Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,220
[THE PARTRIDGE FAMILY'S
"COME ON GET HAPPY" PLAYING]
2
00:00:08,170 --> 00:00:12,190
? Hello, world, hear the song
That we're singing ?
3
00:00:12,390 --> 00:00:14,230
? Come on, get happy ?
4
00:00:17,030 --> 00:00:21,050
? A whole lot of lovin'
Is what we'll be bringing ?
5
00:00:21,250 --> 00:00:23,150
? We'll make you happy ?
6
00:00:25,170 --> 00:00:27,960
? We had a dream
We'd go traveling together ?
7
00:00:28,160 --> 00:00:29,920
? We'd spread a little love ?
8
00:00:30,120 --> 00:00:31,930
? And then we'll keep
Movin' on ?
9
00:00:32,130 --> 00:00:35,170
? Something always happens
Whenever we're together ?
10
00:00:35,370 --> 00:00:39,050
? We get a happy feeling
When we're singing a song ?
11
00:00:39,250 --> 00:00:43,000
? Traveling along there's
A song that we're singing ?
12
00:00:43,200 --> 00:00:45,140
? Come on, get happy ?
13
00:00:47,170 --> 00:00:51,140
? A whole lot of lovin'
Is what we'll be bringing ?
14
00:00:51,340 --> 00:00:54,100
? We'll make you happy ?
15
00:00:54,300 --> 00:00:58,130
? We'll make you happy ?
16
00:00:58,330 --> 00:01:02,020
? We'll make you happy ?
17
00:01:04,090 --> 00:01:04,950
[??]
18
00:01:05,150 --> 00:01:07,820
Look at it this way, Mom,
19
00:01:08,020 --> 00:01:10,100
if I don't get
my own place,
20
00:01:10,300 --> 00:01:13,170
that song just isn't
gonna get written.
21
00:01:13,370 --> 00:01:15,800
But, Keith, my son,
22
00:01:16,000 --> 00:01:19,020
you've always been able to
write your songs at home before.
23
00:01:19,220 --> 00:01:19,890
[SIGHS]
24
00:01:20,090 --> 00:01:21,920
But there's no privacy,
25
00:01:22,120 --> 00:01:23,200
and the noise
in this house
26
00:01:23,400 --> 00:01:25,040
keeps getting worse
all the time.
27
00:01:25,240 --> 00:01:25,980
[LAUGHS]
28
00:01:26,180 --> 00:01:28,180
Who are you kidding?
If you got your own place,
29
00:01:28,380 --> 00:01:31,140
the noise would make this house
sound like a library.
30
00:01:31,340 --> 00:01:33,180
Will you just
play your part.
31
00:01:33,380 --> 00:01:34,830
Now ask me
about the money.
32
00:01:35,030 --> 00:01:36,170
The money.
I love things
33
00:01:36,370 --> 00:01:39,100
that are spontaneous
and unrehearsed.
34
00:01:39,300 --> 00:01:42,200
But, Keith,
what about the money?
35
00:01:42,400 --> 00:01:43,930
Good question.
36
00:01:44,130 --> 00:01:46,180
Since I'll be using
the place as a studio,
37
00:01:46,380 --> 00:01:48,180
it'll be a tax deduction.
38
00:01:48,380 --> 00:01:49,920
At the end of the year,
39
00:01:50,120 --> 00:01:51,860
it could wind up
saving us money.
40
00:01:52,060 --> 00:01:54,120
Maybe if we all took
separate places, we'd get rich.
41
00:01:54,320 --> 00:01:56,220
Laurie, you're not
helping.
42
00:01:56,420 --> 00:01:57,940
All right.
43
00:01:58,140 --> 00:02:00,130
Here's a question
Mom's sure to ask you:
44
00:02:03,010 --> 00:02:06,170
Keith, what's the real reason
you wanna move out?
45
00:02:06,370 --> 00:02:07,820
[SIGHS]
46
00:02:08,020 --> 00:02:10,060
You mean the other
real reason.
47
00:02:10,260 --> 00:02:12,970
Okay, I'll tell you.
48
00:02:13,170 --> 00:02:16,900
I need freedom,
a place to spread out.
49
00:02:17,100 --> 00:02:20,170
I'm a blossoming young man
without a garden to grow in.
50
00:02:20,370 --> 00:02:22,020
[SCOFFS]
51
00:02:22,220 --> 00:02:24,000
That is really awful.
52
00:02:24,200 --> 00:02:26,850
Well, something like that,
for dramatic effect.
53
00:02:27,050 --> 00:02:28,220
Well, I don't believe
a word of it.
54
00:02:28,420 --> 00:02:29,970
But I'll say one thing
for you:
55
00:02:30,170 --> 00:02:32,130
You certainly have
your answers down pat.
56
00:02:32,330 --> 00:02:33,190
[KNOCKING]
57
00:02:33,390 --> 00:02:34,960
Laurie? Hi, honey.
58
00:02:35,160 --> 00:02:38,000
Would you return this with that
other batch of books, please?
59
00:02:38,200 --> 00:02:39,060
Sure, Mom.
60
00:02:39,260 --> 00:02:40,090
Uh, Mom?
61
00:02:42,040 --> 00:02:45,080
Uh ,there's something I'd like
to discuss with you.
62
00:02:45,280 --> 00:02:46,870
Oh? What is it?
63
00:02:47,070 --> 00:02:49,130
Mom, I've been seriously
thinking about
64
00:02:49,330 --> 00:02:52,090
moving out of the house
and taking a place of my own.
