Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,220
[THE PARTRIDGE FAMILY'S
"COME ON GET HAPPY" PLAYING]
2
00:00:08,170 --> 00:00:12,190
? Hello, world, hear the song
That we're singing ?
3
00:00:12,390 --> 00:00:16,830
? Come on, get happy ?
4
00:00:17,030 --> 00:00:21,050
? A whole lot of lovin'
Is what we'll be bringing ?
5
00:00:21,250 --> 00:00:23,200
? We'll make you happy ?
6
00:00:25,170 --> 00:00:27,960
? We had a dream
We'd go traveling together ?
7
00:00:28,160 --> 00:00:29,920
? We'd spread a little love ?
8
00:00:30,120 --> 00:00:31,910
? And then we'll keep
Movin' on ?
9
00:00:32,110 --> 00:00:35,170
? Something always happens
Whenever we're together ?
10
00:00:35,370 --> 00:00:39,050
? We get a happy feeling
When we're singing a song ?
11
00:00:39,250 --> 00:00:43,000
? Traveling along there's
A song that we're singing ?
12
00:00:43,200 --> 00:00:46,960
? Come on, get happy ?
13
00:00:47,160 --> 00:00:51,140
? A whole lot of lovin'
Is what we'll be bringing ?
14
00:00:51,340 --> 00:00:54,100
? We'll make you happy ?
15
00:00:54,300 --> 00:00:58,130
? We'll make you happy ?
16
00:00:58,330 --> 00:01:02,020
? We'll make you happy ?
17
00:01:04,080 --> 00:01:04,940
[???]
18
00:01:05,140 --> 00:01:08,810
Ahh.
MILSTEAD: I see.
19
00:01:09,010 --> 00:01:11,230
What is it, Dr. Milstead?
It's not a strep throat, is it?
20
00:01:11,430 --> 00:01:13,810
No,
it's nothing like that.
21
00:01:14,010 --> 00:01:16,910
See? I told you, Mom.
It's just a simple sore throat.
22
00:01:17,110 --> 00:01:20,010
When did you graduate from
medical school, young fellow?
23
00:01:20,210 --> 00:01:23,850
Well, I didn't, but I watch
Marcus Welby on TV a lot.
24
00:01:24,050 --> 00:01:25,860
Oh, that's good,
that's good.
25
00:01:26,060 --> 00:01:27,000
Shirley, I,
um...
26
00:01:27,200 --> 00:01:29,880
I hate to disagree
with my noted colleague here,
27
00:01:30,080 --> 00:01:32,190
but I'm afraid it's not
just a simple sore throat.
28
00:01:32,390 --> 00:01:33,850
[???]
29
00:01:34,050 --> 00:01:35,870
What's wrong,
Dr. Milstead?
30
00:01:36,070 --> 00:01:38,020
Level with me.
I can take it.
31
00:01:38,220 --> 00:01:41,100
Well, all right, Danny,
I'll level with you.
32
00:01:41,300 --> 00:01:43,160
Your tonsils have to come out.
33
00:01:43,360 --> 00:01:45,030
[???]
34
00:01:53,150 --> 00:01:54,190
[???]
35
00:02:08,160 --> 00:02:10,040
When's Danny going
to the hospital?
36
00:02:10,240 --> 00:02:10,880
Next weekend.
37
00:02:11,080 --> 00:02:12,220
How's he taking it?
Great.
38
00:02:12,420 --> 00:02:15,070
I wish he enjoyed doing
his homework as much.
39
00:02:15,270 --> 00:02:16,030
No kidding?
40
00:02:16,230 --> 00:02:18,840
Hmm, boy, I was scared to death
when I had my tonsils out.
41
00:02:19,040 --> 00:02:20,120
Now that's just the thing
42
00:02:20,320 --> 00:02:22,000
I don't want you saying
to Danny.
43
00:02:22,200 --> 00:02:23,120
He's not afraid now,
44
00:02:23,320 --> 00:02:25,190
and I don't want him to be,
so cool it.
45
00:02:25,390 --> 00:02:26,850
Don't worry, Mom.
46
00:02:27,050 --> 00:02:29,140
If you want us to,
we'll even be nice to him.
47
00:02:29,340 --> 00:02:31,000
I want you to.
48
00:02:31,200 --> 00:02:34,170
Well, I'm sorry he's having
his tonsils taken out,
49
00:02:34,370 --> 00:02:37,020
but there is a good side to it.
Oh?
50
00:02:37,220 --> 00:02:40,100
He may not be able
to talk for days.
51
00:02:41,130 --> 00:02:42,810
The doctor leveled with me.
52
00:02:43,010 --> 00:02:44,100
He said,
"Danny, old chap,
53
00:02:44,300 --> 00:02:47,210
this is an extremely
dangerous operation.
54
00:02:47,410 --> 00:02:48,880
Can you handle it?"
55
00:02:49,080 --> 00:02:50,170
And I said,
"Dr. Milstead,
56
00:02:50,370 --> 00:02:52,830
I can take anything
you can dish out.
57
00:02:53,030 --> 00:02:54,190
Just give me a bullet
to bite on."
58
00:02:54,390 --> 00:02:57,160
And then I laughed.
"Ha-ha! "
59
00:02:57,360 --> 00:02:58,960
Why did you laugh?
60
00:02:59,160 --> 00:03:01,120
Because I was laughing
in the face of danger.
61
00:03:01,320 --> 00:03:04,010
Like I told the doctor,
I laughed when I fought
62
00:03:04,210 --> 00:03:06,010
the seven-headed
dragon of Margar.
63
00:03:06,210 --> 00:03:08,800
Your danger means
nothing to me.
