All language subtitles for The Partridge Family - S02E21 - Promise Her Anything, But Give Her a Punch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,220 [THE PARTRIDGE FAMILY'S "COME ON GET HAPPY" PLAYING] 2 00:00:08,170 --> 00:00:12,190 ? Hello, world, hear the song That we're singing ? 3 00:00:12,390 --> 00:00:15,080 ? Come on, get happy ? 4 00:00:17,110 --> 00:00:21,050 ? A whole lot of lovin' Is what we'll be bringing ? 5 00:00:21,250 --> 00:00:23,200 ? We'll make you happy ? 6 00:00:25,200 --> 00:00:28,170 ? We had a dream We'd go traveling together ? 7 00:00:28,370 --> 00:00:30,130 ? We'd spread a little love ? 8 00:00:30,330 --> 00:00:32,140 ? And then we'll keep Movin' on ? 9 00:00:32,340 --> 00:00:35,170 ? Something always happens Whenever we're together ? 10 00:00:35,370 --> 00:00:39,050 ? We get a happy feeling When we're singing a song ? 11 00:00:39,250 --> 00:00:43,000 ? Traveling along there's A song that we're singing ? 12 00:00:43,200 --> 00:00:46,930 ? Come on, get happy ? 13 00:00:47,130 --> 00:00:51,140 ? A whole lot of lovin' Is what we'll be bringing ? 14 00:00:51,340 --> 00:00:54,100 ? We'll make you happy ? 15 00:00:54,300 --> 00:00:58,130 ? We'll make you happy ? 16 00:00:58,330 --> 00:01:02,020 ? We'll make you happy ? 17 00:01:04,100 --> 00:01:05,030 [???] 18 00:01:05,230 --> 00:01:08,000 Mom, someday can I sort clothes all by myself? 19 00:01:08,200 --> 00:01:09,910 Sure, when you get old enough. 20 00:01:10,110 --> 00:01:12,080 How will I know when I'm old enough? 21 00:01:12,280 --> 00:01:13,910 When you don't want to do it. 22 00:01:14,110 --> 00:01:16,220 Danny, all I need is a buck. No way. 23 00:01:16,420 --> 00:01:18,840 You'd just squander it on cheap thrills. 24 00:01:19,040 --> 00:01:20,850 There's a beautiful new girl in school 25 00:01:21,050 --> 00:01:23,020 and she wants me to show her the town. 26 00:01:23,220 --> 00:01:23,930 Now, I need a buck! 27 00:01:24,130 --> 00:01:26,200 You're gonna show a girl the town on a dollar? 28 00:01:26,400 --> 00:01:27,960 It's not that big a town. 29 00:01:28,160 --> 00:01:32,000 Then I'll give you a nickel. Buy her a picture postcard. 30 00:01:32,200 --> 00:01:33,940 Danny Partridge. Yeah, Mom. 31 00:01:34,140 --> 00:01:36,870 This is a brand-new shirt and there are already 32 00:01:37,070 --> 00:01:38,820 two buttons missing off the front. 33 00:01:39,020 --> 00:01:40,210 Make him pay for a new one. 34 00:01:40,410 --> 00:01:43,170 It's not my fault. Gloria Hickey tore them off. 35 00:01:43,370 --> 00:01:45,880 Who? Gloria Hickey. 36 00:01:46,080 --> 00:01:47,920 She's a girl in school and she hates me. 37 00:01:48,120 --> 00:01:50,170 So she came up and ripped my buttons off. 38 00:01:50,370 --> 00:01:52,030 Danny, I know Gloria Hickey. 39 00:01:52,230 --> 00:01:55,030 You must have done something to her first. 40 00:01:55,230 --> 00:01:56,880 Nothing. 41 00:01:57,080 --> 00:01:59,020 Well, it was an accident. 42 00:01:59,220 --> 00:02:00,820 I was walking along, 43 00:02:01,020 --> 00:02:04,220 and suddenly, I discovered I had a ball of mud in my hand. 44 00:02:04,420 --> 00:02:05,960 And I thought to myself: 45 00:02:06,160 --> 00:02:09,170 "Boy, it sure is dumb for me to be holding this ball of mud." 46 00:02:09,370 --> 00:02:10,890 So I tossed it away. 47 00:02:11,090 --> 00:02:14,130 And you hit Gloria right in the back of the head with it. 48 00:02:14,330 --> 00:02:16,200 Boy, it was a great shot. Thanks a lot. 49 00:02:16,400 --> 00:02:18,220 Why did you hit her with a mud ball? 50 00:02:18,420 --> 00:02:20,190 I can't stand her and she's a creep. 51 00:02:20,390 --> 00:02:22,180 Danny! I'll get it. 52 00:02:22,380 --> 00:02:24,030 Danny! 53 00:02:27,220 --> 00:02:29,030 Gloria! Hi, Danny. 54 00:02:29,230 --> 00:02:31,870 Listen, I'm sorry about hitting you in the head 55 00:02:32,070 --> 00:02:32,960 with the mud ball. 56 00:02:33,160 --> 00:02:35,090 That's okay. It was a great shot. 57 00:02:35,290 --> 00:02:37,070 Did you come over to see me? No. 58 00:02:37,270 --> 00:02:39,230 Oh. I came over to see your mom. 59 00:02:39,430 --> 00:02:40,930 I'm selling cookies 60 00:02:41,130 --> 00:02:42,980 and I thought she might wanna buy a box. 61 00:02:43,180 --> 00:02:45,230 Well, you're talking to the right person. 