:14,220 --> 00:15:16,160 Third Master already gave him money. 234 00:15:16,160 --> 00:15:18,020 Don't let him fool you. 235 00:15:23,360 --> 00:15:27,780 - Eldest Martial Brother. - It's finally justifiable to address me that now. 236 00:15:27,780 --> 00:15:29,940 Oh, let me introduce someone to you. 237 00:15:29,940 --> 00:15:33,400 The one sitting next to you is your third martial brother. 238 00:15:34,380 --> 00:15:35,780 Third martial brother? 239 00:15:35,780 --> 00:15:37,740 After you paid respect to Second Master as your master, 240 00:15:37,740 --> 00:15:41,440 Xiao Se was also taken in as a disciple by Third Master. 241 00:15:41,980 --> 00:15:44,900 Everyone in Xueyue City may be martial brothers. 242 00:15:44,900 --> 00:15:47,920 But we're the only three disciples of the three city lords. 243 00:15:47,920 --> 00:15:52,680 No matter who joined as a disciple first or the masters' seniority, that's how it should be arranged. 244 00:15:52,680 --> 00:15:55,280 Am I right, Third Martial Brother? 245 00:15:57,420 --> 00:16:03,740 I'm surprised that I'll be in the same sect as Xiao Se. 246 00:16:03,740 --> 00:16:08,820 I thought I'd feel sad to part ways with you since we've gotten along really well. 247 00:16:08,820 --> 00:16:10,200 It's all good now. 248 00:16:10,200 --> 00:16:12,240 We can always be together now. 249 00:16:12,240 --> 00:16:13,840 Who wants to be with you? 250 00:16:13,840 --> 00:16:15,560 Get lost. 251 00:16:16,500 --> 00:16:19,360 Lei, you sure have the enthusiasm of a young man. 252 00:16:20,660 --> 00:16:22,420 Listen to me. 253 00:16:22,420 --> 00:16:25,440 The three of us should journey the martial arts world 254 00:16:25,440 --> 00:16:28,680 just like what the three city lords did when they were young. 255 00:16:28,680 --> 00:16:31,900 We should impress the world too. 256 00:16:32,680 --> 00:16:34,300 That's not a bad idea. 257 00:16:35,020 --> 00:16:39,360 Lei Wujie, Li Hanyi told you to meet her the next day. 258 00:16:39,360 --> 00:16:41,460 But it looks like it's going to get dark soon. 259 00:16:41,460 --> 00:16:44,760 The dignified Second City Lord always keeps her word. 260 00:16:44,760 --> 00:16:50,320 If you're late, I guess what you said about nothing that can stop you from going won't count anymore. 261 00:16:53,120 --> 00:16:54,760 Farewell! 262 00:16:57,500 --> 00:16:59,200 What an airhead. 263 00:16:59,200 --> 00:17:03,120 Isn't that what a young man of his age is like? 264 00:17:03,120 --> 00:17:06,860 He'd go all the way forward and care about nothing else. 265 00:17:06,860 --> 00:17:09,060 That's why I called him an airhead. 266 00:17:09,060 --> 00:17:11,790 Is it really because of the 800 silver taels 267 00:17:12,600 --> 00:17:14,640 that made you stay in Xueyue City? 268 00:17:14,640 --> 00:17:19,260 No, it's eight million silver taels. 269 00:17:21,640 --> 00:17:25,920 Xiao Se, I do have one question to ask you. 270 00:17:25,920 --> 00:17:29,220 When Master Lianyue sent me to Xueyue City that year, 271 00:17:29,220 --> 00:17:31,460 he told me to wait for someone on behalf of the Tang Clan. 272 00:17:31,460 --> 00:17:34,480 Is this person you? 273 00:17:35,400 --> 00:17:37,060 Of course not. 274 00:17:37,060 --> 00:17:38,960 You answered without thinking. 275 00:17:39,560 --> 00:17:41,760 You're pretty strange. 276 00:17:42,660 --> 00:17:45,940 Even if you want to wait, you should be waiting for a beautiful woman. 277 00:17:45,940 --> 00:17:48,680 Why would you wait for a man like me? 278 00:17:50,880 --> 00:17:53,760 You look like you've experienced the world. 279 00:17:53,760 --> 00:17:56,000 But you're not that old. 280 00:17:56,000 --> 00:17:58,460 You're just several years old than Lei Wujie, right? 281 00:17:58,460 --> 00:17:59,540 Why do you care? 282 00:17:59,540 --> 00:18:01,280 I don't care. 283 00:18:01,280 --> 00:18:03,000 But someone does. 284 00:18:03,000 --> 00:18:05,300 Well said. 285 00:18:07,800 --> 00:18:09,360 Third Master. 286 00:18:10,960 --> 00:18:14,200 It looks like I have a lot of guests in this small courtyard today. 287 00:18:14,200 --> 00:18:17,420 Xiao Se, why aren't you greeting Third Master? 288 00:18:17,420 --> 00:18:19,360 It's all right. 