Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:15,970
Timing and Subtitles brought to you
by The Blood of Youth Team @ Viki.com
2
00:00:37,840 --> 00:00:40,160
♪The blade dance
causing ripples to spread across the lake♪
3
00:00:40,160 --> 00:00:43,560
♪Waving the banner amidst the storm and rain♪
4
00:00:43,560 --> 00:00:46,400
♪The snow is not bothered
by the sadness and the happiness♪
5
00:00:46,400 --> 00:00:49,520
♪Blazing through the desert
with the rein in hands♪
6
00:00:49,520 --> 00:00:52,340
♪Young and inexperienced, it is apparent♪
7
00:00:52,340 --> 00:00:55,600
♪Bold ambition
interspersed with recklessness♪
8
00:00:55,600 --> 00:00:58,600
♪Mind not the predestination♪
9
00:00:58,600 --> 00:01:01,740
♪Solving all the problems
that fate presents me♪
10
00:01:01,740 --> 00:01:05,020
♪From all the trials and hardship Spawn the vast courage♪
11
00:01:05,020 --> 00:01:08,100
♪The journey to seek glory and justice Is not in vain♪
12
00:01:08,100 --> 00:01:10,020
♪One smile is all it takes
to get what you're thinking♪
13
00:01:10,020 --> 00:01:14,040
♪A ballad to our journey♪
14
00:01:14,600 --> 00:01:17,320
♪Pursuing the dream of our youth♪
15
00:01:17,320 --> 00:01:20,480
♪We take everything as it comes♪
16
00:01:20,480 --> 00:01:23,380
♪The distant land might be dangerous♪
17
00:01:23,380 --> 00:01:26,320
♪But what's life without an adventure?♪
18
00:01:26,320 --> 00:01:29,540
♪Youths are supposed to dream big and be sharp♪
19
00:01:29,540 --> 00:01:32,820
♪Every struggle in life has taught us♪
20
00:01:32,820 --> 00:01:35,180
♪That we shall do what we can wherever we go♪
21
00:01:35,180 --> 00:01:41,000
♪Together, another journey awaits♪
22
00:01:44,560 --> 00:01:50,120
[The Blood of Youth]
23
00:01:50,120 --> 00:01:53,070
[Episode 8]
24
00:02:25,220 --> 00:02:28,520
Miss Sikong, I'm surprised that your martial arts skills
had greatly improved so much
25
00:02:28,520 --> 00:02:30,260
after not meeting for a while.
26
00:02:30,260 --> 00:02:31,940
Of course.
27
00:02:31,940 --> 00:02:34,100
You've become prettier too.
28
00:02:35,740 --> 00:02:37,420
[Mortals Shall Not Pass]
29
00:02:38,060 --> 00:02:40,580
He passed the 14th floor. He passed the 14th floor!
30
00:02:40,580 --> 00:02:42,280
- The 14th floor!
- He actually passed the 14th floor!
31
00:02:42,280 --> 00:02:44,460
That means he has one floor to clear.
32
00:02:45,500 --> 00:02:46,860
Sorry to keep you waiting.
33
00:02:46,860 --> 00:02:48,340
Let's continue where we left off.
34
00:02:48,340 --> 00:02:51,640
Xiao Se, they are...
35
00:02:51,640 --> 00:02:54,500
Judging from their clothes, you
must be from Mount Wangcheng.
36
00:02:54,500 --> 00:02:55,740
We met by accident.
37
00:02:55,740 --> 00:02:59,000
I asked them to perform a divination for me.
38
00:02:59,000 --> 00:03:00,420
I'm Li Fansong of Mount Wangcheng.
39
00:03:00,420 --> 00:03:02,360
Greetings, Miss Sikong.
40
00:03:02,360 --> 00:03:05,680
I wonder what brings you two to Xueyue City.
41
00:03:06,540 --> 00:03:08,700
Well... We...
42
00:03:08,700 --> 00:03:10,180
We're here for sightseeing.
43
00:03:10,180 --> 00:03:11,240
Yes, for sightseeing.
44
00:03:11,240 --> 00:03:14,360
So, shall we begin?
45
00:03:18,180 --> 00:03:19,660
Take this.
46
00:03:21,140 --> 00:03:22,260
What's this?
47
00:03:22,260 --> 00:03:24,020
This medicine is called Iced Pure Water.
48
00:03:24,020 --> 00:03:27,240
If an ordinary person consumes it, the
blood in the body will freeze in an instant.
49
00:03:27,240 --> 00:03:29,060
But it works differently for you.
50
00:03:29,900 --> 00:03:32,900
Your Fire Infusion has reached the Karura Phase.
51
00:03:32,900 --> 00:03:34,640
But your physical body can't take it.
52
00:03:34,640 --> 00:03:37,920
If you use the skill too long, it'll harm your body.
53
00:03:37,920 --> 00:03:40,660
And this Iced Pure Water can protect your heart meridian
54
00:03:40,660 --> 00:03:42,860
and extend the time of using Fire Infusion.
55
00:03:43,860 --> 00:03:45,600
Thank you, Lian.
56
00:03:46,340 --> 00:03:50,780
By the way, do you have any advice
on how to pass the 15th floor?
57
00:03:50,780 --> 00:03:53,000
I suggest you come again tomorrow.
58
00:03:53,000 --> 00:03:54,440
Tomorrow?
59
00:03:54,440 --> 00:03:58,260
Different disciples take turns to be in
charge of Dengtian Tower's every floor.
60
00:03:58,260 --> 00:04:02,080
Only the Elder Keeper of the Tower
will remain on the same floor for ten years.
61
00:04:03,140 --> 00:04:05,400
You must be tired today.
62
00:04:05,400 --> 00:04:08,200
Go back and get some rest. Come back tomorrow.
63
00:04:09,100 --> 00:04:10,460
All right.
64
00:04:11,180 --> 00:04:16,740
Lian, can you tell me who the Elder Keeper
of the Tower defending the 15th floor is?
65
00:04:16,740 --> 00:04:20,120
If you meet him, you'll find him amiable.
66
00:04:36,060 --> 00:04:41,440
Director of Incense, you actually took the
time to visit the Directorate of Astronomy.
67
00:04:41,440 --> 00:04:43,440
That's really rare.
68
00:04:44,020 --> 00:04:45,800
Have some tea.
69
00:04:47,020 --> 00:04:52,720
There are so many dignitaries in the court
who wish to visit the Directorate of Astronomy.
70
00:04:52,720 --> 00:04:55,680
But they never get to meet you, State Preceptor.
71
00:04:55,680 --> 00:05:00,000
I was afraid to lose face as you might turn me away.
72
00:05:00,000 --> 00:05:03,000
That's why I never came before this.
73
00:05:04,580 --> 00:05:07,100
Director of Incense, you must be joking.
74
00:05:11,060 --> 00:05:16,680
State Preceptor, so this must be the Xingyue
Pavilion of the Directorate of Astronomy.