65
00:02:52,290 --> 00:02:55,100
Really?
Forget it.
66
00:02:59,110 --> 00:03:01,150
That's one answer
we didn't cover.
67
00:03:01,350 --> 00:03:03,180
[??]
68
00:03:07,020 --> 00:03:09,170
[??]
69
00:03:17,230 --> 00:03:19,010
Hey, here's one.
70
00:03:19,210 --> 00:03:21,210
Twelve rooms
and servants' quarters,
71
00:03:21,410 --> 00:03:23,220
swimming pool
and tennis court.
72
00:03:23,420 --> 00:03:25,800
Only $100.
73
00:03:26,000 --> 00:03:28,010
A hundred dollars?
What--?
74
00:03:28,210 --> 00:03:29,080
[SIGHS]
75
00:03:29,280 --> 00:03:30,860
That's $1000.
76
00:03:31,060 --> 00:03:33,820
That kind of mistake
isn't like me.
77
00:03:34,020 --> 00:03:36,130
Will you stop looking
in the Taj Mahal section.
78
00:03:36,330 --> 00:03:39,020
All I need is a bare desk
and a naked light bulb.
79
00:03:39,220 --> 00:03:42,150
That's one thing about you,
Keith, you don't give up.
80
00:03:42,350 --> 00:03:45,800
Mom's been saying no for days,
but you keep trying.
81
00:03:46,000 --> 00:03:48,010
I told you, Danny,
it's not for me.
82
00:03:48,210 --> 00:03:49,210
It's for the family.
83
00:03:49,410 --> 00:03:52,000
You mean the family's gonna
have girls and wild parties
84
00:03:52,200 --> 00:03:53,060
at your place?
85
00:03:53,260 --> 00:03:55,810
Hey, this sounds great.
86
00:03:56,010 --> 00:03:57,200
"Bachelor room
with private entrance
87
00:03:57,400 --> 00:03:59,180
in exchange
for light gardening."
88
00:04:02,050 --> 00:04:06,200
Hello? Yeah, I'm calling
about your bachelor room.
89
00:04:06,400 --> 00:04:08,800
Sure, I can garden.
90
00:04:09,000 --> 00:04:11,140
Yeah. Rosario Road?
91
00:04:11,340 --> 00:04:13,960
The 700 block?
Who is this?
92
00:04:14,160 --> 00:04:16,110
Mr. Jarvis,
this is Keith Partridge,
93
00:04:16,310 --> 00:04:17,890
your next-door
neighbor.
94
00:04:18,090 --> 00:04:20,070
Yeah, all right,
I'll come over after dinner.
95
00:04:20,270 --> 00:04:21,200
Yeah, fine.
Thanks. Bye.
96
00:04:23,070 --> 00:04:23,940
[SIGHS]
97
00:04:24,140 --> 00:04:27,030
Right next door.
This is perfect.
98
00:04:27,230 --> 00:04:31,090
Perfect. Now you won't have
to cross the street by yourself.
99
00:04:31,290 --> 00:04:32,170
[??]
100
00:04:35,130 --> 00:04:36,890
Hey, Mom?
101
00:04:37,090 --> 00:04:38,020
Hi, Keith.
102
00:04:38,220 --> 00:04:39,890
You finish
the new song yet?
103
00:04:40,090 --> 00:04:42,160
Hi, Reuben.
Haven't even started it.
104
00:04:42,360 --> 00:04:44,850
Haven't even
started it?
105
00:04:45,050 --> 00:04:46,920
Keith, we have to fill
that album with music.
106
00:04:47,120 --> 00:04:49,120
And the Partridge Family
is not exactly known
107
00:04:49,320 --> 00:04:50,800
for their organ
interludes.
108
00:04:51,000 --> 00:04:52,180
Reuben,
it's a personal problem.
109
00:04:52,380 --> 00:04:55,000
I can't work around
this house anymore.
110
00:04:55,200 --> 00:04:58,210
What are you talking about?
What is he talking about?
111
00:04:58,410 --> 00:05:00,870
The same thing he's been
talking about all week.
112
00:05:01,070 --> 00:05:02,210
He wants his own
apartment.
113
00:05:02,410 --> 00:05:04,820
Your own apartment?
114
00:05:05,020 --> 00:05:05,910
[SCOFFS]
115
00:05:06,110 --> 00:05:08,200
Do you know when
I got my own apartment?
116
00:05:08,400 --> 00:05:11,100
Three years ago,
when my mother moved to Yonkers.
117
00:05:11,300 --> 00:05:14,050
Better take
the roast out.
118
00:05:17,000 --> 00:05:18,850
Reuben,
this is for the album.
119
00:05:19,050 --> 00:05:20,160
I'm talking
about a place
120
00:05:20,360 --> 00:05:23,890
where I can write music,
that's all.
121
00:05:24,090 --> 00:05:25,980
Mom, our next-door neighbor
has a room.
122
00:05:26,180 --> 00:05:28,120
It's rent-free
and just light gardening.
123
00:05:28,320 --> 00:05:30,080
What do you say?
No.
124
00:05:30,280 --> 00:05:31,170
[??]
125
00:05:39,200 --> 00:05:41,220
Shirley, this is none
of my business--
126
00:05:41,420 --> 00:05:43,100
Don't tell me
you're on his side.
127
00:05:43,300 --> 00:05:43,950
Well--
128
00:05:44,150 --> 00:05:46,170
Reuben, he's too young.
