Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,220
[THE PARTRIDGE FAMILY'S
"COME ON GET HAPPY" PLAYING]
2
00:00:08,170 --> 00:00:12,190
? Hello, world, hear the song
That we're singing ?
3
00:00:12,390 --> 00:00:15,080
? Come on, get happy ?
4
00:00:17,110 --> 00:00:21,050
? A whole lot of lovin'
Is what we'll be bringing ?
5
00:00:21,250 --> 00:00:23,200
? We'll make you happy ?
6
00:00:25,200 --> 00:00:28,170
? We had a dream
We'd go traveling together ?
7
00:00:28,370 --> 00:00:30,130
? We'd spread a little love ?
8
00:00:30,330 --> 00:00:32,140
? And then we'll keep
Movin' on ?
9
00:00:32,340 --> 00:00:35,170
? Something always happens
Whenever we're together ?
10
00:00:35,370 --> 00:00:39,050
? We get a happy feeling
When we're singing a song ?
11
00:00:39,250 --> 00:00:43,000
? Traveling along there's
A song that we're singing ?
12
00:00:43,200 --> 00:00:46,930
? Come on, get happy ?
13
00:00:47,130 --> 00:00:51,140
? A whole lot of lovin'
Is what we'll be bringing ?
14
00:00:51,340 --> 00:00:54,100
? We'll make you happy ?
15
00:00:54,300 --> 00:00:58,130
? We'll make you happy ?
16
00:00:58,330 --> 00:01:02,020
? We'll make you happy ?
17
00:01:04,100 --> 00:01:05,030
[???]
18
00:01:05,230 --> 00:01:08,000
Mom, someday can I sort
clothes all by myself?
19
00:01:08,200 --> 00:01:09,910
Sure, when you
get old enough.
20
00:01:10,110 --> 00:01:12,080
How will I know
when I'm old enough?
21
00:01:12,280 --> 00:01:13,910
When you don't
want to do it.
22
00:01:14,110 --> 00:01:16,220
Danny, all I need is a buck.
No way.
23
00:01:16,420 --> 00:01:18,840
You'd just squander it
on cheap thrills.
24
00:01:19,040 --> 00:01:20,850
There's a beautiful new girl
in school
25
00:01:21,050 --> 00:01:23,020
and she wants me
to show her the town.
26
00:01:23,220 --> 00:01:23,930
Now, I need a buck!
27
00:01:24,130 --> 00:01:26,200
You're gonna show a girl
the town on a dollar?
28
00:01:26,400 --> 00:01:27,960
It's not that big a town.
29
00:01:28,160 --> 00:01:32,000
Then I'll give you a nickel.
Buy her a picture postcard.
30
00:01:32,200 --> 00:01:33,940
Danny Partridge.
Yeah, Mom.
31
00:01:34,140 --> 00:01:36,870
This is a brand-new shirt
and there are already
32
00:01:37,070 --> 00:01:38,820
two buttons missing off
the front.
33
00:01:39,020 --> 00:01:40,210
Make him pay for a new one.
34
00:01:40,410 --> 00:01:43,170
It's not my fault.
Gloria Hickey tore them off.
35
00:01:43,370 --> 00:01:45,880
Who?
Gloria Hickey.
36
00:01:46,080 --> 00:01:47,920
She's a girl in school
and she hates me.
37
00:01:48,120 --> 00:01:50,170
So she came up
and ripped my buttons off.
38
00:01:50,370 --> 00:01:52,030
Danny,
I know Gloria Hickey.
39
00:01:52,230 --> 00:01:55,030
You must have done something
to her first.
40
00:01:55,230 --> 00:01:56,880
Nothing.
41
00:01:57,080 --> 00:01:59,020
Well, it was an accident.
42
00:01:59,220 --> 00:02:00,820
I was walking along,
43
00:02:01,020 --> 00:02:04,220
and suddenly, I discovered I had
a ball of mud in my hand.
44
00:02:04,420 --> 00:02:05,960
And I thought to myself:
45
00:02:06,160 --> 00:02:09,170
"Boy, it sure is dumb for me
to be holding this ball of mud."
46
00:02:09,370 --> 00:02:10,890
So I tossed it away.
47
00:02:11,090 --> 00:02:14,130
And you hit Gloria right in
the back of the head with it.
48
00:02:14,330 --> 00:02:16,200
Boy, it was a great shot.
Thanks a lot.
49
00:02:16,400 --> 00:02:18,220
Why did you hit her
with a mud ball?
50
00:02:18,420 --> 00:02:20,190
I can't stand her
and she's a creep.
51
00:02:20,390 --> 00:02:22,180
Danny!
I'll get it.
52
00:02:22,380 --> 00:02:24,030
Danny!
53
00:02:27,220 --> 00:02:29,030
Gloria!
Hi, Danny.
54
00:02:29,230 --> 00:02:31,870
Listen, I'm sorry about
hitting you in the head
55
00:02:32,070 --> 00:02:32,960
with the mud ball.
56
00:02:33,160 --> 00:02:35,090
That's okay.
It was a great shot.
57
00:02:35,290 --> 00:02:37,070
Did you come over to see me?
No.
58
00:02:37,270 --> 00:02:39,230
Oh.
I came over to see your mom.
59
00:02:39,430 --> 00:02:40,930
I'm selling cookies
60
00:02:41,130 --> 00:02:42,980
and I thought she might wanna
buy a box.
