Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,220
[THE PARTRIDGE FAMILY'S
"COME ON GET HAPPY" PLAYING]
2
00:00:08,170 --> 00:00:12,190
? Hello, world, hear the song
That we're singing ?
3
00:00:12,390 --> 00:00:16,830
? Come on, get happy ?
4
00:00:17,030 --> 00:00:21,050
? A whole lot of lovin'
Is what we'll be bringing ?
5
00:00:21,250 --> 00:00:23,200
? We'll make you happy ?
6
00:00:25,170 --> 00:00:27,960
? We had a dream
We'd go traveling together ?
7
00:00:28,160 --> 00:00:29,920
? We'd spread a little love ?
8
00:00:30,120 --> 00:00:31,910
? And then we'll keep
Movin' on ?
9
00:00:32,110 --> 00:00:35,170
? Something always happens
Whenever we're together ?
10
00:00:35,370 --> 00:00:39,050
? We get a happy feeling
When we're singing a song ?
11
00:00:39,250 --> 00:00:43,000
? Traveling along there's
A song that we're singing ?
12
00:00:43,200 --> 00:00:46,960
? Come on, get happy ?
13
00:00:47,160 --> 00:00:51,140
? A whole lot of lovin'
Is what we'll be bringing ?
14
00:00:51,340 --> 00:00:54,100
? We'll make you happy ?
15
00:00:54,300 --> 00:00:58,130
? We'll make you happy ?
16
00:00:58,330 --> 00:01:02,020
? We'll make you happy ?
17
00:01:04,050 --> 00:01:07,020
[???]
18
00:01:14,110 --> 00:01:16,090
Well, this is just a stab
in the dark,
19
00:01:16,290 --> 00:01:18,810
but are you guys
tired or something?
20
00:01:19,010 --> 00:01:20,070
How about you
ask Tracy.
21
00:01:22,050 --> 00:01:24,990
Mm. A nice kid,
but she's no trouper.
22
00:01:25,190 --> 00:01:27,870
Reuben, that was one of the
toughest tours
23
00:01:28,070 --> 00:01:29,140
you ever booked us on.
24
00:01:29,340 --> 00:01:30,960
Okay,
but now it's over.
25
00:01:31,160 --> 00:01:35,170
You can lay around, relax,
take it easy. Till Saturday.
26
00:01:37,200 --> 00:01:40,000
[???]
27
00:01:43,090 --> 00:01:45,160
You didn't book
us Saturday.
28
00:01:45,360 --> 00:01:46,960
Well,
just a little bit.
29
00:01:47,160 --> 00:01:49,220
How can you book us just
a little bit?
30
00:01:49,420 --> 00:01:52,000
Well, you might say it's
just a little bit
31
00:01:52,200 --> 00:01:53,230
of a favor
for Stillman Kelly.
32
00:01:53,430 --> 00:01:56,000
KEITH:
Who's Stillman Kelly?
33
00:01:56,200 --> 00:01:56,930
Who--?
34
00:01:57,130 --> 00:01:59,830
Only the owner of the number-one
local radio station.
35
00:02:00,030 --> 00:02:01,210
And we owe him one
very big favor,
36
00:02:01,410 --> 00:02:03,060
in case you forgot.
37
00:02:03,260 --> 00:02:04,800
I never heard of him.
38
00:02:05,000 --> 00:02:07,810
Who do you think got me
my FM stereo for half-price?
39
00:02:08,010 --> 00:02:10,190
That's a "you" favor,
not a "we" favor.
40
00:02:10,390 --> 00:02:13,200
Reuben,
we're tired.
41
00:02:16,120 --> 00:02:18,020
Okay.
42
00:02:20,170 --> 00:02:21,880
What was I supposed to say?
43
00:02:22,080 --> 00:02:24,160
"No, the Partridge Family
will not do a benefit
44
00:02:24,360 --> 00:02:26,200
for the Point Loomis
Air Force Base."
45
00:02:26,400 --> 00:02:28,800
[???]
46
00:02:29,000 --> 00:02:30,170
It's for an Air Force base?
47
00:02:30,370 --> 00:02:32,120
It's like you'll be doing
your share
48
00:02:32,320 --> 00:02:34,200
to make the world safe
from Communism.
49
00:02:34,400 --> 00:02:35,890
There's nothing to it.
50
00:02:36,090 --> 00:02:39,080
All you have to do is learn
two or three new songs.