129
00:05:46,370 --> 00:05:49,840
He's 17.
Kids his age start changing.
130
00:05:50,040 --> 00:05:54,150
They wanna be more independent,
spread their wings. It's normal.
131
00:05:54,350 --> 00:05:56,810
He can't even take care
of himself.
132
00:05:57,010 --> 00:05:58,860
Can you see him washing
his own clothes
133
00:05:59,060 --> 00:06:00,210
and cooking
his own dinner?
134
00:06:02,080 --> 00:06:03,220
Well, maybe he can't
handle it.
135
00:06:03,420 --> 00:06:05,080
If not,
he'll come home.
136
00:06:06,170 --> 00:06:08,040
I don't want him
to leave.
137
00:06:08,240 --> 00:06:10,840
Well, I don't want him to,
either.
138
00:06:11,040 --> 00:06:13,090
But if he's got his mind
set on it...
139
00:06:13,290 --> 00:06:15,800
[??]
140
00:06:16,000 --> 00:06:18,050
Well, in a year,
he'll be old enough to leave
141
00:06:18,250 --> 00:06:19,870
without your
permission.
142
00:06:20,070 --> 00:06:23,010
And by then, Mr. Jarvis
may not have a room
143
00:06:23,210 --> 00:06:25,020
to rent next door.
[SIGHS]
144
00:06:29,010 --> 00:06:30,120
Reuben...
145
00:06:33,090 --> 00:06:35,020
They grow up so fast.
146
00:06:35,220 --> 00:06:37,070
I know.
147
00:06:37,270 --> 00:06:38,870
[??]
148
00:06:39,070 --> 00:06:43,070
Well, this is the last load.
I guess I'm leaving.
149
00:06:43,270 --> 00:06:45,920
ALL:
Yay!
150
00:06:46,120 --> 00:06:48,120
That's one of the reasons
I am leaving.
151
00:06:48,320 --> 00:06:50,170
I get no respect
around here.
152
00:06:50,370 --> 00:06:52,150
Well, goodbye, Keith.
153
00:06:52,350 --> 00:06:54,920
Goodbye, Mom.
154
00:06:55,120 --> 00:06:56,970
Look, Mom, there's no reason
to get upset.
155
00:06:57,170 --> 00:06:59,200
I mean, after all,
I'm not moving across country,
156
00:06:59,400 --> 00:07:01,130
just across
the driveway.
157
00:07:01,330 --> 00:07:05,080
I know. Just don't step
on my tulips on the way.
158
00:07:05,280 --> 00:07:07,140
I won't. Bye.
159
00:07:09,170 --> 00:07:11,070
Make sure when you get
to your new place,
160
00:07:11,270 --> 00:07:12,150
you give us a call.
161
00:07:12,350 --> 00:07:14,080
We wanna know if
you made it safely.
162
00:07:14,280 --> 00:07:15,840
Be sure to write
every day.
163
00:07:16,040 --> 00:07:17,220
We'll forward
all your mail.
164
00:07:17,420 --> 00:07:19,050
Don't forget
to take your nap.
165
00:07:19,250 --> 00:07:21,070
[??]
166
00:07:32,060 --> 00:07:34,130
[??]
167
00:07:53,230 --> 00:07:54,860
[KEITH SIGHS]
168
00:07:55,060 --> 00:07:56,120
KEITH:
My own hangers.
169
00:08:06,190 --> 00:08:08,030
Hi, neighbor.
Hi, Mom.
170
00:08:08,230 --> 00:08:10,890
How's it going?
Oh, great.
171
00:08:11,090 --> 00:08:12,190
Just great.
172
00:08:12,390 --> 00:08:13,940
Uh, say, Mom,
173
00:08:14,140 --> 00:08:15,810
I've been pretty busy
174
00:08:16,010 --> 00:08:18,200
and, uh, I don't have
an ironed shirt.
175
00:08:18,400 --> 00:08:20,870
Oh, no, you can iron
your own shirt.
176
00:08:21,070 --> 00:08:24,170
I packed a traveling iron
in your suitcase.
177
00:08:24,370 --> 00:08:25,020
[SIGHS]
178
00:08:25,220 --> 00:08:26,850
Is that what that was?
179
00:08:27,050 --> 00:08:29,130
I thought it was
a paperweight.
180
00:08:29,330 --> 00:08:31,110
[??]
181
00:08:36,010 --> 00:08:38,020
[COUGHS]
[KNOCKING AT DOOR]
182
00:08:44,040 --> 00:08:44,920
[SIGHS]
183
00:08:45,120 --> 00:08:46,960
Are you having
a fire sale?
184
00:08:47,160 --> 00:08:49,230
Have you ever tried
to iron a shirt?
185
00:08:51,160 --> 00:08:54,020
Looks like you ironed it
with a hot paperweight.
186
00:08:54,220 --> 00:08:54,970
[COUGHS]
187
00:08:55,170 --> 00:08:57,200
What's in the bag?
188
00:08:59,170 --> 00:09:00,030
Hey, that's my shirt.
189
00:09:00,230 --> 00:09:01,870
Yeah, you left it
at home
190
00:09:02,070 --> 00:09:02,950
and I thought
you might need it.
191
00:09:03,150 --> 00:09:04,220
So I had it cleaned
and pressed.
192
00:09:04,420 --> 00:09:05,840
[SIGHS]
193
00:09:06,040 --> 00:09:07,940
Okay, what's it gonna
cost me?