64
00:03:09,000 --> 00:03:11,100
I heard that line
on TV last night.
65
00:03:11,300 --> 00:03:14,040
When Hercules
fights the lost continent.
66
00:03:14,240 --> 00:03:15,830
Well, probably so.
67
00:03:16,030 --> 00:03:19,230
Hercules and I
are cut out of the same cloth.
68
00:03:19,430 --> 00:03:21,860
Did Hercules have
his tonsils out?
69
00:03:22,060 --> 00:03:25,090
No, that's the difference
between us, Tracy.
70
00:03:25,290 --> 00:03:29,880
Hercules chickened out.
71
00:03:30,080 --> 00:03:32,080
What would you like to
have for dinner tonight?
72
00:03:32,280 --> 00:03:34,200
Stuffed bell peppers
or tuna casserole?
73
00:03:34,400 --> 00:03:36,000
Um,
I don't know.
74
00:03:36,200 --> 00:03:39,210
Why don't you let Danny decide?
You said to be nice to him.
75
00:03:39,410 --> 00:03:43,860
That's a good idea. Danny?
Yeah, Mom.
76
00:03:44,060 --> 00:03:46,200
We decided to let you pick what
we'll have for dinner tonight.
77
00:03:46,400 --> 00:03:48,060
Me?
78
00:03:49,190 --> 00:03:50,920
If I had my choice,
79
00:03:51,120 --> 00:03:54,210
I'd get a big batch of tacos
from the Chili Hobble.
80
00:03:54,410 --> 00:03:55,810
[SIGHS]
81
00:03:56,010 --> 00:03:57,060
How about that?
82
00:03:58,140 --> 00:04:00,200
I have a craving
for tacos myself.
83
00:04:00,400 --> 00:04:03,050
With hot sauce
and lots of onions?
84
00:04:03,250 --> 00:04:03,890
Yeah.
85
00:04:04,090 --> 00:04:06,090
You must have been
reading my mind.
86
00:04:06,290 --> 00:04:08,100
Well,
that sounds great.
87
00:04:08,300 --> 00:04:09,830
Tacos?
88
00:04:10,030 --> 00:04:12,820
Oh, Mom, isn't
that carrying nice too far?
89
00:04:13,020 --> 00:04:15,060
Be thankful we didn't let him
order breakfast.
90
00:04:17,110 --> 00:04:20,020
Hey, Keith, you wanna play
another game of croquet?
91
00:04:20,220 --> 00:04:21,100
Oh, I can't,
Danny.
92
00:04:21,300 --> 00:04:22,830
I'm going over
to Bonnie's house.
93
00:04:23,030 --> 00:04:25,020
You're just copping out
because you know I'll win.
94
00:04:25,220 --> 00:04:27,070
Grandma can hit a ball
harder than you.
95
00:04:27,270 --> 00:04:28,800
[SIGHS]
96
00:04:29,000 --> 00:04:33,170
You're a great little player.
A real credit to the game.
97
00:04:33,370 --> 00:04:34,950
[???]
98
00:04:35,150 --> 00:04:36,210
Wait a minute.
99
00:04:38,150 --> 00:04:40,930
Hey.
Why didn't you insult me back?
100
00:04:41,130 --> 00:04:44,190
I do something
to hurt your feelings?
101
00:04:46,170 --> 00:04:48,020
[???]
102
00:04:52,000 --> 00:04:53,050
[KNOCKING ON DOOR]
103
00:04:55,060 --> 00:04:57,090
Come in, Punky.
104
00:05:00,110 --> 00:05:03,860
Mrs. Partridge,
you look simply ravishing.
105
00:05:04,060 --> 00:05:06,160
Truly a vision of beauty.
106
00:05:06,360 --> 00:05:07,900
Why, thank you.
107
00:05:08,100 --> 00:05:11,000
Do you know, Punky,
it's an amazing coincidence
108
00:05:11,200 --> 00:05:13,130
how you always show up
when I'm baking cookies.
109
00:05:13,330 --> 00:05:16,210
Cookies? You're making cookies?
Chocolate chip. Have one.
110
00:05:16,410 --> 00:05:18,170
I hope you don't think
I just came over
111
00:05:18,370 --> 00:05:20,120
for some chocolate chip cookies.
112
00:05:20,320 --> 00:05:22,170
I'll have two.
Danny's upstairs.
113
00:05:22,370 --> 00:05:23,830
Don't stay too long.
114
00:05:24,030 --> 00:05:25,160
He's having his tonsils
out in a few days
115
00:05:25,360 --> 00:05:27,060
and he has to get some rest.
Okay.
116
00:05:27,260 --> 00:05:28,080
[???]
117
00:05:31,000 --> 00:05:32,030
[LAUGHING]
118
00:05:32,230 --> 00:05:34,010
[KNOCKING ON DOOR]
119
00:05:39,060 --> 00:05:41,040
Come in.
120
00:05:45,040 --> 00:05:46,930
Hi, Danny.
121
00:05:47,130 --> 00:05:49,030
Oh, hi, Punky.
122
00:05:49,230 --> 00:05:51,950
Guess what,
I'm getting my tonsils out.
123
00:05:52,150 --> 00:05:53,870
I know.
Your mother told me.
124
00:05:54,070 --> 00:05:57,040
Did she tell you how brave
I was when I found out?
125
00:05:57,240 --> 00:06:00,000
She didn't mention that.
Oh.
126
00:06:00,200 --> 00:06:02,210
Well, the doctor
leveled with me.
127
00:06:02,410 --> 00:06:04,920
He said,
"Danny, old chap,
128
00:06:05,120 --> 00:06:07,200
this is an extremely
dangerous operation.