289 00:18:19,360 --> 00:18:23,040 I wanted to accept you as my disciple, but you never agreed to it. 290 00:18:23,040 --> 00:18:26,140 Tang Lian, Qianluo, please wait outside. 291 00:18:26,140 --> 00:18:29,560 I have something important to discuss with Xiao. 292 00:18:29,560 --> 00:18:31,240 -Yes, Father. -Yes, Third Master. 293 00:18:52,140 --> 00:18:56,440 I noticed you don't like me. 294 00:18:56,440 --> 00:18:58,240 Why should I like you? 295 00:18:58,240 --> 00:19:01,260 Is it because you're the one and only Spear Deity? 296 00:19:01,840 --> 00:19:04,540 Are you blaming me for that incident? 297 00:19:08,320 --> 00:19:10,260 I don't blame you. 298 00:19:10,260 --> 00:19:12,800 It's everyone's choice to avoid what's unfavorable to them. 299 00:19:12,800 --> 00:19:16,060 I'm just not like those who think highly of you. 300 00:19:17,240 --> 00:19:19,500 So what if you're the one and only Spear Deity? 301 00:19:19,500 --> 00:19:21,100 You want to take me as your disciple? 302 00:19:21,100 --> 00:19:23,300 You're still not qualified enough. 303 00:19:24,160 --> 00:19:26,520 When your uncle was imprisoned, 304 00:19:26,520 --> 00:19:31,960 I was already planning to leave Xueyue City and head to Tianqi City with my long spear. 305 00:19:31,960 --> 00:19:35,140 But at the time, I received a letter. 306 00:19:35,140 --> 00:19:39,140 This letter was written by your uncle himself. 307 00:19:39,920 --> 00:19:42,120 What did my uncle write in the letter? 308 00:19:42,120 --> 00:19:46,880 He wanted me to stay in Xueyue City no matter what happened next. 309 00:19:52,120 --> 00:19:55,020 Are you sure it was written by my uncle? 310 00:19:59,040 --> 00:20:03,880 I'm sure you recognize your uncle's handwriting. 311 00:20:03,880 --> 00:20:08,740 Nobody in the world can imitate such beautiful penmanship. 312 00:20:09,360 --> 00:20:11,120 I didn't intend to do as he said. 313 00:20:11,120 --> 00:20:16,500 But back then, he was known as an official who never miscalculated in his plans. 314 00:20:16,500 --> 00:20:20,120 I thought this might be a part of his plan. 315 00:20:20,120 --> 00:20:24,740 If I had gone, I might have ruined his plan. 316 00:20:25,440 --> 00:20:27,780 But I didn't know 317 00:20:29,180 --> 00:20:31,500 that he would end up dead. 318 00:20:34,060 --> 00:20:36,560 No one would have expected this. 319 00:20:36,560 --> 00:20:38,800 I really regretted it. 320 00:20:38,800 --> 00:20:42,840 At that time, I should've torn his letter into pieces 321 00:20:42,840 --> 00:20:46,020 and rushed to Tianqi to rescue him. 322 00:20:46,900 --> 00:20:52,240 But today, I'll never do anything that would make me regret it anymore. 323 00:20:56,900 --> 00:20:58,480 What are you doing? 324 00:21:01,020 --> 00:21:02,800 Qianluo, don't worry. 325 00:21:02,800 --> 00:21:05,240 Third Master will not make things difficult for Xiao Se. 326 00:21:22,940 --> 00:21:25,760 So you weren't pretending. 327 00:21:25,760 --> 00:21:28,460 Your martial arts skills are indeed crippled. 328 00:21:28,460 --> 00:21:30,220 You should mind your own business. 329 00:21:30,220 --> 00:21:34,280 I, Sikong Changfeng, can be considered Medicine King Xin Baicao's disciple. 330 00:21:34,280 --> 00:21:36,440 In terms of medical skills, 331 00:21:36,440 --> 00:21:40,440 I can at least rank in the top five in the world. 332 00:21:40,440 --> 00:21:41,640 So... 333 00:21:41,640 --> 00:21:43,560 You can help? 334 00:21:43,560 --> 00:21:45,080 You have poor blood circulation. 335 00:21:45,080 --> 00:21:48,840 It'll bring serious consequences to your hidden meridians. 336 00:21:49,860 --> 00:21:51,440 What does that mean? 337 00:21:52,740 --> 00:21:54,420 You should exercise more. 338 00:22:12,400 --> 00:22:15,920 Father, you didn't beat him up, right? 339 00:22:15,920 --> 00:22:17,040 Well, what do you think? 340 00:22:17,040 --> 00:22:19,260 Qianluo, didn't you say you feel less passionate 341 00:22:19,260 --> 00:22:22,020 because you have no opponent to spar with you? 342 00:22:22,020 --> 00:22:24,420 Father, why are you talking about this out of a sudden? 