All language subtitles for The.Blood.of.Youth.S01E04.2022.1080p.WEB-DL.H265.AAC-BlackTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,060 --> 00:00:16,020 Timing and Subtitles brought to you by The Blood of Youth Team @ Viki.com 2 00:00:37,740 --> 00:00:39,960 ♫ The blade dance causes ripples to spread across the lake ♫ 3 00:00:39,960 --> 00:00:44,060 ♫ Waving the banner amidst the storm and rain ♫ 4 00:00:44,060 --> 00:00:46,400 ♫ The snow is not bothered by sadness or joy ♫ 5 00:00:46,400 --> 00:00:49,520 ♫ Blazing through the desert with the reins in hand ♫ 6 00:00:49,520 --> 00:00:52,640 ♫ Young and inexperienced, it is apparent ♫ 7 00:00:52,640 --> 00:00:55,600 ♫ Noble aspirations met with recklessness ♫ 8 00:00:55,600 --> 00:00:58,700 ♫ No fear of fate's intricate design ♫ 9 00:00:58,700 --> 00:01:01,840 ♫ Overcome all the obstacles that fate presents ♫ 10 00:01:01,840 --> 00:01:04,920 ♫ Through trials and hardship spawns vast courage ♫ 11 00:01:04,920 --> 00:01:08,000 ♫ The journey to seek glory and justice is not in vain ♫ 12 00:01:08,000 --> 00:01:10,020 ♫ With one smile there's understanding ♫ 13 00:01:10,020 --> 00:01:14,104 ♫ Singing about our journey ♫ 14 00:01:14,700 --> 00:01:17,220 ♫ Pursuing the dream of our youth ♫ 15 00:01:17,220 --> 00:01:20,480 ♫ We take everything as it comes ♫ 16 00:01:20,480 --> 00:01:23,380 ♫ The distant land might be dangerous ♫ 17 00:01:23,380 --> 00:01:26,420 ♫ But what's life without an adventure? ♫ 18 00:01:26,420 --> 00:01:29,640 ♫ The youth are supposed to dream big and be sharp ♫ 19 00:01:29,640 --> 00:01:32,720 ♫ Life teaches us with every struggle ♫ 20 00:01:32,720 --> 00:01:35,180 ♫ We must do what we can in the world ♫ 21 00:01:35,180 --> 00:01:41,204 ♫ Together, another journey awaits ♫ 22 00:01:44,560 --> 00:01:50,150 [The Blood of Youth] 23 00:01:50,150 --> 00:01:53,014 [Episode 4] 24 00:01:59,400 --> 00:02:02,040 Any news of that person? 25 00:02:02,040 --> 00:02:03,360 No. 26 00:02:03,360 --> 00:02:05,360 It was chaotic last night. 27 00:02:05,360 --> 00:02:09,700 As we were pursuing them, we even clashed with several groups of scouts. 28 00:02:09,700 --> 00:02:11,680 We ended up... 29 00:02:11,680 --> 00:02:16,120 He deliberately leaked his whereabouts to lure us out 30 00:02:16,120 --> 00:02:19,480 and find our camp by following the clues he found. 31 00:02:19,480 --> 00:02:24,880 After that, he caused chaos by surprise and escaped. 32 00:02:24,880 --> 00:02:29,540 Then he used us to help him get rid of those following him. 33 00:02:29,540 --> 00:02:35,032 This Wu Xin... sure came up with a great plot. 34 00:02:35,692 --> 00:02:38,432 Unless we can get a sword deity to make a move, 35 00:02:38,432 --> 00:02:42,100 it'll be difficult to find him again. 36 00:02:42,100 --> 00:02:45,172 Young Master, should we ask... 37 00:02:45,172 --> 00:02:48,700 We don't need to alert my father about something small like this. 38 00:02:48,700 --> 00:02:52,980 Besides, I can guess 39 00:02:52,980 --> 00:02:56,000 where he's heading. 40 00:02:59,030 --> 00:03:02,980 [Stirring Inn] 41 00:03:04,840 --> 00:03:06,640 Anyone here? 42 00:03:07,740 --> 00:03:09,480 Is there anyone around? 43 00:03:09,480 --> 00:03:11,600 Are you still going to deny that we're lost? 44 00:03:11,600 --> 00:03:14,848 This is clearly an inn in Beili. 45 00:03:14,848 --> 00:03:17,308 We went the opposite way. 46 00:03:18,460 --> 00:03:22,260 We may have taken the wrong road. But the direction is right. 47 00:03:22,260 --> 00:03:26,000 We were heading in the west direction. So how can we get lost? 48 00:03:42,160 --> 00:03:45,050 What's this? 49 00:03:45,050 --> 00:03:46,820 Master? 50 00:04:07,680 --> 00:04:10,600 [The Sixth Prince, Xiao Chuhe, shall be removed from the family registry and demoted to commoner.] 51 00:04:10,600 --> 00:04:14,960 [He shall leave the capital city immediately and not return unless summoned.] 52 00:04:29,260 --> 00:04:32,380 Look how heavily at it rains! How strange it is. 53 00:04:47,100 --> 00:04:48,700 Who's there? 54 00:05:21,020 --> 00:05:23,120 Who are you? 55 00:05:23,120 --> 00:05:25,200 Someone who's here to kill you. 56 00:05:52,000 --> 00:05:57,180 I heard you've already reached the Carefree Phase at a young age. 57 00:05:57,180 --> 00:05:59,672 It looks to be true. 58 00:05:59,672 --> 00:06:04,576 It's a pity if you have to die like this. 59 00:07:27,960 --> 00:07:29,460 Xiao Se. 60 00:07:30,400 --> 00:07:33,800 This place is too dilapidated. We can't stay here at all. 61 00:07:33,800 --> 00:07:35,448 It'll be dark soon. 62 00:07:35,448 --> 00:07:38,840 Why don't we spend the night here after cleaning this place up a bit? 63 00:07:39,990 --> 00:07:43,220 Didn't you just tell me we should get back on the road 64 00:07:43,220 --> 00:07:45,520 because it's not normal for an inn to appear out of a sudden? 65 00:07:45,520 --> 00:07:47,480 I've changed my mind. 66 00:07:48,460 --> 00:07:50,580 Xiao Se, what do you think? 