62 00:02:45,430 --> 00:02:46,900 I handle all the finances. 63 00:02:47,100 --> 00:02:49,130 How much are they? A dollar a box. 64 00:02:49,330 --> 00:02:54,060 Nothing to it. I'll just have to dip into petty cash. 65 00:02:54,260 --> 00:02:56,070 [???] 66 00:03:03,160 --> 00:03:06,140 SHIRLEY: Danny, who was at the door? 67 00:03:06,340 --> 00:03:08,910 Uh, it was Gloria Hickey. 68 00:03:09,110 --> 00:03:11,110 She came over to apologize 69 00:03:11,310 --> 00:03:14,230 for tearing the buttons off my shirt. 70 00:03:14,430 --> 00:03:15,960 Twelve boxes of cookies? 71 00:03:16,160 --> 00:03:19,100 Looks like you came out on the short end of the apology. 72 00:03:19,300 --> 00:03:22,000 Don't tell anybody I bought them. 73 00:03:24,060 --> 00:03:26,830 Now, see what you made me do? Me? 74 00:03:27,030 --> 00:03:28,830 Danny, what'd you break now? 75 00:03:29,030 --> 00:03:31,120 Nothing. He dropped his cookies. 76 00:03:32,150 --> 00:03:33,800 Where'd you get them? 77 00:03:34,000 --> 00:03:35,220 He bought them from Gloria Hickey. 78 00:03:35,420 --> 00:03:38,850 I didn't buy them. I mugged her. 79 00:03:39,050 --> 00:03:43,050 Why would you buy all those cookies from a girl you can't--? 80 00:03:43,250 --> 00:03:44,980 [???] 81 00:03:45,180 --> 00:03:48,230 I don't believe it. Danny's in love. 82 00:03:48,430 --> 00:03:50,000 I am not in love. 83 00:03:50,200 --> 00:03:54,000 She's ugly, she's got buck teeth and I never wanna see her again. 84 00:03:54,200 --> 00:03:56,100 [???] 85 00:03:57,150 --> 00:03:59,070 He's in love, all right. 86 00:03:59,270 --> 00:04:02,040 [???] 87 00:04:05,220 --> 00:04:08,090 [???] 88 00:04:15,220 --> 00:04:18,070 [???] 89 00:04:19,130 --> 00:04:22,080 Is Danny really in love? 90 00:04:22,280 --> 00:04:25,820 If he spent $12, he's in love. 91 00:04:26,020 --> 00:04:29,090 If she likes Danny, she ought to get a merit badge. 92 00:04:29,290 --> 00:04:30,840 All right, that's enough. 93 00:04:31,040 --> 00:04:32,890 I don't want you kids teasing him. 94 00:04:33,090 --> 00:04:35,200 Having your first crush on a girl is tough enough 95 00:04:35,400 --> 00:04:36,900 without you making it worse. 96 00:04:37,100 --> 00:04:39,140 Mom, I've been waiting years for this. 97 00:04:39,340 --> 00:04:40,820 No. Understood? 98 00:04:41,020 --> 00:04:43,120 I'm gonna have a talk with him. 99 00:04:43,320 --> 00:04:47,860 Keith, well, what do 11-year-old kids do on a date? 100 00:04:48,060 --> 00:04:52,040 I don't know. They can't neck. Danny doesn't have one. 101 00:04:53,200 --> 00:04:57,100 Wish I'd have said that. Glad I did. 102 00:04:57,300 --> 00:04:58,230 [???] 103 00:05:06,070 --> 00:05:09,880 Danny, I want to talk to you. 104 00:05:10,080 --> 00:05:11,960 DANNY: About what? 105 00:05:12,160 --> 00:05:13,230 About Gloria. 106 00:05:13,430 --> 00:05:15,850 I hate Gloria. 107 00:05:16,050 --> 00:05:18,150 Then why did you buy all those cookies from her? 108 00:05:18,350 --> 00:05:21,050 She gave me a good deal. It was strictly business. 109 00:05:23,050 --> 00:05:28,810 Danny, every boy starts to like girls sooner or later. 110 00:05:29,010 --> 00:05:30,220 It's nothing to be ashamed of. 111 00:05:30,420 --> 00:05:32,170 But it couldn't be love, Mom. 112 00:05:32,370 --> 00:05:34,830 Love is beautiful and nice. 113 00:05:35,030 --> 00:05:37,020 You know, you must've read about it. 114 00:05:37,220 --> 00:05:38,990 A little. 115 00:05:39,190 --> 00:05:41,220 Well, I don't feel any of that. 116 00:05:41,420 --> 00:05:45,130 When I see Gloria, I get this strange yearning inside. 117 00:05:46,200 --> 00:05:48,990 What kind of yearning? 118 00:05:49,190 --> 00:05:50,900 I don't wanna talk about it. 119 00:05:51,100 --> 00:05:53,200 You'll think I'm some kind of "prevert." 120 00:05:53,400 --> 00:05:59,070 Danny, I promise I won't think you're some kind of "prevert." 