61
00:02:43,180 --> 00:02:45,230
Well, you're talking
to the right person.
62
00:02:45,430 --> 00:02:46,900
I handle all the finances.
63
00:02:47,100 --> 00:02:49,130
How much are they?
A dollar a box.
64
00:02:49,330 --> 00:02:54,060
Nothing to it. I'll just
have to dip into petty cash.
65
00:02:54,260 --> 00:02:56,070
[???]
66
00:03:03,160 --> 00:03:06,140
SHIRLEY:
Danny, who was at the door?
67
00:03:06,340 --> 00:03:08,910
Uh, it was Gloria Hickey.
68
00:03:09,110 --> 00:03:11,110
She came over to apologize
69
00:03:11,310 --> 00:03:14,230
for tearing the buttons off
my shirt.
70
00:03:14,430 --> 00:03:15,960
Twelve boxes of cookies?
71
00:03:16,160 --> 00:03:19,100
Looks like you came out on
the short end of the apology.
72
00:03:19,300 --> 00:03:22,000
Don't tell anybody
I bought them.
73
00:03:24,060 --> 00:03:26,830
Now, see what you made me do?
Me?
74
00:03:27,030 --> 00:03:28,830
Danny, what'd you break now?
75
00:03:29,030 --> 00:03:31,120
Nothing.
He dropped his cookies.
76
00:03:32,150 --> 00:03:33,800
Where'd you get them?
77
00:03:34,000 --> 00:03:35,220
He bought them
from Gloria Hickey.
78
00:03:35,420 --> 00:03:38,850
I didn't buy them.
I mugged her.
79
00:03:39,050 --> 00:03:43,050
Why would you buy all those
cookies from a girl you can't--?
80
00:03:43,250 --> 00:03:44,980
[???]
81
00:03:45,180 --> 00:03:48,230
I don't believe it.
Danny's in love.
82
00:03:48,430 --> 00:03:50,000
I am not in love.
83
00:03:50,200 --> 00:03:54,000
She's ugly, she's got buck teeth
and I never wanna see her again.
84
00:03:54,200 --> 00:03:56,100
[???]
85
00:03:57,150 --> 00:03:59,070
He's in love, all right.
86
00:03:59,270 --> 00:04:02,040
[???]
87
00:04:05,220 --> 00:04:08,090
[???]
88
00:04:15,220 --> 00:04:18,070
[???]
89
00:04:19,130 --> 00:04:22,080
Is Danny really in love?
90
00:04:22,280 --> 00:04:25,820
If he spent $12, he's in love.
91
00:04:26,020 --> 00:04:29,090
If she likes Danny,
she ought to get a merit badge.
92
00:04:29,290 --> 00:04:30,840
All right, that's enough.
93
00:04:31,040 --> 00:04:32,890
I don't want you kids
teasing him.
94
00:04:33,090 --> 00:04:35,200
Having your first crush
on a girl is tough enough
95
00:04:35,400 --> 00:04:36,900
without you making it worse.
96
00:04:37,100 --> 00:04:39,140
Mom, I've been waiting years
for this.
97
00:04:39,340 --> 00:04:40,820
No. Understood?
98
00:04:41,020 --> 00:04:43,120
I'm gonna have
a talk with him.
99
00:04:43,320 --> 00:04:47,860
Keith, well, what do
11-year-old kids do on a date?
100
00:04:48,060 --> 00:04:52,040
I don't know. They can't neck.
Danny doesn't have one.
101
00:04:53,200 --> 00:04:57,100
Wish I'd have said that.
Glad I did.
102
00:04:57,300 --> 00:04:58,230
[???]
103
00:05:06,070 --> 00:05:09,880
Danny, I want to talk to you.
104
00:05:10,080 --> 00:05:11,960
DANNY:
About what?
105
00:05:12,160 --> 00:05:13,230
About Gloria.
106
00:05:13,430 --> 00:05:15,850
I hate Gloria.
107
00:05:16,050 --> 00:05:18,150
Then why did you buy
all those cookies from her?
108
00:05:18,350 --> 00:05:21,050
She gave me a good deal.
It was strictly business.
109
00:05:23,050 --> 00:05:28,810
Danny, every boy starts
to like girls sooner or later.
110
00:05:29,010 --> 00:05:30,220
It's nothing to be ashamed of.
111
00:05:30,420 --> 00:05:32,170
But it couldn't be love, Mom.
112
00:05:32,370 --> 00:05:34,830
Love is beautiful and nice.
113
00:05:35,030 --> 00:05:37,020
You know, you must've
read about it.
114
00:05:37,220 --> 00:05:38,990
A little.
115
00:05:39,190 --> 00:05:41,220
Well, I don't feel
any of that.
116
00:05:41,420 --> 00:05:45,130
When I see Gloria, I get this
strange yearning inside.
117
00:05:46,200 --> 00:05:48,990
What kind of yearning?
118
00:05:49,190 --> 00:05:50,900
I don't wanna talk about it.
119
00:05:51,100 --> 00:05:53,200
You'll think I'm some kind
of "prevert."
120
00:05:53,400 --> 00:05:59,070
Danny, I promise I won't think
you're some kind of "prevert."