67 00:07:51,180 --> 00:07:52,800 I'm fine with it. 68 00:08:40,380 --> 00:08:42,340 I knew you weren't asleep. 69 00:08:42,340 --> 00:08:46,320 The mark was left by the martial artist the Great Sage, right? 70 00:08:47,500 --> 00:08:49,900 You're his disciple? 71 00:08:49,900 --> 00:08:51,520 You could say that. 72 00:08:53,000 --> 00:08:56,992 No wonder you know so many things about the martial arts world. 73 00:08:56,992 --> 00:08:59,876 Old Wang You once told me 74 00:08:59,876 --> 00:09:04,076 that the Great Sage had a disciple by the last name Xiao. 75 00:09:04,076 --> 00:09:06,490 You should mind your own business. 76 00:09:08,260 --> 00:09:11,792 I should say the same to you. 77 00:09:11,792 --> 00:09:16,688 Boss Xiao, remember to come back before the day breaks. 78 00:09:19,280 --> 00:09:21,180 You really hold a grudge. 79 00:09:36,500 --> 00:09:37,700 Master. 80 00:09:37,700 --> 00:09:40,260 [Great Sage | Ji Ruofeng] 81 00:09:48,280 --> 00:09:51,328 Are you heading to Xueyue City? 82 00:09:52,360 --> 00:09:53,860 Yes. 83 00:09:53,860 --> 00:09:59,060 Do you know the consequences if you enter Xueyue City? 84 00:10:00,560 --> 00:10:02,368 I heard... 85 00:10:03,400 --> 00:10:06,148 you are doing it for 500 silver taels. 86 00:10:07,820 --> 00:10:10,420 Master, you're indeed worthy to be called the Great Sage. 87 00:10:10,420 --> 00:10:12,012 You actually found out. 88 00:10:13,080 --> 00:10:16,084 Is it all because of 500 silver taels? 89 00:10:16,084 --> 00:10:19,460 Anything related to silver taels is important, after all. 90 00:10:19,460 --> 00:10:22,496 All right, it's for 500 silver taels. 91 00:10:23,140 --> 00:10:25,460 But it's not a small amount. 92 00:10:25,460 --> 00:10:29,212 Can Xueyue City afford it? 93 00:10:29,212 --> 00:10:31,044 They can't. 94 00:10:31,980 --> 00:10:37,224 But I'm certain they'd be happy to help me claim the money. 95 00:10:37,224 --> 00:10:39,440 Yes, they'd be happy indeed. 96 00:10:39,440 --> 00:10:42,960 Not only they would, any major force in the Martial Arts World 97 00:10:42,960 --> 00:10:46,500 would be happy to claim the 500 silver taels for you. 98 00:10:46,500 --> 00:10:49,540 - However... - However, 99 00:10:50,160 --> 00:10:53,184 I'm not the only person who can claim this money. 100 00:10:54,220 --> 00:10:55,720 I know that. 101 00:10:56,360 --> 00:10:59,396 You're the one with the least advantage. 102 00:10:59,396 --> 00:11:03,600 We need to fight for some things. 103 00:11:03,600 --> 00:11:06,524 If I don't try it, how will I know the outcome? 104 00:11:06,524 --> 00:11:08,832 If you fail, 105 00:11:09,900 --> 00:11:11,936 you'll die. 106 00:11:12,680 --> 00:11:16,200 I've died once before already, haven't I? 107 00:11:16,200 --> 00:11:18,560 Even the Sword Deity failed to kill me. 108 00:11:18,560 --> 00:11:20,848 Stop probing. 109 00:11:20,848 --> 00:11:25,732 I already know who crippled your martial arts 110 00:11:26,820 --> 00:11:28,980 and seriously injured me that night. 111 00:11:31,600 --> 00:11:35,260 Was it the Rage Sword Deity, Yan Zhantian? 112 00:11:36,300 --> 00:11:39,020 Could it be the Lone Sword Deity, Luo Qingyang? 113 00:11:39,580 --> 00:11:41,084 Stop guessing. 114 00:11:41,084 --> 00:11:44,092 Since you've decided to let go, 115 00:11:44,092 --> 00:11:46,500 stop trying to find out. 116 00:11:48,080 --> 00:11:50,400 It's only 500 silver taels, isn't it? 117 00:11:50,400 --> 00:11:52,524 If you compare it to life, 118 00:11:52,524 --> 00:11:54,696 you should know 119 00:11:55,600 --> 00:11:58,172 which one is more important. 120 00:12:01,960 --> 00:12:05,028 It looks like you don't have faith in me. 121 00:12:09,120 --> 00:12:13,880 Then who do you think can obtain the 500 silver taels? 122 00:12:13,880 --> 00:12:15,740 Prince Bai, Xiao Chong? 123 00:12:15,740 --> 00:12:17,748 Prince Chi, Xiao Yu? 124 00:12:18,660 --> 00:12:23,340 I have faith in Prince Yong An, Xiao Chuhe, 125 00:12:23,340 --> 00:12:26,772 not Xiao Se of the Snowfall Mountain Villa. 126 00:12:30,900 --> 00:12:34,480 Are martial arts skills important to you? 127 00:12:34,480 --> 00:12:36,980 You know that was not what I meant. 128 00:12:36,980 --> 00:12:39,892 Just look at yourself. 129 00:12:39,892 --> 00:12:41,740 What's wrong with me? 130 00:12:43,740 --> 00:12:48,660 You are arrogant, thin-skinned, and boastful. 131 00:12:48,660 --> 00:12:53,500 You show off your petty tricks, treat others ruthlessly, and are self-righteous. 132 00:12:53,500 --> 00:12:57,244 These are the six shortcomings a monarch should avoid. 133 00:13:02,500 --> 00:13:05,500 Master, it's your turn. 134 00:13:07,020 --> 00:13:08,740 I'm passing it down to you. 135 00:13:09,180 --> 00:13:10,540 My martial arts skills are crippled. 136 00:13:10,540 --> 00:13:12,820 How is this Wuji Staff going to be useful to me? 137 00:13:15,460 --> 00:13:17,600 It's going to be a rough journey to claim that 500 silver taels. 138 00:13:17,600 --> 00:13:20,932 You can use it as a crutch. 139 00:13:27,020 --> 00:13:28,700 Thank you, Master. 