121 00:05:59,270 --> 00:06:03,220 Well, when I see her, I get this yearning, 122 00:06:03,420 --> 00:06:07,900 this uncontrollable desire to grab her 123 00:06:08,100 --> 00:06:11,060 and run up and punch her in the arm. 124 00:06:11,260 --> 00:06:12,030 It's not normal. 125 00:06:12,230 --> 00:06:13,870 I've seen lots of movies 126 00:06:14,070 --> 00:06:16,120 and not one of them does the hero run up 127 00:06:16,320 --> 00:06:18,000 and punch the girl in the arm. 128 00:06:19,110 --> 00:06:23,970 Danny, it isn't normal for adults, 129 00:06:24,170 --> 00:06:27,060 but it's very normal for an 11-year-old boy. 130 00:06:27,260 --> 00:06:28,840 It is? 131 00:06:29,040 --> 00:06:31,210 It's a young boy's way of getting a girl's attention. 132 00:06:31,410 --> 00:06:33,870 You mean I'm normal? Well, close. 133 00:06:34,070 --> 00:06:36,190 Boy, does that take a load off my mind. 134 00:06:36,390 --> 00:06:38,900 Mom, when I see Gloria, 135 00:06:39,100 --> 00:06:41,200 I also get another uncontrollable desire. 136 00:06:41,400 --> 00:06:42,860 Oh? 137 00:06:43,060 --> 00:06:46,110 Yeah, to ask her to the sixth-grade dance. 138 00:06:46,310 --> 00:06:51,000 Well, then ask her. I can't. I'm afraid. 139 00:06:51,200 --> 00:06:52,160 [???] 140 00:06:52,360 --> 00:06:54,070 Oh, honey. 141 00:06:56,030 --> 00:06:57,090 [KNOCKING] 142 00:06:57,290 --> 00:06:58,210 Come in. 143 00:07:03,000 --> 00:07:07,110 Laurie, I know I've been rotten to you in the past. 144 00:07:07,310 --> 00:07:08,820 Constantly. 145 00:07:09,020 --> 00:07:11,110 And I hope you can forget all that, 146 00:07:11,310 --> 00:07:14,150 because I'm about to bare my soul to you. 147 00:07:14,350 --> 00:07:16,210 Oh? I'm involved with a woman. 148 00:07:16,410 --> 00:07:19,940 A woman? Are you talking about Gloria Hickey? 149 00:07:20,140 --> 00:07:22,950 Now, let's leave personalities out of it. 150 00:07:23,150 --> 00:07:27,010 I've been studying a lot of techniques to impress women, 151 00:07:27,210 --> 00:07:29,820 and since you're a woman, sort of, 152 00:07:30,020 --> 00:07:32,000 I thought I might try them out on you. 153 00:07:32,200 --> 00:07:34,130 Sure. It might be educational. 154 00:07:34,330 --> 00:07:37,170 Okay, method number one. 155 00:07:39,220 --> 00:07:41,190 What are you doing? Ignoring you. 156 00:07:41,390 --> 00:07:43,850 You know, playing hard to get. Oh. 157 00:07:44,050 --> 00:07:47,140 If you ignore me, how are you gonna ask me out? 158 00:07:47,340 --> 00:07:49,950 Maybe I ought to try method two. Why not? 159 00:07:50,150 --> 00:07:52,830 Method number two. Ask me what's on my mind. 160 00:07:53,030 --> 00:07:54,200 Okay, what's on your mind? 161 00:07:54,400 --> 00:07:56,000 I can't tell you. Why? 162 00:07:56,200 --> 00:07:59,180 Because I'm deep, dark and mysterious. Women love it. 163 00:07:59,380 --> 00:08:00,840 Wrong. Wrong? 164 00:08:01,040 --> 00:08:02,030 Better try method number three. 165 00:08:02,230 --> 00:08:04,190 I don't have a method number three. 166 00:08:04,390 --> 00:08:08,870 Danny, if you're trying to get the girl's attention, 167 00:08:09,070 --> 00:08:11,150 you're going about it all wrong. 168 00:08:11,350 --> 00:08:12,880 Look, pretend I'm Gloria. Why? 169 00:08:13,080 --> 00:08:14,850 Well, talk to me like you talk to her. 170 00:08:15,050 --> 00:08:17,060 And I'll point out your mistakes, okay? 171 00:08:17,260 --> 00:08:18,810 Okay, but you have to turn your back. 172 00:08:19,010 --> 00:08:20,220 I always walk up on her from behind. 173 00:08:20,420 --> 00:08:21,950 Why do you do that? 174 00:08:22,150 --> 00:08:25,160 Because if she sees me coming, she runs. 175 00:08:25,360 --> 00:08:27,130 Okay. 176 00:08:27,330 --> 00:08:29,110 [???] 177 00:08:34,170 --> 00:08:35,970 Hi, Gloria. 178 00:08:36,170 --> 00:08:39,230 Ow! Danny, that was definitely a mistake. 179 00:08:39,430 --> 00:08:42,080 I got your attention, didn't I? 180 00:08:42,280 --> 00:08:44,080 [???] 181 00:08:53,020 --> 00:08:55,030 Well, Danny finally got up enough nerve 182 00:08:55,230 --> 00:08:56,950 to ask Gloria to the dance. 