129
00:06:07,400 --> 00:06:08,860
Can you handle it?"
130
00:06:09,060 --> 00:06:11,920
And I said, "Dr. Milstead,
I can take anything
131
00:06:12,120 --> 00:06:12,970
you can dish out.
132
00:06:13,170 --> 00:06:15,110
Just give me a
bullet to bite on."
133
00:06:15,310 --> 00:06:17,910
And then I laughed.
"Ha-ha!"
134
00:06:18,110 --> 00:06:19,820
You know why I laughed?
135
00:06:20,020 --> 00:06:23,040
You were laughing
in the face of danger.
136
00:06:23,240 --> 00:06:25,000
Yeah, right.
137
00:06:25,200 --> 00:06:27,890
I told the doctor,
"I laughed when I fought
138
00:06:28,090 --> 00:06:29,890
the seven-headed dragon
of Margar."
139
00:06:30,090 --> 00:06:33,120
Your danger means nothing to me.
Your danger means nothing to me.
140
00:06:34,210 --> 00:06:37,810
Great movie.
Yeah.
141
00:06:38,010 --> 00:06:40,220
Well, Hercules and I
have a lot in common.
142
00:06:42,210 --> 00:06:44,810
I'm glad, old friend.
143
00:06:45,010 --> 00:06:48,070
You'll need all the
courage you can muster.
144
00:06:48,270 --> 00:06:51,200
I know.
I've been through it myself.
145
00:06:51,400 --> 00:06:52,950
You have?
Yes.
146
00:06:53,150 --> 00:06:54,840
And I bet they offered you
147
00:06:55,040 --> 00:06:57,070
all the ice cream you could eat,
didn't they?
148
00:06:57,270 --> 00:06:58,850
Yeah.
How did you know?
149
00:06:59,050 --> 00:07:01,870
One mousetrap will catch
a number of different mice.
150
00:07:02,070 --> 00:07:05,010
And everybody's been nice
to you lately, haven't they?
151
00:07:05,210 --> 00:07:07,160
Yeah, they have.
Explain that away.
152
00:07:07,360 --> 00:07:08,860
I can't.
153
00:07:09,060 --> 00:07:11,840
They want to lull you
into a false sense of security.
154
00:07:12,040 --> 00:07:14,210
Boy, and they said
it was a simple operation.
155
00:07:14,410 --> 00:07:19,840
Dangerous, but simple.
Sure. They wanna play it down.
156
00:07:20,040 --> 00:07:21,850
But when I had my tonsils out,
157
00:07:22,050 --> 00:07:25,100
it was one of the most harrowing
experiences of my life.
158
00:07:25,300 --> 00:07:29,140
The doctor gave me a bullet,
and I bit it in half.
159
00:07:29,340 --> 00:07:33,030
No kidding?
Would I kid a buddy?
160
00:07:33,230 --> 00:07:34,020
[???]
161
00:07:34,220 --> 00:07:38,830
Boy, they even let me have
tacos for dinner.
162
00:07:39,030 --> 00:07:42,160
They always let a condemned
man order his last meal.
163
00:07:42,360 --> 00:07:43,220
[???]
164
00:07:47,090 --> 00:07:48,140
[KNOCKING ON DOOR]
165
00:07:50,100 --> 00:07:53,860
Danny?
Yeah, Mom. Come on in.
166
00:07:54,060 --> 00:07:57,040
Honey,
get up off that cold floor.
167
00:07:57,240 --> 00:07:57,900
Okay.
168
00:07:58,100 --> 00:07:59,190
You've been in your room
for hours.
169
00:07:59,390 --> 00:08:01,050
Is your throat
really bothering you?
170
00:08:01,250 --> 00:08:02,200
No. Mom...
171
00:08:02,400 --> 00:08:03,860
[???]
172
00:08:04,060 --> 00:08:06,910
well, I know you didn't tell me
the truth.
173
00:08:07,110 --> 00:08:09,200
I didn't?
About getting my tonsils out.
174
00:08:09,400 --> 00:08:12,840
I have it from a very
reliable source that it...
175
00:08:13,040 --> 00:08:16,100
Well, it might be the most
harrowing experience of my life.
176
00:08:16,300 --> 00:08:19,100
Maybe even worse.
What reliable source?
177
00:08:19,300 --> 00:08:20,950
Punky Lazaar.
178
00:08:21,150 --> 00:08:23,830
I see.
You went right to the top.
179
00:08:24,030 --> 00:08:26,190
Well, Punky had his tonsils out.
He should know.
180
00:08:26,390 --> 00:08:28,880
Danny,
I'm not saying
181
00:08:29,080 --> 00:08:30,810
that Punky isn't telling
you the truth.
182
00:08:31,010 --> 00:08:33,000
But sometimes people exaggerate
just a little
183
00:08:33,200 --> 00:08:34,210
to make
a story more interesting.
184
00:08:34,410 --> 00:08:38,120
Okay, if you're not kidding me.
Because I can take the truth.
185
00:08:38,320 --> 00:08:39,950
I'm telling you the truth.
186
00:08:40,150 --> 00:08:42,230
Now, I want you
to put this out of your mind.
187
00:08:42,430 --> 00:08:44,830
It's just a simple operation.
188
00:08:45,030 --> 00:08:46,210
Now come on downstairs
and watch a little TV.
189
00:08:46,410 --> 00:08:48,020
[???]
190
00:08:48,220 --> 00:08:50,910
[ON TV]
truth yet, Mrs. Cartares?
191
00:08:51,110 --> 00:08:53,980
I know it's difficult.