343 00:22:24,420 --> 00:22:27,180 Xiao Se's qinggong skills are good. 344 00:22:27,180 --> 00:22:31,000 If your spear can outrun him, that means you've improved. 345 00:22:31,000 --> 00:22:32,780 I've told him. 346 00:22:32,780 --> 00:22:35,260 Next time, both of you will practice together. 347 00:22:35,980 --> 00:22:38,300 When did I agree? 348 00:22:40,820 --> 00:22:43,340 I shall follow your order, Father. 349 00:23:05,380 --> 00:23:07,100 Master! 350 00:23:07,100 --> 00:23:08,860 -Master! -Stop. 351 00:23:10,420 --> 00:23:11,980 Why are you so late? 352 00:23:11,980 --> 00:23:14,360 I was too tired and overslept. 353 00:23:14,360 --> 00:23:15,780 Kneel! 354 00:23:20,940 --> 00:23:22,800 You're truly a simpleton. 355 00:23:23,620 --> 00:23:25,800 Why aren't you greeting me formally? 356 00:23:26,820 --> 00:23:29,900 I, Lei Wujie, pay my respect to Master. 357 00:23:31,460 --> 00:23:33,860 Why did I take in such a disciple? 358 00:23:36,340 --> 00:23:37,880 Get up. 359 00:23:50,220 --> 00:23:51,660 Lei Wujie. 360 00:23:51,660 --> 00:23:52,960 Yes, Master. 361 00:23:52,960 --> 00:23:58,420 As a swordsman, do you know why you draw your sword? 362 00:23:59,340 --> 00:24:01,420 Why I draw my sword? 363 00:24:01,420 --> 00:24:03,960 Some people draw their swords because they want to be heroes. 364 00:24:03,960 --> 00:24:07,420 They want to use the power of their swords to fight injustice in the world. 365 00:24:07,420 --> 00:24:10,660 Some people draw their swords because they are scared. 366 00:24:10,660 --> 00:24:14,560 If they don't draw their swords, others will draw their swords. 367 00:24:14,560 --> 00:24:18,360 If they don't want to die, they can only draw their swords. 368 00:24:19,020 --> 00:24:23,840 So let me ask you this, why do you draw your sword? 369 00:24:24,780 --> 00:24:28,820 Master, I've never thought about this. 370 00:24:29,380 --> 00:24:31,720 Then why did you choose to practice swordsmanship? 371 00:24:31,720 --> 00:24:34,320 The other day, I saw my master waving his sleeves 372 00:24:34,320 --> 00:24:37,580 and soaring into the sky with a fiery red long sword. 373 00:24:37,580 --> 00:24:41,180 That red light even made the clouds look red. 374 00:24:41,180 --> 00:24:44,180 I've never seen such profound swordsmanship in my life. 375 00:24:44,180 --> 00:24:46,720 At that time, Master asked if I wanted to learn it. 376 00:24:46,720 --> 00:24:52,480 I didn't even hesitate because I was amazed by the beauty of the sword at that moment. 377 00:24:54,820 --> 00:24:56,100 That's right. 378 00:24:56,860 --> 00:24:59,420 The sword is the most beautiful thing in the world. 379 00:25:00,220 --> 00:25:03,240 If your master had not seen the beauty of a sword, 380 00:25:03,240 --> 00:25:05,680 he wouldn't have ended up like this. 381 00:25:06,460 --> 00:25:08,680 But you were talking about practicing swordsmanship. 382 00:25:08,680 --> 00:25:10,300 I'm asking about drawing your sword. 383 00:25:10,300 --> 00:25:12,760 These are two different things. 384 00:25:12,760 --> 00:25:14,560 You can romanticize swordsmanship. 385 00:25:14,560 --> 00:25:18,340 But drawing the sword can only mean life and death. 386 00:25:19,020 --> 00:25:20,620 Life and death? 387 00:25:21,820 --> 00:25:27,160 Yes, life and death in the martial arts world are very simple things. 388 00:25:27,160 --> 00:25:30,400 It seems people draw their swords when they don't agree with each other. 389 00:25:30,420 --> 00:25:34,100 When the sword slits their necks, they'll just die. 390 00:25:34,100 --> 00:25:36,740 But I don't approve of such a martial arts world. 391 00:25:37,280 --> 00:25:38,920 Winning and losing in the martial arts world are common. 392 00:25:38,920 --> 00:25:41,140 Is there a need to involve life and death? 393 00:25:42,740 --> 00:25:47,320 So, we can discuss the way of the sword, not life and death when we draw our swords. 394 00:25:47,320 --> 00:25:49,240 You don't want to talk about life and death? 395 00:25:49,240 --> 00:25:53,440 But what if others draw their swords and want you to die, 396 00:25:53,440 --> 00:25:55,800 are you going to die just like that? 397 00:25:57,020 --> 00:25:59,260 Then I'll... 398 00:26:06,860 --> 00:26:08,780 This sword is called Tingyu Sword. (*listen to the rain) 399 00:26:08,780 --> 00:26:10,760 It was forged by the Head of the Sword Heart Tomb. 400 00:26:10,760 --> 00:26:12,660 It's one of the Elegant Four Swords. 