140 00:13:32,300 --> 00:13:35,300 Master, there's one thing I still can't figure out. 141 00:13:35,300 --> 00:13:36,960 I hope you can enlighten me. 142 00:13:36,960 --> 00:13:38,560 What is it? 143 00:13:38,560 --> 00:13:40,332 I want to go to Yushi. 144 00:13:40,332 --> 00:13:41,880 Can you tell me the direction? 145 00:13:41,880 --> 00:13:44,024 Are you lost? 146 00:13:44,780 --> 00:13:46,280 Yes. 147 00:13:49,960 --> 00:13:52,580 Master, this is not funny. 148 00:13:52,580 --> 00:13:57,760 I thought you brought those two lads to seek death on purpose. 149 00:13:57,760 --> 00:13:59,168 Seek death? 150 00:13:59,640 --> 00:14:03,880 There's a city 30 li (9.32 miles) to the west. 151 00:14:03,880 --> 00:14:04,940 What city? 152 00:14:04,940 --> 00:14:06,796 Muliang City? 153 00:14:06,796 --> 00:14:08,820 Did I hear that correctly? 154 00:14:08,820 --> 00:14:14,660 I can't believe that we'd come here by accident. 155 00:14:16,700 --> 00:14:19,876 Xiao Se, why don't you have any reaction at all? 156 00:14:20,740 --> 00:14:22,700 What kind of reaction should I have? 157 00:14:23,500 --> 00:14:25,120 There are four major cities in this world. 158 00:14:25,120 --> 00:14:26,740 Tianqi of the North, Xueyue of the South, 159 00:14:26,740 --> 00:14:28,680 Wushuang of the East, and Muliang of the West. 160 00:14:28,680 --> 00:14:31,540 It's a city as famous as Xueyue City in the Martial Arts World. 161 00:14:31,540 --> 00:14:33,528 I must go and visit it. 162 00:14:34,940 --> 00:14:36,620 It's nothing but a deserted ghost city. 163 00:14:36,620 --> 00:14:38,140 What's so special about it? 164 00:14:38,140 --> 00:14:40,216 How can you say that? 165 00:14:40,216 --> 00:14:44,440 Every martial artist knows there is this one person living in Muliang City. 166 00:14:44,440 --> 00:14:49,820 And this is the person who made Muliang City one of the four most famous cities. 167 00:14:51,820 --> 00:14:53,700 This person is one of the Five Sword Deities, 168 00:14:53,700 --> 00:14:56,300 Luo Qingyang, the Lone Sword Deity! 169 00:14:58,380 --> 00:15:00,740 The Lone Sword Deity, 170 00:15:00,740 --> 00:15:02,724 Luo Qingyang. 171 00:15:11,700 --> 00:15:13,100 Enough said. 172 00:15:13,100 --> 00:15:16,944 How would he not know about rumors in the Martial Arts World? 173 00:15:17,940 --> 00:15:20,820 It's said the Lone Sword Deity, Luo Qingyang, 174 00:15:20,820 --> 00:15:23,060 lives alone in Muliang City to practice his swordsmanship. 175 00:15:23,060 --> 00:15:25,800 For more than ten years, he has never left the city. 176 00:15:25,800 --> 00:15:30,440 He claims he'll only leave the city after he masters the Nine-Song Sword Technique. 177 00:15:31,660 --> 00:15:35,864 His situation is quite similar to Lei Hong of the Lei Clan. 178 00:15:37,300 --> 00:15:42,300 Lei Hong, Luo Qingyang, and Zhao Yuzhen, 179 00:15:42,300 --> 00:15:45,860 who has never left Mount Wangcheng since they were born. 180 00:15:45,860 --> 00:15:49,520 These three people are considered the three homebodies in the Martial Arts World. 181 00:15:50,740 --> 00:15:51,600 Wait, why are you... 182 00:15:51,600 --> 00:15:54,960 But not many rumors in the Martial Arts World are true. 183 00:15:54,960 --> 00:15:57,021 Lei Hong and Zhao Yuzhen at least have the support of the Lei Clan 184 00:15:57,021 --> 00:15:59,020 and Mount Wangcheng respectively. 185 00:15:59,020 --> 00:16:02,052 But there's only Luo Qingyang in Muliang City. 186 00:16:02,060 --> 00:16:04,600 What has he been eating and drinking for the past ten years? 187 00:16:04,600 --> 00:16:08,020 Does he really think his title makes him an immortal who doesn't eat or drink? 188 00:16:08,020 --> 00:16:10,220 You have a point. 189 00:16:10,220 --> 00:16:12,760 Rumors may be exaggerated. 190 00:16:12,760 --> 00:16:17,112 But the title of Luo Qingyang as the Sword Deity is real. 191 00:16:17,112 --> 00:16:23,040 Many people think Luo Qingyang's martial arts skills can rank first among the Five Sword Deities. 192 00:16:24,880 --> 00:16:26,480 Lei Wujie. 193 00:16:26,480 --> 00:16:29,780 Lei Wujie! What's wrong? 194 00:16:31,200 --> 00:16:33,880 I mean, since we're already here, 195 00:16:33,880 --> 00:16:38,360 why don't we go and take a look? 196 00:16:38,360 --> 00:16:39,780 Shall we? 197 00:16:43,700 --> 00:16:46,820 Master Wuchan, how long until we reach Nine Dragon Sect? 198 00:16:46,820 --> 00:16:48,360 We're almost there. 199 00:16:57,540 --> 00:17:00,804 Lian, it's sweet. 200 00:17:02,740 --> 00:17:04,040 Here. 201 00:17:06,260 --> 00:17:08,532 Why aren't you eating? 202 00:17:09,660 --> 00:17:12,080 Let me feed you. 203 00:17:40,220 --> 00:17:42,260 Senior Brother, we'll... 204 00:17:54,860 --> 00:18:01,260 Xiao Se's face turned pale when I said I was going to Muliang City. 205 00:18:01,260 --> 00:18:02,500 Wu Xin is the same too. 206 00:18:02,500 --> 00:18:05,080 What did he mean by it's better not to cause trouble? 207 00:18:05,080 --> 00:18:07,180 I only want to watch from afar. 208 00:18:07,180 --> 00:18:09,340 It's not like I'm going to challenge the Lone Sword Deity. 