121
00:05:59,270 --> 00:06:03,220
Well, when I see her,
I get this yearning,
122
00:06:03,420 --> 00:06:07,900
this uncontrollable desire
to grab her
123
00:06:08,100 --> 00:06:11,060
and run up
and punch her in the arm.
124
00:06:11,260 --> 00:06:12,030
It's not normal.
125
00:06:12,230 --> 00:06:13,870
I've seen lots of movies
126
00:06:14,070 --> 00:06:16,120
and not one of them does
the hero run up
127
00:06:16,320 --> 00:06:18,000
and punch the girl
in the arm.
128
00:06:19,110 --> 00:06:23,970
Danny, it isn't normal
for adults,
129
00:06:24,170 --> 00:06:27,060
but it's very normal
for an 11-year-old boy.
130
00:06:27,260 --> 00:06:28,840
It is?
131
00:06:29,040 --> 00:06:31,210
It's a young boy's way
of getting a girl's attention.
132
00:06:31,410 --> 00:06:33,870
You mean I'm normal?
Well, close.
133
00:06:34,070 --> 00:06:36,190
Boy, does that take
a load off my mind.
134
00:06:36,390 --> 00:06:38,900
Mom, when I see Gloria,
135
00:06:39,100 --> 00:06:41,200
I also get another
uncontrollable desire.
136
00:06:41,400 --> 00:06:42,860
Oh?
137
00:06:43,060 --> 00:06:46,110
Yeah, to ask her
to the sixth-grade dance.
138
00:06:46,310 --> 00:06:51,000
Well, then ask her.
I can't. I'm afraid.
139
00:06:51,200 --> 00:06:52,160
[???]
140
00:06:52,360 --> 00:06:54,070
Oh, honey.
141
00:06:56,030 --> 00:06:57,090
[KNOCKING]
142
00:06:57,290 --> 00:06:58,210
Come in.
143
00:07:03,000 --> 00:07:07,110
Laurie, I know I've been rotten
to you in the past.
144
00:07:07,310 --> 00:07:08,820
Constantly.
145
00:07:09,020 --> 00:07:11,110
And I hope you can
forget all that,
146
00:07:11,310 --> 00:07:14,150
because I'm about
to bare my soul to you.
147
00:07:14,350 --> 00:07:16,210
Oh?
I'm involved with a woman.
148
00:07:16,410 --> 00:07:19,940
A woman? Are you talking
about Gloria Hickey?
149
00:07:20,140 --> 00:07:22,950
Now, let's leave personalities
out of it.
150
00:07:23,150 --> 00:07:27,010
I've been studying a lot
of techniques to impress women,
151
00:07:27,210 --> 00:07:29,820
and since you're a woman,
sort of,
152
00:07:30,020 --> 00:07:32,000
I thought I might
try them out on you.
153
00:07:32,200 --> 00:07:34,130
Sure. It might be educational.
154
00:07:34,330 --> 00:07:37,170
Okay, method number one.
155
00:07:39,220 --> 00:07:41,190
What are you doing?
Ignoring you.
156
00:07:41,390 --> 00:07:43,850
You know, playing hard to get.
Oh.
157
00:07:44,050 --> 00:07:47,140
If you ignore me,
how are you gonna ask me out?
158
00:07:47,340 --> 00:07:49,950
Maybe I ought to try method two.
Why not?
159
00:07:50,150 --> 00:07:52,830
Method number two.
Ask me what's on my mind.
160
00:07:53,030 --> 00:07:54,200
Okay, what's on your mind?
161
00:07:54,400 --> 00:07:56,000
I can't tell you.
Why?
162
00:07:56,200 --> 00:07:59,180
Because I'm deep, dark
and mysterious. Women love it.
163
00:07:59,380 --> 00:08:00,840
Wrong.
Wrong?
164
00:08:01,040 --> 00:08:02,030
Better try method number three.
165
00:08:02,230 --> 00:08:04,190
I don't have a method
number three.
166
00:08:04,390 --> 00:08:08,870
Danny, if you're trying
to get the girl's attention,
167
00:08:09,070 --> 00:08:11,150
you're going about it all wrong.
168
00:08:11,350 --> 00:08:12,880
Look, pretend I'm Gloria.
Why?
169
00:08:13,080 --> 00:08:14,850
Well, talk to me like you
talk to her.
170
00:08:15,050 --> 00:08:17,060
And I'll point out
your mistakes, okay?
171
00:08:17,260 --> 00:08:18,810
Okay, but you have
to turn your back.
172
00:08:19,010 --> 00:08:20,220
I always walk up on her
from behind.
173
00:08:20,420 --> 00:08:21,950
Why do you do that?
174
00:08:22,150 --> 00:08:25,160
Because if she sees
me coming, she runs.
175
00:08:25,360 --> 00:08:27,130
Okay.
176
00:08:27,330 --> 00:08:29,110
[???]
177
00:08:34,170 --> 00:08:35,970
Hi, Gloria.
178
00:08:36,170 --> 00:08:39,230
Ow! Danny, that was
definitely a mistake.
179
00:08:39,430 --> 00:08:42,080
I got your attention,
didn't I?
180
00:08:42,280 --> 00:08:44,080
[???]
181
00:08:53,020 --> 00:08:55,030
Well, Danny finally got
up enough nerve
182
00:08:55,230 --> 00:08:56,950
to ask Gloria to the dance.
183
00:08:57,150 --> 00:08:58,940
I hope she's wearing
shoulder pads.