401 00:26:12,660 --> 00:26:16,300 I shall give it to you as a gift for being my disciple. 402 00:26:17,760 --> 00:26:19,740 Tingyu Sword? 403 00:26:32,380 --> 00:26:35,140 Master, something is wrong with this sword. 404 00:26:35,140 --> 00:26:37,380 Tingyu Sword is a spiritual sword. 405 00:26:37,380 --> 00:26:38,940 It recognizes its master. 406 00:26:38,940 --> 00:26:41,140 You don't have the will to draw your sword. 407 00:26:41,140 --> 00:26:43,120 That's why you can't draw it. 408 00:26:46,900 --> 00:26:48,920 Tingyu Sword? 409 00:26:48,920 --> 00:26:53,060 That was the first sword you got when you first entered the world of martial arts. 410 00:26:53,060 --> 00:26:57,340 It looks like you're pretty generous with your disciple. 411 00:26:57,340 --> 00:27:00,720 But no matter how I forced him for the past few days, 412 00:27:00,720 --> 00:27:02,640 he still couldn't draw that sword. 413 00:27:02,640 --> 00:27:07,860 Do you really hope he'll be able to draw the sword when fighting with you? 414 00:27:07,860 --> 00:27:12,600 If he draws his sword in the face of life and death, this will be the best way. 415 00:27:12,600 --> 00:27:18,620 I'm just worried that he doesn't draw his sword for himself but for others. 416 00:27:19,680 --> 00:27:21,060 Well, let's not talk about this anymore. 417 00:27:21,060 --> 00:27:23,860 Are you revising medical skills lately? 418 00:27:23,860 --> 00:27:25,840 Why are you looking at these meridian charts? 419 00:27:25,840 --> 00:27:27,720 I also took in a disciple. 420 00:27:27,720 --> 00:27:29,420 But his hidden meridians are damaged. 421 00:27:29,420 --> 00:27:31,560 So he can't use his martial arts anymore. 422 00:27:31,560 --> 00:27:33,100 It's that serious? 423 00:27:34,140 --> 00:27:35,840 Yes. 424 00:27:35,840 --> 00:27:41,940 I wrote a letter to Xie Xuan to see if he has a better solution. 425 00:27:42,580 --> 00:27:44,080 That stupid scholar. 426 00:27:44,700 --> 00:27:47,560 If he comes, you must not ask him to spar with you. 427 00:27:47,560 --> 00:27:49,240 Your disciple can't draw the sword. 428 00:27:49,240 --> 00:27:52,240 Instead of guiding him, why did you let him descend the mountain? 429 00:27:52,300 --> 00:27:54,220 I told him to go. 430 00:27:54,220 --> 00:27:58,540 I want him to understand the true meaning of drawing the sword. 431 00:28:02,620 --> 00:28:04,060 Lei Wujie? 432 00:28:05,740 --> 00:28:08,220 It's you, Martial Brother Luo Mingxuan. 433 00:28:10,380 --> 00:28:14,480 You've been cultivating with Second City Lord in the mountain for ten days. 434 00:28:14,480 --> 00:28:16,620 It was so hard to find you. 435 00:28:16,620 --> 00:28:20,280 So when are you paying the 300 silver taels you owe me? 436 00:28:21,740 --> 00:28:24,220 - Master. - Do you think a loser has the right to ask for money? 437 00:28:24,220 --> 00:28:25,800 Stop embarrassing me here. 438 00:28:26,540 --> 00:28:28,140 Are you Lei Wujie? 439 00:28:28,820 --> 00:28:30,740 [Yin Luoxia, Xueyue City] I'm Yin Luoxia. 440 00:28:30,740 --> 00:28:32,840 I've heard so much about you, Fairy Luoxia. 441 00:28:32,840 --> 00:28:34,340 Why did you leave the mountain? 442 00:28:34,340 --> 00:28:35,820 Where's your master? 443 00:28:35,820 --> 00:28:37,440 My master went into seclusion to cultivate. 444 00:28:37,440 --> 00:28:41,020 So she asked me to come back down here and not disturb her. 445 00:28:41,020 --> 00:28:42,480 Seclusion? 446 00:28:43,060 --> 00:28:46,280 Don't tell me he's coming again. 447 00:28:46,300 --> 00:28:47,860 What did you say? 448 00:28:48,660 --> 00:28:49,920 Nothing. 449 00:28:50,620 --> 00:28:53,240 Mingxuan, why are you swaying back and forth? 450 00:28:53,240 --> 00:28:54,860 Can't you stand still? 451 00:28:55,780 --> 00:28:57,080 Tingyu Sword? 452 00:28:57,080 --> 00:29:00,400 I didn't expect your master would pass it down to you. 453 00:29:00,400 --> 00:29:02,460 Do you know its origin? 454 00:29:02,460 --> 00:29:05,400 Master said this was the sword she used in her early years. 