75
00:05:16,680 --> 00:05:20,300
It's said that all the supervisors
of the past dynasties have watched stars here
76
00:05:20,300 --> 00:05:22,480
to unravel the world's major events.
77
00:05:23,420 --> 00:05:27,600
I wonder what you have unraveled.
78
00:05:41,780 --> 00:05:43,680
Tomorrow...
79
00:05:46,900 --> 00:05:48,500
it'll rain.
80
00:05:49,740 --> 00:05:51,240
Is that all?
81
00:05:53,980 --> 00:05:56,100
It'll continue to rain
until the day after tomorrow.
82
00:05:56,100 --> 00:05:57,740
There will be a west wind.
83
00:05:58,420 --> 00:06:00,280
It will be sunny after three days.
84
00:06:00,280 --> 00:06:01,960
But it's still not certain yet.
85
00:06:05,780 --> 00:06:09,460
I've always thought that you are a
reticent man who doesn't tell jokes.
86
00:06:11,460 --> 00:06:14,880
I didn't expect you to have such a leisurely mood.
87
00:06:17,420 --> 00:06:19,440
I wasn't joking.
88
00:06:20,740 --> 00:06:22,600
Don't you believe me?
89
00:06:22,620 --> 00:06:24,400
Naturally, I'll believe you.
90
00:06:25,020 --> 00:06:27,140
But you should know
91
00:06:28,300 --> 00:06:30,680
I'm not asking (about tomorrow's weather)
92
00:06:31,540 --> 00:06:32,980
but
93
00:06:34,180 --> 00:06:36,580
the future of this dynasty.
94
00:06:54,860 --> 00:06:58,180
The future of this dynasty is heaven's will.
95
00:06:59,220 --> 00:07:01,880
(Heaven's will can't simply be predicted.)
96
00:07:06,340 --> 00:07:09,960
Because when you know heaven's will,
97
00:07:09,960 --> 00:07:13,200
(it has already begun (to change.)
98
00:07:14,820 --> 00:07:17,720
(It's only a possibility,)
99
00:07:17,720 --> 00:07:20,420
(not a definite answer.)
100
00:07:21,460 --> 00:07:25,700
(But what people want to know is an answer.)
101
00:07:26,900 --> 00:07:30,780
(So the heaven's will that you asked about)
102
00:07:31,500 --> 00:07:33,580
(doesn't exist.)
103
00:07:36,260 --> 00:07:37,820
Why?
104
00:07:38,940 --> 00:07:41,320
There are two outcomes of this divination.
105
00:07:41,860 --> 00:07:46,120
Can you tell me what it means
if it shows peach blossom again?
106
00:07:46,120 --> 00:07:49,340
If it's peach blossom, then this divination shows Yongjiu,
107
00:07:49,340 --> 00:07:51,420
which means people without a leader.
108
00:07:53,300 --> 00:07:56,000
Is it auspicious or ominous?
109
00:07:56,000 --> 00:07:59,960
It's highly auspicious.
A harmonious world with no leader in a host of dragons.
110
00:07:59,960 --> 00:08:04,420
As soon as the time is right, it'll transform into a dragon
and fly to the highest heaven.
111
00:08:04,980 --> 00:08:07,300
What if it's a peach wood sword?
112
00:08:09,060 --> 00:08:10,260
Extremely ominous.
113
00:08:10,300 --> 00:08:14,380
The dragon will die in desolation with heavy bleeding.
114
00:08:16,660 --> 00:08:18,200
I see.
115
00:08:24,740 --> 00:08:27,220
I never believed in heaven's will.
116
00:08:27,220 --> 00:08:29,500
I only believe in myself.
117
00:08:29,500 --> 00:08:32,640
I just have a little hesitation in my heart.
118
00:08:32,640 --> 00:08:35,600
I was thinking about whether I should make a decision.
119
00:08:35,600 --> 00:08:37,620
But I wasn't brave enough.
120
00:08:38,180 --> 00:08:41,120
That's why I asked for heaven's will timidly.
121
00:08:41,120 --> 00:08:43,560
But I suddenly understood.
122
00:08:45,260 --> 00:08:48,980
So it doesn't matter if this divination was performed.
123
00:08:49,900 --> 00:08:51,640
Thank you.
124
00:08:51,640 --> 00:08:52,760
You're welcome.
125
00:08:52,760 --> 00:08:54,840
I wasn't doing it for you.
126
00:08:55,500 --> 00:09:00,720
After all, if I really destroyed eight-tenths
of Mount Wangcheng's way of heaven,
127
00:09:00,720 --> 00:09:04,260
I'm really afraid Zhao Yuzhen will
come after my head with his sword.
128
00:09:10,940 --> 00:09:12,320
Xiao Se!
129
00:09:13,300 --> 00:09:15,360
- Qianluo.
- Why did you come back down again?
130
00:09:15,360 --> 00:09:17,060
I just finished my fight
with Eldest Martial Brother.
131
00:09:17,060 --> 00:09:19,820
He told me to get some rest and go back again tomorrow.
132
00:09:20,540 --> 00:09:22,500
Sounds like you've won.
133
00:09:23,220 --> 00:09:24,720
Well, thank you.
134
00:09:24,720 --> 00:09:28,980
Lei Wujie, how can you win Lian
with that mediocre skill of yours?
135
00:09:28,980 --> 00:09:31,300
I'm sure he lost on purpose.
136
00:09:31,300 --> 00:09:32,640
He did no such thing.
137
00:09:32,640 --> 00:09:35,200
Eldest Martial Brother said he went all out.
138
00:09:35,200 --> 00:09:36,980
I'll let you go this time.
139
00:09:36,980 --> 00:09:40,260
After you officially join us, we'll have a spar.
140
00:09:40,260 --> 00:09:42,900
Well, that's all. I'll get going, then.
141
00:09:42,900 --> 00:09:44,340
Fine, we'll spar.
142
00:09:44,340 --> 00:09:47,320
Enough. Just do what Lian said.
143
00:09:47,320 --> 00:09:50,360
I'm tired too. I'll take you out for a drink tonight.
144
00:09:50,360 --> 00:09:51,840
All right.
145
00:10:01,300 --> 00:10:02,460
[Donggui Tavern]
146
00:10:02,460 --> 00:10:04,540
Why did you stop?
147
00:10:04,540 --> 00:10:07,020
- We're here.
- We're here?
148
00:10:08,300 --> 00:10:09,900
This place?
149
00:10:09,900 --> 00:10:13,900
But... I don't have money on me.
150
00:10:13,900 --> 00:10:15,560
Don't worry.
151
00:10:15,560 --> 00:10:17,820
We won't need to pay for tonight's liquor.
152
00:10:18,860 --> 00:10:20,540
We'll pay with fate.
153
00:10:20,540 --> 00:10:22,420
Pay with fate?
154
00:10:24,300 --> 00:10:26,500
We're paying liquor with fate?
155
00:10:26,500 --> 00:10:28,700
Returning to the east.
156
00:10:28,700 --> 00:10:31,500
The gentleman in the east is waiting for guests.