184
00:08:59,140 --> 00:09:00,210
Look, when he comes down,
185
00:09:00,410 --> 00:09:02,860
I don't want you kids
teasing him.
186
00:09:03,060 --> 00:09:04,910
He's scared to death
and if you tease him,
187
00:09:05,110 --> 00:09:06,200
he's sure to back out.
188
00:09:06,400 --> 00:09:08,040
[CLEARS THROAT]
189
00:09:08,240 --> 00:09:09,230
[???]
190
00:09:19,160 --> 00:09:22,220
TRACY: You look funny.
That does it. I'm not going.
191
00:09:22,420 --> 00:09:23,900
Oh, now, wait
a minute, Danny.
192
00:09:24,100 --> 00:09:26,180
Danny, there's nothing
to be afraid of.
193
00:09:26,380 --> 00:09:27,850
That's easy for you to say.
194
00:09:28,050 --> 00:09:29,800
You've never had to ask
a girl out.
195
00:09:30,000 --> 00:09:31,210
But, Danny, there's
nothing to it.
196
00:09:31,410 --> 00:09:34,090
Excuse us.
It's time for man talk.
197
00:09:34,290 --> 00:09:36,010
Come here.
198
00:09:37,080 --> 00:09:38,880
Danny, if there's anything
199
00:09:39,080 --> 00:09:40,910
you want to know
about handling women,
200
00:09:41,110 --> 00:09:43,190
and you want to get it
from a real pro,
201
00:09:43,390 --> 00:09:45,860
you know who to ask.
202
00:09:46,060 --> 00:09:49,150
Yeah, but I already
asked Keith. He was no help.
203
00:09:49,350 --> 00:09:52,020
I was talking about myself.
204
00:09:52,220 --> 00:09:53,010
Mr. Kincaid,
205
00:09:53,210 --> 00:09:57,010
I know you're trying to make me
feel better by making me laugh.
206
00:09:57,210 --> 00:09:59,170
Bless you.
207
00:09:59,370 --> 00:10:01,110
[???]
208
00:10:03,140 --> 00:10:04,830
Danny...
209
00:10:05,030 --> 00:10:08,900
Look, Danny,
it's easy to ask a girl out,
210
00:10:09,100 --> 00:10:12,210
especially for someone
as brave as you.
211
00:10:12,410 --> 00:10:17,190
Right. Why, dazzle her with
your impish grin and overpower--
212
00:10:17,390 --> 00:10:19,070
Well, don't overpower.
213
00:10:19,270 --> 00:10:21,860
Overwhelm her
with your natural charm.
214
00:10:22,060 --> 00:10:24,100
You really think
I have natural charm?
215
00:10:24,300 --> 00:10:27,100
Yeah, we don't talk about it
because we're jealous.
216
00:10:27,300 --> 00:10:28,800
I don't think you have charm.
217
00:10:29,000 --> 00:10:30,170
Well, you're jealous.
218
00:10:30,370 --> 00:10:31,870
That's the spirit.
219
00:10:32,070 --> 00:10:33,860
Yeah, what's there
to be afraid of?
220
00:10:34,060 --> 00:10:36,800
I'll walk right up, look her
straight in the eye and say:
221
00:10:37,000 --> 00:10:39,110
"Gloria, I want you to go
to the dance with me."
222
00:10:39,310 --> 00:10:41,030
Good.
[DOORBELL RINGS]
223
00:10:41,230 --> 00:10:42,080
I'll get it.
224
00:10:45,120 --> 00:10:47,120
GLORIA:
Hi, Danny.
225
00:10:47,320 --> 00:10:49,040
I can't do it.
226
00:10:49,240 --> 00:10:51,010
[???]
227
00:10:51,210 --> 00:10:55,210
Well, so much for natural charm.
Let's go have some ice cream.
228
00:10:55,410 --> 00:10:57,080
[DOORBELL RINGS]
229
00:11:00,030 --> 00:11:02,190
Hi, Mrs. Partridge.
Hi, Gloria.
230
00:11:02,390 --> 00:11:05,120
I'm sorry if Danny acted
rather strange.
231
00:11:05,320 --> 00:11:07,020
I didn't notice.
232
00:11:07,220 --> 00:11:09,970
Oh. Oh, come in.
233
00:11:10,170 --> 00:11:13,030
Mrs. Partridge, we're having
a sixth-grade dance at school,
234
00:11:13,230 --> 00:11:16,230
and the girls can ask the guys
because the guys chicken out
235
00:11:16,430 --> 00:11:18,230
and won't ask the girls,
you know?
236
00:11:18,430 --> 00:11:19,890
I certainly do.
237
00:11:20,090 --> 00:11:22,150
Gloria, are you here
to ask my brother out?
238
00:11:22,350 --> 00:11:25,180
Yeah. Do you think he'll go?
Oh, I think he would.
239
00:11:25,380 --> 00:11:27,900
In fact, I'm certain of it.
240
00:11:28,100 --> 00:11:30,860
Really? I never dreamed
it would come true.
241
00:11:31,060 --> 00:11:33,910
I have such a crush on him.
Why don't you ask him.
242
00:11:34,110 --> 00:11:36,160
Between us women,
he has a crush on you too.
243
00:11:36,360 --> 00:11:40,040
I don't believe it. Keith
Partridge has a crush on me?
244
00:11:40,240 --> 00:11:42,030
[???]