51
00:02:39,280 --> 00:02:41,900
Hold it.
What two or three new songs?
52
00:02:42,100 --> 00:02:44,160
The ones Dora's gonna sing.
53
00:02:44,360 --> 00:02:45,210
Who's Dora?
54
00:02:45,410 --> 00:02:47,180
Oh,
you don't know Dora?
55
00:02:49,160 --> 00:02:52,000
Well, Dora is
Stillman Kelly's daughter.
56
00:02:52,200 --> 00:02:54,020
She is also the key part
of the favor.
57
00:02:55,100 --> 00:02:57,800
Reuben,
I get the feeling
58
00:02:58,000 --> 00:03:00,080
that a stranger is gonna be
singing with us.
59
00:03:00,280 --> 00:03:02,920
Oh, would I do that?
She sings alone.
60
00:03:03,120 --> 00:03:05,930
All you have to do is,
well, back her up a little.
61
00:03:06,130 --> 00:03:07,140
Can this girl sing?
62
00:03:07,340 --> 00:03:09,870
I don't know.
63
00:03:10,070 --> 00:03:11,840
You don't know?
64
00:03:12,040 --> 00:03:14,120
Look, it won't hurt
to listen to the girl.
65
00:03:14,320 --> 00:03:15,840
If you like her,
fine.
66
00:03:16,040 --> 00:03:18,990
If you don't, well,
I'll make up some excuse.
67
00:03:19,190 --> 00:03:21,130
But if she sings half
as good as she looks,
68
00:03:21,330 --> 00:03:23,800
she'll be sensational.
69
00:03:24,000 --> 00:03:24,870
Yeah,
forget her looks,
70
00:03:25,070 --> 00:03:26,200
I wanna hear what
she sounds like.
71
00:03:26,400 --> 00:03:29,140
[PIANO PLAYING]
72
00:03:31,090 --> 00:03:33,100
[SINGING "I LEFT MY HEART
IN SAN FRANCISCO" OFF-KEY]
73
00:03:33,300 --> 00:03:42,150
? I left my heart
In San Francisco ?
74
00:03:42,350 --> 00:03:51,000
? High on a hill
It calls to me ?
75
00:03:53,060 --> 00:04:01,120
? To be where little cable cars
Climb halfway to the stars ?
76
00:04:04,120 --> 00:04:13,830
? The morning fog
May chill the air ?
77
00:04:14,030 --> 00:04:15,210
? I don't care ?
78
00:04:15,410 --> 00:04:24,140
? My love waits there
In San Francisco ?
79
00:04:26,070 --> 00:04:34,100
? Above the blue
And windy sea ?
80
00:04:37,000 --> 00:04:45,170
? When I come home to you
San Francisco ?
81
00:04:47,220 --> 00:04:57,100
? Your golden sun
Will shine for me ?
82
00:05:03,070 --> 00:05:05,100
[???]
83
00:05:10,130 --> 00:05:13,000
Great. Out of sight.
One more time.
84
00:05:13,200 --> 00:05:15,070
[???]
85
00:05:35,040 --> 00:05:36,020
[???]
86
00:05:36,220 --> 00:05:37,940
I can't understand it.
87
00:05:38,140 --> 00:05:42,000
Any 5-year-old could tell
Dora can't sing a note.
88
00:05:42,200 --> 00:05:43,140
Can't he hear?
89
00:05:43,340 --> 00:05:45,900
It's not his ears,
it's his eyes.
90
00:05:46,100 --> 00:05:49,150
When Keith looks at Dora,
well, he can't hear too well.
91
00:05:49,350 --> 00:05:51,020
Oh,
that makes sense.
92
00:05:51,220 --> 00:05:54,050
Have you heard about the birds
and the bees?
93
00:05:54,250 --> 00:05:57,220
I've heard about the tortoise
and the hare.
94
00:05:57,420 --> 00:06:01,010
It's very simple, sweetheart.
Love is blind.
95
00:06:01,210 --> 00:06:04,920
When a young man like Keith
looks at a young girl like Dora,
96
00:06:05,120 --> 00:06:07,870
any imperfections she may have
are overlooked.
97
00:06:08,070 --> 00:06:10,060
[KEITH SINGING "I LEFT MY HEART
IN SAN FRANCISCO"]
98
00:06:10,260 --> 00:06:16,860
? I left my heart
In San Francisco ?