183 00:08:57,150 --> 00:08:58,940 I hope she's wearing shoulder pads. 184 00:08:59,140 --> 00:09:00,210 Look, when he comes down, 185 00:09:00,410 --> 00:09:02,860 I don't want you kids teasing him. 186 00:09:03,060 --> 00:09:04,910 He's scared to death and if you tease him, 187 00:09:05,110 --> 00:09:06,200 he's sure to back out. 188 00:09:06,400 --> 00:09:08,040 [CLEARS THROAT] 189 00:09:08,240 --> 00:09:09,230 [???] 190 00:09:19,160 --> 00:09:22,220 TRACY: You look funny. That does it. I'm not going. 191 00:09:22,420 --> 00:09:23,900 Oh, now, wait a minute, Danny. 192 00:09:24,100 --> 00:09:26,180 Danny, there's nothing to be afraid of. 193 00:09:26,380 --> 00:09:27,850 That's easy for you to say. 194 00:09:28,050 --> 00:09:29,800 You've never had to ask a girl out. 195 00:09:30,000 --> 00:09:31,210 But, Danny, there's nothing to it. 196 00:09:31,410 --> 00:09:34,090 Excuse us. It's time for man talk. 197 00:09:34,290 --> 00:09:36,010 Come here. 198 00:09:37,080 --> 00:09:38,880 Danny, if there's anything 199 00:09:39,080 --> 00:09:40,910 you want to know about handling women, 200 00:09:41,110 --> 00:09:43,190 and you want to get it from a real pro, 201 00:09:43,390 --> 00:09:45,860 you know who to ask. 202 00:09:46,060 --> 00:09:49,150 Yeah, but I already asked Keith. He was no help. 203 00:09:49,350 --> 00:09:52,020 I was talking about myself. 204 00:09:52,220 --> 00:09:53,010 Mr. Kincaid, 205 00:09:53,210 --> 00:09:57,010 I know you're trying to make me feel better by making me laugh. 206 00:09:57,210 --> 00:09:59,170 Bless you. 207 00:09:59,370 --> 00:10:01,110 [???] 208 00:10:03,140 --> 00:10:04,830 Danny... 209 00:10:05,030 --> 00:10:08,900 Look, Danny, it's easy to ask a girl out, 210 00:10:09,100 --> 00:10:12,210 especially for someone as brave as you. 211 00:10:12,410 --> 00:10:17,190 Right. Why, dazzle her with your impish grin and overpower-- 212 00:10:17,390 --> 00:10:19,070 Well, don't overpower. 213 00:10:19,270 --> 00:10:21,860 Overwhelm her with your natural charm. 214 00:10:22,060 --> 00:10:24,100 You really think I have natural charm? 215 00:10:24,300 --> 00:10:27,100 Yeah, we don't talk about it because we're jealous. 216 00:10:27,300 --> 00:10:28,800 I don't think you have charm. 217 00:10:29,000 --> 00:10:30,170 Well, you're jealous. 218 00:10:30,370 --> 00:10:31,870 That's the spirit. 219 00:10:32,070 --> 00:10:33,860 Yeah, what's there to be afraid of? 220 00:10:34,060 --> 00:10:36,800 I'll walk right up, look her straight in the eye and say: 221 00:10:37,000 --> 00:10:39,110 "Gloria, I want you to go to the dance with me." 222 00:10:39,310 --> 00:10:41,030 Good. [DOORBELL RINGS] 223 00:10:41,230 --> 00:10:42,080 I'll get it. 224 00:10:45,120 --> 00:10:47,120 GLORIA: Hi, Danny. 225 00:10:47,320 --> 00:10:49,040 I can't do it. 226 00:10:49,240 --> 00:10:51,010 [???] 227 00:10:51,210 --> 00:10:55,210 Well, so much for natural charm. Let's go have some ice cream. 228 00:10:55,410 --> 00:10:57,080 [DOORBELL RINGS] 229 00:11:00,030 --> 00:11:02,190 Hi, Mrs. Partridge. Hi, Gloria. 230 00:11:02,390 --> 00:11:05,120 I'm sorry if Danny acted rather strange. 231 00:11:05,320 --> 00:11:07,020 I didn't notice. 232 00:11:07,220 --> 00:11:09,970 Oh. Oh, come in. 233 00:11:10,170 --> 00:11:13,030 Mrs. Partridge, we're having a sixth-grade dance at school, 234 00:11:13,230 --> 00:11:16,230 and the girls can ask the guys because the guys chicken out 235 00:11:16,430 --> 00:11:18,230 and won't ask the girls, you know? 236 00:11:18,430 --> 00:11:19,890 I certainly do. 237 00:11:20,090 --> 00:11:22,150 Gloria, are you here to ask my brother out? 238 00:11:22,350 --> 00:11:25,180 Yeah. Do you think he'll go? Oh, I think he would. 239 00:11:25,380 --> 00:11:27,900 In fact, I'm certain of it. 240 00:11:28,100 --> 00:11:30,860 Really? I never dreamed it would come true. 241 00:11:31,060 --> 00:11:33,910 I have such a crush on him. Why don't you ask him. 242 00:11:34,110 --> 00:11:36,160 Between us women, he has a crush on you too. 243 00:11:36,360 --> 00:11:40,040 I don't believe it. Keith Partridge has a crush on me? 244 00:11:40,240 --> 00:11:42,030 [???] 