245
00:11:55,150 --> 00:11:58,980
Poor Danny.
What are we gonna do?
246
00:11:59,180 --> 00:12:00,860
I really don't know.
247
00:12:01,060 --> 00:12:03,200
I've never been
in a situation like this before.
248
00:12:03,400 --> 00:12:06,900
I was once.
I was in love with Rose Barker,
249
00:12:07,100 --> 00:12:09,820
and she was in love
with Captain Kangaroo.
250
00:12:10,020 --> 00:12:10,930
Captain Kangaroo?
251
00:12:11,130 --> 00:12:13,080
Oh, she wasn't in love
with the man.
252
00:12:13,280 --> 00:12:15,170
She was in love
with the image.
253
00:12:18,060 --> 00:12:19,160
Hi.
254
00:12:19,360 --> 00:12:21,010
[???]
255
00:12:21,210 --> 00:12:23,090
Why does everybody look so glum?
256
00:12:26,090 --> 00:12:31,840
Keith, I'm afraid
you have a big problem.
257
00:12:32,040 --> 00:12:33,970
Oh, I do?
Mm-hm.
258
00:12:34,170 --> 00:12:36,200
Little Gloria Hickey's
in love with you.
259
00:12:36,400 --> 00:12:39,820
Is this a put-on?
Afraid not, brother.
260
00:12:40,020 --> 00:12:42,080
She's gonna ask you
to the sixth-grade dance.
261
00:12:43,210 --> 00:12:45,170
Poor Danny.
Does he know?
262
00:12:45,370 --> 00:12:48,130
No, and I don't want him
to know.
263
00:12:48,330 --> 00:12:50,860
It would break his heart.
264
00:12:51,060 --> 00:12:52,200
What am I gonna do?
265
00:12:56,220 --> 00:13:01,850
Laurie, Mom, Mr. Kincaid.
266
00:13:02,050 --> 00:13:04,050
Home wrecker!
267
00:13:04,250 --> 00:13:06,020
[???]
268
00:13:06,220 --> 00:13:10,010
I think he knows.
269
00:13:10,210 --> 00:13:12,080
[???]
270
00:13:14,110 --> 00:13:15,900
Did you talk to Danny?
271
00:13:16,100 --> 00:13:18,230
I tried to last night.
He just didn't want to talk.
272
00:13:18,430 --> 00:13:20,030
I wish I could help him.
273
00:13:20,230 --> 00:13:21,950
Oh, he'll get over it.
274
00:13:22,150 --> 00:13:24,150
Kids forget those things
pretty fast.
275
00:13:24,350 --> 00:13:25,810
I hope so.
276
00:13:26,010 --> 00:13:28,920
Boy, that does it.
It's not fair.
277
00:13:29,120 --> 00:13:31,210
I mean, I can understand
a guy wanting revenge,
278
00:13:31,410 --> 00:13:32,970
why must the innocent
always suffer?
279
00:13:33,170 --> 00:13:35,220
Keith, why are you walking
around with a comb
280
00:13:35,420 --> 00:13:36,950
sticking out of your head?
281
00:13:37,150 --> 00:13:39,830
Why? I'll tell you why.
It's stuck there for good.
282
00:13:40,030 --> 00:13:41,070
Danny put molasses on it.
283
00:13:42,170 --> 00:13:43,920
Yeah, well,
it's not funny.
284
00:13:44,120 --> 00:13:47,150
Not only did he mess with my
head, he short-sheeted my bed.
285
00:13:47,350 --> 00:13:49,120
Then, during the middle
of the night,
286
00:13:49,320 --> 00:13:52,860
he poured
corn flakes all over me.
287
00:13:53,060 --> 00:13:54,180
I didn't get any sleep at all.
288
00:13:54,380 --> 00:13:56,810
I snapped, crackled
and popped all night.
289
00:13:57,010 --> 00:13:57,960
Poor Danny.
"Poor Danny"?
290
00:13:58,160 --> 00:14:00,230
You weren't the one
who got breakfast in bed.
291
00:14:00,430 --> 00:14:03,810
Keith, he thinks you stole
his girlfriend.
292
00:14:04,010 --> 00:14:06,090
Right, you're a home wrecker.
293
00:14:06,290 --> 00:14:08,180
I am an innocent
home wrecker.
294
00:14:08,380 --> 00:14:09,860
Look, I can't get mad at him
295
00:14:10,060 --> 00:14:12,150
because I understand
the way he must feel,
296
00:14:12,350 --> 00:14:14,840
but that still doesn't get
the comb out of my hair.
297
00:14:15,040 --> 00:14:16,220
All right,
I'll go and talk to him.
298
00:14:16,420 --> 00:14:17,860
No.
299
00:14:18,060 --> 00:14:19,880
No, this is between me
and Danny.
300
00:14:20,080 --> 00:14:23,140
I think it's about time we had
a man-to-almost-man talk.
301
00:14:23,340 --> 00:14:24,210
[???]
302
00:14:28,130 --> 00:14:29,210
[KNOCKING]
303
00:14:32,080 --> 00:14:34,090
Danny, can I talk
to you a minute?
304
00:14:34,290 --> 00:14:39,080
Sure. Why not? You won.
You have the right to gloat.
305
00:14:39,280 --> 00:14:41,880
I am not here to gloat.
306
00:14:42,080 --> 00:14:43,860
Why? I'd gloat if I were you.