157
00:10:31,500 --> 00:10:34,080
What are you muttering about?
158
00:10:34,080 --> 00:10:36,300
I don't see the tavern's owner anywhere.
159
00:10:37,260 --> 00:10:39,360
Isn't he over there sleeping on the roof?
160
00:10:42,820 --> 00:10:44,940
That's the tavern's owner?
161
00:10:46,660 --> 00:10:49,020
I've never seen a tavern owner gets drunk from drinking.
162
00:10:49,020 --> 00:10:50,880
It's just some liquor.
163
00:10:50,880 --> 00:10:52,480
He even ends up drinking on the roof.
164
00:10:52,480 --> 00:10:56,020
It's nothing but to lighten up the mood.
165
00:11:04,380 --> 00:11:07,760
You can't even stand properly. How is that not drunk?
166
00:11:07,760 --> 00:11:11,020
It's the person who wants to get drunk,
not the liquor.
167
00:11:13,940 --> 00:11:17,260
My friend here wants to drink a cup of liquor.
168
00:11:17,260 --> 00:11:20,460
I wonder if he's lucky to drink it.
169
00:11:20,460 --> 00:11:24,060
Being drunk all year long.
170
00:11:24,100 --> 00:11:28,300
Fate has brought this liquor and you together.
171
00:11:28,300 --> 00:11:32,520
Since fate brought us together, I ask for a drink now.
172
00:11:33,740 --> 00:11:35,240
Be patient.
173
00:11:35,240 --> 00:11:39,220
Just one last touch of the moonlight.
174
00:11:42,760 --> 00:11:47,100
"I want to dance with Chang'e
in the Moon Palace in my drunken dreams.
175
00:11:50,140 --> 00:11:54,200
So I invite her
as I lift the unfiltered liquor to the sky.
176
00:11:57,040 --> 00:12:01,220
Anyone who likes the moon tonight
177
00:12:03,120 --> 00:12:08,420
can come up and play the flute."
178
00:12:21,060 --> 00:12:22,240
Have a drink.
179
00:12:22,240 --> 00:12:25,500
This is the best Beauty of Four Seasons.
180
00:12:32,660 --> 00:12:34,380
What do you think?
181
00:12:37,780 --> 00:12:39,800
"Soothing as the breeze.
182
00:12:40,340 --> 00:12:42,580
Graceful as the flower.
183
00:12:42,580 --> 00:12:44,700
Still as the snow.
184
00:12:44,700 --> 00:12:46,680
Cold as the moon."
185
00:12:49,020 --> 00:12:51,260
A good liquor has one taste.
186
00:12:51,300 --> 00:12:55,840
Diaolou Parlor claims Qiulubai has three tastes.
187
00:12:55,840 --> 00:12:59,400
Do you think my liquor has four tastes?
188
00:12:59,980 --> 00:13:04,820
In my opinion, all the tastes in the world
are nothing more than this.
189
00:13:08,860 --> 00:13:10,320
"Still as the snow.
190
00:13:10,320 --> 00:13:11,860
Cold as the moon."
191
00:13:11,860 --> 00:13:15,280
You made this liquor sound like it's not strong enough.
192
00:13:16,260 --> 00:13:17,320
I don't like it.
193
00:13:17,320 --> 00:13:21,140
I prefer fiery liquor.
194
00:13:21,140 --> 00:13:25,460
But I'll try it since you poured it.
195
00:13:36,300 --> 00:13:37,800
This liquor...
196
00:13:45,660 --> 00:13:47,340
What's going on?
197
00:13:52,880 --> 00:13:54,520
How do you feel?
198
00:13:56,260 --> 00:13:57,980
Who are you?
199
00:13:57,980 --> 00:13:59,900
What kind of liquor is this?
200
00:14:00,380 --> 00:14:02,800
I'm the owner of this tavern.
201
00:14:02,800 --> 00:14:05,240
This is my Beauty of Four Seasons.
202
00:14:05,240 --> 00:14:09,420
Tell me if you want
203
00:14:11,300 --> 00:14:13,260
to drink the second bowl.
204
00:14:41,500 --> 00:14:46,580
♪Staring at the endless abyss beneath my feet♪
205
00:14:46,580 --> 00:14:49,380
♪It entices the purity of the world♪
206
00:14:49,380 --> 00:14:52,360
Do you dare to drink the third bowl?
207
00:14:52,360 --> 00:14:56,120
♪The freezing rain blurred my vision♪
208
00:14:56,120 --> 00:15:01,500
♪I move forward desperately against the world♪
209
00:15:02,520 --> 00:15:05,620
♪I can't resist the heartbeat♪
210
00:15:05,620 --> 00:15:11,000
♪That changes with my breathing♪
211
00:15:13,580 --> 00:15:16,600
♪It bursts into flames♪
212
00:15:16,600 --> 00:15:22,700
♪And brightens up the dark night♪
213
00:15:24,400 --> 00:15:29,900
♪I listen to the wind howling through my ears♪
214
00:15:29,900 --> 00:15:35,340
♪With a sharp sword in my hand♪
215
00:15:37,080 --> 00:15:40,520
Do you still want to drink the fourth bowl?
216
00:15:40,520 --> 00:15:43,720
You'll die if you drink this.
217
00:15:44,620 --> 00:15:50,920
If you die, you can go straight to
heaven instead of the Dengtian Tower.
218
00:15:51,720 --> 00:15:54,500
♪My journey begins to change with my thoughts♪
219
00:15:54,500 --> 00:15:56,140
Give it to me.
220
00:15:59,780 --> 00:16:01,180
You...
221
00:16:03,620 --> 00:16:06,600
You're drunk. Get some sleep.
222
00:16:22,500 --> 00:16:25,900
That lad had reached the 14th floor.
223
00:16:25,900 --> 00:16:28,120
He must be here for you.
224
00:16:28,120 --> 00:16:29,620
Don't you want to see him?
225
00:16:29,620 --> 00:16:33,260
Maybe the Lei family sent him here to find Lei Yunhe.
226
00:16:33,260 --> 00:16:34,920
If the Lei Clan sent him here,
227
00:16:34,920 --> 00:16:38,980
he would have come to me with his visiting card instead of going through
Dengtian Tower's trials.
228
00:16:38,980 --> 00:16:40,940
I've met that kid.
229
00:16:40,940 --> 00:16:45,140
He's clad in red just like his mother back then.
230
00:16:45,140 --> 00:16:49,480
But he takes after his father's
silly personality and your...
231
00:16:49,480 --> 00:16:53,600
I heard the one you're waiting for has entered the city.
232
00:16:53,600 --> 00:16:55,180
Why didn't you go and meet him?
233
00:16:55,180 --> 00:16:58,220
Why should I feel anxious when you're not?
234
00:16:58,860 --> 00:17:00,220
Where's my martial brother?
235
00:17:00,220 --> 00:17:02,100
Why didn't he come with you?
236
00:17:02,700 --> 00:17:04,140
Him?