194
00:09:08,140 --> 00:09:12,230
In this special get-acquainted
offer, the first one is free.
195
00:09:12,430 --> 00:09:14,050
After that,
at any time,
196
00:09:14,250 --> 00:09:16,960
if you choose to cancel
my services,
197
00:09:17,160 --> 00:09:19,850
well, then, you're under
no further obligation.
198
00:09:20,050 --> 00:09:23,110
I feel like I'm talking
to the back of a magazine.
199
00:09:23,310 --> 00:09:25,860
Exactly what services
are you talking about?
200
00:09:26,060 --> 00:09:27,230
Food, drink, laundry.
201
00:09:27,430 --> 00:09:30,110
I'll run a tab,
payable at the end of the month.
202
00:09:30,310 --> 00:09:31,030
Uh-huh.
203
00:09:31,230 --> 00:09:34,120
I'll have to sign a contract,
of course.
204
00:09:34,320 --> 00:09:35,920
Don't be silly, Keith.
205
00:09:36,120 --> 00:09:39,150
All I need from you is your--
Your good word,
206
00:09:39,350 --> 00:09:43,150
a friendly handshake
and a $5 deposit.
207
00:09:43,350 --> 00:09:45,190
[??]
208
00:09:51,090 --> 00:09:53,090
KEITH [OVER WALKIE-TALKIE]:
Danny, are you there?
209
00:09:53,290 --> 00:09:55,020
Can you hear me?
210
00:09:55,220 --> 00:09:58,910
Yes, this is Mayday. I read you
loud and clear, Bluebird. Over.
211
00:09:59,110 --> 00:10:01,090
This is not Bluebird.
This is Keith.
212
00:10:01,290 --> 00:10:04,000
And will you cut that
dumb commando routine?
213
00:10:04,200 --> 00:10:06,190
It's not my fault
you can't afford a telephone.
214
00:10:06,390 --> 00:10:08,840
I know, but I feel like
a complete idiot
215
00:10:09,040 --> 00:10:10,990
talking into a Captain Kill
walkie-talkie.
216
00:10:11,190 --> 00:10:13,090
Okay, if you wanna
shout out the window
217
00:10:13,290 --> 00:10:15,050
and have Mom hear you,
go ahead.
218
00:10:15,250 --> 00:10:16,830
Danny, I'm hungry.
219
00:10:17,030 --> 00:10:19,060
A little food will bring you
back to normal.
220
00:10:19,260 --> 00:10:20,210
Yeah, what have you got?
221
00:10:20,410 --> 00:10:21,850
Today's special
222
00:10:22,050 --> 00:10:23,220
is peanut-butter-and-jelly
sandwiches,
223
00:10:23,420 --> 00:10:25,860
and your stretch socks
are ready.
224
00:10:26,060 --> 00:10:29,130
Okay, but hurry. I'm hungry
and my feet are cold.
225
00:10:29,330 --> 00:10:31,030
[??]
226
00:10:31,230 --> 00:10:33,920
Hi. How's your
light gardening going?
227
00:10:34,120 --> 00:10:35,850
I feel like
a sharecropper.
228
00:10:36,050 --> 00:10:37,230
What's for lunch?
I'm starved.
229
00:10:37,430 --> 00:10:39,060
Today's special
is a savory--
230
00:10:39,260 --> 00:10:40,850
Peanut-butter-and-jelly
sandwich.
231
00:10:41,050 --> 00:10:42,210
I've memorized the menu.
232
00:10:42,410 --> 00:10:44,900
DANNY: That's $1.35.
KEITH: $1.35?
233
00:10:45,100 --> 00:10:47,040
For a peanut-butter-and-jelly
sandwich?
234
00:10:47,240 --> 00:10:50,030
That includes a pickle
and potato chips.
235
00:10:53,010 --> 00:10:53,920
[SIGHS]
236
00:10:54,120 --> 00:10:56,220
That's $1.35 out of two.
237
00:10:56,420 --> 00:11:00,020
That's 25, 50, 65--
238
00:11:00,220 --> 00:11:02,160
Danny.
239
00:11:02,360 --> 00:11:04,030
Danny?
240
00:11:04,230 --> 00:11:06,820
Keith, have you
seen Danny?
241
00:11:07,020 --> 00:11:08,870
Danny? Why would I
see Danny?
242
00:11:09,070 --> 00:11:12,200
Well, if you do, would you tell
him that lunch is almost ready?
243
00:11:12,400 --> 00:11:15,150
Homemade soup
and roast-beef sandwiches.
244
00:11:17,080 --> 00:11:17,940
[SIGHS]
245
00:11:18,140 --> 00:11:20,020
Yeah, I'll tell him.
246
00:11:23,150 --> 00:11:25,840
Boy, am I starved.
Here's your lunch.
247
00:11:26,040 --> 00:11:28,000
Wait a minute,
it's crushed.
248
00:11:28,200 --> 00:11:29,890
The-- The potato chips
are potato dust.
249
00:11:30,090 --> 00:11:32,140
Doesn't matter,
the flavor's locked inside.
250
00:11:33,170 --> 00:11:35,860
Oh, you even squished my pickle.
251
00:11:36,060 --> 00:11:37,150
It tastes the same.
252
00:11:38,230 --> 00:11:41,070
I won't pay.
You already did.
253
00:11:42,150 --> 00:11:43,220
You can't get away
with this.
254
00:11:43,420 --> 00:11:46,060
Call the Better Business Bureau.