455 00:29:05,400 --> 00:29:07,720 But I can't seem to draw it. 456 00:29:07,720 --> 00:29:10,020 Do you know the reason for drawing a sword? 457 00:29:10,940 --> 00:29:12,360 Don't run! 458 00:29:18,100 --> 00:29:19,860 They're getting faster every day. 459 00:29:20,820 --> 00:29:22,360 Xiao Se! 460 00:29:22,360 --> 00:29:24,920 Walking on Clouds is indeed the world's top qinggong. 461 00:29:24,920 --> 00:29:26,580 Xiao Se has no inner force at all. 462 00:29:26,580 --> 00:29:30,500 Yet his qinggong skills are at the level possessed by experts of the Insouciant Phase. 463 00:29:31,300 --> 00:29:33,080 Watch where you swing that thing. 464 00:29:33,080 --> 00:29:35,080 Do you know what you're trying to swing at? 465 00:29:35,080 --> 00:29:36,860 This is Yunyan fine cotton. 466 00:29:36,900 --> 00:29:38,540 It costs 1,000 silver taels a bolt. 467 00:29:39,020 --> 00:29:40,600 I don't care what it is. 468 00:29:41,740 --> 00:29:44,000 - Lei Wujie! - I'm coming! 469 00:29:45,260 --> 00:29:47,520 Is there anything I can help you with, Younger Martial Brother Xiao? 470 00:29:47,520 --> 00:29:48,940 Get lost. 471 00:29:48,940 --> 00:29:50,140 I'm older. 472 00:29:50,140 --> 00:29:52,540 I dare you to call me Younger Martial Brother again. 473 00:29:53,220 --> 00:29:55,600 Qianluo, why are you chasing after my brother, Xiao? 474 00:29:55,600 --> 00:29:57,840 Can't you just address me as an older brother? 475 00:29:57,840 --> 00:30:00,580 Lei Wujie, this doesn't concern you, so let go. 476 00:30:02,220 --> 00:30:03,480 Xiao... 477 00:30:03,980 --> 00:30:08,320 Are you going to say I have to get your permission first before trying to beat Xiao? 478 00:30:09,060 --> 00:30:11,820 All right. I won't beat your brother, Xiao, today. 479 00:30:11,820 --> 00:30:13,320 I'll beat you instead. 480 00:30:13,340 --> 00:30:15,660 I'd like to see how special you are 481 00:30:15,660 --> 00:30:18,780 to make Xueyue Sword Deity take you as her disciple! 482 00:30:23,180 --> 00:30:26,020 Xiao Se, I can't beat her. 483 00:30:27,380 --> 00:30:30,580 If you manage to make her fall flat on the ground, I'll give you 800 silver taels. 484 00:30:31,260 --> 00:30:32,880 - How about 8,000 silver taels? - I... 485 00:30:32,880 --> 00:30:34,460 Make me fall flat on the ground? 486 00:30:34,460 --> 00:30:36,820 Neither of you can get away today. 487 00:30:36,820 --> 00:30:39,960 Xiao Se, what did you do to provoke her? 488 00:30:39,960 --> 00:30:42,220 Who'd provoke someone like her for no reason? 489 00:30:42,220 --> 00:30:43,400 Xiao Se, what did you say? 490 00:30:43,400 --> 00:30:44,500 What do you mean by someone like me? 491 00:30:44,500 --> 00:30:47,700 Someone es after men all day without shame. 492 00:30:47,700 --> 00:30:50,120 - You... - Lei Wujie! 493 00:30:54,820 --> 00:30:56,260 You can't even keep them here. 494 00:30:56,260 --> 00:30:58,280 I feel sorry for this Yinyue Spear. 495 00:30:58,280 --> 00:31:00,700 I would've kept them here with that shot just now. 496 00:31:00,700 --> 00:31:01,940 Stop kidding around. 497 00:31:01,940 --> 00:31:05,020 You missed the shot on purpose. 498 00:31:05,020 --> 00:31:09,060 Not just today, she has been throwing it that way for the past four days. 499 00:31:11,100 --> 00:31:14,140 All right. I'm going to teach him a lesson. 500 00:31:14,660 --> 00:31:16,080 Him? 501 00:31:16,080 --> 00:31:17,580 I mean them. 502 00:31:22,140 --> 00:31:24,160 I don't think she came after us. 503 00:31:24,780 --> 00:31:26,420 Are you hurt? 504 00:31:26,420 --> 00:31:28,060 I'm fine. 505 00:31:33,700 --> 00:31:35,680 This is Yunyan fine cotton. 506 00:31:35,680 --> 00:31:37,560 It must be expensive, right? 507 00:31:39,500 --> 00:31:40,780 Well, not that expensive. 508 00:31:40,780 --> 00:31:42,680 The main thing is, this doesn't absorb blood. 509 00:31:46,260 --> 00:31:48,200 Let's go. I'll find some water to wipe it off for you. 510 00:31:48,200 --> 00:31:50,080 Let's go. 511 00:31:50,080 --> 00:31:53,080 [Tranquil Abode] 512 00:32:01,980 --> 00:32:03,360 Hurry up. 513 00:32:22,580 --> 00:32:25,640 We were passing by and are sorry to disrupt you. 514 00:32:33,580 --> 00:32:35,220 (It's him?) 515 00:32:36,340 --> 00:32:38,040 (It's her?) 516 00:32:38,040 --> 00:32:39,980 [Ye Ruoyi] 517 00:32:53,060 --> 00:32:54,620 Lei Wujie, 518 00:32:57,180 --> 00:32:59,100 your nose is bleeding. 