245 00:11:55,150 --> 00:11:58,980 Poor Danny. What are we gonna do? 246 00:11:59,180 --> 00:12:00,860 I really don't know. 247 00:12:01,060 --> 00:12:03,200 I've never been in a situation like this before. 248 00:12:03,400 --> 00:12:06,900 I was once. I was in love with Rose Barker, 249 00:12:07,100 --> 00:12:09,820 and she was in love with Captain Kangaroo. 250 00:12:10,020 --> 00:12:10,930 Captain Kangaroo? 251 00:12:11,130 --> 00:12:13,080 Oh, she wasn't in love with the man. 252 00:12:13,280 --> 00:12:15,170 She was in love with the image. 253 00:12:18,060 --> 00:12:19,160 Hi. 254 00:12:19,360 --> 00:12:21,010 [???] 255 00:12:21,210 --> 00:12:23,090 Why does everybody look so glum? 256 00:12:26,090 --> 00:12:31,840 Keith, I'm afraid you have a big problem. 257 00:12:32,040 --> 00:12:33,970 Oh, I do? Mm-hm. 258 00:12:34,170 --> 00:12:36,200 Little Gloria Hickey's in love with you. 259 00:12:36,400 --> 00:12:39,820 Is this a put-on? Afraid not, brother. 260 00:12:40,020 --> 00:12:42,080 She's gonna ask you to the sixth-grade dance. 261 00:12:43,210 --> 00:12:45,170 Poor Danny. Does he know? 262 00:12:45,370 --> 00:12:48,130 No, and I don't want him to know. 263 00:12:48,330 --> 00:12:50,860 It would break his heart. 264 00:12:51,060 --> 00:12:52,200 What am I gonna do? 265 00:12:56,220 --> 00:13:01,850 Laurie, Mom, Mr. Kincaid. 266 00:13:02,050 --> 00:13:04,050 Home wrecker! 267 00:13:04,250 --> 00:13:06,020 [???] 268 00:13:06,220 --> 00:13:10,010 I think he knows. 269 00:13:10,210 --> 00:13:12,080 [???] 270 00:13:14,110 --> 00:13:15,900 Did you talk to Danny? 271 00:13:16,100 --> 00:13:18,230 I tried to last night. He just didn't want to talk. 272 00:13:18,430 --> 00:13:20,030 I wish I could help him. 273 00:13:20,230 --> 00:13:21,950 Oh, he'll get over it. 274 00:13:22,150 --> 00:13:24,150 Kids forget those things pretty fast. 275 00:13:24,350 --> 00:13:25,810 I hope so. 276 00:13:26,010 --> 00:13:28,920 Boy, that does it. It's not fair. 277 00:13:29,120 --> 00:13:31,210 I mean, I can understand a guy wanting revenge, 278 00:13:31,410 --> 00:13:32,970 why must the innocent always suffer? 279 00:13:33,170 --> 00:13:35,220 Keith, why are you walking around with a comb 280 00:13:35,420 --> 00:13:36,950 sticking out of your head? 281 00:13:37,150 --> 00:13:39,830 Why? I'll tell you why. It's stuck there for good. 282 00:13:40,030 --> 00:13:41,070 Danny put molasses on it. 283 00:13:42,170 --> 00:13:43,920 Yeah, well, it's not funny. 284 00:13:44,120 --> 00:13:47,150 Not only did he mess with my head, he short-sheeted my bed. 285 00:13:47,350 --> 00:13:49,120 Then, during the middle of the night, 286 00:13:49,320 --> 00:13:52,860 he poured corn flakes all over me. 287 00:13:53,060 --> 00:13:54,180 I didn't get any sleep at all. 288 00:13:54,380 --> 00:13:56,810 I snapped, crackled and popped all night. 289 00:13:57,010 --> 00:13:57,960 Poor Danny. "Poor Danny"? 290 00:13:58,160 --> 00:14:00,230 You weren't the one who got breakfast in bed. 291 00:14:00,430 --> 00:14:03,810 Keith, he thinks you stole his girlfriend. 292 00:14:04,010 --> 00:14:06,090 Right, you're a home wrecker. 293 00:14:06,290 --> 00:14:08,180 I am an innocent home wrecker. 294 00:14:08,380 --> 00:14:09,860 Look, I can't get mad at him 295 00:14:10,060 --> 00:14:12,150 because I understand the way he must feel, 296 00:14:12,350 --> 00:14:14,840 but that still doesn't get the comb out of my hair. 297 00:14:15,040 --> 00:14:16,220 All right, I'll go and talk to him. 298 00:14:16,420 --> 00:14:17,860 No. 299 00:14:18,060 --> 00:14:19,880 No, this is between me and Danny. 300 00:14:20,080 --> 00:14:23,140 I think it's about time we had a man-to-almost-man talk. 301 00:14:23,340 --> 00:14:24,210 [???] 302 00:14:28,130 --> 00:14:29,210 [KNOCKING] 303 00:14:32,080 --> 00:14:34,090 Danny, can I talk to you a minute? 304 00:14:34,290 --> 00:14:39,080 Sure. Why not? You won. You have the right to gloat. 305 00:14:39,280 --> 00:14:41,880 I am not here to gloat. 