99
00:06:17,060 --> 00:06:19,170
? High on a hill
It calls... ?
100
00:06:19,370 --> 00:06:21,140
[KNOCKING ON DOOR]
101
00:06:21,340 --> 00:06:23,810
SHIRLEY:
Keith?
102
00:06:24,010 --> 00:06:25,140
Come in.
103
00:06:29,170 --> 00:06:30,860
What are you doing?
104
00:06:31,060 --> 00:06:32,160
Oh,
studying.
105
00:06:32,360 --> 00:06:36,890
Gotta keep the old nose
to the grindstone.
106
00:06:37,090 --> 00:06:42,030
First time I've ever seen
an 8-by-10 glossy grindstone.
107
00:06:42,230 --> 00:06:44,030
Oh, that.
108
00:06:44,230 --> 00:06:48,070
Dora gave me this this afternoon
after her audition.
109
00:06:48,270 --> 00:06:50,050
Isn't she something else?
110
00:06:50,250 --> 00:06:52,130
She's so beautiful.
111
00:06:52,330 --> 00:06:54,030
Her mind, that is.
112
00:06:54,230 --> 00:06:55,030
Her mind.
113
00:06:55,230 --> 00:06:55,970
Yeah.
114
00:06:56,170 --> 00:06:59,130
That's why I keep
her picture in my algebra book.
115
00:06:59,330 --> 00:07:01,110
Well,
I'm glad she's bright,
116
00:07:01,310 --> 00:07:06,820
but what I really wanted
to talk about was Dora's talent.
117
00:07:07,020 --> 00:07:09,220
I don't know where
she got a voice like that.
118
00:07:09,420 --> 00:07:10,990
Neither do I.
119
00:07:11,190 --> 00:07:13,210
Possibly some childhood disease.
120
00:07:14,210 --> 00:07:15,190
What?
121
00:07:18,030 --> 00:07:20,980
Keith,
her voice isn't very good.
122
00:07:21,180 --> 00:07:23,140
Come on,
what are you talking about?
123
00:07:23,340 --> 00:07:25,060
I heard it with my own ears.
124
00:07:25,260 --> 00:07:26,060
Mmm.
125
00:07:27,190 --> 00:07:32,100
How do I--?
How do I say this?
126
00:07:32,300 --> 00:07:33,200
Um...
127
00:07:35,190 --> 00:07:36,850
When a--
128
00:07:37,050 --> 00:07:41,070
When a young man sees
a beautiful girl,
129
00:07:42,160 --> 00:07:44,200
well, things happen.
His, um...
130
00:07:45,230 --> 00:07:47,890
His heart beats faster,
131
00:07:48,090 --> 00:07:53,230
and, well, the-- All the--
The blood rushes to his heart.
132
00:07:53,430 --> 00:07:55,930
And that means
133
00:07:56,130 --> 00:07:58,230
that all of the blood leaves
his ears and they--
134
00:07:58,430 --> 00:08:01,890
They don't work very well.
135
00:08:02,090 --> 00:08:04,230
It's a--
It's a variation
136
00:08:04,430 --> 00:08:07,150
of cold hands and warm heart.
137
00:08:11,010 --> 00:08:14,210
Mom, did you just tell me
the facts of life?
138
00:08:16,080 --> 00:08:17,860
You did.
139
00:08:18,060 --> 00:08:20,800
You're blushing.
that's enough.
140
00:08:21,000 --> 00:08:22,190
Just promise me one thing:
141
00:08:22,390 --> 00:08:23,950
When we rehearse
with her tomorrow,
142
00:08:24,150 --> 00:08:26,200
I want you to promise me
that you're going to listen.
143
00:08:26,400 --> 00:08:28,140
I mean really listen.
144
00:08:28,340 --> 00:08:30,020
I promise.
145
00:08:30,220 --> 00:08:33,050
Cold hands and warm heart,
huh, Mom?
146
00:08:33,250 --> 00:08:35,080
You are too much.
147
00:08:38,150 --> 00:08:40,160
[SINGING "I LEFT MY HEART
IN SAN FRANCISCO" OFF-KEY]
148
00:08:40,360 --> 00:08:48,190
? When I come home to you
San Francisco ?
149
00:08:48,390 --> 00:08:58,080
? Your golden sun
Will shine for me ?