519 00:33:04,180 --> 00:33:05,960 Use this. 520 00:33:14,820 --> 00:33:17,660 No, it's all right. I can do it myself. 521 00:33:17,660 --> 00:33:21,820 This is Luo brocade. It costs at least 80 silver taels. 522 00:33:22,940 --> 00:33:25,020 It's all right. 523 00:33:31,780 --> 00:33:32,880 Miss, are you... 524 00:33:32,880 --> 00:33:35,920 These two rascals must be somewhere nearby. 525 00:33:38,220 --> 00:33:41,140 Oh no. She already caught us up? 526 00:33:41,980 --> 00:33:44,540 Wait. Why don't you go inside my room? 527 00:33:47,900 --> 00:33:50,800 There are experts everywhere in Xueyue City. 528 00:33:50,800 --> 00:33:52,320 Let's go. 529 00:33:59,660 --> 00:34:01,080 Ye, how are you? 530 00:34:01,080 --> 00:34:02,620 Miss Qianluo. 531 00:34:02,620 --> 00:34:06,500 Did you see two rascals running here? 532 00:34:06,500 --> 00:34:08,400 What do the two rascals look like? 533 00:34:08,400 --> 00:34:11,060 One of them wears red with a sword in his hand. 534 00:34:11,060 --> 00:34:13,420 The other one is in green. 535 00:34:13,420 --> 00:34:16,540 In any case, they don't look like decent people. 536 00:34:17,820 --> 00:34:19,240 I didn't see them. 537 00:34:19,240 --> 00:34:22,440 If I see them, I'll tell you. 538 00:34:25,280 --> 00:34:27,320 The weather is getting cold lately. 539 00:34:27,320 --> 00:34:28,820 Ye, you're not in good health. 540 00:34:28,820 --> 00:34:30,620 So you should rest more indoors. 541 00:34:30,620 --> 00:34:32,740 I won't be bothering you anymore. 542 00:34:39,880 --> 00:34:41,500 Ye, please get some rest. 543 00:34:41,500 --> 00:34:43,760 I'll come and visit you in a couple of days. 544 00:34:47,140 --> 00:34:48,760 You can come out now. 545 00:34:51,480 --> 00:34:53,540 Is she really gone? 546 00:34:59,580 --> 00:35:03,100 Thank you, Miss. May I know your name? 547 00:35:04,140 --> 00:35:05,960 It was nothing. 548 00:35:13,980 --> 00:35:15,000 Come on. 549 00:35:15,000 --> 00:35:16,720 Thank you. 550 00:35:24,380 --> 00:35:27,560 It's been a long time, Xiao Chuhe. 551 00:35:28,260 --> 00:35:30,580 Why did you drag me away? 552 00:35:30,580 --> 00:35:32,180 If I hadn't dragged you away, 553 00:35:32,180 --> 00:35:35,980 you'd have asked her age and if she is married, wouldn't you? 554 00:35:35,980 --> 00:35:38,920 I wasn't going to ask that. 555 00:35:39,540 --> 00:35:41,420 She didn't answer any of your questions. 556 00:35:41,420 --> 00:35:43,920 She clearly didn't want to talk to you. 557 00:35:43,920 --> 00:35:46,260 Why would you want to stay there, then? 558 00:35:46,260 --> 00:35:48,960 Besides, it won't be hard if you want to see her again. 559 00:35:48,960 --> 00:35:50,500 Sikong Qianluo knows her, right? 560 00:35:50,500 --> 00:35:51,580 You can ask Tang Lian. 561 00:35:51,580 --> 00:35:52,700 You're right. 562 00:35:52,700 --> 00:35:53,880 What is it that you want to ask me? 563 00:35:53,880 --> 00:35:55,340 Lian. 564 00:35:56,020 --> 00:35:59,260 Xiao Se, you were chased by Young Lady all over the city all day. 565 00:35:59,260 --> 00:36:00,720 Can't you just stop? 566 00:36:00,720 --> 00:36:03,260 How is that my fault? 567 00:36:03,260 --> 00:36:06,180 I'm now in charge of Xueyue City's finance. 568 00:36:06,180 --> 00:36:09,380 Yet, she keeps bothering me, saying she wants to spar with me. 569 00:36:09,380 --> 00:36:10,760 I don't even know martial arts. 570 00:36:10,760 --> 00:36:13,160 Insulting her that gently is already being nice to her. 571 00:36:13,160 --> 00:36:17,100 Yesterday, you imitated her by pinching your nose as you talked when you were trying to rob the Golden Coffin. 572 00:36:17,100 --> 00:36:19,940 So what did you do to upset her today? 573 00:36:19,940 --> 00:36:24,880 Today, he said Qianluo is a lady who chases after a man. 574 00:36:27,120 --> 00:36:28,260 I can't believe you laughed. 575 00:36:28,260 --> 00:36:29,740 You can't even defeat Qianluo. 576 00:36:29,740 --> 00:36:31,080 I really don't want to be your eldest martial brother anymore. 