306 00:14:42,080 --> 00:14:43,860 Why? I'd gloat if I were you. 307 00:14:44,060 --> 00:14:46,200 You have the most beautiful girl in the whole world 308 00:14:46,400 --> 00:14:47,860 in love with you. 309 00:14:48,060 --> 00:14:50,090 You're Mr. Lucky and I'm Mr. Loser. 310 00:14:50,290 --> 00:14:53,000 Danny, I'm sorry this whole thing happened. 311 00:14:53,200 --> 00:14:54,200 I can't accept your apology. 312 00:14:54,400 --> 00:14:58,910 I'm not apologizing. I have nothing to apologize for. 313 00:14:59,110 --> 00:15:00,890 Sure. It's not your fault 314 00:15:01,090 --> 00:15:02,870 you stole my girlfriend from me. 315 00:15:03,070 --> 00:15:06,210 It's not your fault you broke up a beautiful relationship. 316 00:15:06,410 --> 00:15:11,020 It's not your fault I cry myself to sleep at night. 317 00:15:11,220 --> 00:15:13,090 [???] 318 00:15:15,170 --> 00:15:18,080 Okay, yesterday I tried the Mr. Nice-Guy approach 319 00:15:18,280 --> 00:15:19,800 and it didn't work. 320 00:15:20,000 --> 00:15:22,090 But something's gotta be done. What's wrong? 321 00:15:22,290 --> 00:15:25,040 Last night Danny snuck into my room again. Look. 322 00:15:27,010 --> 00:15:28,220 "Danny loves Gloria"? 323 00:15:28,420 --> 00:15:30,890 While I'm dreaming about native girls in Tahiti, 324 00:15:31,090 --> 00:15:32,200 that redheaded hamburger 325 00:15:32,400 --> 00:15:34,230 is printing true confessions on my chest, 326 00:15:34,430 --> 00:15:35,970 and he did it in indelible ink. 327 00:15:36,170 --> 00:15:39,190 This situation is beginning to get out of hand. Where is Danny? 328 00:15:39,390 --> 00:15:41,180 He's in the garage. 329 00:15:50,080 --> 00:15:53,940 Danny, I wanna talk to you. 330 00:15:54,140 --> 00:15:55,880 It won't do any good, Mom. 331 00:15:56,080 --> 00:15:57,820 I just have to reconcile myself 332 00:15:58,020 --> 00:16:00,120 to the fact that I'll be miserable forever, 333 00:16:00,320 --> 00:16:02,020 thanks to Keith. 334 00:16:03,170 --> 00:16:06,040 That isn't gonna help at all. 335 00:16:06,240 --> 00:16:08,020 Honey... 336 00:16:10,010 --> 00:16:13,220 as you get older, you'll find out that most of the time, 337 00:16:13,420 --> 00:16:16,800 love doesn't work out the way you want it to. 338 00:16:17,000 --> 00:16:18,130 And it does hurt. 339 00:16:18,330 --> 00:16:21,050 It hurts like fury. 340 00:16:21,250 --> 00:16:23,940 I'm sorry. 341 00:16:24,140 --> 00:16:27,220 But, Danny, you can't honestly blame Keith. 342 00:16:29,020 --> 00:16:31,050 I mean, you can't really believe 343 00:16:31,250 --> 00:16:33,070 he's interested in little Gloria. 344 00:16:33,270 --> 00:16:35,010 That makes it all the worse. 345 00:16:35,210 --> 00:16:38,000 To him, she's just another wild fling. 346 00:16:38,200 --> 00:16:38,940 Oh, Danny. 347 00:16:39,140 --> 00:16:41,210 But she doesn't like me, Mom. 348 00:16:41,410 --> 00:16:44,100 I have to blame somebody. 349 00:16:44,300 --> 00:16:47,040 [???] 350 00:16:50,030 --> 00:16:51,170 [DOORBELL RINGS] 351 00:16:51,370 --> 00:16:54,060 I'll get it. Okay. 352 00:16:54,260 --> 00:16:55,840 [???] 353 00:16:56,040 --> 00:16:58,160 Hi, Keith. Hi, Gloria. 354 00:16:59,220 --> 00:17:02,120 Uh, just a second. 355 00:17:05,160 --> 00:17:06,960 Laurie, it's her. What do I do? 356 00:17:07,160 --> 00:17:09,220 What do you do with girls in love with you? 357 00:17:09,420 --> 00:17:13,030 Laurie, you have a dirty mind. She's 11 years old. 358 00:17:13,230 --> 00:17:15,030 I could tell her Laurie... 359 00:17:15,230 --> 00:17:17,900 All right, there's only one thing to do. 360 00:17:18,100 --> 00:17:19,210 Break the truth to her gently 361 00:17:19,410 --> 00:17:21,160 and build Danny up in the process. 362 00:17:21,360 --> 00:17:24,160 She might get the hint. Good idea. 363 00:17:29,040 --> 00:17:30,180 Come on in, Gloria. 364 00:17:30,380 --> 00:17:32,980 [???] 365 00:17:33,180 --> 00:17:36,800 Gloria, don't you think Danny's really a great guy? 366 00:17:37,000 --> 00:17:41,200 He's icky. I love you, Keith, and I know you love me too. 367 00:17:41,400 --> 00:17:44,020 Laurie and your mom told me. They did? 368 00:17:46,110 --> 00:17:48,130 Uh, excuse me, Gloria. 