He's so young.
192
00:08:54,180 --> 00:08:56,140
Well,
maybe it is better
193
00:08:56,340 --> 00:08:59,910
if he does think it's
only a simple operation.
194
00:09:00,110 --> 00:09:03,090
The truth won't make the end
any easier.
195
00:09:03,290 --> 00:09:04,200
[???]
196
00:09:09,160 --> 00:09:10,220
[???]
197
00:09:10,420 --> 00:09:14,000
Troops, atten-hut!
198
00:09:14,200 --> 00:09:16,980
Okay,
you all know why you're here.
199
00:09:17,180 --> 00:09:21,010
I'm looking for a replacement
in the group for me.
200
00:09:21,210 --> 00:09:25,060
Good luck,
and may the best man win.
201
00:09:25,260 --> 00:09:26,880
Not tall enough.
202
00:09:27,080 --> 00:09:28,140
Not short enough.
203
00:09:30,130 --> 00:09:32,170
No. You don't have
my classical nose.
204
00:09:36,060 --> 00:09:38,830
Yeah, you have the
right twinkle in your eye,
205
00:09:39,030 --> 00:09:41,150
but you don't have
my impish grin.
206
00:09:41,350 --> 00:09:44,040
Danny?
Yeah, Mom?
207
00:09:44,240 --> 00:09:45,110
[???]
208
00:09:49,210 --> 00:09:51,160
What's going on here?
209
00:09:51,360 --> 00:09:51,940
Nothing.
210
00:09:52,140 --> 00:09:54,000
Just a few friends of mine
211
00:09:54,200 --> 00:09:56,030
dropped in from school
to say hello.
212
00:09:56,230 --> 00:09:56,980
Really?
213
00:09:57,180 --> 00:10:01,880
Looks like a visit
from the Farkle family.
214
00:10:02,080 --> 00:10:05,210
What are you hiding?
Nothing. See? Look. Nothing.
215
00:10:05,410 --> 00:10:07,890
Danny.
216
00:10:08,090 --> 00:10:10,010
All right.
217
00:10:15,220 --> 00:10:17,800
"Wanted for musical group:
218
00:10:18,000 --> 00:10:20,230
"11 year-old, red-headed,
freckle-faced boy.
219
00:10:20,430 --> 00:10:23,220
"Must be good-looking
and have impish grin.
220
00:10:23,420 --> 00:10:27,210
"Must love children, dogs,
and his country."
221
00:10:27,410 --> 00:10:28,910
Danny.
222
00:10:29,110 --> 00:10:32,030
Uh, troops,
left face!
223
00:10:34,090 --> 00:10:36,000
Forward, march!
224
00:10:36,200 --> 00:10:38,880
[BOYS SINGING
"AMERICA THE BEAUTIFUL"]
225
00:10:39,080 --> 00:10:41,120
? O beautiful
For spacious skies ?
226
00:10:41,320 --> 00:10:45,190
? For amber waves of grain ?
227
00:10:45,390 --> 00:10:46,910
What was that?
228
00:10:47,110 --> 00:10:49,230
Well, my ad said
they had to love their country.
229
00:10:49,430 --> 00:10:50,830
I guess they're trying
to prove
230
00:10:51,030 --> 00:10:52,080
they're worthy
of my job.
231
00:10:52,280 --> 00:10:53,210
Danny Partridge.
232
00:10:53,410 --> 00:10:55,910
Mom, I was only trying
to help the family.
233
00:10:56,110 --> 00:10:57,800
I was looking
for a replacement
234
00:10:58,000 --> 00:10:59,210
in case something
did happen to me.
235
00:10:59,410 --> 00:11:00,950
Something is going
to happen to you
236
00:11:01,150 --> 00:11:03,140
if you ever pull a stunt
like this again.
237
00:11:03,340 --> 00:11:05,920
Understood?
Understood.
238
00:11:06,120 --> 00:11:09,000
But I still feel bad
about one thing though.
239
00:11:09,200 --> 00:11:11,810
Oh?
it's going to be
240
00:11:12,010 --> 00:11:14,030
for you guys to replace me.
241
00:11:14,230 --> 00:11:15,200
[???]
242
00:11:18,000 --> 00:11:18,940
Danny, come on.
243
00:11:19,140 --> 00:11:22,160
You have to be at the hospital
in a few minutes.
244
00:11:26,130 --> 00:11:29,090
Look, Danny's frightened
about going to the hospital,
245
00:11:29,290 --> 00:11:30,810
so everyone please--
246
00:11:31,010 --> 00:11:32,190
Yeah, yeah, yeah, okay.
We'll be nice to him.
247
00:11:32,390 --> 00:11:33,880
Look,
don't be nice to him.
248
00:11:34,080 --> 00:11:35,880
That's one of the reasons
he's afraid.
249
00:11:36,080 --> 00:11:38,190
Just treat him normally.
Be rotten to him.
250
00:11:40,000 --> 00:11:40,940
Well,
I don't get it.
251
00:11:41,140 --> 00:11:43,080
A few days ago it didn't bother
him at all.
252
00:11:43,280 --> 00:11:45,880
Yeah, well a few days ago the
operation was a few days away.
253
00:11:46,080 --> 00:11:48,080
Now he's got it in his head--
CHRIS: Hi, Danny.
254
00:11:50,010 --> 00:11:51,090
[???]
255
00:11:55,070 --> 00:11:57,220
Looks like he's
walking the last mile.
256
00:11:57,420 --> 00:11:59,030
He thinks he is.
257
00:12:07,150 --> 00:12:08,970
Hey, Danny.