577 00:36:31,080 --> 00:36:32,440 Who says I can't defeat her? 578 00:36:32,440 --> 00:36:36,840 If I have my Shabu, it could at least be a draw. 579 00:36:37,580 --> 00:36:39,400 But what's wrong with Tingyu Sword? 580 00:36:40,120 --> 00:36:42,060 My master said... 581 00:36:48,420 --> 00:36:49,580 Wrong. 582 00:36:49,580 --> 00:36:52,160 I told you it's not about using your strength to draw it. 583 00:36:52,160 --> 00:36:54,700 You can't draw it 584 00:36:54,700 --> 00:36:56,480 because you don't have the will to draw the sword. 585 00:36:56,480 --> 00:36:58,520 The will to draw? 586 00:36:58,520 --> 00:37:00,280 What is that? 587 00:37:00,780 --> 00:37:02,960 You need to find a reason to draw your sword. 588 00:37:04,460 --> 00:37:05,440 (That's right.) 589 00:37:05,440 --> 00:37:08,020 The sword forged by Sword Heart Tomb is indeed different. 590 00:37:08,060 --> 00:37:12,380 It's said that the last step of their sword forging was to make their palm bleed and feed the sword with blood. 591 00:37:12,380 --> 00:37:16,060 So the swords that were forged in the end were said to have souls. 592 00:37:16,820 --> 00:37:20,680 But with your talent, drawing the sword is only a matter of time. 593 00:37:22,020 --> 00:37:25,540 Since it's rare for you to be here, why don't we go and have a drink? 594 00:37:25,540 --> 00:37:29,680 Good idea. I do have one more thing to ask you. 595 00:37:30,420 --> 00:37:32,240 He knows a lot of things. 596 00:37:32,240 --> 00:37:34,740 Why do you need to ask me? 597 00:37:34,740 --> 00:37:36,420 Am I right? 598 00:37:37,180 --> 00:37:40,920 I want to ask about Master Lei Hong, Master Li Hanyi, 599 00:37:40,920 --> 00:37:43,600 and Tao Sword Deity of Mount Wangcheng, Zhao Yuzhen. 600 00:37:43,600 --> 00:37:47,280 (What kind of story do they have between the three of them?) 601 00:37:55,860 --> 00:37:58,100 (Miss, who are you?) 602 00:37:58,780 --> 00:38:03,340 [Mount Wangcheng] 603 00:38:11,180 --> 00:38:15,400 [Zhao Yuzhen, Mount Wangcheng] 604 00:38:15,400 --> 00:38:19,500 ♪All turned into a scene in a dream♪ 605 00:38:21,300 --> 00:38:24,380 ♪Alas, one thought is all it takes to reunite♪ 606 00:38:24,380 --> 00:38:26,340 ♪One thought is all it takes to part♪ 607 00:38:26,340 --> 00:38:30,220 ♪I can't endure this life of tribulations♪ 608 00:38:30,220 --> 00:38:39,960 ♪The beautiful seasons Are just our fates intertwined♪ 609 00:38:41,840 --> 00:38:46,000 ♪A romance and an obsession♪ 610 00:38:46,000 --> 00:38:50,680 ♪Tears can't move my thoughts away from whatever they are so focused on♪ 611 00:38:50,680 --> 00:38:53,020 ♪Deep love doesn't last long♪ 612 00:38:53,020 --> 00:38:57,800 ♪Who to say goodbye to?♪ 613 00:38:59,500 --> 00:39:03,660 ♪A lifetime of longing for the love of half a lifetime♪ 614 00:39:03,660 --> 00:39:07,360 ♪The season will never grow old, and this love will last forever♪ 615 00:39:07,360 --> 00:39:10,840 ♪When all at once I turn my head♪ 616 00:39:10,840 --> 00:39:14,520 ♪I find you there where lantern light is dimly shed♪ 617 00:39:14,520 --> 00:39:17,000 Miss, who are you? 618 00:39:17,000 --> 00:39:18,940 How did you know I'm a lady? 619 00:39:18,940 --> 00:39:22,000 All you did was wear a man's clothes and apply a fake mustache. 620 00:39:22,020 --> 00:39:23,980 Only the child who's guarding the small mountain path would fall for that trick. 621 00:39:23,980 --> 00:39:25,820 So you're Zhao Yuzhen? 622 00:39:25,820 --> 00:39:27,880 Yes, I'm Zhao Yuzhen. 623 00:39:27,880 --> 00:39:29,260 Why don't you come and sit with me? 624 00:39:29,260 --> 00:39:31,040 We'll have peaches in a while. 625 00:39:31,060 --> 00:39:32,480 Peaches? 626 00:39:32,480 --> 00:39:33,620 Yes, peaches. 627 00:39:33,620 --> 00:39:37,700 I infused my wooden sword with Fire Formation Secret Arts and stick it under the tree. 628 00:39:37,700 --> 00:39:40,780 In another hour, the peaches will grow. 629 00:39:40,780 --> 00:39:43,060 Fire Formation Secret Arts? 630 00:39:43,060 --> 00:39:45,060 It's the top-level mental cultivation method of Mount Wangcheng. 631 00:39:45,060 --> 00:39:47,480 And you're using it to grow peaches? 