Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,060 --> 00:00:16,020
Timing and Subtitles brought to you
by The Blood of Youth Team @ Viki.com
2
00:00:37,740 --> 00:00:39,960
♫ The blade dance causes ripples to spread across the lake ♫
3
00:00:39,960 --> 00:00:44,060
♫ Waving the banner amidst the storm and rain ♫
4
00:00:44,060 --> 00:00:46,400
♫ The snow is not bothered by sadness or joy ♫
5
00:00:46,400 --> 00:00:49,520
♫ Blazing through the desert with the reins in hand ♫
6
00:00:49,520 --> 00:00:52,640
♫ Young and inexperienced, it is apparent ♫
7
00:00:52,640 --> 00:00:55,600
♫ Noble aspirations met with recklessness ♫
8
00:00:55,600 --> 00:00:58,700
♫ No fear of fate's intricate design ♫
9
00:00:58,700 --> 00:01:01,840
♫ Overcome all the obstacles that fate presents ♫
10
00:01:01,840 --> 00:01:04,920
♫ Through trials and hardship spawns vast courage ♫
11
00:01:04,920 --> 00:01:08,000
♫ The journey to seek glory and justice is not in vain ♫
12
00:01:08,000 --> 00:01:10,020
♫ With one smile there's understanding ♫
13
00:01:10,020 --> 00:01:14,104
♫ Singing about our journey ♫
14
00:01:14,700 --> 00:01:17,220
♫ Pursuing the dream of our youth ♫
15
00:01:17,220 --> 00:01:20,480
♫ We take everything as it comes ♫
16
00:01:20,480 --> 00:01:23,380
♫ The distant land might be dangerous ♫
17
00:01:23,380 --> 00:01:26,420
♫ But what's life without an adventure? ♫
18
00:01:26,420 --> 00:01:29,640
♫ The youth are supposed to dream big and be sharp ♫
19
00:01:29,640 --> 00:01:32,720
♫ Life teaches us with every struggle ♫
20
00:01:32,720 --> 00:01:35,180
♫ We must do what we can in the world ♫
21
00:01:35,180 --> 00:01:41,204
♫ Together, another journey awaits ♫
22
00:01:44,560 --> 00:01:50,150
[The Blood of Youth]
23
00:01:50,150 --> 00:01:53,014
[Episode 4]
24
00:01:59,400 --> 00:02:02,040
Any news of that person?
25
00:02:02,040 --> 00:02:03,360
No.
26
00:02:03,360 --> 00:02:05,360
It was chaotic last night.
27
00:02:05,360 --> 00:02:09,700
As we were pursuing them, we even
clashed with several groups of scouts.
28
00:02:09,700 --> 00:02:11,680
We ended up...
29
00:02:11,680 --> 00:02:16,120
He deliberately leaked his
whereabouts to lure us out
30
00:02:16,120 --> 00:02:19,480
and find our camp by
following the clues he found.
31
00:02:19,480 --> 00:02:24,880
After that, he caused chaos
by surprise and escaped.
32
00:02:24,880 --> 00:02:29,540
Then he used us to help him
get rid of those following him.
33
00:02:29,540 --> 00:02:35,032
This Wu Xin...
sure came up with a great plot.
34
00:02:35,692 --> 00:02:38,432
Unless we can get a
sword deity to make a move,
35
00:02:38,432 --> 00:02:42,100
it'll be difficult
to find him again.
36
00:02:42,100 --> 00:02:45,172
Young Master, should we ask...
37
00:02:45,172 --> 00:02:48,700
We don't need to alert my father
about something small like this.
38
00:02:48,700 --> 00:02:52,980
Besides, I can guess
39
00:02:52,980 --> 00:02:56,000
where he's heading.
40
00:02:59,030 --> 00:03:02,980
[Stirring Inn]
41
00:03:04,840 --> 00:03:06,640
Anyone here?
42
00:03:07,740 --> 00:03:09,480
Is there anyone around?
43
00:03:09,480 --> 00:03:11,600
Are you still going to
deny that we're lost?
44
00:03:11,600 --> 00:03:14,848
This is clearly an inn in Beili.
45
00:03:14,848 --> 00:03:17,308
We went the opposite way.
46
00:03:18,460 --> 00:03:22,260
We may have taken the wrong road.
But the direction is right.
47
00:03:22,260 --> 00:03:26,000
We were heading in the west direction.
So how can we get lost?
48
00:03:42,160 --> 00:03:45,050
What's this?
49
00:03:45,050 --> 00:03:46,820
Master?
50
00:04:07,680 --> 00:04:10,600
[The Sixth Prince, Xiao Chuhe, shall be removed
from the family registry and demoted to commoner.]
51
00:04:10,600 --> 00:04:14,960
[He shall leave the capital city
immediately and not return unless summoned.]
52
00:04:29,260 --> 00:04:32,380
Look how heavily at it rains!
How strange it is.
53
00:04:47,100 --> 00:04:48,700
Who's there?
54
00:05:21,020 --> 00:05:23,120
Who are you?
55
00:05:23,120 --> 00:05:25,200
Someone who's here to kill you.
56
00:05:52,000 --> 00:05:57,180
I heard you've already reached
the Carefree Phase at a young age.
57
00:05:57,180 --> 00:05:59,672
It looks to be true.
58
00:05:59,672 --> 00:06:04,576
It's a pity if you
have to die like this.
59
00:07:27,960 --> 00:07:29,460
Xiao Se.
60
00:07:30,400 --> 00:07:33,800
This place is too dilapidated.
We can't stay here at all.
61
00:07:33,800 --> 00:07:35,448
It'll be dark soon.
62
00:07:35,448 --> 00:07:38,840
Why don't we spend the night here
after cleaning this place up a bit?
63
00:07:39,990 --> 00:07:43,220
Didn't you just tell me we
should get back on the road
64
00:07:43,220 --> 00:07:45,520
because it's not normal for an
inn to appear out of a sudden?
65
00:07:45,520 --> 00:07:47,480
I've changed my mind.
66
00:07:48,460 --> 00:07:50,580
Xiao Se, what do you think?
67
00:07:51,180 --> 00:07:52,800
I'm fine with it.
68
00:08:40,380 --> 00:08:42,340
I knew you weren't asleep.