258
00:12:09,170 --> 00:12:11,160
I know the only reason
you're going to the hospital
259
00:12:11,360 --> 00:12:12,800
is because you're afraid
260
00:12:13,000 --> 00:12:15,200
to play me another game
of croquet, right?
261
00:12:15,400 --> 00:12:19,100
Nice try, Keith.
I appreciate it.
262
00:12:21,070 --> 00:12:23,120
Aren't you gonna
insult me or something?
263
00:12:23,320 --> 00:12:26,130
I don't want you to remember me
like that.
264
00:12:29,040 --> 00:12:30,910
Okay.
265
00:12:31,110 --> 00:12:36,170
Uh, Danny, got
a present for you.
266
00:12:36,370 --> 00:12:37,940
Let's see.
267
00:12:38,140 --> 00:12:42,190
It's the latest issue of US
Finance and Monetary Report.
268
00:12:43,220 --> 00:12:45,140
Thanks.
269
00:12:46,190 --> 00:12:47,220
What's the matter?
270
00:12:47,420 --> 00:12:49,050
You,
you already have that issue?
271
00:12:49,250 --> 00:12:51,870
Oh, no.
It's just...
272
00:12:52,070 --> 00:12:57,120
Well, I've come to realize
that money isn't everything.
273
00:12:57,320 --> 00:13:00,180
The best things
in life are free.
274
00:13:00,380 --> 00:13:03,050
Think about it.
275
00:13:03,250 --> 00:13:04,950
[???]
276
00:13:05,150 --> 00:13:09,010
Let's go, Danny.
Okay.
277
00:13:09,210 --> 00:13:11,990
Laurie, I want you
to have all my books.
278
00:13:12,190 --> 00:13:15,190
My Spider-Man comics,
my monster magazines.
279
00:13:15,390 --> 00:13:18,030
Everything is yours.
Danny.
280
00:13:18,230 --> 00:13:22,110
Danny,
this is only a simple operation.
281
00:13:22,310 --> 00:13:23,860
Thanks.
282
00:13:24,060 --> 00:13:27,020
But you always were a bad liar.
283
00:13:27,220 --> 00:13:28,900
DANNY:
Tracy.
284
00:13:29,100 --> 00:13:34,030
Tracy, I... I want you to have
my one share of AT&T.
285
00:13:34,230 --> 00:13:35,230
What's that?
286
00:13:35,430 --> 00:13:38,900
Chris, I want you to have
my catcher's mitt.
287
00:13:39,100 --> 00:13:42,000
Every time you catch
a ball, think of me.
288
00:13:42,200 --> 00:13:43,810
I will.
289
00:13:44,010 --> 00:13:45,220
Good boy.
290
00:13:45,420 --> 00:13:46,920
And, Keith.
291
00:13:47,120 --> 00:13:51,000
I'm gonna give you
the most valuable thing of all.
292
00:13:51,200 --> 00:13:54,000
You don't have to pay me
the $2 you owe me.
293
00:13:55,140 --> 00:13:57,930
All heart, kid.
294
00:13:58,130 --> 00:14:00,010
And, Mr. Kincaid?
Yeah?
295
00:14:02,030 --> 00:14:03,090
God bless you.
296
00:14:04,150 --> 00:14:06,820
Let's go.
297
00:14:07,020 --> 00:14:10,930
Goodbye, living room.
I had a lot of fun in you.
298
00:14:11,130 --> 00:14:14,190
Goodbye, dining room. I ate,
and drank and was merry in you.
299
00:14:14,390 --> 00:14:15,920
Let's go.
300
00:14:16,120 --> 00:14:18,180
Goodbye, house.
301
00:14:21,220 --> 00:14:24,080
[LAUGHING]
302
00:14:25,110 --> 00:14:26,880
Oh,
poor little guy.
303
00:14:27,080 --> 00:14:29,210
Yeah. You know,
he's gonna be very embarrassed
304
00:14:29,410 --> 00:14:31,220
when he finds out
he's gonna survive.
305
00:14:31,420 --> 00:14:34,170
Yeah. He'll have to say
hello to the living room,
306
00:14:34,370 --> 00:14:37,910
the dining room,
and the house.
307
00:14:38,110 --> 00:14:40,230
Yeah, well,
there's one good thing.
308
00:14:40,430 --> 00:14:42,870
I don't owe him
that 2 bucks anymore.
309
00:14:43,070 --> 00:14:45,210
I'm surprised he didn't say
goodbye to the garage.
310
00:14:45,410 --> 00:14:47,940
DANNY:
Goodbye, garage.
311
00:14:48,140 --> 00:14:49,140
[SIGHING]
312
00:14:50,180 --> 00:14:52,090
[???]
313
00:14:56,190 --> 00:14:58,010
[DANNY MOANING]
314
00:15:02,020 --> 00:15:04,230
Honey, it's Mother.
You're okay.
315
00:15:04,430 --> 00:15:06,880
Mom.
Don't try and talk.
316
00:15:07,080 --> 00:15:10,090
The doctor said your voice
would be raspy for a few days,
317
00:15:10,290 --> 00:15:12,140
but you're okay.
[WHISPERING] What?
318
00:15:13,220 --> 00:15:15,870
I am okay.
Of course.
319
00:15:16,070 --> 00:15:19,220
I told you it was just
a simple operation.
320
00:15:19,420 --> 00:15:22,850
Mom.
You're not supposed to talk.
321
00:15:23,050 --> 00:15:23,970
It's important.
322
00:15:24,170 --> 00:15:26,170
Please,
you'll strain your voice.
323
00:15:26,370 --> 00:15:28,150
I have to.