255
00:11:46,260 --> 00:11:47,230
[??]
256
00:11:53,180 --> 00:11:54,820
[CHUCKLING]
257
00:11:55,020 --> 00:11:58,080
Okay, Vicky.
Yeah, 7:00 at my place.
258
00:11:58,280 --> 00:11:59,140
Okay. Bye.
259
00:12:01,140 --> 00:12:02,210
Who's Vicky?
260
00:12:02,410 --> 00:12:06,010
Oh, a pom-pom girl
in college.
261
00:12:06,210 --> 00:12:08,180
Oh, an older woman.
262
00:12:14,110 --> 00:12:16,140
Keith, do you really like
living alone?
263
00:12:16,340 --> 00:12:18,940
Well, it's, uh...
264
00:12:19,140 --> 00:12:20,180
It's groovy,
you know?
265
00:12:22,010 --> 00:12:23,190
But I must admit,
266
00:12:23,390 --> 00:12:27,070
it's not the playboy life
I thought it would be.
267
00:12:27,270 --> 00:12:28,810
Oh?
268
00:12:29,010 --> 00:12:30,170
Mr. Jarvis'
light gardening
269
00:12:30,370 --> 00:12:32,850
takes about three hours
a day.
270
00:12:33,050 --> 00:12:35,180
I hardly have time
to do my homework.
271
00:12:35,380 --> 00:12:37,120
But, uh, I'm doing okay.
272
00:12:37,320 --> 00:12:38,000
Mm-hmm.
273
00:12:38,200 --> 00:12:40,190
You eat all right?
Oh, sure.
274
00:12:40,390 --> 00:12:42,850
Listen, I have to make
275
00:12:43,050 --> 00:12:44,850
these practice meat loaves
for Home Ec.
276
00:12:45,050 --> 00:12:47,090
And if you wanted them I could
make them at your place.
277
00:12:47,290 --> 00:12:48,870
Oh, great.
278
00:12:49,070 --> 00:12:52,180
I, uh...I mean, I'd do it
to help you out.
279
00:12:52,380 --> 00:12:54,850
I'm just doing them
for myself.
280
00:12:55,050 --> 00:12:56,210
Like homework to me.
281
00:12:56,410 --> 00:12:57,940
DANNY:
Hey, Keith!
282
00:12:58,140 --> 00:13:00,210
Keith, I got your record player
and the records you wanted.
283
00:13:00,410 --> 00:13:02,140
This must be some
heavy date.
284
00:13:02,340 --> 00:13:03,200
Never mind.
285
00:13:03,400 --> 00:13:05,890
Bolero?
On your first date?
286
00:13:06,090 --> 00:13:07,850
I happen to like
bolero.
287
00:13:08,050 --> 00:13:09,020
What's bolero?
288
00:13:09,220 --> 00:13:12,000
Well, you know about the birds
and the bees, don't you?
289
00:13:12,200 --> 00:13:12,890
Of course.
290
00:13:13,090 --> 00:13:14,200
Well, they got the idea
291
00:13:14,400 --> 00:13:16,090
from listening
to bolero.
292
00:13:19,180 --> 00:13:22,860
Hi, Keith. You didn't have
to dress up to come home.
293
00:13:23,060 --> 00:13:24,140
How's the song coming?
294
00:13:24,340 --> 00:13:25,800
Song?
295
00:13:26,000 --> 00:13:27,800
Song.
Oh, listen,
296
00:13:28,000 --> 00:13:30,080
I got some great ideas
running through my head.
297
00:13:30,280 --> 00:13:34,010
Well, have any of them run down
your hand and onto paper?
298
00:13:34,210 --> 00:13:36,910
Well, Reuben,
what with unpacking
299
00:13:37,110 --> 00:13:39,080
and school
and all this gardening--
300
00:13:39,280 --> 00:13:40,140
Nothing.
301
00:13:40,340 --> 00:13:42,160
Nothing.
302
00:13:42,360 --> 00:13:43,860
Keith,
303
00:13:44,060 --> 00:13:46,140
your big excuse for moving out
was to write that song.
304
00:13:46,340 --> 00:13:47,860
When are you
gonna do it?
305
00:13:48,060 --> 00:13:50,160
Tonight. I promise I'll burn
the midnight candle.
306
00:13:50,360 --> 00:13:52,110
[ROMANTIC MUSIC PLAYING]
307
00:14:03,090 --> 00:14:05,050
[KNOCK AT DOOR]
308
00:14:05,250 --> 00:14:06,230
Coming.
309
00:14:14,220 --> 00:14:18,000
[KNOCKING PERSISTING]
Uh, be right there.
310
00:14:29,020 --> 00:14:30,980
Hi.
Hi, Vicky. Come on in.
311
00:14:31,180 --> 00:14:33,820
I see you wore
your cheerleader outfit.
312
00:14:34,020 --> 00:14:35,180
Well, yeah, I said
I was coming over
313
00:14:35,380 --> 00:14:37,180
right after the game, remember?
Oh, that's right.
314
00:14:39,130 --> 00:14:41,070
Danny, what are
you doing?
315
00:14:41,270 --> 00:14:43,000
Waiting for bolero.
316
00:14:43,200 --> 00:14:45,920
When are you gonna learn
to respect Keith's privacy?
317
00:14:46,120 --> 00:14:47,910
As soon as he gets
some window shades.
318
00:14:48,110 --> 00:14:50,220
Well, shades or not,
you shouldn't be looking.