369 00:17:51,030 --> 00:17:52,820 You told her I loved her? 370 00:17:53,020 --> 00:17:55,070 We thought she was talking about Danny. 371 00:17:55,270 --> 00:17:57,200 Thanks a lot. Now what do I do? 372 00:17:57,400 --> 00:17:58,830 It's up to you. 373 00:17:59,030 --> 00:18:01,000 I make it a point never to interfere 374 00:18:01,200 --> 00:18:02,160 with other people's love lives. 375 00:18:05,080 --> 00:18:09,880 So she thinks she likes Keith. Does that mean you're giving up? 376 00:18:10,080 --> 00:18:13,090 You don't call it giving up when the game's all over. 377 00:18:13,290 --> 00:18:17,010 Well, I never thought I'd raise a quitter. 378 00:18:17,210 --> 00:18:19,180 Who's a quitter? You are. 379 00:18:19,380 --> 00:18:22,800 Danny, most things in life that people want 380 00:18:23,000 --> 00:18:24,180 aren't just handed to them. 381 00:18:24,380 --> 00:18:27,140 If you really want something, you have to keep trying. 382 00:18:27,340 --> 00:18:28,880 You mean I should fight for Gloria? 383 00:18:29,080 --> 00:18:30,190 That's exactly what I mean. 384 00:18:30,390 --> 00:18:31,910 I think you're right. 385 00:18:32,110 --> 00:18:34,180 I'm gonna go over to Gloria's house right now 386 00:18:34,380 --> 00:18:36,020 and punch her in the arm. 387 00:18:36,220 --> 00:18:37,100 [???] 388 00:18:40,170 --> 00:18:43,200 So I came over to ask you to go to the sixth-grade dance. 389 00:18:46,050 --> 00:18:49,880 Gloria-- Miss Hickey. 390 00:18:50,080 --> 00:18:53,110 Miss Hickey, I'd love to go to the dance with you but-- 391 00:18:53,310 --> 00:18:54,800 You long-haired hamburger, 392 00:18:55,000 --> 00:18:57,020 that's my girlfriend you're asking out! 393 00:18:57,220 --> 00:18:58,800 Danny, wait a minute. Leave me alone! 394 00:18:59,000 --> 00:19:01,170 Danny, you don't understand. I understand enough! 395 00:19:01,370 --> 00:19:02,970 What's going on? 396 00:19:03,170 --> 00:19:04,890 A fight for the honor of a woman. 397 00:19:05,090 --> 00:19:07,160 We are not fighting for the honor of a woman. 398 00:19:07,360 --> 00:19:10,090 I'm not interested in her. She's 11 years old. 399 00:19:10,290 --> 00:19:12,220 [???] 400 00:19:15,180 --> 00:19:18,810 SHIRLEY: Gloria! Miss Hickey! 401 00:19:19,010 --> 00:19:21,130 Now see what you've done? 402 00:19:21,330 --> 00:19:23,040 [???] 403 00:19:28,130 --> 00:19:29,220 [DOORBELL RINGS] 404 00:19:41,060 --> 00:19:44,880 Gloria, come on in. 405 00:19:45,080 --> 00:19:47,190 I guess you're here to see Keith. 406 00:19:47,390 --> 00:19:49,080 No, I'm here to see you. 407 00:19:50,180 --> 00:19:54,080 Danny, I have to talk to you, alone. 408 00:19:55,210 --> 00:19:58,830 We are alone. Oh, yeah. 409 00:19:59,030 --> 00:20:01,010 Danny, I have a confession to make. 410 00:20:01,210 --> 00:20:04,010 I'm not in love with Keith anymore. 411 00:20:04,210 --> 00:20:05,900 You're not? No. 412 00:20:06,100 --> 00:20:10,030 Yesterday you were willing to fight for me, but he wouldn't. 413 00:20:10,230 --> 00:20:12,110 He couldn't love me. 414 00:20:12,310 --> 00:20:14,940 Well, I knew it all along. 415 00:20:15,140 --> 00:20:18,880 I just wanted to break it to you gently. 416 00:20:19,080 --> 00:20:22,020 You're so considerate. That's true. 417 00:20:22,220 --> 00:20:23,830 And, Danny? Yeah? 418 00:20:24,030 --> 00:20:27,130 Would you take me to the dance tomorrow night? 419 00:20:27,330 --> 00:20:29,070 [???] 420 00:20:32,040 --> 00:20:34,120 [SINGING "I WOULD HAVE LOVED YOU ANYWAY"] 421 00:20:34,320 --> 00:20:36,140 ? Ooh ? 422 00:20:36,340 --> 00:20:40,820 ? Ooh ? 423 00:20:41,020 --> 00:20:43,140 ? You know that I've been watchin' you ? 424 00:20:43,340 --> 00:20:45,120 ? For quite some time ? 425 00:20:45,320 --> 00:20:50,810 ? Tryin' to find a way Of makin' you mine ? 426 00:20:51,010 --> 00:20:54,180 ? Long before you started A-comin' on strong with me ? 427 00:20:54,380 --> 00:20:58,970 ? With a super charm that Brought me down to see ? 428 00:20:59,170 --> 00:21:02,080 ? Hey, didn't you know that you've been actin' ? 429 00:21:02,280 --> 00:21:04,080 ? Like a movie star ? 430 00:21:04,280 --> 00:21:09,030 ? And didn't you think I'd dig the person you are ? 