150
00:09:06,150 --> 00:09:08,100
How was that?
151
00:09:13,070 --> 00:09:14,130
KEITH:
Hi, everybody.
152
00:09:14,330 --> 00:09:16,150
I'm sorry I'm late--
153
00:09:16,350 --> 00:09:19,180
Hi, Dora.
Hi, Keith.
154
00:09:21,190 --> 00:09:23,880
Oh, please don't set up
for my sake.
155
00:09:24,080 --> 00:09:25,190
I have to leave.
156
00:09:25,390 --> 00:09:27,910
I promised my dad
I'd be home by 5.
157
00:09:28,110 --> 00:09:30,030
Oh, I'm sorry I blew it.
158
00:09:32,130 --> 00:09:34,870
May I have a few words
with you?
159
00:09:35,070 --> 00:09:37,140
Where have you been?
You said you'd be here.
160
00:09:37,340 --> 00:09:38,880
I know.
I couldn't help it, Mom.
161
00:09:39,080 --> 00:09:41,800
Gordy was driving me home
from school and he got a ticket.
162
00:09:42,000 --> 00:09:43,800
You know that sneaky stop sign
on Oak Street?
163
00:09:44,000 --> 00:09:46,120
The one that is way off the road
and hidden by the tree?
164
00:09:46,320 --> 00:09:46,970
Gordy ran it?
165
00:09:47,170 --> 00:09:49,000
He hit it.
He's a rotten driver.
166
00:09:49,200 --> 00:09:51,880
We wanted you here so we could
make our decision.
167
00:09:52,080 --> 00:09:54,220
I know. Look, we'll talk
about it later, okay?
168
00:09:54,420 --> 00:09:55,230
[CLEARS THROAT]
169
00:09:57,030 --> 00:09:58,820
I really have to go.
170
00:09:59,020 --> 00:10:01,810
I really appreciate all
of you helping me like this.
171
00:10:02,010 --> 00:10:03,180
I don't know how
to thank you.
172
00:10:03,380 --> 00:10:06,950
Oh, it's been a pleasure.
173
00:10:07,150 --> 00:10:11,000
Well, now that you've waited
through an hour of my singing...
174
00:10:11,200 --> 00:10:14,190
Well, you're all professionals
and I respect your opinion.
175
00:10:14,390 --> 00:10:18,170
I'd like to know what
you honestly think of my voice.
176
00:10:18,370 --> 00:10:19,830
Ah, first of all,
177
00:10:20,030 --> 00:10:21,200
I'd like to say I think
it's great. Mom?
178
00:10:21,400 --> 00:10:25,960
Oh. Oh, your--
Your voice is truly
179
00:10:26,160 --> 00:10:29,870
encouraging to all
young singers.
180
00:10:30,070 --> 00:10:34,840
Yes, um, you have to hear it
to believe it.
181
00:10:35,040 --> 00:10:38,850
Do you want me
to be perfectly honest?
182
00:10:39,050 --> 00:10:41,180
The only thing I like better
than your voice
183
00:10:41,380 --> 00:10:44,040
is hot boiled milk
at bedtime.
184
00:10:44,240 --> 00:10:45,210
Oh, thanks.
185
00:10:45,410 --> 00:10:47,810
You're all very
nice people.
186
00:10:48,010 --> 00:10:52,050
I owe you so much for spending
this much time with me.
187
00:10:52,250 --> 00:10:54,810
Well, thanks again.
188
00:10:55,010 --> 00:10:57,070
Wait a minute.
I'll walk you home.
189
00:11:00,070 --> 00:11:04,050
May I be perfectly
honest now?
190
00:11:04,250 --> 00:11:04,890
[???]
191
00:11:05,090 --> 00:11:06,230
He's back.
192
00:11:10,210 --> 00:11:13,860
Come right this way,
brother.
193
00:11:14,060 --> 00:11:14,950
What is this?
194
00:11:15,150 --> 00:11:16,960
Just something
we want you to hear.
195
00:11:17,160 --> 00:11:19,180
Reuben brought us
this audition tape.
196
00:11:19,380 --> 00:11:21,850
Some girl who wants
to get into show business.
197
00:11:22,050 --> 00:11:22,970
Oh, not another favor.
198
00:11:23,170 --> 00:11:25,170
What did he get this time,
a free color TV?
199
00:11:25,370 --> 00:11:27,990
We want you to hear it.