319
00:14:50,420 --> 00:14:51,830
How's he doing?
320
00:14:52,030 --> 00:14:54,040
He's way behind
the music.
321
00:15:17,100 --> 00:15:19,870
Mom, what about
your diet?
322
00:15:20,070 --> 00:15:22,000
I'm taking some food
over to Keith.
323
00:15:22,200 --> 00:15:22,910
Keith?
324
00:15:23,110 --> 00:15:25,150
Mom, you're going back
on your word.
325
00:15:25,350 --> 00:15:28,000
Maybe. But I don't think
he'll survive the winter
326
00:15:28,200 --> 00:15:28,880
on a steady diet
327
00:15:29,080 --> 00:15:31,060
of peanut-butter-and-jelly
sandwiches.
328
00:15:31,260 --> 00:15:34,000
I'm sure food will only
distract him from his work.
329
00:15:34,200 --> 00:15:36,110
He'll work much better
on a full stomach.
330
00:15:36,310 --> 00:15:37,810
I'll take it to him.
331
00:15:38,010 --> 00:15:38,930
Thanks, honey,
332
00:15:39,130 --> 00:15:40,870
but I've been a little hard
on Keith,
333
00:15:41,070 --> 00:15:42,190
and I wanna
take it over myself.
334
00:15:42,390 --> 00:15:45,000
Would you slice a piece
of cake for me, please?
335
00:15:45,200 --> 00:15:46,160
Oh, gee, Mom,
I'd love to,
336
00:15:46,360 --> 00:15:49,080
but I've gotta go
dissect my frog.
337
00:15:56,050 --> 00:15:56,910
Danny!
338
00:15:57,110 --> 00:15:58,820
You got here
just in time.
339
00:15:59,020 --> 00:16:00,860
He's playing bolero
for the third time.
340
00:16:01,060 --> 00:16:03,080
Except, this time,
he looks like he means it.
341
00:16:03,280 --> 00:16:06,020
Never mind that. Mom's taking
dinner over to Keith.
342
00:16:06,220 --> 00:16:08,020
What?
We have to warn him.
343
00:16:08,220 --> 00:16:09,210
[SIGHS]
344
00:16:11,070 --> 00:16:12,220
Hello, this is Mayday
calling Bluebird.
345
00:16:12,420 --> 00:16:14,800
Bluebird?
346
00:16:15,000 --> 00:16:15,890
It's no use.
347
00:16:16,090 --> 00:16:17,820
Bluebird turned off
his walkie-talkie.
348
00:16:18,020 --> 00:16:19,190
Why don't you
just yell to him?
349
00:16:19,390 --> 00:16:21,230
Don't yell.
Mom's already on her way.
350
00:16:23,160 --> 00:16:26,020
What do we do now?
351
00:16:27,100 --> 00:16:29,130
[BOLERO MUSIC PLAYING]
[SIGHS]
352
00:16:29,330 --> 00:16:30,190
[CLEARS THROAT]
353
00:16:30,390 --> 00:16:32,210
Vicky...
Yes, Keith?
354
00:16:35,230 --> 00:16:37,190
Vicky, I...
Yes?
355
00:16:42,120 --> 00:16:44,130
It's for you.
356
00:16:51,090 --> 00:16:54,010
Uh, Vicky, would you mind
stepping into the closet?
357
00:16:54,210 --> 00:16:54,940
What?
358
00:16:55,140 --> 00:16:57,970
Something's come up
and I can't explain.
359
00:16:58,170 --> 00:17:00,190
Your wife's on her way up?
My mother.
360
00:17:00,390 --> 00:17:01,820
Your mother?
361
00:17:02,020 --> 00:17:03,860
I knew
you'd understand.
362
00:17:04,060 --> 00:17:05,140
[MUSIC TURNS OFF]
363
00:17:05,340 --> 00:17:07,020
[KNOCKS]
364
00:17:26,100 --> 00:17:27,850
Oh, hi, Mom.
365
00:17:28,050 --> 00:17:31,030
Hi. I fixed you
some dinner.
366
00:17:33,010 --> 00:17:34,150
Aren't you gonna
invite me in?
367
00:17:34,350 --> 00:17:36,840
Sure. Sure.
368
00:17:37,040 --> 00:17:39,050
I was just working.
369
00:17:42,020 --> 00:17:45,220
Well, if you're not hungry now,
you can heat it up later.
370
00:17:54,010 --> 00:17:56,030
Keith...
371
00:17:56,230 --> 00:17:58,870
Your walls are leaking.
372
00:17:59,070 --> 00:18:00,860
Oh, it must be
the humidity.
373
00:18:01,060 --> 00:18:03,050
I'll tell Mr. Jarvis
in the morning.
374
00:18:05,020 --> 00:18:05,940
What are you doing?
375
00:18:06,140 --> 00:18:08,080
I've decided to do
some of your laundry.
376
00:18:08,280 --> 00:18:09,800
No, no!
377
00:18:10,000 --> 00:18:13,910
No, no. It's not in the closet,
it's right here.
378
00:18:14,110 --> 00:18:17,020
Also doubles as my pillow.
How resourceful.
379
00:18:19,010 --> 00:18:20,130
Well, Mom...
380
00:18:20,330 --> 00:18:21,990
I'm going, I'm going.
381
00:18:22,190 --> 00:18:24,210
Another night, I'll have you
all over for dinner.
382
00:18:24,410 --> 00:18:27,230
I said I was going.