237
00:17:04,140 --> 00:17:06,240
To decoct his Oblivion Broth,
238
00:17:06,240 --> 00:17:10,720
he traveled to the celestial mountain
in search of the last medicinal herb.
239
00:17:13,220 --> 00:17:15,100
Oblivion Broth?
240
00:17:15,100 --> 00:17:19,220
Does he really want to forget the past that badly?
241
00:17:20,140 --> 00:17:24,700
He only wants to forget one thing.
242
00:17:26,260 --> 00:17:27,420
We were talking about Lei Wujie.
243
00:17:27,420 --> 00:17:30,000
Why did you change the subject to your martial brother?
244
00:17:30,000 --> 00:17:32,940
Be honest with me, do you really not want to see him?
245
00:17:36,180 --> 00:17:38,240
When are you going to be less stubborn?
246
00:17:38,240 --> 00:17:39,720
You really need to change it.
247
00:17:39,720 --> 00:17:41,440
He's your...
248
00:17:41,440 --> 00:17:43,320
Never mind.
249
00:17:43,320 --> 00:17:45,620
We'll stop talking about Lei Wujie.
250
00:17:45,620 --> 00:17:50,680
Other than Lei Wujie, your
old friend's disciple is also here.
251
00:17:50,680 --> 00:17:52,120
Old friend?
252
00:17:52,700 --> 00:17:57,040
Zhao Yuzhen of Mount Wangcheng.
253
00:18:11,020 --> 00:18:14,940
His Fire Infusion has broken through the third phase.
254
00:18:14,940 --> 00:18:18,820
If he has to break through these phases
himself, it'll take him at least three years.
255
00:18:18,820 --> 00:18:22,200
Now, it only took him three bowls of liquor.
256
00:18:22,200 --> 00:18:25,460
Tang Lian would never let Lei Wujie rest for no reason.
257
00:18:25,460 --> 00:18:27,920
I'm guessing this is also what you want.
258
00:18:27,920 --> 00:18:32,940
You're Liquor Deity, Baili Dongjun,
the Principal City Lord of Xueyue City.
259
00:18:33,780 --> 00:18:37,960
With this lad's ability, he can
only reach the 14th floor at most.
260
00:18:37,960 --> 00:18:40,940
He can't beat the one on the 15th floor.
261
00:18:41,740 --> 00:18:45,960
It should be the Elder Keeper of the Tower
defending the 15th floor, an elder of Xueyue City.
262
00:18:45,960 --> 00:18:47,820
Why do you have to guess?
263
00:18:47,820 --> 00:18:49,780
You'll know who it is tomorrow.
264
00:18:50,340 --> 00:18:51,720
True.
265
00:18:52,780 --> 00:18:55,200
You can have this tavern.
266
00:18:55,200 --> 00:18:56,820
I'll get going first.
267
00:18:57,540 --> 00:18:59,260
Where are you going?
268
00:19:00,780 --> 00:19:03,120
To search for a new recipe for liquor.
269
00:19:04,020 --> 00:19:07,480
You manage to make an incomparable
liquor like the Beauty of Four Seasons.
270
00:19:07,480 --> 00:19:09,280
Do you still need a new recipe?
271
00:19:10,980 --> 00:19:12,920
It's a recipe for Oblivion Broth.
272
00:19:12,920 --> 00:19:14,740
Oblivion Broth?
273
00:19:16,540 --> 00:19:21,380
You only need one bowl to forget
everything that had happened.
274
00:19:22,060 --> 00:19:25,980
When you wake up, it'll be a new life.
275
00:19:25,980 --> 00:19:27,580
That would be nice.
276
00:19:28,280 --> 00:19:30,440
It's too bad I haven't been able to make it.
277
00:19:30,440 --> 00:19:35,440
If I did manage to make it, I'm
sure you would also want one, right?
278
00:19:36,620 --> 00:19:39,520
- Xiao Chu...
- I'm Xiao Se.
279
00:19:40,180 --> 00:19:42,440
I'm just the owner of an inn.
280
00:19:44,340 --> 00:19:46,260
Then I'm not Baili Dongjun.
281
00:19:46,260 --> 00:19:49,500
I'm just the owner of a tavern.
282
00:20:05,260 --> 00:20:08,480
When you point your sword,
make sure it's parallel to the ground.
283
00:20:10,400 --> 00:20:11,400
Wield!
284
00:20:11,400 --> 00:20:12,820
Back.
285
00:20:13,300 --> 00:20:14,460
Wield!
286
00:20:14,460 --> 00:20:15,720
Withdraw!
287
00:20:18,340 --> 00:20:20,260
Hanyi, I don't want to practice anymore.
288
00:20:20,260 --> 00:20:22,400
I want to stop practicing.
289
00:20:23,020 --> 00:20:25,240
- I don't want to practice anymore.
- Jie, get up.
290
00:20:25,240 --> 00:20:27,220
Jie, you're a good boy.
291
00:20:27,220 --> 00:20:29,080
There, there. Don't cry.
292
00:20:29,080 --> 00:20:31,040
Let's continue practicing, all right?
293
00:20:31,040 --> 00:20:33,640
Let's stand up and continue practicing. Is that all right?
294
00:20:33,640 --> 00:20:35,280
That's a good boy.
295
00:20:38,700 --> 00:20:40,460
It's been 15 years.
296
00:20:42,180 --> 00:20:45,020
I truly fail as an older sister.
297
00:20:50,740 --> 00:20:52,400
You're awake?
298
00:20:52,940 --> 00:20:54,460
Xiao Se.
299
00:20:56,660 --> 00:20:58,000
Where's the owner?
300
00:20:58,000 --> 00:20:59,780
He already left to search
for a new recipe for liquor.
301
00:20:59,780 --> 00:21:01,720
Search for a new recipe for liquor?
302
00:21:02,340 --> 00:21:03,600
Who is he anyway?
303
00:21:03,600 --> 00:21:05,300
Why do you care?
304
00:21:05,300 --> 00:21:07,880
He helped you break through three phases of Fire Infusion.
305
00:21:07,880 --> 00:21:11,860
You only need to remember that
he's an expert and also a good person.
306
00:21:11,860 --> 00:21:13,320
You're right.
307
00:21:13,320 --> 00:21:15,420
Time to go to Dengtian Tower.
308
00:21:15,980 --> 00:21:17,900
Go after your breakfast.
309
00:21:17,900 --> 00:21:20,460
You're right. I'll have the strength after I eat.
310
00:21:20,460 --> 00:21:24,140
Let's go. Time to have some breakfast.
311
00:21:26,540 --> 00:21:28,300
We're going to go our separate ways soon.
312
00:21:28,300 --> 00:21:30,780
I'll buy you the last breakfast.
313
00:21:30,780 --> 00:21:34,960
Xiao Se, you sounded somber when you said that.
314
00:21:34,960 --> 00:21:36,760
Not at all.
315
00:21:37,300 --> 00:21:40,120
It's just going to be another long journey back.