69
00:08:42,340 --> 00:08:46,320
The mark was left by the martial
artist the Great Sage, right?
70
00:08:47,500 --> 00:08:49,900
You're his disciple?
71
00:08:49,900 --> 00:08:51,520
You could say that.
72
00:08:53,000 --> 00:08:56,992
No wonder you know so many
things about the martial arts world.
73
00:08:56,992 --> 00:08:59,876
Old Wang You once told me
74
00:08:59,876 --> 00:09:04,076
that the Great Sage had a
disciple by the last name Xiao.
75
00:09:04,076 --> 00:09:06,490
You should mind
your own business.
76
00:09:08,260 --> 00:09:11,792
I should say the same to you.
77
00:09:11,792 --> 00:09:16,688
Boss Xiao, remember to come
back before the day breaks.
78
00:09:19,280 --> 00:09:21,180
You really hold a grudge.
79
00:09:36,500 --> 00:09:37,700
Master.
80
00:09:37,700 --> 00:09:40,260
[Great Sage | Ji Ruofeng]
81
00:09:48,280 --> 00:09:51,328
Are you heading to Xueyue City?
82
00:09:52,360 --> 00:09:53,860
Yes.
83
00:09:53,860 --> 00:09:59,060
Do you know the consequences
if you enter Xueyue City?
84
00:10:00,560 --> 00:10:02,368
I heard...
85
00:10:03,400 --> 00:10:06,148
you are doing it
for 500 silver taels.
86
00:10:07,820 --> 00:10:10,420
Master, you're indeed worthy
to be called the Great Sage.
87
00:10:10,420 --> 00:10:12,012
You actually found out.
88
00:10:13,080 --> 00:10:16,084
Is it all because
of 500 silver taels?
89
00:10:16,084 --> 00:10:19,460
Anything related to silver
taels is important, after all.
90
00:10:19,460 --> 00:10:22,496
All right, it's for
500 silver taels.
91
00:10:23,140 --> 00:10:25,460
But it's not a small amount.
92
00:10:25,460 --> 00:10:29,212
Can Xueyue City afford it?
93
00:10:29,212 --> 00:10:31,044
They can't.
94
00:10:31,980 --> 00:10:37,224
But I'm certain they'd be happy
to help me claim the money.
95
00:10:37,224 --> 00:10:39,440
Yes, they'd be happy indeed.
96
00:10:39,440 --> 00:10:42,960
Not only they would, any major
force in the Martial Arts World
97
00:10:42,960 --> 00:10:46,500
would be happy to claim
the 500 silver taels for you.
98
00:10:46,500 --> 00:10:49,540
- However... - However,
99
00:10:50,160 --> 00:10:53,184
I'm not the only person
who can claim this money.
100
00:10:54,220 --> 00:10:55,720
I know that.
101
00:10:56,360 --> 00:10:59,396
You're the one with
the least advantage.
102
00:10:59,396 --> 00:11:03,600
We need to fight
for some things.
103
00:11:03,600 --> 00:11:06,524
If I don't try it, how will
I know the outcome?
104
00:11:06,524 --> 00:11:08,832
If you fail,
105
00:11:09,900 --> 00:11:11,936
you'll die.
106
00:11:12,680 --> 00:11:16,200
I've died once before
already, haven't I?
107
00:11:16,200 --> 00:11:18,560
Even the Sword
Deity failed to kill me.
108
00:11:18,560 --> 00:11:20,848
Stop probing.
109
00:11:20,848 --> 00:11:25,732
I already know who
crippled your martial arts
110
00:11:26,820 --> 00:11:28,980
and seriously
injured me that night.
111
00:11:31,600 --> 00:11:35,260
Was it the Rage Sword
Deity, Yan Zhantian?
112
00:11:36,300 --> 00:11:39,020
Could it be the Lone
Sword Deity, Luo Qingyang?
113
00:11:39,580 --> 00:11:41,084
Stop guessing.
114
00:11:41,084 --> 00:11:44,092
Since you've decided to let go,
115
00:11:44,092 --> 00:11:46,500
stop trying to find out.
116
00:11:48,080 --> 00:11:50,400
It's only 500
silver taels, isn't it?
117
00:11:50,400 --> 00:11:52,524
If you compare it to life,
118
00:11:52,524 --> 00:11:54,696
you should know
119
00:11:55,600 --> 00:11:58,172
which one is more important.
120
00:12:01,960 --> 00:12:05,028
It looks like you
don't have faith in me.
121
00:12:09,120 --> 00:12:13,880
Then who do you think can
obtain the 500 silver taels?
122
00:12:13,880 --> 00:12:15,740
Prince Bai, Xiao Chong?
123
00:12:15,740 --> 00:12:17,748
Prince Chi, Xiao Yu?
124
00:12:18,660 --> 00:12:23,340
I have faith in Prince
Yong An, Xiao Chuhe,
125
00:12:23,340 --> 00:12:26,772
not Xiao Se of the
Snowfall Mountain Villa.
126
00:12:30,900 --> 00:12:34,480
Are martial arts skills
important to you?
127
00:12:34,480 --> 00:12:36,980
You know that was
not what I meant.
128
00:12:36,980 --> 00:12:39,892
Just look at yourself.
129
00:12:39,892 --> 00:12:41,740
What's wrong with me?
130
00:12:43,740 --> 00:12:48,660
You are arrogant,
thin-skinned, and boastful.
131
00:12:48,660 --> 00:12:53,500
You show off your petty tricks, treat
others ruthlessly, and are self-righteous.
132
00:12:53,500 --> 00:12:57,244
These are the six shortcomings
a monarch should avoid.
133
00:13:02,500 --> 00:13:05,500
Master, it's your turn.
134
00:13:07,020 --> 00:13:08,740
I'm passing it down to you.
135
00:13:09,180 --> 00:13:10,540
My martial arts
skills are crippled.
136
00:13:10,540 --> 00:13:12,820
How is this Wuji Staff
going to be useful to me?
137
00:13:15,460 --> 00:13:17,600
It's going to be a rough journey
to claim that 500 silver taels.
138
00:13:17,600 --> 00:13:20,932
You can use it as a crutch.
139
00:13:27,020 --> 00:13:28,700
Thank you, Master.
140
00:13:32,300 --> 00:13:35,300
Master, there's one
thing I still can't figure out.