You don't have to threaten me.
383
00:18:27,430 --> 00:18:30,120
Thanks for the dinner
and the laundry, okay?
384
00:18:30,320 --> 00:18:32,100
What are moms for.
385
00:18:32,300 --> 00:18:34,030
Good night.
386
00:18:38,130 --> 00:18:39,840
Do you know
you have moths?
387
00:18:40,040 --> 00:18:41,120
[KNOCK AT DOOR]
388
00:18:41,320 --> 00:18:44,030
She must have forgotten
the dessert.
389
00:18:44,230 --> 00:18:45,810
Keith.
Archie.
390
00:18:46,010 --> 00:18:47,160
As soon as we heard
you got your own place,
391
00:18:47,360 --> 00:18:49,010
we came right over.
[ALL CHATTERING]
392
00:18:53,030 --> 00:18:56,140
Not bad. Kitchen, stove,
refrigerator.
393
00:18:59,060 --> 00:19:00,940
Vicky!
Archie! Oh, Archie.
394
00:19:01,140 --> 00:19:02,210
ARCHIE:
What a surprise.
395
00:19:02,410 --> 00:19:03,840
I thought I was
gonna spend
396
00:19:04,040 --> 00:19:05,230
the rest of the night
staring at a moth.
397
00:19:05,430 --> 00:19:07,100
ARCHIE:
Hey, gang, Vicky's here.
398
00:19:07,300 --> 00:19:07,990
BERNIE:
Hi, Vicky.
399
00:19:08,190 --> 00:19:10,130
ARCHIE:
Keith, you're the perfect host.
400
00:19:10,330 --> 00:19:13,220
We're all paired up,
three girls and three guys.
401
00:19:13,420 --> 00:19:14,850
[SIGHS]
402
00:19:15,050 --> 00:19:17,820
Four guys,
but who's counting.
403
00:19:18,020 --> 00:19:20,200
[UPBEAT DANCE MUSIC PLAYING]
404
00:19:30,140 --> 00:19:32,010
Hi.
Hi.
405
00:19:32,210 --> 00:19:34,150
I was wondering
if I could use my room
406
00:19:34,350 --> 00:19:35,860
to finish the song.
407
00:19:36,060 --> 00:19:38,840
Sure. What's the matter
with your place?
408
00:19:39,040 --> 00:19:39,990
Uh, well,
a lot of things,
409
00:19:40,190 --> 00:19:42,190
but right now
there's a party going on there.
410
00:19:42,390 --> 00:19:46,910
How did a quiet date
with a pom-pom girl
411
00:19:47,110 --> 00:19:49,080
turn into a party?
You knew?
412
00:19:53,190 --> 00:19:55,950
How did you know?
413
00:19:56,150 --> 00:19:59,220
Well, um,
pom-pom on the sofa,
414
00:19:59,420 --> 00:20:01,030
smell of perfume,
415
00:20:01,230 --> 00:20:03,180
and that bolero? album.
416
00:20:03,380 --> 00:20:04,830
[SIGHS]
417
00:20:05,030 --> 00:20:08,080
Really, Keith,
bolero? on your first date?
418
00:20:11,050 --> 00:20:11,960
[SIGHS]
You know, Mom,
419
00:20:12,160 --> 00:20:14,120
I've been thinking
about living on my own.
420
00:20:14,320 --> 00:20:16,230
Maybe it's not what
it's cracked up to be.
421
00:20:16,430 --> 00:20:18,050
Why do you say that?
422
00:20:18,250 --> 00:20:20,060
Well, I'm old enough.
423
00:20:20,260 --> 00:20:21,970
I mean,
it's not that.
424
00:20:22,170 --> 00:20:24,010
It would have been great,
425
00:20:24,210 --> 00:20:27,800
but all that gardening doesn't
leave me time for anything.
426
00:20:28,000 --> 00:20:30,210
Mr. Jarvis would have made
a great feudal lord.
427
00:20:30,410 --> 00:20:32,030
Being so close to home,
428
00:20:32,230 --> 00:20:36,100
it's not really like
having your own place.
429
00:20:36,300 --> 00:20:37,810
[SIGHS]
430
00:20:38,010 --> 00:20:39,190
Mom, I really
wanna be free.
431
00:20:39,390 --> 00:20:42,100
But suddenly,
I had so many obligations
432
00:20:42,300 --> 00:20:45,120
I found I had no time
to be free at all.
433
00:20:45,320 --> 00:20:45,970
[SIGHS]
434
00:20:46,170 --> 00:20:47,840
Maybe I should just wait,
435
00:20:48,040 --> 00:20:50,170
at least till I'm out
of high school.
436
00:20:53,200 --> 00:20:58,940
Well, it just so happens that
I have a room opening up here.
437
00:20:59,140 --> 00:21:01,850
But I better tell you
about it first.
438
00:21:02,050 --> 00:21:05,800
No private entrance,
you have to share the shower,
439
00:21:06,000 --> 00:21:08,070
and the other tenants
are very noisy.
440
00:21:09,130 --> 00:21:10,200
I'll take it.
441
00:21:10,400 --> 00:21:11,230
[LAUGHS]
442
00:21:15,050 --> 00:21:17,040
[PLAYING "EVERY SONG IS YOU"]
443
00:21:23,080 --> 00:21:27,150
? Magazines
And afternoon dreams ?
444
00:21:27,350 --> 00:21:31,060
? Get me through
The day ?
445
00:21:33,030 --> 00:21:37,130
? And till the night can smile
For the people ?