307
00:14:44,060 --> 00:14:46,200
You have the most beautiful
girl in the whole world
308
00:14:46,400 --> 00:14:47,860
in love with you.
309
00:14:48,060 --> 00:14:50,090
You're Mr. Lucky
and I'm Mr. Loser.
310
00:14:50,290 --> 00:14:53,000
Danny, I'm sorry
this whole thing happened.
311
00:14:53,200 --> 00:14:54,200
I can't accept your apology.
312
00:14:54,400 --> 00:14:58,910
I'm not apologizing.
I have nothing to apologize for.
313
00:14:59,110 --> 00:15:00,890
Sure. It's not your fault
314
00:15:01,090 --> 00:15:02,870
you stole my girlfriend
from me.
315
00:15:03,070 --> 00:15:06,210
It's not your fault you broke up
a beautiful relationship.
316
00:15:06,410 --> 00:15:11,020
It's not your fault
I cry myself to sleep at night.
317
00:15:11,220 --> 00:15:13,090
[???]
318
00:15:15,170 --> 00:15:18,080
Okay, yesterday I tried
the Mr. Nice-Guy approach
319
00:15:18,280 --> 00:15:19,800
and it didn't work.
320
00:15:20,000 --> 00:15:22,090
But something's gotta be done.
What's wrong?
321
00:15:22,290 --> 00:15:25,040
Last night Danny snuck
into my room again. Look.
322
00:15:27,010 --> 00:15:28,220
"Danny loves Gloria"?
323
00:15:28,420 --> 00:15:30,890
While I'm dreaming
about native girls in Tahiti,
324
00:15:31,090 --> 00:15:32,200
that redheaded hamburger
325
00:15:32,400 --> 00:15:34,230
is printing true confessions
on my chest,
326
00:15:34,430 --> 00:15:35,970
and he did it
in indelible ink.
327
00:15:36,170 --> 00:15:39,190
This situation is beginning to
get out of hand. Where is Danny?
328
00:15:39,390 --> 00:15:41,180
He's in the garage.
329
00:15:50,080 --> 00:15:53,940
Danny, I wanna talk to you.
330
00:15:54,140 --> 00:15:55,880
It won't do any good, Mom.
331
00:15:56,080 --> 00:15:57,820
I just have to reconcile myself
332
00:15:58,020 --> 00:16:00,120
to the fact that I'll be
miserable forever,
333
00:16:00,320 --> 00:16:02,020
thanks to Keith.
334
00:16:03,170 --> 00:16:06,040
That isn't gonna help at all.
335
00:16:06,240 --> 00:16:08,020
Honey...
336
00:16:10,010 --> 00:16:13,220
as you get older, you'll find
out that most of the time,
337
00:16:13,420 --> 00:16:16,800
love doesn't work out the way
you want it to.
338
00:16:17,000 --> 00:16:18,130
And it does hurt.
339
00:16:18,330 --> 00:16:21,050
It hurts like fury.
340
00:16:21,250 --> 00:16:23,940
I'm sorry.
341
00:16:24,140 --> 00:16:27,220
But, Danny,
you can't honestly blame Keith.
342
00:16:29,020 --> 00:16:31,050
I mean, you can't really believe
343
00:16:31,250 --> 00:16:33,070
he's interested
in little Gloria.
344
00:16:33,270 --> 00:16:35,010
That makes it all the worse.
345
00:16:35,210 --> 00:16:38,000
To him, she's just another
wild fling.
346
00:16:38,200 --> 00:16:38,940
Oh, Danny.
347
00:16:39,140 --> 00:16:41,210
But she doesn't like me, Mom.
348
00:16:41,410 --> 00:16:44,100
I have to blame somebody.
349
00:16:44,300 --> 00:16:47,040
[???]
350
00:16:50,030 --> 00:16:51,170
[DOORBELL RINGS]
351
00:16:51,370 --> 00:16:54,060
I'll get it.
Okay.
352
00:16:54,260 --> 00:16:55,840
[???]
353
00:16:56,040 --> 00:16:58,160
Hi, Keith.
Hi, Gloria.
354
00:16:59,220 --> 00:17:02,120
Uh, just a second.
355
00:17:05,160 --> 00:17:06,960
Laurie, it's her.
What do I do?
356
00:17:07,160 --> 00:17:09,220
What do you do
with girls in love with you?
357
00:17:09,420 --> 00:17:13,030
Laurie, you have a dirty mind.
She's 11 years old.
358
00:17:13,230 --> 00:17:15,030
I could tell her
Laurie...
359
00:17:15,230 --> 00:17:17,900
All right, there's only
one thing to do.
360
00:17:18,100 --> 00:17:19,210
Break the truth to her gently
361
00:17:19,410 --> 00:17:21,160
and build Danny up
in the process.
362
00:17:21,360 --> 00:17:24,160
She might get the hint.
Good idea.
363
00:17:29,040 --> 00:17:30,180
Come on in, Gloria.
364
00:17:30,380 --> 00:17:32,980
[???]
365
00:17:33,180 --> 00:17:36,800
Gloria, don't you think
Danny's really a great guy?
366
00:17:37,000 --> 00:17:41,200
He's icky. I love you, Keith,
and I know you love me too.
367
00:17:41,400 --> 00:17:44,020
Laurie and your mom told me.
They did?