141
00:13:35,300 --> 00:13:36,960
I hope you can enlighten me.
142
00:13:36,960 --> 00:13:38,560
What is it?
143
00:13:38,560 --> 00:13:40,332
I want to go to Yushi.
144
00:13:40,332 --> 00:13:41,880
Can you tell me the direction?
145
00:13:41,880 --> 00:13:44,024
Are you lost?
146
00:13:44,780 --> 00:13:46,280
Yes.
147
00:13:49,960 --> 00:13:52,580
Master, this is not funny.
148
00:13:52,580 --> 00:13:57,760
I thought you brought those two
lads to seek death on purpose.
149
00:13:57,760 --> 00:13:59,168
Seek death?
150
00:13:59,640 --> 00:14:03,880
There's a city 30 li
(9.32 miles) to the west.
151
00:14:03,880 --> 00:14:04,940
What city?
152
00:14:04,940 --> 00:14:06,796
Muliang City?
153
00:14:06,796 --> 00:14:08,820
Did I hear that correctly?
154
00:14:08,820 --> 00:14:14,660
I can't believe that we'd
come here by accident.
155
00:14:16,700 --> 00:14:19,876
Xiao Se, why don't you
have any reaction at all?
156
00:14:20,740 --> 00:14:22,700
What kind of reaction
should I have?
157
00:14:23,500 --> 00:14:25,120
There are four major
cities in this world.
158
00:14:25,120 --> 00:14:26,740
Tianqi of the North,
Xueyue of the South,
159
00:14:26,740 --> 00:14:28,680
Wushuang of the East,
and Muliang of the West.
160
00:14:28,680 --> 00:14:31,540
It's a city as famous as Xueyue
City in the Martial Arts World.
161
00:14:31,540 --> 00:14:33,528
I must go and visit it.
162
00:14:34,940 --> 00:14:36,620
It's nothing but a
deserted ghost city.
163
00:14:36,620 --> 00:14:38,140
What's so special about it?
164
00:14:38,140 --> 00:14:40,216
How can you say that?
165
00:14:40,216 --> 00:14:44,440
Every martial artist knows there is
this one person living in Muliang City.
166
00:14:44,440 --> 00:14:49,820
And this is the person who made Muliang
City one of the four most famous cities.
167
00:14:51,820 --> 00:14:53,700
This person is one of
the Five Sword Deities,
168
00:14:53,700 --> 00:14:56,300
Luo Qingyang, the
Lone Sword Deity!
169
00:14:58,380 --> 00:15:00,740
The Lone Sword Deity,
170
00:15:00,740 --> 00:15:02,724
Luo Qingyang.
171
00:15:11,700 --> 00:15:13,100
Enough said.
172
00:15:13,100 --> 00:15:16,944
How would he not know about
rumors in the Martial Arts World?
173
00:15:17,940 --> 00:15:20,820
It's said the Lone Sword
Deity, Luo Qingyang,
174
00:15:20,820 --> 00:15:23,060
lives alone in Muliang City to
practice his swordsmanship.
175
00:15:23,060 --> 00:15:25,800
For more than ten years,
he has never left the city.
176
00:15:25,800 --> 00:15:30,440
He claims he'll only leave the city after
he masters the Nine-Song Sword Technique.
177
00:15:31,660 --> 00:15:35,864
His situation is quite similar
to Lei Hong of the Lei Clan.
178
00:15:37,300 --> 00:15:42,300
Lei Hong, Luo Qingyang,
and Zhao Yuzhen,
179
00:15:42,300 --> 00:15:45,860
who has never left Mount
Wangcheng since they were born.
180
00:15:45,860 --> 00:15:49,520
These three people are considered the
three homebodies in the Martial Arts World.
181
00:15:50,740 --> 00:15:51,600
Wait, why are you...
182
00:15:51,600 --> 00:15:54,960
But not many rumors in the
Martial Arts World are true.
183
00:15:54,960 --> 00:15:57,021
Lei Hong and Zhao Yuzhen at
least have the support of the Lei Clan
184
00:15:57,021 --> 00:15:59,020
and Mount Wangcheng
respectively.
185
00:15:59,020 --> 00:16:02,052
But there's only Luo
Qingyang in Muliang City.
186
00:16:02,060 --> 00:16:04,600
What has he been eating and
drinking for the past ten years?
187
00:16:04,600 --> 00:16:08,020
Does he really think his title makes
him an immortal who doesn't eat or drink?
188
00:16:08,020 --> 00:16:10,220
You have a point.
189
00:16:10,220 --> 00:16:12,760
Rumors may be exaggerated.
190
00:16:12,760 --> 00:16:17,112
But the title of Luo Qingyang
as the Sword Deity is real.
191
00:16:17,112 --> 00:16:23,040
Many people think Luo Qingyang's martial arts
skills can rank first among the Five Sword Deities.
192
00:16:24,880 --> 00:16:26,480
Lei Wujie.
193
00:16:26,480 --> 00:16:29,780
Lei Wujie! What's wrong?
194
00:16:31,200 --> 00:16:33,880
I mean, since
we're already here,
195
00:16:33,880 --> 00:16:38,360
why don't we go and take a look?
196
00:16:38,360 --> 00:16:39,780
Shall we?
197
00:16:43,700 --> 00:16:46,820
Master Wuchan, how long
until we reach Nine Dragon Sect?
198
00:16:46,820 --> 00:16:48,360
We're almost there.
199
00:16:57,540 --> 00:17:00,804
Lian, it's sweet.
200
00:17:02,740 --> 00:17:04,040
Here.
201
00:17:06,260 --> 00:17:08,532
Why aren't you eating?
202
00:17:09,660 --> 00:17:12,080
Let me feed you.
203
00:17:40,220 --> 00:17:42,260
Senior Brother, we'll...
204
00:17:54,860 --> 00:18:01,260
Xiao Se's face turned pale when
I said I was going to Muliang City.
205
00:18:01,260 --> 00:18:02,500
Wu Xin is the same too.
206
00:18:02,500 --> 00:18:05,080
What did he mean by it's
better not to cause trouble?
207
00:18:05,080 --> 00:18:07,180
I only want to watch from afar.
208
00:18:07,180 --> 00:18:09,340
It's not like I'm going to
challenge the Lone Sword Deity.