431 00:21:09,230 --> 00:21:13,130 ? No, you never really had To put on all that show ? 432 00:21:13,330 --> 00:21:19,050 ? I decided when I met you A long long time ago ? 433 00:21:19,250 --> 00:21:22,000 ? Whoa whoa ? 434 00:21:22,200 --> 00:21:26,170 ? I would have Loved you anyway ? 435 00:21:26,370 --> 00:21:31,020 ? I would have thought You were fine ? 436 00:21:31,220 --> 00:21:34,970 ? I would have taken you Any day ? 437 00:21:35,170 --> 00:21:38,220 ? I still would try To make you mine ? 438 00:21:38,420 --> 00:21:44,840 ? I would have loved you Anyhow ? 439 00:21:45,040 --> 00:21:48,910 ? I would have thought You were okay ? 440 00:21:49,110 --> 00:21:53,080 ? Just like I'm lovin' you Here and now ? 441 00:21:53,280 --> 00:21:57,140 ? Tellin' ya I'll never go away Go away ? 442 00:21:57,340 --> 00:21:59,210 ? Go away ? 443 00:22:07,150 --> 00:22:12,000 ? So you never really had To put on all that show ? 444 00:22:12,200 --> 00:22:16,150 ? I decided when I met you A long, long time ago ? 445 00:22:16,350 --> 00:22:19,890 ? Whoa whoa ? 446 00:22:20,090 --> 00:22:24,810 ? I would have Loved you anyway ? 447 00:22:25,010 --> 00:22:29,080 ? I would have thought You were fine ? 448 00:22:29,280 --> 00:22:33,050 ? I would have taken you Any day ? 449 00:22:33,250 --> 00:22:37,830 ? I still would try To make you mine ? 450 00:22:38,030 --> 00:22:41,220 ? I would have loved you Anyhow ? 451 00:22:41,420 --> 00:22:42,870 [APPLAUSE] 452 00:22:43,070 --> 00:22:45,050 ? I would have thought You were okay ? 453 00:22:55,040 --> 00:22:57,170 [GIRLS GIGGLING] 454 00:23:03,130 --> 00:23:06,140 No one wants an autograph from a home wrecker. 455 00:23:06,340 --> 00:23:09,130 [???] 456 00:23:18,120 --> 00:23:19,840 [???] 457 00:23:20,040 --> 00:23:23,030 Danny, tell us what you and Gloria Hickey did on your date. 458 00:23:23,230 --> 00:23:26,190 No way. I told you, a gentleman doesn't discuss those things. 459 00:23:26,390 --> 00:23:28,020 Can't you tell us just a little? 460 00:23:28,220 --> 00:23:31,150 Laurie, you're a woman. I thought you'd understand. 461 00:23:31,350 --> 00:23:33,000 Girls are also curious. 462 00:23:33,200 --> 00:23:34,950 I can't betray my confidence. 463 00:23:35,150 --> 00:23:37,090 KEITH: Mm-hm. Can I tell you why he 464 00:23:37,290 --> 00:23:38,830 can't betray his confidence? 465 00:23:39,030 --> 00:23:42,130 Because nothing happened. That's not true. A lot happened. 466 00:23:43,180 --> 00:23:44,950 Like what? 467 00:23:45,150 --> 00:23:47,180 Well, like when I was standing on one side 468 00:23:47,380 --> 00:23:48,910 of the gym with the guys 469 00:23:49,110 --> 00:23:52,810 and Gloria was standing on the other side with the girls, 470 00:23:53,010 --> 00:23:55,150 well, she finally came over and asked me to dance. 471 00:23:55,350 --> 00:23:57,210 Why didn't you ask her to dance? 472 00:23:57,410 --> 00:23:59,180 I was ignoring her. 473 00:24:01,060 --> 00:24:03,150 A woman loves it when a guy ignores her. 474 00:24:03,350 --> 00:24:07,170 Forget the dance. Get to the good stuff, after the dance. 475 00:24:07,370 --> 00:24:09,900 Well, after the dance, I walked her home. 476 00:24:10,100 --> 00:24:13,160 It was a beautiful moonlit night, really romantic, 477 00:24:13,360 --> 00:24:14,940 just like in the movies. 478 00:24:15,140 --> 00:24:18,200 Don't tell me. You looked deep into her eyes. 479 00:24:18,400 --> 00:24:20,160 Yeah, I did that. 480 00:24:20,360 --> 00:24:23,900 Then you realized it was true love 481 00:24:24,100 --> 00:24:25,170 and you reached for her, 482 00:24:25,370 --> 00:24:27,160 and then you punched her in the arm. 483 00:24:27,360 --> 00:24:29,960 Were you following me? Just a guess. 484 00:24:30,160 --> 00:24:34,010 Well, you left out the best part. She punched me back. 485 00:24:34,210 --> 00:24:37,170 I swear I'll never wash this shoulder again. 486 00:24:37,370 --> 00:24:42,230 Why not? Because I can't lift my arm. 487 00:24:42,430 --> 00:24:45,170 [???] 488 00:24:51,170 --> 00:24:53,230 [???] 33071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.