200
00:11:28,190 --> 00:11:30,230
[DORA SINGING "I LEFT MY HEART
IN SAN FRANCISCO" ON TAPE]
201
00:11:30,430 --> 00:11:39,010
? I left my heart
In San Francisco ?
202
00:11:39,210 --> 00:11:45,030
? High on a hill
It calls-- ?
203
00:11:45,230 --> 00:11:47,120
Mom, that's terrible.
204
00:11:47,320 --> 00:11:49,120
Keith, that's Dora.
205
00:11:49,320 --> 00:11:50,970
Dora who?
206
00:11:51,170 --> 00:11:52,180
Dora.
207
00:11:52,380 --> 00:11:54,150
[???]
208
00:11:54,350 --> 00:11:55,940
Dora?
209
00:11:56,140 --> 00:11:57,230
Dora.
210
00:11:57,430 --> 00:11:59,090
[???]
211
00:12:04,020 --> 00:12:06,120
Are you sure we're talking
about the same Dora?
212
00:12:06,320 --> 00:12:10,080
That's been established beyond
any reasonable doubt.
213
00:12:10,280 --> 00:12:11,810
Honey,
I tried to tell you.
214
00:12:12,010 --> 00:12:13,100
I can't understand it.
215
00:12:13,300 --> 00:12:15,040
She was singing
in the wrong key.
216
00:12:15,240 --> 00:12:17,020
Several wrong keys.
217
00:12:17,220 --> 00:12:19,230
How could I go
so far wrong?
218
00:12:19,430 --> 00:12:21,900
It's simple.
When you see her,
219
00:12:22,100 --> 00:12:26,010
your heart pounds and all the
blood rushes from your eardrums
220
00:12:26,210 --> 00:12:27,890
so you can't hear right.
221
00:12:28,090 --> 00:12:29,230
Where did you hear that?
222
00:12:29,430 --> 00:12:32,060
In school,
in my sex-education class.
223
00:12:41,190 --> 00:12:45,200
You know, maybe there's
some truth to that old saying
224
00:12:45,400 --> 00:12:46,880
that love is blind.
225
00:12:47,080 --> 00:12:48,220
If nothing else,
it has a tin ear.
226
00:12:50,190 --> 00:12:51,850
Look, I'm sorry.
227
00:12:52,050 --> 00:12:53,200
I didn't mean to get
us into all this.
228
00:12:53,400 --> 00:12:55,180
Good.
Feel free to get us out of it.
229
00:12:57,180 --> 00:13:00,180
Keith, if Dora sings
at that benefit,
230
00:13:00,380 --> 00:13:02,850
she could end up being
very hurt.
231
00:13:03,050 --> 00:13:05,030
Well, I don't think
I can tell her.
232
00:13:05,230 --> 00:13:07,860
I mean, I take one look
at her and...
233
00:13:08,060 --> 00:13:09,120
Well, you've seen me.
234
00:13:09,320 --> 00:13:12,010
Yeah, it's disgusting.
235
00:13:12,210 --> 00:13:14,850
It won't be easy.
236
00:13:15,050 --> 00:13:19,110
The best thing to do is
just look her square in the eye
237
00:13:19,310 --> 00:13:22,000
and tell her the simple truth.
238
00:13:22,200 --> 00:13:26,030
Keith,
why are you talking to the wall?
239
00:13:26,230 --> 00:13:27,000
[SIGHS]
240
00:13:27,200 --> 00:13:30,860
I didn't want it
to be like this,
241
00:13:31,060 --> 00:13:35,120
but I guess I'm just gonna
have to do it, face-to-face.
242
00:13:37,130 --> 00:13:38,190
Yes?
243
00:13:40,130 --> 00:13:41,190
Um...
244
00:13:41,390 --> 00:13:44,200
[???]
245
00:14:26,220 --> 00:14:28,820
DANNY:
Well?
246
00:14:29,020 --> 00:14:30,860
Keith, you're
no cat burglar.
247
00:14:31,060 --> 00:14:33,010
Did you tell her?
Tell who what?
248
00:14:33,210 --> 00:14:34,930
What's all this noise?
249
00:14:35,130 --> 00:14:36,830
What are you kids
doing up?
250
00:14:37,030 --> 00:14:39,020
We just wanted to know
if Keith told her.
251
00:14:39,220 --> 00:14:40,940
Tell who what?