324
00:15:30,110 --> 00:15:35,160
Tell Keith
I want my $2 back.
325
00:15:38,120 --> 00:15:39,830
[STRUMS GUITAR]
326
00:15:40,030 --> 00:15:41,220
Is this how it goes?
327
00:15:41,420 --> 00:15:42,830
[SINGS]
328
00:15:43,030 --> 00:15:44,080
? Doo dee da
Doo dee da ?
329
00:15:44,280 --> 00:15:46,150
No, no, no, no.
Listen. It goes:
330
00:15:46,350 --> 00:15:48,050
[PLAYING GUITAR]
331
00:15:48,250 --> 00:15:49,110
[SINGING]
332
00:15:49,310 --> 00:15:52,010
? Doo
Doo-doo-doo-doo doo ?
333
00:15:52,210 --> 00:15:56,870
? Doo doo
Doo-doo-doo-doo doo ?
334
00:15:57,070 --> 00:15:57,920
[SIGHS]
335
00:15:58,120 --> 00:15:59,870
This is no way
to have a rehearsal.
336
00:16:00,070 --> 00:16:01,180
Mom, when is Danny gonna get
out of bed
337
00:16:01,380 --> 00:16:02,820
so we can have
a real rehearsal?
338
00:16:03,020 --> 00:16:03,920
It's been over a week.
339
00:16:04,120 --> 00:16:06,110
I thought kids recovered
from tonsillectomies
340
00:16:06,310 --> 00:16:07,800
in a few days?
They do.
341
00:16:08,000 --> 00:16:09,210
Then why does
he just lie in bed
342
00:16:09,410 --> 00:16:12,090
and act like he
just missed being a survivor?
343
00:16:12,290 --> 00:16:13,810
He claims he
isn't feeling well.
344
00:16:14,010 --> 00:16:15,190
But I think he just
likes being waited on.
345
00:16:15,390 --> 00:16:16,870
Sure, why not?
346
00:16:17,070 --> 00:16:19,140
He's got a good thing going.
347
00:16:19,340 --> 00:16:20,920
Well,
not for long.
348
00:16:21,120 --> 00:16:23,080
I think it's time
that the waiter had
349
00:16:23,280 --> 00:16:25,170
a little talk
with the waitee.
350
00:16:25,370 --> 00:16:26,210
[???]
351
00:16:29,140 --> 00:16:31,010
[???]
352
00:16:35,020 --> 00:16:37,820
Danny,
we'd like to rehearse now.
353
00:16:38,020 --> 00:16:39,090
How about it?
354
00:16:39,290 --> 00:16:43,170
Fine. You guys go ahead.
What about you?
355
00:16:43,370 --> 00:16:47,840
Uh,
I don't feel up to it.
356
00:16:48,040 --> 00:16:52,190
Danny, the doctor examined you
and said you're fully recovered.
357
00:16:52,390 --> 00:16:53,850
[SIGHS]
358
00:16:54,050 --> 00:16:56,040
I figured I'd have
to tell you eventually.
359
00:16:56,240 --> 00:16:58,120
Might as well be now.
360
00:16:58,320 --> 00:17:00,820
What is it?
361
00:17:01,020 --> 00:17:04,060
Well, the operation did
something to my voice.
362
00:17:04,260 --> 00:17:06,050
I can't sing anymore.
What?
363
00:17:07,070 --> 00:17:08,950
It's true. Listen.
364
00:17:09,150 --> 00:17:12,920
DANNY'S VOICE [ON RECORDER]:
take 16.
365
00:17:13,120 --> 00:17:15,090
[DANNY VOICE SINGING
AND CRACKING ON RECORDER]
366
00:17:15,290 --> 00:17:17,080
? I woke up
In love this morning ?
367
00:17:17,280 --> 00:17:20,120
? I woke up
In love this morning ?
368
00:17:20,320 --> 00:17:22,880
See? It's gone.
369
00:17:23,080 --> 00:17:26,050
I guess you're just gonna have
to get a replacement for me.
370
00:17:26,250 --> 00:17:27,820
When did you record that?
371
00:17:28,020 --> 00:17:30,170
Two days after I got home
from the hospital.
372
00:17:30,370 --> 00:17:32,960
You could barely talk,
let alone sing.
373
00:17:33,160 --> 00:17:34,910
Danny,
that was 10 days ago.
374
00:17:35,110 --> 00:17:37,160
There's nothing wrong
with your voice now.
375
00:17:37,360 --> 00:17:40,000
Maybe my speaking voice
has improved...
376
00:17:40,200 --> 00:17:41,230
but not my singing voice.
377
00:17:41,430 --> 00:17:45,840
Danny, you've got it into your
head that you can't sing,
378
00:17:46,040 --> 00:17:46,920
but it isn't true.
379
00:17:47,120 --> 00:17:49,180
[SIGHS]
You can sing if you want to.
380
00:17:49,380 --> 00:17:52,900
Mom, I do wanna sing.
Why wouldn't I want to?
381
00:17:53,100 --> 00:17:55,160
Because you've been listening
to yourself
382
00:17:55,360 --> 00:17:57,180
on those tapes
and it's frightened you.
383
00:17:57,380 --> 00:18:01,120
Honey, you can't do anything
right when you're afraid.
384
00:18:01,320 --> 00:18:05,000
Me? Afraid? Why, I laugh
in the face of danger. Ha-ha!
385
00:18:05,200 --> 00:18:07,170
Then why won't you come
and rehearse with us?
386
00:18:07,370 --> 00:18:09,000
[???]
387
00:18:09,200 --> 00:18:12,110
Because I need
a little rest, Mom.