316
00:21:40,120 --> 00:21:43,220
When I think about it carefully,
it's only for a mere 800 silver taels.
317
00:21:43,220 --> 00:21:45,100
Here you go again.
318
00:21:45,100 --> 00:21:46,960
I'll head to the tower first.
319
00:22:02,540 --> 00:22:04,600
Lei Yunhe?
320
00:22:04,600 --> 00:22:07,240
My martial uncle, Lei Yunhe?
321
00:22:07,240 --> 00:22:11,320
Why would he be in Xueyue City and
become the Elder Keeper of the Tower?
322
00:22:11,320 --> 00:22:12,520
This is...
323
00:22:12,520 --> 00:22:15,680
Your clan leader, Lei Qianhu, knows about this as well.
324
00:22:15,680 --> 00:22:17,900
(Many times did he send his men to bring him back home.)
325
00:22:17,900 --> 00:22:21,660
(But Elder Lei refused to see anyone from the Lei family.)
326
00:22:21,660 --> 00:22:26,040
(As for the reason, you'll know when you meet him.)
327
00:22:34,880 --> 00:22:38,300
[Lei Yunhe, Lei Clan]
328
00:22:39,500 --> 00:22:41,460
Martial Uncle.
329
00:22:41,460 --> 00:22:45,720
I'm sure you're carrying the Shabu.
330
00:22:46,140 --> 00:22:48,480
You're Lei Hong's disciple.
331
00:22:50,700 --> 00:22:53,760
I, Lei Wujie, greet Martial Uncle.
332
00:22:53,760 --> 00:22:56,460
Did Lei Hong send you here to see me?
333
00:22:56,460 --> 00:23:00,360
Tell him to stop wasting his time.
334
00:23:00,980 --> 00:23:06,560
Martial Uncle, I did not come to Xueyue City to see you.
335
00:23:09,440 --> 00:23:11,900
So you're here to upset me?
336
00:23:11,900 --> 00:23:13,340
No, I...
337
00:23:13,340 --> 00:23:14,720
I get it.
338
00:23:14,720 --> 00:23:16,860
You're here to see that person.
339
00:23:18,100 --> 00:23:19,740
All right.
340
00:23:19,740 --> 00:23:21,600
I hope you can help me fulfill my wish.
341
00:23:31,500 --> 00:23:35,480
If you want to see that person, you only need to defeat me.
342
00:23:35,480 --> 00:23:38,080
Then, Martial Uncle,
343
00:23:39,320 --> 00:23:41,200
forgive me for offending you.
344
00:23:54,240 --> 00:23:57,840
You can't get past my 15th floor with your Fire Infusion.
345
00:23:57,840 --> 00:24:01,000
Use your sword and let me see
346
00:24:01,000 --> 00:24:06,400
what kind of swordsmanship Lei Hong practiced
at the cost of violating the ancestral teaching.
347
00:24:18,640 --> 00:24:21,700
Martial Uncle, watch carefully!
348
00:24:41,880 --> 00:24:43,180
Thunderclap Finger?
349
00:24:43,180 --> 00:24:44,840
You lost.
350
00:24:46,260 --> 00:24:47,940
Get down.
351
00:24:54,300 --> 00:24:57,760
I challenge the trials with the determination to win.
352
00:24:57,760 --> 00:25:00,180
I ask that you don't hold back.
353
00:25:02,460 --> 00:25:04,000
Shall we?
354
00:25:14,860 --> 00:25:17,400
(This lad only reached the Sturdy Phase.
355
00:25:17,400 --> 00:25:19,500
(Yet, he's so hard to get rid of.)
356
00:25:39,400 --> 00:25:42,400
Hong, have you heard about the Top-Rank List?
357
00:25:42,400 --> 00:25:44,200
Are you talking about the list by Baixiao Sect?
358
00:25:44,780 --> 00:25:48,180
In the future, my name will be listed on that Top-Rank List.
359
00:25:48,180 --> 00:25:51,340
My name will be before yours.
360
00:25:54,180 --> 00:25:58,020
We shall see. I'll make a name for myself in this world!
361
00:26:07,740 --> 00:26:10,740
Lad, don't push your luck.
362
00:26:19,300 --> 00:26:24,300
Maybe you're a genius among
the young generation of the Lei Clan.
363
00:26:24,300 --> 00:26:29,460
But after you enter the martial arts world,
there are many people who can kill you instantly.
364
00:26:29,460 --> 00:26:30,940
Don't be too arrogant.
365
00:26:30,940 --> 00:26:33,760
I already know that.
366
00:26:33,760 --> 00:26:38,680
On my journey to Xueyue City, I met countless experts,
367
00:26:39,860 --> 00:26:42,620
(seniors of the martial arts world,)
368
00:26:42,620 --> 00:26:45,280
(mysterious people whose names I don't know,)
369
00:26:46,860 --> 00:26:53,180
and also the real genius of
my peers that I'm far inferior to.
370
00:26:53,180 --> 00:26:56,380
♪The falling snow♪
371
00:26:57,680 --> 00:27:03,280
I, Lei Wujie, was defeated all the way here.
372
00:27:04,020 --> 00:27:08,180
But I can afford to lose.
373
00:27:09,260 --> 00:27:12,700
I believe as long as I'm alive,
374
00:27:12,700 --> 00:27:15,920
I will win one day!
375
00:27:15,920 --> 00:27:19,925
♪Travel far And overcome challenges life throws at me♪
376
00:27:19,960 --> 00:27:23,460
♪I do not waste my youth away♪
377
00:27:23,460 --> 00:27:25,878
♪Like blade and sword, relying on each other♪
378
00:27:25,878 --> 00:27:28,534
♪We are devoted friends How strong our bond is♪
379
00:27:28,534 --> 00:27:31,220
♪No dream is small♪
380
00:27:31,220 --> 00:27:35,642
♪Despite the conflicts and the feuds We sing proudly♪
381
00:27:35,642 --> 00:27:38,700
♪Youths ought to be fearless♪
382
00:27:39,540 --> 00:27:41,080
I hit him.
383
00:27:41,860 --> 00:27:43,700
I hit him!
384
00:27:44,900 --> 00:27:46,620
Good strike.
385
00:27:47,740 --> 00:27:49,540
Thank you.
386
00:27:58,100 --> 00:28:01,120
Martial Uncle, does that mean I...
387
00:28:01,120 --> 00:28:02,820
Move aside.
388
00:28:13,780 --> 00:28:17,119
♪The ethereal fog♪
389
00:28:17,119 --> 00:28:21,020
♪Fame and fortune do not matter
to an enlightened person♪
390
00:28:21,020 --> 00:28:24,788
♪I face the sun♪
391
00:28:24,788 --> 00:28:28,880
♪To have a pristine soul in this polluted world♪
392
00:28:28,880 --> 00:28:32,173
♪Travel far And overcome challenges life throws at me♪
393
00:28:32,173 --> 00:28:34,460
So that's how it is.
394
00:28:34,460 --> 00:28:38,320
My phase degraded not because of my serious injury.