209
00:18:09,340 --> 00:18:11,420
They're making a
big deal out of this.
210
00:18:11,420 --> 00:18:13,700
Prince Chi sure is cautious.
211
00:18:13,700 --> 00:18:16,120
He actually asked us to meet
him at the Western Regions' border.
212
00:18:16,120 --> 00:18:19,324
The situation in Beili is
different from Nanjue's.
213
00:18:19,820 --> 00:18:22,768
Their crown prince has
not been decided yet.
214
00:18:22,768 --> 00:18:24,900
Those princes who
are eligible for the throne
215
00:18:24,900 --> 00:18:28,340
have been growing their powers in the martial
arts world in secret. [Fu Hengxing of Nanjue]
216
00:18:28,340 --> 00:18:31,916
Other than Prince Chi, Xiao Yu,
there's Prince Bai, Xiao Chong.
217
00:18:33,720 --> 00:18:36,032
Behind Prince Bai, Xiao Chong,
218
00:18:36,032 --> 00:18:40,440
is Yan Zhantian, the
Rage Sword Deity.
219
00:18:40,440 --> 00:18:42,040
What about Prince Chi?
220
00:18:42,040 --> 00:18:45,800
Could the Sword Deity
who supports him is...
221
00:18:45,800 --> 00:18:50,360
Of course, it's Luo Qingyang,
the Lone Sword Deity.
222
00:18:55,660 --> 00:18:57,260
Who's there?
223
00:19:03,860 --> 00:19:05,680
Was that thunder?
224
00:19:06,460 --> 00:19:08,900
But it doesn't look
like it's going to rain.
225
00:19:09,820 --> 00:19:12,280
That's the direction
Lei Wujie went.
226
00:19:12,280 --> 00:19:16,060
Could it be he's engaging
in a fight with someone?
227
00:19:17,680 --> 00:19:21,636
This airhead could cause
trouble from anything.
228
00:19:21,636 --> 00:19:24,300
This place is quite secluded.
229
00:19:24,300 --> 00:19:29,420
To my surprise, Lei Wujie would run into
people who made him use his explosives.
230
00:19:34,220 --> 00:19:36,248
They're on the move.
231
00:19:36,248 --> 00:19:40,900
It looks like they're heading
in the direction of Muliang City.
232
00:19:40,900 --> 00:19:42,740
Muliang City.
233
00:19:44,080 --> 00:19:45,880
Lone Sword Deity.
234
00:19:56,900 --> 00:19:58,300
What?
235
00:19:58,300 --> 00:20:00,720
Aren't you going to rescue him?
236
00:20:00,720 --> 00:20:02,480
No.
237
00:20:06,000 --> 00:20:08,020
What did you say?
238
00:20:08,700 --> 00:20:11,368
That airhead won't
die that easily.
239
00:20:11,368 --> 00:20:14,800
He may have already escaped.
He'll be back here soon.
240
00:20:15,420 --> 00:20:20,240
You may say that.
But they're heading toward Muliang City.
241
00:20:20,240 --> 00:20:21,660
If they provoked the
Lone Sword Deity...
242
00:20:21,660 --> 00:20:24,240
Didn't he want to see
the Lone Sword Deity?!
243
00:20:25,720 --> 00:20:29,624
If he met him, it would
be just as he wanted.
244
00:20:31,180 --> 00:20:32,940
Are you troubled by something?
245
00:20:32,940 --> 00:20:37,300
Ever since you came back
last night, you've been a little off.
246
00:20:41,160 --> 00:20:43,720
If you want to go,
you can go alone.
247
00:20:43,720 --> 00:20:47,300
That airhead was the one who wanted
to help you. I never agreed to do so.
248
00:20:49,100 --> 00:20:53,240
I can take this chance to split ways
with you. It's better for me this way.
249
00:21:00,400 --> 00:21:03,340
Are you scared?
250
00:21:07,260 --> 00:21:11,812
You can go alone. Why do you want to take
someone who doesn't know martial arts at all?
251
00:21:11,812 --> 00:21:14,540
Isn't Lei Wujie your companion?
252
00:21:15,840 --> 00:21:18,440
We only met by chance and
became acquainted, that's all.
253
00:21:18,440 --> 00:21:21,948
His life doesn't concern me.
254
00:21:24,080 --> 00:21:27,380
I've been smart
since I was a child.
255
00:21:27,380 --> 00:21:30,700
I reached the Carefree Phase
of Heaven when I was 13.
256
00:21:30,700 --> 00:21:34,260
I was excited at the time
and asked Old Wang You
257
00:21:34,260 --> 00:21:38,012
if I was considered a
prodigy of the generation.
258
00:21:39,380 --> 00:21:43,224
After I pestered him
relentlessly, he finally told me
259
00:21:43,224 --> 00:21:48,740
there was also someone in Beili who
reached the Carefree Phase of Heaven at 13.
260
00:21:48,740 --> 00:21:52,524
At 17, he reached the
Mental Phase of the Unknown.
261
00:21:52,524 --> 00:21:56,117
He deserves the reputation of
the greatest prodigy in the world.
262
00:21:56,117 --> 00:21:59,780
He's the disciple of the Great
Sage of the martial arts world,
263
00:21:59,780 --> 00:22:04,064
the Sixth Prince of
Beili, Xiao Chuhe.
264
00:22:04,064 --> 00:22:07,648
Soon after that, the incident
with Prince Langya happened.
265
00:22:08,300 --> 00:22:11,800
Li Xinyue, one of the Four
Guardians of Tianqi, died.
266
00:22:12,432 --> 00:22:16,944
Her daughter, Li Hanyi,
pointed her sword at the Emperor,
267
00:22:16,944 --> 00:22:19,160
which shook the
Martial Arts World.
268
00:22:19,160 --> 00:22:23,740
It's said Xiao Chuhe kneeled in Tianqi
City for three days and three nights
269
00:22:23,740 --> 00:22:25,600
to plead mercy
for Prince Langya.
270
00:22:25,600 --> 00:22:30,040
Finally, he was implicated
and demoted to a commoner.
271
00:22:30,040 --> 00:22:35,840
At that time, I thought Xiao Chuhe
may be from the imperial family.