388
00:18:16,170 --> 00:18:20,130
And it has nothing to do
with me being afraid.
389
00:18:26,060 --> 00:18:28,800
He can't sing?
No, he won't sing.
390
00:18:29,000 --> 00:18:31,160
He tried to sing too soon when
he got out of the hospital,
391
00:18:31,360 --> 00:18:32,930
and he couldn't.
392
00:18:33,130 --> 00:18:35,180
Now he thinks he can't and
there's nothing wrong with him.
393
00:18:35,380 --> 00:18:37,200
So he's psyched
himself out, right?
394
00:18:37,400 --> 00:18:38,820
That's a twist.
395
00:18:39,020 --> 00:18:41,020
He usually psyches everyone
else out.
396
00:18:41,220 --> 00:18:44,060
He's the spirit
of competition personified.
397
00:18:44,260 --> 00:18:46,000
Yes, he is,
isn't he.
398
00:18:46,200 --> 00:18:47,940
Well,
if he can be psyched out,
399
00:18:48,140 --> 00:18:50,100
maybe he can be
psyched back in again.
400
00:18:51,230 --> 00:18:54,030
[???]
401
00:18:54,230 --> 00:18:57,900
Danny, we have great news.
You don't have to worry
402
00:18:58,100 --> 00:18:59,910
about us filling the gap
you left anymore.
403
00:19:00,110 --> 00:19:01,140
Just put your mind at ease.
404
00:19:02,180 --> 00:19:04,810
Why should I put my mind
at ease?
405
00:19:05,010 --> 00:19:07,060
Well, because Reuben found
a kid to replace you.
406
00:19:07,260 --> 00:19:10,090
Isn't that great?
Yeah. Great.
407
00:19:10,290 --> 00:19:15,040
Ah, don't thank me. I...
I was just doing my job.
408
00:19:15,240 --> 00:19:17,940
Found the kid
for the Gipper.
409
00:19:18,140 --> 00:19:21,140
He's very talented.
He sings higher notes than I do.
410
00:19:21,340 --> 00:19:24,170
You should hear his low notes.
What a voice range.
411
00:19:24,370 --> 00:19:25,810
I'm glad he has a good voice.
412
00:19:26,010 --> 00:19:27,930
But I bet he can't play
the bass though.
413
00:19:28,130 --> 00:19:30,150
Plays the bass even better
than he sings.
414
00:19:31,170 --> 00:19:32,880
On those old Beatle records
415
00:19:33,080 --> 00:19:36,080
it wasn't really Paul McCartney
that was playing.
416
00:19:36,280 --> 00:19:37,820
The new guy?
Yeah.
417
00:19:38,020 --> 00:19:39,030
And he was only 4 years old.
418
00:19:40,210 --> 00:19:43,870
Boy,
it's always nice to have talent.
419
00:19:44,070 --> 00:19:47,100
But personality's
the important thing.
420
00:19:47,300 --> 00:19:50,890
Ah,
loaded with personality.
421
00:19:51,090 --> 00:19:54,860
Tousled red hair, impish grin.
Twinkle in his eye.
422
00:19:55,060 --> 00:19:56,930
And his nose?
It's classic.
423
00:19:57,130 --> 00:19:59,930
Not only that, but he loves
children, dogs and his country.
424
00:20:00,130 --> 00:20:02,130
He's exactly the type
you were looking for
425
00:20:02,330 --> 00:20:04,130
when you held auditions.
Yeah,
426
00:20:04,330 --> 00:20:06,840
and he's handsome
and you're ugly.
427
00:20:07,040 --> 00:20:08,220
Uh, he'll be back
in a few minutes.
428
00:20:08,420 --> 00:20:10,190
Would you like to come down
and watch us rehearse?
429
00:20:10,390 --> 00:20:13,860
Yeah--
Uh, no, thank you.
430
00:20:14,060 --> 00:20:17,850
I mean,
I'd like to, yeah, but, um,
431
00:20:18,050 --> 00:20:19,030
I think I better get
some rest.
432
00:20:19,230 --> 00:20:20,880
All right, you
better take a nap.
433
00:20:21,080 --> 00:20:22,210
We wouldn't want
to disturb you.
434
00:20:22,410 --> 00:20:24,180
Come on, gang.
435
00:20:24,380 --> 00:20:26,020
[COUGHING]
436
00:20:26,220 --> 00:20:27,040
[???]
437
00:20:33,050 --> 00:20:37,030
All right, where is
this great new superstar anyway?
438
00:20:37,230 --> 00:20:39,160
He'll be along.
Yeah.
439
00:20:41,100 --> 00:20:43,140
How about that?
Here he comes now.
440
00:20:43,340 --> 00:20:45,140
[PLAYS RIM SHOT]
441
00:20:47,170 --> 00:20:50,830
Oh, Mrs. Partridge,
you're a vision to behold.
442
00:20:51,030 --> 00:20:54,050
An oasis in this barren desert
of mediocrity.
443
00:20:54,250 --> 00:20:56,010
Why thank you,
Punky.
444
00:20:56,210 --> 00:20:59,090
I just wanted you to know
that I'm as pleased as punch--
445
00:20:59,290 --> 00:21:01,920
Look, give me my bass.
PUNKY: What?
446
00:21:02,120 --> 00:21:05,080
You may be able to charm my mom
out of a few cookies,
447
00:21:05,280 --> 00:21:07,120
but it's not gonna work
with my bass.
448
00:21:07,320 --> 00:21:10,020
Cookies?
Did someone mention cookies?
449
00:21:10,220 --> 00:21:12,030
In the kitchen,
Punky.
450
00:21:12,230 --> 00:21:14,030
And get my costume off!