252
00:14:41,140 --> 00:14:44,000
Keith,
you did tell her.
253
00:14:44,200 --> 00:14:46,060
Okay, everybody,
you all heard Mom.
254
00:14:46,260 --> 00:14:47,230
Let's go,
off to bed.
255
00:14:47,430 --> 00:14:49,920
Here--
Here we go, bedtime.
256
00:14:50,120 --> 00:14:51,190
[CLEARS THROAT]
257
00:14:51,390 --> 00:14:53,800
Mom,
you better tell them.
258
00:14:54,000 --> 00:14:56,060
They don't seem
to wanna listen to me.
259
00:14:56,260 --> 00:14:59,010
Keith,
did you tell her?
260
00:15:00,180 --> 00:15:03,070
You know, I'm very glad
you brought that up.
261
00:15:05,080 --> 00:15:07,800
We talked about
a lot of things.
262
00:15:08,000 --> 00:15:09,140
I'm afraid you're going
to have to be
263
00:15:09,340 --> 00:15:10,230
a little more specific
than that.
264
00:15:14,120 --> 00:15:16,180
Dora and I are going steady.
265
00:15:16,380 --> 00:15:19,030
[???]
266
00:15:22,000 --> 00:15:23,140
Isn't anyone gonna
congratulate me?
267
00:15:25,160 --> 00:15:28,840
[???]
268
00:15:29,040 --> 00:15:30,200
[FOOTSTEPS APPROACHING]
269
00:15:30,400 --> 00:15:31,980
Hi.
270
00:15:32,180 --> 00:15:33,890
Where you going?
271
00:15:34,090 --> 00:15:36,870
Well, since my son,
the tower of strength,
272
00:15:37,070 --> 00:15:38,150
let us down last night,
273
00:15:38,350 --> 00:15:40,110
I'm gonna see what
I can do about it.
274
00:15:40,310 --> 00:15:42,820
Like what?
I'm gonna talk to her father.
275
00:15:43,020 --> 00:15:44,160
I think it would be best
for Dora
276
00:15:44,360 --> 00:15:46,150
if she heard it from him.
277
00:15:46,350 --> 00:15:48,840
I don't envy you.
278
00:15:49,040 --> 00:15:52,070
How do you tell a father
that his daughter has no talent?
279
00:15:52,270 --> 00:15:54,210
[???]
280
00:15:56,160 --> 00:15:57,970
[INTERCOM BUZZES]
281
00:15:58,170 --> 00:16:00,120
Yes?
WOMAN [ON INTERCOM]: Mr. Kelly,
282
00:16:00,320 --> 00:16:02,060
Mrs. Partridge is here
to see you.
283
00:16:02,260 --> 00:16:04,230
Oh, she's here.
Send her in.
284
00:16:04,430 --> 00:16:06,110
[HUMMING]
285
00:16:09,000 --> 00:16:10,090
Come in,
Mrs. Partridge.
286
00:16:10,290 --> 00:16:11,030
How do you do,
Mr. Kelly?
287
00:16:11,230 --> 00:16:13,180
I'm so glad to meet you.
Sit down.
288
00:16:13,380 --> 00:16:15,130
Sit down right here.
Thank you.
289
00:16:15,330 --> 00:16:17,070
Yeah.
Now, I wanna thank you
290
00:16:17,270 --> 00:16:20,000
for what you've been doing
for my daughter.
291
00:16:20,200 --> 00:16:21,110
That's why I'm here.
Yeah.
292
00:16:21,310 --> 00:16:22,810
You know,
I've really been looking forward
293
00:16:23,010 --> 00:16:25,160
to meeting you because we have
a little bit in common.
294
00:16:25,360 --> 00:16:28,210
You see, I used to be a member
of a hit singing group too.
295
00:16:28,410 --> 00:16:31,060
Oh, I didn't know that.
Oh, yeah. Sure.
296
00:16:33,030 --> 00:16:35,160
Yeah. Now, I'm going back.
I'm going way back.
297
00:16:35,360 --> 00:16:37,830
I'm talking about 1955.
298
00:16:38,030 --> 00:16:40,150
We were known as
The Golden Flash.
299
00:16:42,060 --> 00:16:44,990
Yeah, maybe you remember
our big hit record:
300
00:16:45,190 --> 00:16:47,150
"Stolen Kisses, Stolen Hubcaps."