272
00:22:35,840 --> 00:22:38,972
But he's unexpectedly
a righteous person.
273
00:22:38,972 --> 00:22:41,560
It's someone worth
making friends with.
274
00:22:41,560 --> 00:22:46,344
At first, I thought
you were Xiao Chuhe.
275
00:22:53,120 --> 00:22:56,936
Stop pretending as if
you know everything.
276
00:22:56,936 --> 00:23:01,380
You like telling stories, right?
I can tell you one too.
277
00:23:01,380 --> 00:23:04,920
In the last battle of the Demon Sect's
expedition in the east 12 years ago,
278
00:23:05,680 --> 00:23:10,080
every major sect in Beili besieged the
Grand Master of the Demon Sect, Ye Dingzhi.
279
00:23:10,080 --> 00:23:14,152
Ye Dingzhi was defeated and
died after he took his own life.
280
00:23:15,380 --> 00:23:19,036
The funny thing was the
person who betrayed Ye Dingzhi
281
00:23:19,036 --> 00:23:22,220
was his best friend,
Wang Rensun.
282
00:23:22,220 --> 00:23:26,648
In my opinion, Ye Dingzhi claimed
himself to be the greatest in the world.
283
00:23:26,648 --> 00:23:31,840
But he eventually died because of
his friend's betrayal. Utmost stupidity.
284
00:23:36,620 --> 00:23:39,076
Why? Does that humiliate you?
285
00:23:39,076 --> 00:23:42,080
Without using any martial arts
skills, I'm going to teach you a lesson.
286
00:23:42,080 --> 00:23:43,940
I'm warning you.
287
00:23:45,200 --> 00:23:48,340
- Are you mad?
- I'm going to rip your foul mouth!
288
00:23:54,100 --> 00:23:55,800
Are you out of your mind?
289
00:24:01,880 --> 00:24:06,620
You are arrogant,
thin-skinned, and boastful.
290
00:24:06,620 --> 00:24:11,960
You show off your petty tricks, treat
others ruthlessly, and are self-righteous.
291
00:24:11,960 --> 00:24:15,940
These are the six shortcomings
a monarch should avoid.
292
00:24:27,580 --> 00:24:29,980
I'm sorry.
293
00:24:29,980 --> 00:24:34,760
Today, there's no Young
Master of Tian Wai Tian
294
00:24:34,760 --> 00:24:37,680
or Xiao Chuhe.
295
00:24:37,684 --> 00:24:40,580
I'm only Wu Xin
from Hanshui Temple.
296
00:24:51,620 --> 00:24:56,820
No matter what, Lei Wujie
came here because of me.
297
00:24:56,820 --> 00:24:59,060
So I must go and bring him back.
298
00:25:10,300 --> 00:25:15,200
And you are only Xiao Se
of Snowfall Mountain Villa.
299
00:25:15,200 --> 00:25:19,980
I have faith in Prince
Yong An, Xiao Chuhe,
300
00:25:19,980 --> 00:25:23,828
not Xiao Se of the
Snowfall Mountain Villa.
301
00:25:23,828 --> 00:25:27,240
I dare you to fight one on one. Do you
call yourself great for outnumbering me?
302
00:25:27,240 --> 00:25:31,320
Rascal, cut the crap.
Who sent you here?
303
00:25:34,820 --> 00:25:38,840
Just kill me if you want.
If I blink, I'm not a hero!
304
00:25:38,840 --> 00:25:43,040
- These people seem to be carrying
Nanjue's long blade. - Untie me now!
305
00:25:43,040 --> 00:25:45,440
- This man does look familiar.
- We can fight until the day turns dark.
306
00:25:45,440 --> 00:25:49,200
He's the Crown Prince of
Nanjue's guard, Fu Hengxing.
307
00:25:49,200 --> 00:25:51,960
There must be a special
reason for him to show up here.
308
00:25:51,960 --> 00:25:55,080
I think Wujie must have overheard
their conversation by accident.
309
00:25:55,760 --> 00:25:57,940
Why is Wu Xin not here yet?
310
00:25:57,940 --> 00:25:59,580
Teach him a lesson.
311
00:25:59,580 --> 00:26:02,860
You're not serious, are you? No!
312
00:26:06,620 --> 00:26:08,420
Stop!
313
00:26:10,560 --> 00:26:12,460
Xiao Se!
314
00:26:17,180 --> 00:26:19,280
It's you?
315
00:26:19,280 --> 00:26:21,400
I didn't expect you
to remember me.
316
00:26:21,400 --> 00:26:22,852
How could I forget?
317
00:26:22,852 --> 00:26:28,140
The Crown Prince is still
upset about losing a city to you
318
00:26:28,140 --> 00:26:31,780
at the Qianjin Gambling
House in Tianqi City back then.
319
00:26:31,780 --> 00:26:34,380
That was the folly of youth.
320
00:26:34,380 --> 00:26:39,380
Since you showed up here, I suppose
you know quite a bit about our business.
321
00:26:49,680 --> 00:26:53,924
How's my worthless
brother doing now?
322
00:26:55,600 --> 00:26:59,800
It looks like you know everything.
That's why you brought him to stop us.
323
00:26:59,800 --> 00:27:01,800
What a clever strategy.
324
00:27:01,800 --> 00:27:04,316
It's not my clever strategy.
325
00:27:04,316 --> 00:27:07,940
After all, nothing in Beili
goes unnoticed by that person.
326
00:27:07,940 --> 00:27:09,220
Are you here under orders?
327
00:27:09,220 --> 00:27:10,940
I'm only here to
deliver a message.
328
00:27:10,940 --> 00:27:16,704
I hope you can go back and tell your crown prince
that there are some things he can't meddle with.
329
00:27:21,220 --> 00:27:24,068
I was almost tricked by you.
330
00:27:24,068 --> 00:27:25,612
Why do you say so?
331
00:27:25,612 --> 00:27:28,232
As far as I know,
332
00:27:28,232 --> 00:27:32,052
you were banished
from Tianqi City.
333
00:27:34,860 --> 00:27:37,040
That information is right.
334
00:27:37,040 --> 00:27:41,860
But matters in Tianqi City are more
unfathomable than you imagined.
335
00:27:41,860 --> 00:27:45,660
If you don't believe
me, you can try.