395
00:28:39,220 --> 00:28:41,480
But it's just because of a dispirited heart.
396
00:28:43,340 --> 00:28:47,560
This reminds me of the youthful spirit.
397
00:28:48,340 --> 00:28:52,220
This reminds me of that power.
398
00:28:53,500 --> 00:28:56,800
I'm the Nine Heavens Thunder,
399
00:28:56,800 --> 00:29:00,300
which shocked heaven and earth!
400
00:29:08,380 --> 00:29:13,580
Who would have thought the keeper
of the 15th floor was Lei Yunhe?
401
00:29:14,220 --> 00:29:15,840
Lei Yunhe?
402
00:29:16,540 --> 00:29:18,400
He's still alive?
403
00:29:18,400 --> 00:29:21,040
Martial Uncle, is Lei Yunhe very famous?
404
00:29:21,040 --> 00:29:24,160
I've never heard the elders talk about him before.
405
00:29:24,160 --> 00:29:27,500
People from Mount Wangcheng
naturally aren't willing to talk about him.
406
00:29:29,140 --> 00:29:32,960
Lei Yunhe used to be known as the Nine Heavens Thunder,
407
00:29:32,960 --> 00:29:36,000
(which shocked heaven and earth.)
408
00:29:36,000 --> 00:29:40,980
(Together with Lei Mengsha,
Lei Qianhu, and Lei Hong, they were called the Four Heroes of the Lei Clan.)
409
00:29:40,980 --> 00:29:45,180
The most famous battle of that year was at Mount Wangcheng.
410
00:29:46,140 --> 00:29:49,700
After Lei Yunhe ascended the mountain, he
wanted to challenge Zhao Yuzhen to a fight.
411
00:29:49,700 --> 00:29:51,580
[Mount Wangcheng]
(He first cut off the mountain path)
412
00:29:51,580 --> 00:29:54,180
(and overturned the Qiankun Hall
in his second attack.)
413
00:29:54,180 --> 00:29:58,220
(As for his third attack, it went up
against Zhao Yuzhen's Qingxiao Sword.)
414
00:29:58,820 --> 00:30:01,580
(But he had one arm chopped off by the sword.)
415
00:30:01,580 --> 00:30:06,220
He disappeared without a trace and never
appeared in the martial arts world again.
416
00:30:06,220 --> 00:30:08,860
It's said he died from serious injuries.
417
00:30:08,860 --> 00:30:11,080
I didn't expect him to be hiding in Xueyue City.
418
00:30:11,700 --> 00:30:15,740
As the Elder Keeper of the Tower
in Xueyue City, with his capabilities,
419
00:30:15,740 --> 00:30:18,620
it'll be hard even for a sword deity to defeat him.
420
00:30:19,180 --> 00:30:20,980
Elder Lei was heavily wounded back then.
421
00:30:20,980 --> 00:30:22,720
He may have survived.
422
00:30:22,720 --> 00:30:25,220
But the phase of his martial arts has degraded.
423
00:30:25,220 --> 00:30:29,240
At present, he's only in the Carefree Phase.
424
00:30:29,240 --> 00:30:31,300
I see.
425
00:30:31,300 --> 00:30:34,700
But it looks like he has got his phase back.
426
00:30:34,700 --> 00:30:39,140
If so, your friend will be in trouble.
427
00:30:44,660 --> 00:30:48,380
Yunhe, congratulations
on reentering the Insouciant Phase.
428
00:30:48,380 --> 00:30:52,580
But we spent a lot of money to build the Dengtian Tower.
429
00:30:52,580 --> 00:30:55,020
I ask you to hold back.
430
00:30:55,020 --> 00:30:59,780
If you strike a bolt of lightning,
Dengtian Tower can't take the damage.
431
00:31:00,480 --> 00:31:03,780
So what if I split the Dengtian Tower?
432
00:31:03,780 --> 00:31:05,500
Please.
433
00:31:09,260 --> 00:31:11,120
Lad, you're not bad.
434
00:31:12,860 --> 00:31:14,580
Martial Uncle, I don't deserve the praise.
435
00:31:14,580 --> 00:31:20,000
Are you planning to go up the tower
and bring that person to meet your master?
436
00:31:20,000 --> 00:31:23,300
All right. I'll go with you when that happens.
437
00:31:25,380 --> 00:31:27,000
Li!
438
00:31:31,820 --> 00:31:36,980
Yunhe, since you've restored your
power, are you returning to the Lei family?
439
00:31:37,820 --> 00:31:39,280
I'm too ashamed to return.
440
00:31:39,280 --> 00:31:41,180
Why the same speech again?
441
00:31:41,180 --> 00:31:44,480
I should pick up where I fell off.
442
00:31:44,480 --> 00:31:46,680
Only then, I'll think about going home.
443
00:31:47,380 --> 00:31:52,260
I split Mount Cang at the first strike
and overturned Qiankun at the second.
444
00:31:52,260 --> 00:31:57,640
Instead of breaking Qingxiao Sword with
my third strike, I ended up losing an arm.
445
00:31:57,640 --> 00:32:02,120
Now that I'm back in the Insouciant Phase,
how about I face Qingxiao Sword again?
446
00:32:02,120 --> 00:32:04,420
Are you planning to go to Mount Wangcheng?
447
00:32:05,180 --> 00:32:07,800
Li, let's go.
448
00:32:20,540 --> 00:32:26,280
In those days, when I formed a
spear with the storm on top of this tower,
449
00:32:26,280 --> 00:32:28,060
did I have such a graceful demeanor?
450
00:32:28,060 --> 00:32:29,580
Not even half.
451
00:32:32,220 --> 00:32:34,080
So I lost.
452
00:32:35,020 --> 00:32:37,120
The world calls me Spear Deity.
453
00:32:37,120 --> 00:32:42,240
But I don't have the imposing manner
where I can command the sky and ride a crane.
454
00:32:42,900 --> 00:32:44,580
Mister Spear Deity.
455
00:32:44,580 --> 00:32:48,160
Lei Wujie, are you going up the tower now?
456
00:32:48,820 --> 00:32:53,980
I, Lei Wujie, came to Xueyue City to
meet Xueyue Sword Deity, Li Hanyi.
457
00:32:53,980 --> 00:32:56,220
I hope you'll fulfill my request.
458
00:32:56,220 --> 00:32:57,740
All right.
459
00:32:57,740 --> 00:32:59,360
Take this.
460
00:32:59,360 --> 00:33:01,980
You'd better don't let her beat you down in a flash.
461
00:33:02,780 --> 00:33:04,260
It won't happen.
462
00:33:04,260 --> 00:33:06,320
Why did Third City Lord and Mr. Tang come down?
463
00:33:06,320 --> 00:33:07,600
That's right.
464
00:33:07,600 --> 00:33:09,220
Father! Lian!
465
00:33:09,220 --> 00:33:10,680
Why did they?
466
00:33:10,680 --> 00:33:11,640
What's going on?
467
00:33:11,640 --> 00:33:13,660
- Why are they here?