209 00:18:09,340 --> 00:18:11,420 They're making a big deal out of this. 210 00:18:11,420 --> 00:18:13,700 Prince Chi sure is cautious. 211 00:18:13,700 --> 00:18:16,120 He actually asked us to meet him at the Western Regions' border. 212 00:18:16,120 --> 00:18:19,324 The situation in Beili is different from Nanjue's. 213 00:18:19,820 --> 00:18:22,768 Their crown prince has not been decided yet. 214 00:18:22,768 --> 00:18:24,900 Those princes who are eligible for the throne 215 00:18:24,900 --> 00:18:28,340 have been growing their powers in the martial arts world in secret. [Fu Hengxing of Nanjue] 216 00:18:28,340 --> 00:18:31,916 Other than Prince Chi, Xiao Yu, there's Prince Bai, Xiao Chong. 217 00:18:33,720 --> 00:18:36,032 Behind Prince Bai, Xiao Chong, 218 00:18:36,032 --> 00:18:40,440 is Yan Zhantian, the Rage Sword Deity. 219 00:18:40,440 --> 00:18:42,040 What about Prince Chi? 220 00:18:42,040 --> 00:18:45,800 Could the Sword Deity who supports him is... 221 00:18:45,800 --> 00:18:50,360 Of course, it's Luo Qingyang, the Lone Sword Deity. 222 00:18:55,660 --> 00:18:57,260 Who's there? 223 00:19:03,860 --> 00:19:05,680 Was that thunder? 224 00:19:06,460 --> 00:19:08,900 But it doesn't look like it's going to rain. 225 00:19:09,820 --> 00:19:12,280 That's the direction Lei Wujie went. 226 00:19:12,280 --> 00:19:16,060 Could it be he's engaging in a fight with someone? 227 00:19:17,680 --> 00:19:21,636 This airhead could cause trouble from anything. 228 00:19:21,636 --> 00:19:24,300 This place is quite secluded. 229 00:19:24,300 --> 00:19:29,420 To my surprise, Lei Wujie would run into people who made him use his explosives. 230 00:19:34,220 --> 00:19:36,248 They're on the move. 231 00:19:36,248 --> 00:19:40,900 It looks like they're heading in the direction of Muliang City. 232 00:19:40,900 --> 00:19:42,740 Muliang City. 233 00:19:44,080 --> 00:19:45,880 Lone Sword Deity. 234 00:19:56,900 --> 00:19:58,300 What? 235 00:19:58,300 --> 00:20:00,720 Aren't you going to rescue him? 236 00:20:00,720 --> 00:20:02,480 No. 237 00:20:06,000 --> 00:20:08,020 What did you say? 238 00:20:08,700 --> 00:20:11,368 That airhead won't die that easily. 239 00:20:11,368 --> 00:20:14,800 He may have already escaped. He'll be back here soon. 240 00:20:15,420 --> 00:20:20,240 You may say that. But they're heading toward Muliang City. 241 00:20:20,240 --> 00:20:21,660 If they provoked the Lone Sword Deity... 242 00:20:21,660 --> 00:20:24,240 Didn't he want to see the Lone Sword Deity?! 243 00:20:25,720 --> 00:20:29,624 If he met him, it would be just as he wanted. 244 00:20:31,180 --> 00:20:32,940 Are you troubled by something? 245 00:20:32,940 --> 00:20:37,300 Ever since you came back last night, you've been a little off. 246 00:20:41,160 --> 00:20:43,720 If you want to go, you can go alone. 247 00:20:43,720 --> 00:20:47,300 That airhead was the one who wanted to help you. I never agreed to do so. 248 00:20:49,100 --> 00:20:53,240 I can take this chance to split ways with you. It's better for me this way. 249 00:21:00,400 --> 00:21:03,340 Are you scared? 250 00:21:07,260 --> 00:21:11,812 You can go alone. Why do you want to take someone who doesn't know martial arts at all? 251 00:21:11,812 --> 00:21:14,540 Isn't Lei Wujie your companion? 252 00:21:15,840 --> 00:21:18,440 We only met by chance and became acquainted, that's all. 253 00:21:18,440 --> 00:21:21,948 His life doesn't concern me. 254 00:21:24,080 --> 00:21:27,380 I've been smart since I was a child. 255 00:21:27,380 --> 00:21:30,700 I reached the Carefree Phase of Heaven when I was 13. 256 00:21:30,700 --> 00:21:34,260 I was excited at the time and asked Old Wang You 257 00:21:34,260 --> 00:21:38,012 if I was considered a prodigy of the generation. 258 00:21:39,380 --> 00:21:43,224 After I pestered him relentlessly, he finally told me 259 00:21:43,224 --> 00:21:48,740 there was also someone in Beili who reached the Carefree Phase of Heaven at 13. 260 00:21:48,740 --> 00:21:52,524 At 17, he reached the Mental Phase of the Unknown. 261 00:21:52,524 --> 00:21:56,117 He deserves the reputation of the greatest prodigy in the world. 262 00:21:56,117 --> 00:21:59,780 He's the disciple of the Great Sage of the martial arts world, 263 00:21:59,780 --> 00:22:04,064 the Sixth Prince of Beili, Xiao Chuhe. 264 00:22:04,064 --> 00:22:07,648 Soon after that, the incident with Prince Langya happened. 265 00:22:08,300 --> 00:22:11,800 Li Xinyue, one of the Four Guardians of Tianqi, died. 266 00:22:12,432 --> 00:22:16,944 Her daughter, Li Hanyi, pointed her sword at the Emperor, 267 00:22:16,944 --> 00:22:19,160 which shook the Martial Arts World. 268 00:22:19,160 --> 00:22:23,740 It's said Xiao Chuhe kneeled in Tianqi City for three days and three nights 269 00:22:23,740 --> 00:22:25,600 to plead mercy for Prince Langya. 270 00:22:25,600 --> 00:22:30,040 Finally, he was implicated and demoted to a commoner. 