446
00:21:37,330 --> 00:21:40,160
? As I sing and I play ?
447
00:21:42,160 --> 00:21:44,900
? I left home ?
448
00:21:45,100 --> 00:21:49,070
? It seems like
A century ago ?
449
00:21:52,010 --> 00:21:54,120
? I never thought ?
450
00:21:54,320 --> 00:21:58,130
? I could miss anybody so ?
451
00:21:58,330 --> 00:22:01,870
? But now I know ?
452
00:22:02,070 --> 00:22:04,100
? Everywhere I go ?
453
00:22:04,300 --> 00:22:06,160
? Everywhere I go ?
454
00:22:06,360 --> 00:22:09,040
? Everything I do ?
455
00:22:09,240 --> 00:22:12,000
? Every song is you ?
456
00:22:13,060 --> 00:22:14,150
? Searched my mind ?
457
00:22:14,350 --> 00:22:18,170
? Just to find something
I always knew ?
458
00:22:18,370 --> 00:22:21,000
? Everywhere I go ?
459
00:22:21,200 --> 00:22:22,980
? Everywhere I go ?
460
00:22:23,180 --> 00:22:25,140
? And everything I do ?
461
00:22:25,340 --> 00:22:27,210
? Every song is you ?
462
00:22:29,110 --> 00:22:31,220
? Searched my mind
Just to find ?
463
00:22:31,420 --> 00:22:35,010
? Something
I always knew ?
464
00:22:37,060 --> 00:22:39,210
? Every song is you ?
465
00:22:46,220 --> 00:22:48,900
? Everywhere I go ?
466
00:22:49,100 --> 00:22:51,140
? Everywhere I go ?
467
00:22:51,340 --> 00:22:53,820
? Everything I do ?
468
00:22:54,020 --> 00:22:56,120
? Every song is you ?
469
00:22:57,210 --> 00:23:00,110
? Searched my mind
Just to find ?
470
00:23:00,310 --> 00:23:03,100
? Something
I always knew ?
471
00:23:03,300 --> 00:23:04,910
[CROWD CLAPPING]
472
00:23:05,110 --> 00:23:06,940
? Everywhere I go ?
473
00:23:07,140 --> 00:23:09,170
? Everywhere I go ?
474
00:23:09,370 --> 00:23:12,030
? Everything I do... ?
475
00:23:16,080 --> 00:23:16,930
[??]
476
00:23:17,130 --> 00:23:22,150
Seven dollars and
forty-five cents for food.
477
00:23:22,350 --> 00:23:28,120
Six dollars and forty cents
for washing and ironing.
478
00:23:28,320 --> 00:23:33,920
That comes to a total
of $13.85 you owe me,
479
00:23:34,120 --> 00:23:36,800
minus your $5 deposit.
480
00:23:37,000 --> 00:23:39,990
That comes to a total
of $8.85.
481
00:23:40,190 --> 00:23:42,010
Seven and a half dollars
for food?
482
00:23:42,210 --> 00:23:44,230
Come on, Danny,
you gave me half a dozen
483
00:23:44,430 --> 00:23:46,140
peanut-butter-and-jelly
sandwiches.
484
00:23:46,340 --> 00:23:48,170
DANNY:
at supply-and-demand prices.
485
00:23:48,370 --> 00:23:50,890
KEITH:
these prices are accurate?
486
00:23:51,090 --> 00:23:53,230
Well, it's all right there
in black and white.
487
00:23:53,430 --> 00:23:55,190
So are Grimm's Fairy Tales.
488
00:23:56,210 --> 00:23:58,160
I'll take an IOU.
489
00:23:58,360 --> 00:24:00,230
[SIGHS]
490
00:24:03,090 --> 00:24:05,230
Danny, I'd like to settle up
with you.
491
00:24:05,430 --> 00:24:06,860
Settle up?
492
00:24:07,060 --> 00:24:09,110
You know all that food
you took over to Keith?
493
00:24:09,310 --> 00:24:10,950
Yeah?
Well, our bill
494
00:24:11,150 --> 00:24:14,810
for peanut butter nearly
doubled, and so did the jelly.
495
00:24:15,010 --> 00:24:17,150
The, uh, total amount
is, um, $8.
496
00:24:17,350 --> 00:24:18,930
Eight dollars?
497
00:24:19,130 --> 00:24:21,850
I only made
half a dozen sandwiches.
498
00:24:22,050 --> 00:24:23,190
That includes
the wear and tear
499
00:24:23,390 --> 00:24:25,030
on the refrigerator door.
500
00:24:25,230 --> 00:24:27,000
I have my overhead,
you know.
501
00:24:27,200 --> 00:24:29,030
And I figured how much
you owe me.
502
00:24:29,230 --> 00:24:32,150
With washing and ironing
at $1.50 per hour,
503
00:24:32,350 --> 00:24:34,860
it comes to $8.25.
504
00:24:35,060 --> 00:24:37,090
You can't do that.
I'm losing money.
505
00:24:37,290 --> 00:24:39,170
It's all there
in black and white.
506
00:24:39,370 --> 00:24:40,220
We'll take an IOU.
507
00:24:42,180 --> 00:24:44,030
Boy, the small
businessman
508
00:24:44,230 --> 00:24:47,110
just doesn't
have a chance anymore.
509
00:24:47,310 --> 00:24:48,160
[??]
510
00:24:54,190 --> 00:24:56,150
[??]
32901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.