336
00:27:45,660 --> 00:27:50,780
All right. I'm willing to try.
337
00:27:53,860 --> 00:27:56,760
Why aren't you fighting?
Do you only know how to avoid my attacks?
338
00:28:03,900 --> 00:28:09,220
I didn't expect the prodigy of the world in
the past can't even hold his own weapon.
339
00:28:09,220 --> 00:28:12,620
How tragic. Prepare to die!
340
00:28:12,620 --> 00:28:14,280
Xiao Se!
341
00:28:22,640 --> 00:28:24,020
Wu Xin.
342
00:28:24,020 --> 00:28:25,728
Leave now.
343
00:28:27,020 --> 00:28:28,820
Let's go.
344
00:28:28,820 --> 00:28:30,600
When did you arrive?
345
00:28:32,100 --> 00:28:34,680
It was when you started
confronting that person.
346
00:28:34,680 --> 00:28:38,520
Since you were already here,
why didn't you make a move earlier?
347
00:28:38,520 --> 00:28:43,044
I wanted to, but you were
talking about the folly of youth.
348
00:28:43,044 --> 00:28:46,472
I found it interesting, so I
decided to watch it longer.
349
00:28:47,260 --> 00:28:50,184
Then, can you untie me?
350
00:28:58,920 --> 00:29:01,900
Xiao Se, you know that person?
351
00:29:01,900 --> 00:29:05,540
I was listening to you two talking, but found
it so confusing. I didn't completely understand.
352
00:29:05,540 --> 00:29:09,260
From what he said, you used
to be an official in Tianqi City.
353
00:29:09,260 --> 00:29:11,560
But you were dismissed after that.
Why?
354
00:29:11,560 --> 00:29:15,440
You also mentioned your younger brother.
What's going on?
355
00:29:15,440 --> 00:29:17,612
Say something.
356
00:29:18,480 --> 00:29:22,560
You obviously can kill those three.
Why didn't you do it?
357
00:29:23,480 --> 00:29:25,960
How can I take
lives as I please?
358
00:29:27,140 --> 00:29:31,660
If they find out they were tricked, they'll definitely
come back for us. We should get out of here now.
359
00:29:31,660 --> 00:29:33,360
You're right.
360
00:29:33,360 --> 00:29:35,840
We should hit the
road to Yushi Kingdom.
361
00:29:37,960 --> 00:29:40,664
You didn't answer
my questions yet.
362
00:29:41,260 --> 00:29:43,240
Xiao Se, why?
363
00:29:43,240 --> 00:29:48,100
[Great Fanyin Temple]
364
00:29:51,900 --> 00:29:55,440
Ling Jun, where is he now?
365
00:29:55,440 --> 00:30:00,520
Master, the scouts reported that he
escaped from Belle Manor several days ago.
366
00:30:00,520 --> 00:30:03,480
During his escape, he ran into the Western
Regions' most vicious mounted bandits.
367
00:30:03,480 --> 00:30:07,300
After that, he created chaos
and is nowhere to be found now.
368
00:30:07,300 --> 00:30:10,020
He should be on his way here.
369
00:30:10,020 --> 00:30:12,100
But...
370
00:30:12,100 --> 00:30:13,460
Keep talking.
371
00:30:13,460 --> 00:30:15,560
He's not traveling alone.
372
00:30:17,920 --> 00:30:19,980
Is Tang Lian with him too?
373
00:30:20,640 --> 00:30:22,772
He was persuaded by him?
374
00:30:22,772 --> 00:30:26,060
It's not Tang Lian.
It's two young men.
375
00:30:26,060 --> 00:30:29,240
One wears a red garment, while
the other one is the owner of an inn.
376
00:30:29,240 --> 00:30:32,260
But we're still not clear
about their identities right now.
377
00:30:32,260 --> 00:30:36,660
Master, how did you
know he would come here?
378
00:30:36,660 --> 00:30:39,476
He wants to see someone here.
379
00:30:58,040 --> 00:30:59,740
Wu Xin.
380
00:31:00,820 --> 00:31:04,200
If you don't have money to
spend in the Kingdom of Yushi,
381
00:31:04,200 --> 00:31:06,312
I can lend you some.
382
00:31:06,312 --> 00:31:09,200
At most, you can pay me
twice the amount in the future.
383
00:31:09,200 --> 00:31:14,220
If you truly have no money, you can
also pay with your secret martial arts.
384
00:31:14,220 --> 00:31:16,240
But if you really don't
know the direction,
385
00:31:16,240 --> 00:31:18,640
I can't help you
even if I want to.
386
00:31:18,640 --> 00:31:22,608
If we knew the direction,
we wouldn't have met you.
387
00:31:28,080 --> 00:31:30,560
Mister, please buy one.
388
00:31:34,920 --> 00:31:37,480
Stop looking. He's not a monk.
389
00:31:37,480 --> 00:31:39,980
He can't show you the
way to Great Fanyin Temple.
390
00:31:44,000 --> 00:31:46,180
He sure can hold his liquor.
391
00:31:46,180 --> 00:31:49,900
The pot of liquor he's drinking costs two or
three silver taels at Snowfall Mountain Villa.
392
00:31:49,900 --> 00:31:52,440
Two or three silver taels?
393
00:31:52,440 --> 00:31:55,440
How many jars of plain liquor I
can buy with that much money?
394
00:32:04,500 --> 00:32:06,100
Found you.
395
00:32:06,100 --> 00:32:08,312
[Wang Rensun, Shattering Blade]
396
00:32:15,900 --> 00:32:18,100
An expert indeed.
397
00:32:22,760 --> 00:32:24,820
Don't just stay here.
Go after them.
398
00:32:24,820 --> 00:32:26,620
You're right.
399
00:32:38,140 --> 00:32:40,240
Abbot.
400
00:32:40,240 --> 00:32:45,260
Abbot Falan, it has been more than ten
years since we bade farewell in Tianqi City.
401
00:32:45,260 --> 00:32:47,412
How have you been?
402
00:32:49,000 --> 00:32:50,040
How dare you?
403
00:32:50,040 --> 00:32:53,820
No matter.
The Abbot is not being disrespectful.
404
00:32:53,820 --> 00:32:56,136
He just can't speak.
405
00:32:56,136 --> 00:33:00,236
Abbot, I'm here
to seek a person.