271 00:22:30,040 --> 00:22:35,840 At that time, I thought Xiao Chuhe may be from the imperial family. 272 00:22:35,840 --> 00:22:38,972 But he's unexpectedly a righteous person. 273 00:22:38,972 --> 00:22:41,560 It's someone worth making friends with. 274 00:22:41,560 --> 00:22:46,344 At first, I thought you were Xiao Chuhe. 275 00:22:53,120 --> 00:22:56,936 Stop pretending as if you know everything. 276 00:22:56,936 --> 00:23:01,380 You like telling stories, right? I can tell you one too. 277 00:23:01,380 --> 00:23:04,920 In the last battle of the Demon Sect's expedition in the east 12 years ago, 278 00:23:05,680 --> 00:23:10,080 every major sect in Beili besieged the Grand Master of the Demon Sect, Ye Dingzhi. 279 00:23:10,080 --> 00:23:14,152 Ye Dingzhi was defeated and died after he took his own life. 280 00:23:15,380 --> 00:23:19,036 The funny thing was the person who betrayed Ye Dingzhi 281 00:23:19,036 --> 00:23:22,220 was his best friend, Wang Rensun. 282 00:23:22,220 --> 00:23:26,648 In my opinion, Ye Dingzhi claimed himself to be the greatest in the world. 283 00:23:26,648 --> 00:23:31,840 But he eventually died because of his friend's betrayal. Utmost stupidity. 284 00:23:36,620 --> 00:23:39,076 Why? Does that humiliate you? 285 00:23:39,076 --> 00:23:42,080 Without using any martial arts skills, I'm going to teach you a lesson. 286 00:23:42,080 --> 00:23:43,940 I'm warning you. 287 00:23:45,200 --> 00:23:48,340 - Are you mad? - I'm going to rip your foul mouth! 288 00:23:54,100 --> 00:23:55,800 Are you out of your mind? 289 00:24:01,880 --> 00:24:06,620 You are arrogant, thin-skinned, and boastful. 290 00:24:06,620 --> 00:24:11,960 You show off your petty tricks, treat others ruthlessly, and are self-righteous. 291 00:24:11,960 --> 00:24:15,940 These are the six shortcomings a monarch should avoid. 292 00:24:27,580 --> 00:24:29,980 I'm sorry. 293 00:24:29,980 --> 00:24:34,760 Today, there's no Young Master of Tian Wai Tian 294 00:24:34,760 --> 00:24:37,680 or Xiao Chuhe. 295 00:24:37,684 --> 00:24:40,580 I'm only Wu Xin from Hanshui Temple. 296 00:24:51,620 --> 00:24:56,820 No matter what, Lei Wujie came here because of me. 297 00:24:56,820 --> 00:24:59,060 So I must go and bring him back. 298 00:25:10,300 --> 00:25:15,200 And you are only Xiao Se of Snowfall Mountain Villa. 299 00:25:15,200 --> 00:25:19,980 I have faith in Prince Yong An, Xiao Chuhe, 300 00:25:19,980 --> 00:25:23,828 not Xiao Se of the Snowfall Mountain Villa. 301 00:25:23,828 --> 00:25:27,240 I dare you to fight one on one. Do you call yourself great for outnumbering me? 302 00:25:27,240 --> 00:25:31,320 Rascal, cut the crap. Who sent you here? 303 00:25:34,820 --> 00:25:38,840 Just kill me if you want. If I blink, I'm not a hero! 304 00:25:38,840 --> 00:25:43,040 - These people seem to be carrying Nanjue's long blade. - Untie me now! 305 00:25:43,040 --> 00:25:45,440 - This man does look familiar. - We can fight until the day turns dark. 306 00:25:45,440 --> 00:25:49,200 He's the Crown Prince of Nanjue's guard, Fu Hengxing. 307 00:25:49,200 --> 00:25:51,960 There must be a special reason for him to show up here. 308 00:25:51,960 --> 00:25:55,080 I think Wujie must have overheard their conversation by accident. 309 00:25:55,760 --> 00:25:57,940 Why is Wu Xin not here yet? 310 00:25:57,940 --> 00:25:59,580 Teach him a lesson. 311 00:25:59,580 --> 00:26:02,860 You're not serious, are you? No! 312 00:26:06,620 --> 00:26:08,420 Stop! 313 00:26:10,560 --> 00:26:12,460 Xiao Se! 314 00:26:17,180 --> 00:26:19,280 It's you? 315 00:26:19,280 --> 00:26:21,400 I didn't expect you to remember me. 316 00:26:21,400 --> 00:26:22,852 How could I forget? 317 00:26:22,852 --> 00:26:28,140 The Crown Prince is still upset about losing a city to you 318 00:26:28,140 --> 00:26:31,780 at the Qianjin Gambling House in Tianqi City back then. 319 00:26:31,780 --> 00:26:34,380 That was the folly of youth. 320 00:26:34,380 --> 00:26:39,380 Since you showed up here, I suppose you know quite a bit about our business. 321 00:26:49,680 --> 00:26:53,924 How's my worthless brother doing now? 322 00:26:55,600 --> 00:26:59,800 It looks like you know everything. That's why you brought him to stop us. 323 00:26:59,800 --> 00:27:01,800 What a clever strategy. 324 00:27:01,800 --> 00:27:04,316 It's not my clever strategy. 325 00:27:04,316 --> 00:27:07,940 After all, nothing in Beili goes unnoticed by that person. 326 00:27:07,940 --> 00:27:09,220 Are you here under orders? 327 00:27:09,220 --> 00:27:10,940 I'm only here to deliver a message. 328 00:27:10,940 --> 00:27:16,704 I hope you can go back and tell your crown prince that there are some things he can't meddle with. 329 00:27:21,220 --> 00:27:24,068 I was almost tricked by you. 330 00:27:24,068 --> 00:27:25,612 Why do you say so? 331 00:27:25,612 --> 00:27:28,232 As far as I know, 332 00:27:28,232 --> 00:27:32,052 you were banished from Tianqi City. 333 00:27:34,860 --> 00:27:37,040 That information is right. 334 00:27:37,040 --> 00:27:41,860 But matters in Tianqi City are more unfathomable than you imagined. 