- No idea.
468
00:33:14,780 --> 00:33:17,160
Why did you come down here?
469
00:33:17,160 --> 00:33:20,380
I thought Lei Wujie was going up the tower.
470
00:33:22,940 --> 00:33:24,700
He's here to meet someone.
471
00:33:24,700 --> 00:33:26,980
He challenged the tower to meet someone?
472
00:33:26,980 --> 00:33:29,580
Could that person be...
473
00:33:30,220 --> 00:33:33,380
We'll just watch. It'll be interesting.
474
00:33:34,900 --> 00:33:37,760
Lei Wujie, the disciple of Lei Hong from the Lei Fortress,
475
00:33:37,760 --> 00:33:42,360
wishes to challenge Xueyue City
and meet Xueyue Sword Deity, Li Hanyi!
476
00:33:42,900 --> 00:33:44,340
He wants to meet Li Hanyi?
477
00:33:44,340 --> 00:33:45,520
Is he for real?
478
00:33:45,520 --> 00:33:48,260
Is Xueyue Sword Deity someone he can just meet?
479
00:33:48,260 --> 00:33:50,980
Lei Wujie, the disciple of Lei Hong from the Lei Fortress,
480
00:33:50,980 --> 00:33:55,860
wishes to challenge Xueyue City
and meet Xueyue Sword Deity, Li Hanyi!
481
00:33:57,740 --> 00:33:59,040
Father.
482
00:34:02,540 --> 00:34:05,180
Lei Wujie, the disciple of Lei Hong from the Lei Fortress,
483
00:34:05,180 --> 00:34:08,680
wishes to challenge Xueyue City
and meet Xueyue Sword Deity, Li Hanyi!
484
00:34:08,680 --> 00:34:10,420
That's embarrassing enough! Come down!
485
00:34:10,420 --> 00:34:12,540
Just come down!
486
00:34:13,800 --> 00:34:15,120
(I've called out to her many times.)
487
00:34:15,120 --> 00:34:16,360
(But she doesn't even show up.)
488
00:34:16,360 --> 00:34:18,740
- Stop shouting! She's ignoring you!
- (It's quite embarrassing.)
489
00:34:18,740 --> 00:34:20,380
Just get down here!
490
00:34:20,380 --> 00:34:21,560
(Screw it!)
491
00:34:21,560 --> 00:34:23,080
(It wasn't easy to come up here.)
492
00:34:23,080 --> 00:34:24,240
(I must see her!)
493
00:34:24,240 --> 00:34:26,400
- Lei Wujie...
- Stop shouting!
494
00:34:26,400 --> 00:34:28,100
You're so noisy!
495
00:34:31,180 --> 00:34:33,040
Challenge Xueyue City?
496
00:34:33,040 --> 00:34:35,860
With that butcher's sword in your hand?
497
00:34:37,460 --> 00:34:39,540
It's Shabu.
498
00:34:40,620 --> 00:34:42,420
So here I am.
499
00:34:42,420 --> 00:34:44,100
Draw your sword.
500
00:34:44,100 --> 00:34:45,620
Let me see
501
00:34:45,620 --> 00:34:49,500
what made you so confident about challenging Xueyue City.
502
00:34:49,500 --> 00:34:51,000
All right.
503
00:34:56,660 --> 00:35:00,340
I can't believe you're making a
spectacle of oneself with these sideshows.
504
00:35:18,060 --> 00:35:20,000
You learned your sword techniques from Lei Hong.
505
00:35:20,000 --> 00:35:22,700
The moves are bold and unconstrained.
They are indeed powerful.
506
00:35:22,700 --> 00:35:25,400
You really need more solid basic skills.
507
00:35:25,400 --> 00:35:27,660
Or else, they will be full of flaws.
508
00:35:39,120 --> 00:35:41,680
I heard you learned the Formless Fist of the Lei family,
509
00:35:41,680 --> 00:35:46,300
and you've also learned a set of fist techniques
from Tianwaitian's Young Head.
510
00:35:46,300 --> 00:35:51,520
With Fire Infusion, two fist techniques, and one secret art,
511
00:35:51,520 --> 00:35:55,660
how much can you put your mind into practicing your sword?
512
00:35:55,660 --> 00:35:59,660
Is this how that scoundrel Lei Hong taught you?
513
00:36:02,020 --> 00:36:05,500
Master said it's better to learn more skills
as we journey the martial arts world.
514
00:36:05,500 --> 00:36:06,880
Nonsense!
515
00:36:06,880 --> 00:36:11,280
When you journey the martial arts world,
it's already enough to master one skill.
516
00:36:11,280 --> 00:36:12,820
Watch closely!
517
00:36:23,140 --> 00:36:24,820
My Dengtian Tower!
518
00:36:34,780 --> 00:36:36,940
Li Hanyi, you scoundrel!
519
00:36:36,940 --> 00:36:38,980
Scoundrel!
520
00:36:45,940 --> 00:36:47,340
Go!
521
00:36:54,580 --> 00:36:57,920
So this is the power of Sword Deity's one strike.
522
00:37:03,900 --> 00:37:05,540
Are you all right?
523
00:37:05,540 --> 00:37:06,980
I'm good.
524
00:37:07,980 --> 00:37:09,940
- You are...?
- My name is Li Fansong.
525
00:37:09,940 --> 00:37:12,020
I'm here to challenge the Dengtian Tower too.
526
00:37:13,060 --> 00:37:14,600
Nice meeting you.
527
00:37:15,180 --> 00:37:17,120
So this is the power of the Sword Deity.
528
00:37:17,120 --> 00:37:19,120
It really gives me goosebumps.
529
00:37:19,120 --> 00:37:20,820
I really want to take this blow for myself.
530
00:37:20,820 --> 00:37:21,880
You'll have the chance.
531
00:37:21,880 --> 00:37:23,020
I'll be going off now!
532
00:37:23,060 --> 00:37:25,460
I ask Li Hanyi, Xueyue Sword Deity, for a challenge!
533
00:37:26,140 --> 00:37:27,880
But I'm the one challenging the tower now.
534
00:37:27,880 --> 00:37:30,840
If you want to challenge the Sword
Deity, you need to start from the first floor!
535
00:37:30,840 --> 00:37:34,120
Li Fansong, the disciple of Zhao Yuzhen,
came from Mount Wangcheng to Xueyue City
536
00:37:34,120 --> 00:37:36,700
to challenge Li Hanyi, Xueyue Sword Deity.
537
00:37:38,780 --> 00:37:41,320
Please grant me guidance, Xueyue Sword Deity.
538
00:37:41,320 --> 00:37:43,320
Ruthless Sword.
539
00:37:44,020 --> 00:37:45,960
It's Infinite Sword!
540
00:37:45,960 --> 00:37:47,460
Get down!
541
00:37:51,340 --> 00:37:53,900
- Li Hanyi, I'm going to get you for this!
- Father!
542
00:37:53,900 --> 00:37:54,920
- Third Master.
-Don't stop me!