406
00:33:02,180 --> 00:33:05,280
I have a letter written
by the Lord of Yushi.
407
00:33:07,580 --> 00:33:11,240
Twelve years ago, the Grand
Master of Demon Sect, Ye Dingzhi,
408
00:33:11,240 --> 00:33:15,640
came to see your master, The Venerable
One, to inquire about Heaven's will.
409
00:33:15,640 --> 00:33:19,580
No matter how Ye Dingzhi
threatened him with his sword,
410
00:33:19,580 --> 00:33:22,812
The Venerable One only
shook his head silently.
411
00:33:22,812 --> 00:33:24,580
We'll put aside the
Buddhist doctrine.
412
00:33:24,580 --> 00:33:26,500
You surely have the
demeanor of The Venerable One
413
00:33:26,500 --> 00:33:29,948
when you shake
your head silently.
414
00:33:29,948 --> 00:33:34,640
Abbot, you've helped that
person hide for 12 years.
415
00:33:34,640 --> 00:33:36,620
This time,
416
00:33:38,340 --> 00:33:40,120
you can't hide him anymore.
417
00:33:40,120 --> 00:33:44,100
[Great Fanyin Temple]
418
00:33:45,400 --> 00:33:46,720
Why aren't we on the move?
419
00:33:46,720 --> 00:33:48,530
We're already here.
420
00:33:48,530 --> 00:33:50,550
[Great Fanyin Temple]
421
00:33:54,900 --> 00:33:57,740
What is all this noise?
422
00:33:57,740 --> 00:34:00,760
Why are there so many
people coming here today?
423
00:34:00,760 --> 00:34:02,560
What are they doing here?
424
00:34:02,560 --> 00:34:05,676
Kick them out!
425
00:34:05,676 --> 00:34:09,100
Senior Brother,
who's this person?
426
00:34:09,100 --> 00:34:11,060
The Slumber Luohan Fist.
427
00:34:11,060 --> 00:34:13,200
This isn't the
Slumber Luohan Fist.
428
00:34:13,200 --> 00:34:15,552
He's just drunk.
429
00:34:15,552 --> 00:34:18,140
- Why did you come back here again?
- Falan.
430
00:34:18,740 --> 00:34:23,760
Great Fanyin Temple doesn't have
any rules that forbid me from visiting him.
431
00:34:26,180 --> 00:34:30,180
How competent can a drunkard be?
432
00:34:31,060 --> 00:34:35,464
It's a pity to see the Precept
Breaking Blade in your hand.
433
00:35:00,400 --> 00:35:03,360
Senior Brother, stop
shaking your head.
434
00:35:03,360 --> 00:35:05,000
We can't avoid the inevitable.
435
00:35:05,000 --> 00:35:08,320
Since we can't,
we'll just kill them.
436
00:35:14,000 --> 00:35:16,720
It's been 12 years
since we last met,
437
00:35:16,720 --> 00:35:19,780
Wang Rensun, the
Shattering Blade.
438
00:35:20,240 --> 00:35:23,240
Oh, so you're the effeminate
439
00:35:23,240 --> 00:35:27,544
Eunuch Jade Deity,
Incense Bearer.
440
00:35:27,544 --> 00:35:29,820
Incense Bearer?
441
00:35:30,372 --> 00:35:34,460
It's true that people will
meet again after a farewell.
442
00:35:34,460 --> 00:35:35,920
Oh, Wu Xin.
443
00:35:35,920 --> 00:35:38,900
Why are there always
experts wherever you go?
444
00:35:38,900 --> 00:35:41,408
And they're always
picking a fight.
445
00:35:41,408 --> 00:35:44,648
Are these experts
going to fight?
446
00:35:44,648 --> 00:35:47,800
You know the Lei Clan is a well-known
family in the Martial Arts World.
447
00:35:47,800 --> 00:35:49,740
How did they produce
an airhead like you?
448
00:35:49,740 --> 00:35:51,440
- That's not how you pronounce it.
- Airhead.
449
00:35:51,440 --> 00:35:53,740
- No, it's not. - Airhead.
450
00:35:55,100 --> 00:35:57,200
Since you're here,
451
00:35:58,220 --> 00:36:00,500
you can get down from there.
452
00:36:00,500 --> 00:36:02,260
Did they notice us?
453
00:36:02,260 --> 00:36:04,160
Shut up.
454
00:36:09,000 --> 00:36:12,740
Thank you for coming all the
way to see me, Incense Bearer.
455
00:36:12,740 --> 00:36:14,892
I feel honored.
456
00:36:30,840 --> 00:36:34,560
- Incense Bearer.
- Don't address me that way.
457
00:36:35,240 --> 00:36:38,552
Only the one in the palace
can address me as such.
458
00:36:41,400 --> 00:36:43,200
Eunuch Jade Deity.
459
00:36:43,200 --> 00:36:47,092
I'm not used to you
being so respectful.
460
00:36:48,260 --> 00:36:51,940
Where is the friend in white who
argued with me about tea tasting that year?
461
00:36:51,940 --> 00:36:55,668
You came to see
me for tea tasting.
462
00:36:55,668 --> 00:36:59,204
But you're here
to capture me now.
463
00:36:59,204 --> 00:37:02,796
I have to follow the order
of the one in the palace.
464
00:37:02,796 --> 00:37:05,316
But I can still
465
00:37:06,220 --> 00:37:08,180
keep you alive.
466
00:37:08,180 --> 00:37:10,120
You can stop there.
467
00:37:14,180 --> 00:37:18,780
All the way, Xueyue
City, Nine Dragon Sect,
468
00:37:18,780 --> 00:37:23,700
Wushuang City, and Tian
Wai Tian had come to me.
469
00:37:23,700 --> 00:37:28,012
Every single one of them
said they wouldn't kill me.
470
00:37:28,012 --> 00:37:30,340
So, the condition you offered
471
00:37:31,540 --> 00:37:33,832
is not special at all.
472
00:37:33,832 --> 00:37:38,364
Be it Xueyue City
or Wushuang City,
473
00:37:38,980 --> 00:37:42,556
the power that I'm representing
is different from theirs.
474
00:37:42,556 --> 00:37:48,276
If I can't take you with me this
time, I'll not hesitate to kill you.