368
00:17:46,110 --> 00:17:48,130
Uh, excuse me, Gloria.
369
00:17:51,030 --> 00:17:52,820
You told her I loved her?
370
00:17:53,020 --> 00:17:55,070
We thought she was talking
about Danny.
371
00:17:55,270 --> 00:17:57,200
Thanks a lot.
Now what do I do?
372
00:17:57,400 --> 00:17:58,830
It's up to you.
373
00:17:59,030 --> 00:18:01,000
I make it a point
never to interfere
374
00:18:01,200 --> 00:18:02,160
with other people's love lives.
375
00:18:05,080 --> 00:18:09,880
So she thinks she likes Keith.
Does that mean you're giving up?
376
00:18:10,080 --> 00:18:13,090
You don't call it giving up
when the game's all over.
377
00:18:13,290 --> 00:18:17,010
Well, I never thought
I'd raise a quitter.
378
00:18:17,210 --> 00:18:19,180
Who's a quitter?
You are.
379
00:18:19,380 --> 00:18:22,800
Danny, most things in life
that people want
380
00:18:23,000 --> 00:18:24,180
aren't just handed to them.
381
00:18:24,380 --> 00:18:27,140
If you really want something,
you have to keep trying.
382
00:18:27,340 --> 00:18:28,880
You mean I should fight
for Gloria?
383
00:18:29,080 --> 00:18:30,190
That's exactly what I mean.
384
00:18:30,390 --> 00:18:31,910
I think you're right.
385
00:18:32,110 --> 00:18:34,180
I'm gonna go over
to Gloria's house right now
386
00:18:34,380 --> 00:18:36,020
and punch her in the arm.
387
00:18:36,220 --> 00:18:37,100
[???]
388
00:18:40,170 --> 00:18:43,200
So I came over to ask you
to go to the sixth-grade dance.
389
00:18:46,050 --> 00:18:49,880
Gloria-- Miss Hickey.
390
00:18:50,080 --> 00:18:53,110
Miss Hickey, I'd love to go
to the dance with you but--
391
00:18:53,310 --> 00:18:54,800
You long-haired hamburger,
392
00:18:55,000 --> 00:18:57,020
that's my girlfriend
you're asking out!
393
00:18:57,220 --> 00:18:58,800
Danny, wait a minute.
Leave me alone!
394
00:18:59,000 --> 00:19:01,170
Danny, you don't understand.
I understand enough!
395
00:19:01,370 --> 00:19:02,970
What's going on?
396
00:19:03,170 --> 00:19:04,890
A fight for the honor
of a woman.
397
00:19:05,090 --> 00:19:07,160
We are not fighting
for the honor of a woman.
398
00:19:07,360 --> 00:19:10,090
I'm not interested in her.
She's 11 years old.
399
00:19:10,290 --> 00:19:12,220
[???]
400
00:19:15,180 --> 00:19:18,810
SHIRLEY: Gloria!
Miss Hickey!
401
00:19:19,010 --> 00:19:21,130
Now see what you've done?
402
00:19:21,330 --> 00:19:23,040
[???]
403
00:19:28,130 --> 00:19:29,220
[DOORBELL RINGS]
404
00:19:41,060 --> 00:19:44,880
Gloria, come on in.
405
00:19:45,080 --> 00:19:47,190
I guess you're here
to see Keith.
406
00:19:47,390 --> 00:19:49,080
No, I'm here to see you.
407
00:19:50,180 --> 00:19:54,080
Danny, I have to talk to you,
alone.
408
00:19:55,210 --> 00:19:58,830
We are alone.
Oh, yeah.
409
00:19:59,030 --> 00:20:01,010
Danny,
I have a confession to make.
410
00:20:01,210 --> 00:20:04,010
I'm not in love
with Keith anymore.
411
00:20:04,210 --> 00:20:05,900
You're not?
No.
412
00:20:06,100 --> 00:20:10,030
Yesterday you were willing to
fight for me, but he wouldn't.
413
00:20:10,230 --> 00:20:12,110
He couldn't love me.
414
00:20:12,310 --> 00:20:14,940
Well, I knew it all along.
415
00:20:15,140 --> 00:20:18,880
I just wanted to break it
to you gently.
416
00:20:19,080 --> 00:20:22,020
You're so considerate.
That's true.
417
00:20:22,220 --> 00:20:23,830
And, Danny?
Yeah?
418
00:20:24,030 --> 00:20:27,130
Would you take me
to the dance tomorrow night?
419
00:20:27,330 --> 00:20:29,070
[???]
420
00:20:32,040 --> 00:20:34,120
[SINGING "I WOULD HAVE
LOVED YOU ANYWAY"]
421
00:20:34,320 --> 00:20:36,140
? Ooh ?
422
00:20:36,340 --> 00:20:40,820
? Ooh ?
423
00:20:41,020 --> 00:20:43,140
? You know that
I've been watchin' you ?
424
00:20:43,340 --> 00:20:45,120
? For quite some time ?
425
00:20:45,320 --> 00:20:50,810
? Tryin' to find a way
Of makin' you mine ?
426
00:20:51,010 --> 00:20:54,180
? Long before you started
A-comin' on strong with me ?
427
00:20:54,380 --> 00:20:58,970
? With a super charm that
Brought me down to see ?
428
00:20:59,170 --> 00:21:02,080
? Hey, didn't you know
that you've been actin' ?