632 00:39:47,480 --> 00:39:50,300 Or else what's the point of learning it? 633 00:39:53,320 --> 00:39:55,740 I'm Li Hanyi from Xueyue City. 634 00:39:55,740 --> 00:39:59,440 I heard you're the youngest celestial master in the history of Mount Wangcheng. 635 00:39:59,440 --> 00:40:01,840 I'm here to ask you to show your swordsmanship. 636 00:40:02,620 --> 00:40:04,800 Xueyue City? 637 00:40:04,800 --> 00:40:06,560 Li Hanyi? 638 00:40:07,620 --> 00:40:10,620 These words sound pretty cold when they are put together. 639 00:40:10,620 --> 00:40:13,240 It mustn't stop my peaches from growing. 640 00:40:13,240 --> 00:40:15,100 Stop talking nonsense. Eat this! 641 00:40:25,260 --> 00:40:26,720 Taiyi Lion Secret Arts? 642 00:40:27,840 --> 00:40:29,240 I'm here to test your swordsmanship. 643 00:40:29,240 --> 00:40:31,220 So don't fight me with such a spell. 644 00:40:32,340 --> 00:40:33,580 Can't you be reasonable? 645 00:40:33,580 --> 00:40:34,900 I can't fight right now. 646 00:40:34,900 --> 00:40:36,120 Why not? 647 00:40:36,120 --> 00:40:37,780 My sword is under the tree. 648 00:40:37,780 --> 00:40:40,460 If I pull it out, I won't have peaches to eat anymore. 649 00:40:41,060 --> 00:40:42,720 Eat peaches? 650 00:40:42,720 --> 00:40:45,120 Yes, eat peaches. 651 00:41:06,780 --> 00:41:08,740 You can forget about eating it! 652 00:41:19,900 --> 00:41:21,560 Come forth! 653 00:41:22,620 --> 00:41:24,540 What's wrong with my Tingyu Sword? 654 00:41:36,380 --> 00:41:39,040 - You... - I knew you were a wo... 655 00:41:41,660 --> 00:41:43,060 woman. 656 00:41:44,100 --> 00:41:46,080 But that doesn't do you justice. 657 00:41:46,820 --> 00:41:48,800 You're like a fairy. 658 00:41:54,960 --> 00:42:04,960 Timing and Subtitles brought to you by The Blood of Youth Team @ Viki.com 659 00:42:13,440 --> 00:42:16,840 ♪The silent temple♪ 660 00:42:16,840 --> 00:42:21,180 ♪We still have a long way to go in the martial arts world♪ 661 00:42:21,180 --> 00:42:24,340 ♪The falling snow♪ 662 00:42:24,340 --> 00:42:28,880 ♪Only clouds know the warmth of the cold moon♪ 663 00:42:28,880 --> 00:42:32,180 ♪The roaring fate♪ 664 00:42:32,180 --> 00:42:36,520 ♪At last, we see the light at the end of the tunnel♪ 665 00:42:36,520 --> 00:42:39,540 ♪Everything is just a flash in the pan♪ 666 00:42:39,540 --> 00:42:44,240 ♪Waiting for the ride to the highest heaven♪ 667 00:42:44,240 --> 00:42:47,280 ♪The ethereal fog♪ 668 00:42:47,280 --> 00:42:51,880 ♪Fame and fortune do not matter to an enlightened person♪ 669 00:42:51,880 --> 00:42:54,980 ♪I face the sun♪ 670 00:42:54,980 --> 00:42:59,140 ♪To have a pristine soul in this polluted world♪ 671 00:42:59,140 --> 00:43:03,540 ♪Travel far And overcome challenges life throws at me♪ 672 00:43:03,540 --> 00:43:06,660 ♪I do not waste my youth away♪ 673 00:43:06,660 --> 00:43:09,220 ♪Like blade and sword, relying on each other♪ 674 00:43:09,220 --> 00:43:11,840 ♪We are devoted friends How strong our bond is♪ 675 00:43:11,840 --> 00:43:14,360 ♪No dream is small♪ 676 00:43:14,360 --> 00:43:18,860 ♪Despite the conflicts and the feuds We sing proudly♪ 677 00:43:18,860 --> 00:43:22,080 ♪Youths ought to be fearless♪ 678 00:43:22,080 --> 00:43:25,780 ♪Visiting all corners of the world With our youthful spirits♪ 679 00:43:25,780 --> 00:43:27,260 ♪Traveling freely with friends♪ 680 00:43:27,260 --> 00:43:33,440 ♪It won't be lonely if I have my confidants♪ 681 00:43:35,600 --> 00:43:40,260 ♪Travel far And overcome challenges life throws at me♪ 682 00:43:40,260 --> 00:43:43,340 ♪I do not waste my youth away♪ 683 00:43:43,340 --> 00:43:45,680 ♪Like blade and sword, relying on each other♪ 684 00:43:45,680 --> 00:43:48,420 ♪We are devoted friends How strong our bond is♪ 685 00:43:48,420 --> 00:43:51,320 ♪No dream is small♪ 686 00:43:52,840 --> 00:43:57,180 ♪Despite the conflicts and the feuds We sing proudly♪ 687 00:43:57,180 --> 00:44:00,480 ♪Youths ought to be fearless♪ 688 00:44:00,480 --> 00:44:04,200 ♪Visiting all corners of the world With our youthful spirits♪ 689 00:44:04,200 --> 00:44:05,680 ♪Traveling freely with friends♪ 690 00:44:05,680 --> 00:44:12,420 ♪It won't be lonely if I have my confidants♪ 53831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.