543
00:37:54,920 --> 00:37:56,560
Li Hanyi!
544
00:37:57,280 --> 00:37:59,740
My Dengtian Tower!
545
00:37:59,740 --> 00:38:01,060
Go!
546
00:38:03,860 --> 00:38:07,160
Li Hanyi, pay me back my Dengtian Tower!
547
00:38:07,160 --> 00:38:09,380
I'll make you pay for it!
548
00:38:09,380 --> 00:38:12,400
My Dengtian Tower, Qianluo.
549
00:38:13,380 --> 00:38:15,180
Li Hanyi, wait there!
550
00:38:15,180 --> 00:38:17,020
I'll get you for this!
551
00:38:25,220 --> 00:38:27,340
Are you all right?
552
00:38:27,340 --> 00:38:29,220
It hurts.
553
00:38:33,700 --> 00:38:35,500
I can't beat her.
554
00:38:36,440 --> 00:38:38,440
You're right about that.
555
00:38:39,300 --> 00:38:40,800
How about
556
00:38:41,460 --> 00:38:43,480
we fight her together?
557
00:38:43,480 --> 00:38:46,100
Sure, we'll fight her together.
558
00:38:56,220 --> 00:38:59,920
Lei Wujie, the disciple of Lei Hong from the
Lei Fortress, asks to challenge Xueyue City.
559
00:38:59,920 --> 00:39:03,780
Li Fansong, the disciple of Zhao Yuzhen, is
also here to challenge Xueyue Sword Deity.
560
00:39:06,940 --> 00:39:12,460
♪It entices the purity of the world♪
561
00:39:12,500 --> 00:39:16,420
♪The freezing rain blurred my vision♪
562
00:39:17,140 --> 00:39:19,060
Sword Deity, please wait.
563
00:39:23,840 --> 00:39:25,020
I still have a technique.
564
00:39:25,020 --> 00:39:26,360
I ask you to accept it.
565
00:39:26,360 --> 00:39:27,600
I have one technique too.
566
00:39:27,600 --> 00:39:29,580
I ask you to accept it.
567
00:39:33,680 --> 00:39:36,840
♪It bursts into flames♪
568
00:39:36,840 --> 00:39:40,700
♪And brightens up the dark night♪
569
00:39:40,700 --> 00:39:43,720
This is Fiery Thunder!
570
00:39:44,460 --> 00:39:48,360
♪I listen to the wind howling through my ears♪
571
00:39:48,360 --> 00:39:51,400
This is the Infinite Tiangang!
(*a heavenly spirit in Taoism)
572
00:39:53,200 --> 00:39:55,700
I have a technique too.
573
00:39:55,700 --> 00:40:01,080
♪Our success depends on
whether you believe in yourself♪
574
00:40:01,080 --> 00:40:06,540
♪I shall live up to my promise♪
575
00:40:06,540 --> 00:40:11,920
♪I want to break through my limit
as I listen to the wind♪
576
00:40:11,920 --> 00:40:15,900
♪My journey begins to change with my thoughts♪
577
00:40:15,900 --> 00:40:18,180
It's beautiful!
578
00:40:18,780 --> 00:40:21,320
See? They're flying that way.
579
00:40:22,840 --> 00:40:28,440
♪Using my ardent youth
as an offering for my past♪
580
00:40:38,700 --> 00:40:40,140
Go!
581
00:40:41,840 --> 00:40:45,280
It's called Beautiful Day.
582
00:40:47,460 --> 00:40:52,880
♪I want to break through my limit
as I listen to the wind♪
583
00:40:52,880 --> 00:40:57,780
♪My journey begins to change with my thoughts♪
584
00:40:57,780 --> 00:41:03,360
♪All good and evil are no match
for my conviction♪
585
00:41:03,360 --> 00:41:10,080
♪Using my ardent youth
as an offering for my past♪
586
00:41:12,010 --> 00:41:22,080
Timing and Subtitles brought to you
by The Blood of Youth Team @ Viki.com
587
00:41:35,000 --> 00:41:38,300
♪The silent temple♪
588
00:41:38,300 --> 00:41:42,700
♪We still have a long way to go
in the martial arts world♪
589
00:41:42,700 --> 00:41:45,800
♪The falling snow♪
590
00:41:45,800 --> 00:41:50,300
♪Only clouds know the warmth of the cold moon♪
591
00:41:50,300 --> 00:41:53,600
♪The roaring fate♪
592
00:41:53,600 --> 00:41:57,980
♪At last, we see the light at the end of the tunnel♪
593
00:41:57,980 --> 00:42:00,960
♪Everything is just a flash in the pan♪
594
00:42:00,960 --> 00:42:05,700
♪Waiting for the ride to the highest heaven♪
595
00:42:05,700 --> 00:42:08,800
♪The ethereal fog♪
596
00:42:08,800 --> 00:42:13,340
♪Fame and fortune do not matter
to an enlightened person♪
597
00:42:13,340 --> 00:42:16,440
♪I face the sun♪
598
00:42:16,440 --> 00:42:20,600
♪To have a pristine soul in this polluted world♪
599
00:42:20,600 --> 00:42:25,140
♪Travel far And overcome challenges life throws at me♪♪
600
00:42:25,140 --> 00:42:28,280
♪I do not waste my youth away♪
601
00:42:28,280 --> 00:42:30,580
♪Like blade and sword, relying on each other♪
602
00:42:30,580 --> 00:42:33,300
♪We are devoted friends How strong our bond is♪
603
00:42:33,300 --> 00:42:35,980
♪No dream is small♪
604
00:42:35,980 --> 00:42:40,280
♪Despite the conflicts and the feuds We sing proudly♪
605
00:42:40,280 --> 00:42:43,540
♪Youths ought to be fearless♪
606
00:42:43,540 --> 00:42:47,200
♪Visiting all corners of the
world With our youthful spirits♪
607
00:42:47,200 --> 00:42:48,720
♪Traveling freely with friends♪
608
00:42:48,720 --> 00:42:54,700
♪It won't be lonely if I have my confidants♪
609
00:42:57,220 --> 00:43:01,520
♪Travel far And overcome challenges life throws at me♪
610
00:43:01,520 --> 00:43:04,700
♪I do not waste my youth away♪
611
00:43:04,700 --> 00:43:07,200
♪Like blade and sword, relying on each other♪
612
00:43:07,200 --> 00:43:09,880
♪We are devoted friends How strong our bond is♪
613
00:43:09,880 --> 00:43:12,780
♪No dream is small♪
614
00:43:14,360 --> 00:43:18,720
♪Despite the conflicts and the feuds We sing proudly♪
615
00:43:18,720 --> 00:43:22,000
♪Youths ought to be fearless♪
616
00:43:22,000 --> 00:43:25,640
♪Visiting all corners of the
world With our youthful spirits♪
617
00:43:25,640 --> 00:43:27,140
♪Traveling freely with friends♪
618
00:43:27,140 --> 00:43:33,840
♪It won't be lonely if I have my confidants♪
47916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.