429
00:21:02,280 --> 00:21:04,080
? Like a movie star ?
430
00:21:04,280 --> 00:21:09,030
? And didn't you think
I'd dig the person you are ?
431
00:21:09,230 --> 00:21:13,130
? No, you never really had
To put on all that show ?
432
00:21:13,330 --> 00:21:19,050
? I decided when I met you
A long long time ago ?
433
00:21:19,250 --> 00:21:22,000
? Whoa whoa ?
434
00:21:22,200 --> 00:21:26,170
? I would have
Loved you anyway ?
435
00:21:26,370 --> 00:21:31,020
? I would have thought
You were fine ?
436
00:21:31,220 --> 00:21:34,970
? I would have taken you
Any day ?
437
00:21:35,170 --> 00:21:38,220
? I still would try
To make you mine ?
438
00:21:38,420 --> 00:21:44,840
? I would have loved you
Anyhow ?
439
00:21:45,040 --> 00:21:48,910
? I would have thought
You were okay ?
440
00:21:49,110 --> 00:21:53,080
? Just like I'm lovin' you
Here and now ?
441
00:21:53,280 --> 00:21:57,140
? Tellin' ya I'll never go away
Go away ?
442
00:21:57,340 --> 00:21:59,210
? Go away ?
443
00:22:07,150 --> 00:22:12,000
? So you never really had
To put on all that show ?
444
00:22:12,200 --> 00:22:16,150
? I decided when I met you
A long, long time ago ?
445
00:22:16,350 --> 00:22:19,890
? Whoa whoa ?
446
00:22:20,090 --> 00:22:24,810
? I would have
Loved you anyway ?
447
00:22:25,010 --> 00:22:29,080
? I would have thought
You were fine ?
448
00:22:29,280 --> 00:22:33,050
? I would have taken you
Any day ?
449
00:22:33,250 --> 00:22:37,830
? I still would try
To make you mine ?
450
00:22:38,030 --> 00:22:41,220
? I would have loved you
Anyhow ?
451
00:22:41,420 --> 00:22:42,870
[APPLAUSE]
452
00:22:43,070 --> 00:22:45,050
? I would have thought
You were okay ?
453
00:22:55,040 --> 00:22:57,170
[GIRLS GIGGLING]
454
00:23:03,130 --> 00:23:06,140
No one wants an autograph
from a home wrecker.
455
00:23:06,340 --> 00:23:09,130
[???]
456
00:23:18,120 --> 00:23:19,840
[???]
457
00:23:20,040 --> 00:23:23,030
Danny, tell us what you and
Gloria Hickey did on your date.
458
00:23:23,230 --> 00:23:26,190
No way. I told you, a gentleman
doesn't discuss those things.
459
00:23:26,390 --> 00:23:28,020
Can't you tell us
just a little?
460
00:23:28,220 --> 00:23:31,150
Laurie, you're a woman.
I thought you'd understand.
461
00:23:31,350 --> 00:23:33,000
Girls are also curious.
462
00:23:33,200 --> 00:23:34,950
I can't betray
my confidence.
463
00:23:35,150 --> 00:23:37,090
KEITH:
Mm-hm. Can I tell you why he
464
00:23:37,290 --> 00:23:38,830
can't betray his confidence?
465
00:23:39,030 --> 00:23:42,130
Because nothing happened.
That's not true. A lot happened.
466
00:23:43,180 --> 00:23:44,950
Like what?
467
00:23:45,150 --> 00:23:47,180
Well, like when I was
standing on one side
468
00:23:47,380 --> 00:23:48,910
of the gym with the guys
469
00:23:49,110 --> 00:23:52,810
and Gloria was standing on
the other side with the girls,
470
00:23:53,010 --> 00:23:55,150
well, she finally came over
and asked me to dance.
471
00:23:55,350 --> 00:23:57,210
Why didn't you ask her to dance?
472
00:23:57,410 --> 00:23:59,180
I was ignoring her.
473
00:24:01,060 --> 00:24:03,150
A woman loves it
when a guy ignores her.
474
00:24:03,350 --> 00:24:07,170
Forget the dance. Get to the
good stuff, after the dance.
475
00:24:07,370 --> 00:24:09,900
Well, after the dance,
I walked her home.
476
00:24:10,100 --> 00:24:13,160
It was a beautiful
moonlit night, really romantic,
477
00:24:13,360 --> 00:24:14,940
just like in the movies.
478
00:24:15,140 --> 00:24:18,200
Don't tell me.
You looked deep into her eyes.
479
00:24:18,400 --> 00:24:20,160
Yeah, I did that.
480
00:24:20,360 --> 00:24:23,900
Then you realized
it was true love
481
00:24:24,100 --> 00:24:25,170
and you reached for her,
482
00:24:25,370 --> 00:24:27,160
and then you punched
her in the arm.
483
00:24:27,360 --> 00:24:29,960
Were you following me?
Just a guess.
484
00:24:30,160 --> 00:24:34,010
Well, you left out the best
part. She punched me back.
485
00:24:34,210 --> 00:24:37,170
I swear I'll never
wash this shoulder again.
486
00:24:37,370 --> 00:24:42,230
Why not?
Because I can't lift my arm.
487
00:24:42,430 --> 00:24:45,170
[???]
488
00:24:51,170 --> 00:24:53,230
[???]
33071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.