335 00:27:41,860 --> 00:27:45,660 If you don't believe me, you can try. 336 00:27:45,660 --> 00:27:50,780 All right. I'm willing to try. 337 00:27:53,860 --> 00:27:56,760 Why aren't you fighting? Do you only know how to avoid my attacks? 338 00:28:03,900 --> 00:28:09,220 I didn't expect the prodigy of the world in the past can't even hold his own weapon. 339 00:28:09,220 --> 00:28:12,620 How tragic. Prepare to die! 340 00:28:12,620 --> 00:28:14,280 Xiao Se! 341 00:28:22,640 --> 00:28:24,020 Wu Xin. 342 00:28:24,020 --> 00:28:25,728 Leave now. 343 00:28:27,020 --> 00:28:28,820 Let's go. 344 00:28:28,820 --> 00:28:30,600 When did you arrive? 345 00:28:32,100 --> 00:28:34,680 It was when you started confronting that person. 346 00:28:34,680 --> 00:28:38,520 Since you were already here, why didn't you make a move earlier? 347 00:28:38,520 --> 00:28:43,044 I wanted to, but you were talking about the folly of youth. 348 00:28:43,044 --> 00:28:46,472 I found it interesting, so I decided to watch it longer. 349 00:28:47,260 --> 00:28:50,184 Then, can you untie me? 350 00:28:58,920 --> 00:29:01,900 Xiao Se, you know that person? 351 00:29:01,900 --> 00:29:05,540 I was listening to you two talking, but found it so confusing. I didn't completely understand. 352 00:29:05,540 --> 00:29:09,260 From what he said, you used to be an official in Tianqi City. 353 00:29:09,260 --> 00:29:11,560 But you were dismissed after that. Why? 354 00:29:11,560 --> 00:29:15,440 You also mentioned your younger brother. What's going on? 355 00:29:15,440 --> 00:29:17,612 Say something. 356 00:29:18,480 --> 00:29:22,560 You obviously can kill those three. Why didn't you do it? 357 00:29:23,480 --> 00:29:25,960 How can I take lives as I please? 358 00:29:27,140 --> 00:29:31,660 If they find out they were tricked, they'll definitely come back for us. We should get out of here now. 359 00:29:31,660 --> 00:29:33,360 You're right. 360 00:29:33,360 --> 00:29:35,840 We should hit the road to Yushi Kingdom. 361 00:29:37,960 --> 00:29:40,664 You didn't answer my questions yet. 362 00:29:41,260 --> 00:29:43,240 Xiao Se, why? 363 00:29:43,240 --> 00:29:48,100 [Great Fanyin Temple] 364 00:29:51,900 --> 00:29:55,440 Ling Jun, where is he now? 365 00:29:55,440 --> 00:30:00,520 Master, the scouts reported that he escaped from Belle Manor several days ago. 366 00:30:00,520 --> 00:30:03,480 During his escape, he ran into the Western Regions' most vicious mounted bandits. 367 00:30:03,480 --> 00:30:07,300 After that, he created chaos and is nowhere to be found now. 368 00:30:07,300 --> 00:30:10,020 He should be on his way here. 369 00:30:10,020 --> 00:30:12,100 But... 370 00:30:12,100 --> 00:30:13,460 Keep talking. 371 00:30:13,460 --> 00:30:15,560 He's not traveling alone. 372 00:30:17,920 --> 00:30:19,980 Is Tang Lian with him too? 373 00:30:20,640 --> 00:30:22,772 He was persuaded by him? 374 00:30:22,772 --> 00:30:26,060 It's not Tang Lian. It's two young men. 375 00:30:26,060 --> 00:30:29,240 One wears a red garment, while the other one is the owner of an inn. 376 00:30:29,240 --> 00:30:32,260 But we're still not clear about their identities right now. 377 00:30:32,260 --> 00:30:36,660 Master, how did you know he would come here? 378 00:30:36,660 --> 00:30:39,476 He wants to see someone here. 379 00:30:58,040 --> 00:30:59,740 Wu Xin. 380 00:31:00,820 --> 00:31:04,200 If you don't have money to spend in the Kingdom of Yushi, 381 00:31:04,200 --> 00:31:06,312 I can lend you some. 382 00:31:06,312 --> 00:31:09,200 At most, you can pay me twice the amount in the future. 383 00:31:09,200 --> 00:31:14,220 If you truly have no money, you can also pay with your secret martial arts. 384 00:31:14,220 --> 00:31:16,240 But if you really don't know the direction, 385 00:31:16,240 --> 00:31:18,640 I can't help you even if I want to. 386 00:31:18,640 --> 00:31:22,608 If we knew the direction, we wouldn't have met you. 387 00:31:28,080 --> 00:31:30,560 Mister, please buy one. 388 00:31:34,920 --> 00:31:37,480 Stop looking. He's not a monk. 389 00:31:37,480 --> 00:31:39,980 He can't show you the way to Great Fanyin Temple. 390 00:31:44,000 --> 00:31:46,180 He sure can hold his liquor. 391 00:31:46,180 --> 00:31:49,900 The pot of liquor he's drinking costs two or three silver taels at Snowfall Mountain Villa. 392 00:31:49,900 --> 00:31:52,440 Two or three silver taels? 393 00:31:52,440 --> 00:31:55,440 How many jars of plain liquor I can buy with that much money? 394 00:32:04,500 --> 00:32:06,100 Found you. 395 00:32:06,100 --> 00:32:08,312 [Wang Rensun, Shattering Blade] 396 00:32:15,900 --> 00:32:18,100 An expert indeed. 397 00:32:22,760 --> 00:32:24,820 Don't just stay here. Go after them. 398 00:32:24,820 --> 00:32:26,620 You're right. 399 00:32:38,140 --> 00:32:40,240 Abbot. 400 00:32:40,240 --> 00:32:45,260 Abbot Falan, it has been more than ten years since we bade farewell in Tianqi City. 401 00:32:45,260 --> 00:32:47,412 How have you been? 402 00:32:49,000 --> 00:32:50,040 How dare you? 403 00:32:50,040 --> 00:32:53,820 No matter. The Abbot is not being disrespectful. 