451
00:21:14,230 --> 00:21:16,810
I'll need it to perform in.
452
00:21:17,010 --> 00:21:19,110
[PLAYING "LOVE IS
ALL THAT I EVER NEEDED"]
453
00:21:27,070 --> 00:21:29,190
? What did I want
Well I just didn't know ?
454
00:21:29,390 --> 00:21:35,100
? So each day I kept
Picking up and moving on ?
455
00:21:35,300 --> 00:21:37,850
? From town to town ?
456
00:21:38,050 --> 00:21:40,170
? How did it feel?
Well it felt so unreal ?
457
00:21:40,370 --> 00:21:43,020
? To not know
Where you're gonna be ?
458
00:21:43,220 --> 00:21:48,010
? Or what you'll see
What will I be? ?
459
00:21:48,210 --> 00:21:52,020
? Then, just when I least
Expect it ?
460
00:21:52,220 --> 00:21:56,820
? Well, there she was
And I found me ?
461
00:21:57,020 --> 00:22:02,160
? And one night of holding you
Told me what I had to see ?
462
00:22:02,360 --> 00:22:06,840
? Made me want more than me ?
463
00:22:07,040 --> 00:22:09,900
? Love is all
That I ever needed ?
464
00:22:10,100 --> 00:22:12,060
? All that I ever needed ?
465
00:22:12,260 --> 00:22:15,210
? It's time I opened up
To greet it ?
466
00:22:15,410 --> 00:22:17,800
? This time it could be ?
467
00:22:18,000 --> 00:22:22,100
? And since she looked at me
That's all it took to see ?
468
00:22:27,170 --> 00:22:32,000
? Love is all
That I needed ?
469
00:22:32,200 --> 00:22:35,070
? All I ever needed ?
470
00:22:39,110 --> 00:22:41,230
? Having you here
And holding you near ?
471
00:22:41,430 --> 00:22:44,140
? Well, there's nothing
That I'd rather do ?
472
00:22:44,340 --> 00:22:49,850
? Than be with you
I like what you do ?
473
00:22:50,050 --> 00:22:52,230
? I know what I've seen
And there's no in-between ?
474
00:22:52,430 --> 00:22:57,830
? With you I've got a home
And there's no moving on ?
475
00:22:58,030 --> 00:22:59,070
? From town to town ?
476
00:23:01,060 --> 00:23:04,090
? Oh, just when I least
Expect it ?
477
00:23:04,290 --> 00:23:08,890
? Well there she was
And I found me ?
478
00:23:09,090 --> 00:23:14,230
? And one night of holding you
Showed me what I had to see ?
479
00:23:14,430 --> 00:23:18,910
? Made me want more than me ?
480
00:23:19,110 --> 00:23:21,910
? Love is all
That I ever needed ?
481
00:23:22,110 --> 00:23:24,110
? All that I ever needed ?
482
00:23:24,310 --> 00:23:28,000
? It's time I opened up
To greet it ?
483
00:23:28,200 --> 00:23:29,020
[APPLAUSE]
484
00:23:42,110 --> 00:23:43,120
[???]
485
00:23:49,150 --> 00:23:50,830
You know,
486
00:23:51,030 --> 00:23:52,810
I think that tonsillectomy
did change your voice.
487
00:23:53,010 --> 00:23:54,170
Tonight you sang all right.
LAURIE: Yeah.
488
00:23:54,370 --> 00:23:57,040
You almost did as well
as Punky Lazaar.
489
00:23:57,240 --> 00:23:57,960
DANNY:
Oh, yeah.
490
00:23:58,160 --> 00:24:00,100
Mom,
you weren't really gonna let
491
00:24:00,300 --> 00:24:02,120
Punky take my place,
were you?
492
00:24:02,320 --> 00:24:06,160
Well, he does love children,
dogs, and his country.
493
00:24:06,360 --> 00:24:08,230
Besides,
he has charm.
494
00:24:08,430 --> 00:24:10,810
Yeah,
that's just like a woman.
495
00:24:11,010 --> 00:24:12,080
To fall for charm.
496
00:24:14,150 --> 00:24:15,210
Mom,
I'm sort of hungry.
497
00:24:15,410 --> 00:24:17,220
Do you mind
if I make a sandwich?
498
00:24:17,420 --> 00:24:18,820
Now that you mention it,
499
00:24:19,020 --> 00:24:20,100
I could go for a bite
to eat too.
500
00:24:20,300 --> 00:24:21,840
You all ate dinner,
501
00:24:22,040 --> 00:24:24,030
and I don't wanna clean up
that mess in the morning.
502
00:24:24,230 --> 00:24:24,950
[???]
503
00:24:25,150 --> 00:24:28,060
Oh, Mrs. Partridge,
you look radiant tonight.
504
00:24:28,260 --> 00:24:30,150
Truly a vision of loveliness.
505
00:24:30,350 --> 00:24:34,180
And your eyes are like pools
of water reflecting the sky.
506
00:24:34,380 --> 00:24:36,860
And that alabaster skin...
507
00:24:37,060 --> 00:24:40,850
Oh, yes, and your carriage
is that of a princess.
508
00:24:41,050 --> 00:24:42,160
And your dignity is
that of a queen.
509
00:24:42,360 --> 00:24:44,010
Laurie.
510
00:24:44,210 --> 00:24:48,200
Well, I can go for
a salami sandwich myself.
511
00:24:48,400 --> 00:24:50,000
[CHUCKLING]
512
00:24:51,200 --> 00:24:53,160
[???]
513
00:24:56,130 --> 00:24:57,170
[???]
34477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.