475
00:37:48,276 --> 00:37:50,948
Eunuch Jade Deity,
don't go too far.
476
00:37:50,948 --> 00:37:54,740
If you want to kill him, you
have to go through me first!
477
00:38:00,360 --> 00:38:01,820
You...
478
00:38:02,560 --> 00:38:04,200
What?
479
00:38:04,200 --> 00:38:08,220
This time, you can't do it?
480
00:38:17,160 --> 00:38:20,116
Eunuch Jade
Deity is here for me.
481
00:38:20,116 --> 00:38:24,192
We'll talk about what
happened between us later.
482
00:38:24,192 --> 00:38:28,796
The drunk man
looks like an expert.
483
00:38:28,796 --> 00:38:33,948
If I'm not mistaken, the person
Wu Xin wants to meet is him.
484
00:38:33,948 --> 00:38:36,900
Do you mean the old
friend Wu Xin mentioned?
485
00:38:36,900 --> 00:38:39,560
It's just an old score from
the previous generation.
486
00:38:41,500 --> 00:38:43,820
Please brandish your sword.
487
00:39:00,480 --> 00:39:02,400
Shen Jingzhou's Blizzard Sword.
488
00:39:02,400 --> 00:39:07,300
Wu Xin, I heard you've learned
many strange martial arts skills.
489
00:39:07,300 --> 00:39:09,780
What are you planning
to use this time?
490
00:39:31,180 --> 00:39:33,912
Great Soul Seeker?
491
00:39:33,912 --> 00:39:37,284
You even mastered the martial
arts skills of the Great Sorrow.
492
00:39:43,760 --> 00:39:45,560
Zhou'er.
493
00:39:55,960 --> 00:39:58,200
Eunuch Jade Deity,
what's the matter?
494
00:39:58,200 --> 00:40:00,100
Why can't you look into my eyes?
495
00:40:00,100 --> 00:40:02,000
Break!
496
00:40:03,540 --> 00:40:07,780
Shen Jingzhou's Blizzard Sword
sure precedes its reputation.
497
00:40:07,780 --> 00:40:12,580
When Eunuch Jade Deity was 17, he became famous
with the Blizzard Sword in the Martial Arts World.
498
00:40:12,580 --> 00:40:15,996
Wu Xin is also 17 now.
499
00:40:18,200 --> 00:40:21,300
Wu Xin, I'll ask
you one last time.
500
00:40:21,300 --> 00:40:24,420
Are you coming with me or not?
501
00:40:24,420 --> 00:40:28,292
It's a pity to kill someone
as interesting as you.
502
00:40:28,292 --> 00:40:32,068
It's not easy to kill me.
503
00:40:38,900 --> 00:40:40,700
This is bad.
504
00:40:50,480 --> 00:40:52,380
Zhou'er.
505
00:41:03,000 --> 00:41:05,660
Your Devil Eye won't work on me.
506
00:41:06,560 --> 00:41:08,364
Die now!
507
00:41:19,910 --> 00:41:30,060
Timing and Subtitles brought to you
by The Blood of Youth Team @ Viki.com
508
00:41:36,400 --> 00:41:39,700
♫ The temple is extremely quiet ♫
509
00:41:39,700 --> 00:41:44,080
♫ We still have a long way to go in the martial arts world ♫
510
00:41:44,080 --> 00:41:47,200
♫ Outside the snow is falling ♫
511
00:41:47,200 --> 00:41:51,740
♫ Only clouds know the warmth of the cold moon ♫
512
00:41:51,740 --> 00:41:55,140
♫ The roaring fate ♫
513
00:41:55,140 --> 00:41:59,480
♫ Sweeping away the fog of time ♫
514
00:41:59,480 --> 00:42:02,500
♫ The past is desolate ♫
515
00:42:02,500 --> 00:42:07,200
♫ Waiting for the ride to the highest heaven ♫
516
00:42:07,200 --> 00:42:10,140
♫ The ethereal fog ♫
517
00:42:10,140 --> 00:42:14,740
♫ Fame and fortune do not matter to an enlightened person ♫
518
00:42:14,740 --> 00:42:17,940
♫ I face the sun ♫
519
00:42:17,940 --> 00:42:22,100
♫ To have a pristine soul in this polluted world ♫
520
00:42:22,100 --> 00:42:26,580
♫ Traveling far and overcoming
challenges life throws my way ♫
521
00:42:26,580 --> 00:42:29,720
♫ I'm not wasting my youth away ♫
522
00:42:29,720 --> 00:42:32,080
♫ Like blade and sword, relying on each other ♫
523
00:42:32,080 --> 00:42:34,800
♫ With devoted friends and strong bonds ♫
524
00:42:34,800 --> 00:42:37,420
♫ No dream is small ♫
525
00:42:37,420 --> 00:42:41,720
♫ Despite conflicts and the feuds, we sing proudly ♫
526
00:42:41,720 --> 00:42:45,040
♫ Youths ought to be fearless ♫
527
00:42:45,040 --> 00:42:48,640
♫ Visiting all corners of the
world with our youthful spirits ♫
528
00:42:48,640 --> 00:42:50,220
♫ Traveling freely with friends ♫
529
00:42:50,220 --> 00:42:56,396
♫ I won't be lonely if I have my confidants ♫
530
00:42:58,660 --> 00:43:03,120
♫ Traveling far and overcoming
challenges life throws my way ♫
531
00:43:03,120 --> 00:43:06,200
♫ I'm not wasting my youth away ♫
532
00:43:06,200 --> 00:43:08,640
♫ Like blade and sword, relying on each other ♫
533
00:43:08,640 --> 00:43:11,280
♫ With devoted friends and strong bonds ♫
534
00:43:11,280 --> 00:43:14,676
♫ No dream is small ♫
535
00:43:15,800 --> 00:43:20,020
♫ Despite conflicts and the feuds, we sing proudly ♫
536
00:43:20,020 --> 00:43:23,440
♫ Youths ought to be fearless ♫
537
00:43:23,440 --> 00:43:27,040
♫ Visiting all corners of the
world with our youthful spirits ♫
538
00:43:27,040 --> 00:43:28,440
♫ Traveling freely with friends ♫
539
00:43:28,440 --> 00:43:35,628
♫ I won't be lonely if I have my confidants ♫
43077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.