404 00:32:53,820 --> 00:32:56,136 He just can't speak. 405 00:32:56,136 --> 00:33:00,236 Abbot, I'm here to seek a person. 406 00:33:02,180 --> 00:33:05,280 I have a letter written by the Lord of Yushi. 407 00:33:07,580 --> 00:33:11,240 Twelve years ago, the Grand Master of Demon Sect, Ye Dingzhi, 408 00:33:11,240 --> 00:33:15,640 came to see your master, The Venerable One, to inquire about Heaven's will. 409 00:33:15,640 --> 00:33:19,580 No matter how Ye Dingzhi threatened him with his sword, 410 00:33:19,580 --> 00:33:22,812 The Venerable One only shook his head silently. 411 00:33:22,812 --> 00:33:24,580 We'll put aside the Buddhist doctrine. 412 00:33:24,580 --> 00:33:26,500 You surely have the demeanor of The Venerable One 413 00:33:26,500 --> 00:33:29,948 when you shake your head silently. 414 00:33:29,948 --> 00:33:34,640 Abbot, you've helped that person hide for 12 years. 415 00:33:34,640 --> 00:33:36,620 This time, 416 00:33:38,340 --> 00:33:40,120 you can't hide him anymore. 417 00:33:40,120 --> 00:33:44,100 [Great Fanyin Temple] 418 00:33:45,400 --> 00:33:46,720 Why aren't we on the move? 419 00:33:46,720 --> 00:33:48,530 We're already here. 420 00:33:48,530 --> 00:33:50,550 [Great Fanyin Temple] 421 00:33:54,900 --> 00:33:57,740 What is all this noise? 422 00:33:57,740 --> 00:34:00,760 Why are there so many people coming here today? 423 00:34:00,760 --> 00:34:02,560 What are they doing here? 424 00:34:02,560 --> 00:34:05,676 Kick them out! 425 00:34:05,676 --> 00:34:09,100 Senior Brother, who's this person? 426 00:34:09,100 --> 00:34:11,060 The Slumber Luohan Fist. 427 00:34:11,060 --> 00:34:13,200 This isn't the Slumber Luohan Fist. 428 00:34:13,200 --> 00:34:15,552 He's just drunk. 429 00:34:15,552 --> 00:34:18,140 - Why did you come back here again? - Falan. 430 00:34:18,740 --> 00:34:23,760 Great Fanyin Temple doesn't have any rules that forbid me from visiting him. 431 00:34:26,180 --> 00:34:30,180 How competent can a drunkard be? 432 00:34:31,060 --> 00:34:35,464 It's a pity to see the Precept Breaking Blade in your hand. 433 00:35:00,400 --> 00:35:03,360 Senior Brother, stop shaking your head. 434 00:35:03,360 --> 00:35:05,000 We can't avoid the inevitable. 435 00:35:05,000 --> 00:35:08,320 Since we can't, we'll just kill them. 436 00:35:14,000 --> 00:35:16,720 It's been 12 years since we last met, 437 00:35:16,720 --> 00:35:19,780 Wang Rensun, the Shattering Blade. 438 00:35:20,240 --> 00:35:23,240 Oh, so you're the effeminate 439 00:35:23,240 --> 00:35:27,544 Eunuch Jade Deity, Incense Bearer. 440 00:35:27,544 --> 00:35:29,820 Incense Bearer? 441 00:35:30,372 --> 00:35:34,460 It's true that people will meet again after a farewell. 442 00:35:34,460 --> 00:35:35,920 Oh, Wu Xin. 443 00:35:35,920 --> 00:35:38,900 Why are there always experts wherever you go? 444 00:35:38,900 --> 00:35:41,408 And they're always picking a fight. 445 00:35:41,408 --> 00:35:44,648 Are these experts going to fight? 446 00:35:44,648 --> 00:35:47,800 You know the Lei Clan is a well-known family in the Martial Arts World. 447 00:35:47,800 --> 00:35:49,740 How did they produce an airhead like you? 448 00:35:49,740 --> 00:35:51,440 - That's not how you pronounce it. - Airhead. 449 00:35:51,440 --> 00:35:53,740 - No, it's not. - Airhead. 450 00:35:55,100 --> 00:35:57,200 Since you're here, 451 00:35:58,220 --> 00:36:00,500 you can get down from there. 452 00:36:00,500 --> 00:36:02,260 Did they notice us? 453 00:36:02,260 --> 00:36:04,160 Shut up. 454 00:36:09,000 --> 00:36:12,740 Thank you for coming all the way to see me, Incense Bearer. 455 00:36:12,740 --> 00:36:14,892 I feel honored. 456 00:36:30,840 --> 00:36:34,560 - Incense Bearer. - Don't address me that way. 457 00:36:35,240 --> 00:36:38,552 Only the one in the palace can address me as such. 458 00:36:41,400 --> 00:36:43,200 Eunuch Jade Deity. 459 00:36:43,200 --> 00:36:47,092 I'm not used to you being so respectful. 460 00:36:48,260 --> 00:36:51,940 Where is the friend in white who argued with me about tea tasting that year? 461 00:36:51,940 --> 00:36:55,668 You came to see me for tea tasting. 462 00:36:55,668 --> 00:36:59,204 But you're here to capture me now. 463 00:36:59,204 --> 00:37:02,796 I have to follow the order of the one in the palace. 464 00:37:02,796 --> 00:37:05,316 But I can still 465 00:37:06,220 --> 00:37:08,180 keep you alive. 466 00:37:08,180 --> 00:37:10,120 You can stop there. 467 00:37:14,180 --> 00:37:18,780 All the way, Xueyue City, Nine Dragon Sect, 468 00:37:18,780 --> 00:37:23,700 Wushuang City, and Tian Wai Tian had come to me. 469 00:37:23,700 --> 00:37:28,012 Every single one of them said they wouldn't kill me. 470 00:37:28,012 --> 00:37:30,340 So, the condition you offered 471 00:37:31,540 --> 00:37:33,832 is not special at all. 472 00:37:33,832 --> 00:37:38,364 Be it Xueyue City or Wushuang City, 473 00:37:38,980 --> 00:37:42,556 the power that I'm representing is different from theirs. 474 00:37:42,556 --> 00:37:48,276 If I can't take you with me this time, I'll not hesitate to kill you. 475 00:37:48,276 --> 00:37:50,948 Eunuch Jade Deity, don't go too far. 476 00:37:50,948 --> 00:37:54,740 If you want to kill him, you have to go through me first! 477 00:38:00,360 --> 00:38:01,820 You... 478 00:38:02,560 --> 00:38:04,200 What? 479 00:38:04,200 --> 00:38:08,220 This time, you can't do it? 480 00:38:17,160 --> 00:38:20,116 Eunuch Jade Deity is here for me. 481 00:38:20,116 --> 00:38:24,192 We'll talk about what happened between us later. 482 00:38:24,192 --> 00:38:28,796 The drunk man looks like an expert. 483 00:38:28,796 --> 00:38:33,948 If I'm not mistaken, the person Wu Xin wants to meet is him. 484 00:38:33,948 --> 00:38:36,900 Do you mean the old friend Wu Xin mentioned? 485 00:38:36,900 --> 00:38:39,560 It's just an old score from the previous generation. 486 00:38:41,500 --> 00:38:43,820 Please brandish your sword. 487 00:39:00,480 --> 00:39:02,400 Shen Jingzhou's Blizzard Sword. 488 00:39:02,400 --> 00:39:07,300 Wu Xin, I heard you've learned many strange martial arts skills. 489 00:39:07,300 --> 00:39:09,780 What are you planning to use this time? 490 00:39:31,180 --> 00:39:33,912 Great Soul Seeker? 491 00:39:33,912 --> 00:39:37,284 You even mastered the martial arts skills of the Great Sorrow. 492 00:39:43,760 --> 00:39:45,560 Zhou'er. 493 00:39:55,960 --> 00:39:58,200 Eunuch Jade Deity, what's the matter? 494 00:39:58,200 --> 00:40:00,100 Why can't you look into my eyes? 495 00:40:00,100 --> 00:40:02,000 Break! 496 00:40:03,540 --> 00:40:07,780 Shen Jingzhou's Blizzard Sword sure precedes its reputation. 497 00:40:07,780 --> 00:40:12,580 When Eunuch Jade Deity was 17, he became famous with the Blizzard Sword in the Martial Arts World. 498 00:40:12,580 --> 00:40:15,996 Wu Xin is also 17 now. 499 00:40:18,200 --> 00:40:21,300 Wu Xin, I'll ask you one last time. 500 00:40:21,300 --> 00:40:24,420 Are you coming with me or not? 501 00:40:24,420 --> 00:40:28,292 It's a pity to kill someone as interesting as you. 502 00:40:28,292 --> 00:40:32,068 It's not easy to kill me. 503 00:40:38,900 --> 00:40:40,700 This is bad. 504 00:40:50,480 --> 00:40:52,380 Zhou'er. 505 00:41:03,000 --> 00:41:05,660 Your Devil Eye won't work on me. 506 00:41:06,560 --> 00:41:08,364 Die now! 507 00:41:19,910 --> 00:41:30,060 Timing and Subtitles brought to you by The Blood of Youth Team @ Viki.com 508 00:41:36,400 --> 00:41:39,700 ♫ The temple is extremely quiet ♫ 509 00:41:39,700 --> 00:41:44,080 ♫ We still have a long way to go in the martial arts world ♫ 510 00:41:44,080 --> 00:41:47,200 ♫ Outside the snow is falling ♫ 511 00:41:47,200 --> 00:41:51,740 ♫ Only clouds know the warmth of the cold moon ♫ 512 00:41:51,740 --> 00:41:55,140 ♫ The roaring fate ♫ 513 00:41:55,140 --> 00:41:59,480 ♫ Sweeping away the fog of time ♫ 514 00:41:59,480 --> 00:42:02,500 ♫ The past is desolate ♫ 515 00:42:02,500 --> 00:42:07,200 ♫ Waiting for the ride to the highest heaven ♫ 516 00:42:07,200 --> 00:42:10,140 ♫ The ethereal fog ♫ 517 00:42:10,140 --> 00:42:14,740 ♫ Fame and fortune do not matter to an enlightened person ♫ 518 00:42:14,740 --> 00:42:17,940 ♫ I face the sun ♫ 519 00:42:17,940 --> 00:42:22,100 ♫ To have a pristine soul in this polluted world ♫ 520 00:42:22,100 --> 00:42:26,580 ♫ Traveling far and overcoming challenges life throws my way ♫ 521 00:42:26,580 --> 00:42:29,720 ♫ I'm not wasting my youth away ♫ 522 00:42:29,720 --> 00:42:32,080 ♫ Like blade and sword, relying on each other ♫ 523 00:42:32,080 --> 00:42:34,800 ♫ With devoted friends and strong bonds ♫ 524 00:42:34,800 --> 00:42:37,420 ♫ No dream is small ♫ 525 00:42:37,420 --> 00:42:41,720 ♫ Despite conflicts and the feuds, we sing proudly ♫ 526 00:42:41,720 --> 00:42:45,040 ♫ Youths ought to be fearless ♫ 527 00:42:45,040 --> 00:42:48,640 ♫ Visiting all corners of the world with our youthful spirits ♫ 528 00:42:48,640 --> 00:42:50,220 ♫ Traveling freely with friends ♫ 529 00:42:50,220 --> 00:42:56,396 ♫ I won't be lonely if I have my confidants ♫ 530 00:42:58,660 --> 00:43:03,120 ♫ Traveling far and overcoming challenges life throws my way ♫ 531 00:43:03,120 --> 00:43:06,200 ♫ I'm not wasting my youth away ♫ 532 00:43:06,200 --> 00:43:08,640 ♫ Like blade and sword, relying on each other ♫ 533 00:43:08,640 --> 00:43:11,280 ♫ With devoted friends and strong bonds ♫ 534 00:43:11,280 --> 00:43:14,676 ♫ No dream is small ♫ 535 00:43:15,800 --> 00:43:20,020 ♫ Despite conflicts and the feuds, we sing proudly ♫ 536 00:43:20,020 --> 00:43:23,440 ♫ Youths ought to be fearless ♫ 537 00:43:23,440 --> 00:43:27,040 ♫ Visiting all corners of the world with our youthful spirits ♫ 538 00:43:27,040 --> 00:43:28,440 ♫ Traveling freely with friends ♫ 539 00:43:28,440 --> 00:43:35,628 ♫ I won't be lonely if I have my confidants ♫ 43077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.