301
00:16:47,350 --> 00:16:48,890
It doesn't ring a bell.
302
00:16:49,090 --> 00:16:51,050
Oh, sure.
Everyone remembers that.
303
00:16:51,250 --> 00:16:52,110
It went like this:
304
00:16:52,310 --> 00:16:53,800
[SINGING OFF-KEY]
305
00:16:54,000 --> 00:16:55,190
? Shoo-bop, shoo-bop
Diddly, diddly, diddly ?
306
00:16:55,390 --> 00:16:57,830
? Shoo-bop, shoo-bop
Diddly, diddly, diddly ?
307
00:16:58,030 --> 00:16:59,190
Yeah. Well, me and three
other guys,
308
00:16:59,390 --> 00:17:00,860
we sang background.
309
00:17:01,060 --> 00:17:04,170
I did the "shoo-bop,"
they did the "diddly."
310
00:17:04,370 --> 00:17:07,070
Boy. Yeah,
things were different then.
311
00:17:07,270 --> 00:17:08,010
Oh?
312
00:17:08,210 --> 00:17:11,030
Well, I mean, you know,
the groups, they burn up fast.
313
00:17:11,230 --> 00:17:14,810
We were a hit for about
three days, and then nothing.
314
00:17:15,010 --> 00:17:16,090
I was out of the business
315
00:17:16,290 --> 00:17:18,140
before my gold lamé suit
was paid for.
316
00:17:18,340 --> 00:17:19,140
I'm sorry.
317
00:17:19,340 --> 00:17:20,840
Oh, hey, don't be.
318
00:17:21,040 --> 00:17:23,200
I'm not exactly a failure.
I own this station here.
319
00:17:23,400 --> 00:17:25,210
But I'm just glad that Dora
has a chance
320
00:17:25,410 --> 00:17:28,210
at the kind of success
I never had.
321
00:17:28,410 --> 00:17:30,870
Mr. Kelly, um,
322
00:17:31,070 --> 00:17:34,100
I'm glad you've been around
the business a long time.
323
00:17:34,300 --> 00:17:34,990
Right.
324
00:17:35,190 --> 00:17:37,050
Maybe you'll understand
when I say,
325
00:17:37,250 --> 00:17:39,030
about the benefit tomorrow
night?
326
00:17:39,230 --> 00:17:40,140
Oh, yeah, boy.
327
00:17:40,340 --> 00:17:42,860
I wonder if Dora should appear.
328
00:17:43,060 --> 00:17:44,140
I beg--
I beg your pardon?
329
00:17:44,340 --> 00:17:46,090
I don't think Dora...
330
00:17:48,050 --> 00:17:51,860
I don't think Dora's
had enough experience.
331
00:17:52,060 --> 00:17:54,930
I mean, she'll be facing
a large audience.
332
00:17:55,130 --> 00:17:56,820
You know,
Dora has been training for this
333
00:17:57,020 --> 00:17:58,190
ever since she was
a little child.
334
00:17:58,390 --> 00:18:01,170
It's been one PTA meeting
after another.
335
00:18:01,370 --> 00:18:03,050
That's nice.
336
00:18:06,060 --> 00:18:08,980
The fact is, um...
337
00:18:09,180 --> 00:18:14,200
I don't think Dora's had
enough professional training.
338
00:18:17,170 --> 00:18:20,120
Thank you for your concern,
Mrs. Partridge,
339
00:18:20,320 --> 00:18:21,800
but believe me,
340
00:18:22,000 --> 00:18:24,110
Dora has had the very
best professional training.
341
00:18:24,310 --> 00:18:28,090
You see, I've taught her
everything that I know.
342
00:18:28,290 --> 00:18:32,230
Yeah. Have you--?
Have you heard this one?
343
00:18:38,180 --> 00:18:40,190
[SINGING "I LEFT MY HEART
IN SAN FRANCISCO" OFF-KEY]
344
00:18:40,390 --> 00:18:42,830
? I left my heart-- ?
345
00:18:43,030 --> 00:18:44,130
? Shoo-bop, shoo-bop ?
346
00:18:44,330 --> 00:18:48,160
? --In San Francisco ?
347
00:18:48,360 --> 00:18:52,010
? High on a hill... ?
348
00:18:58,160 --> 00:18:59,820
DANNY:
Well, how'd it go?
349
00:19:00,020 --> 00:19:01,100
LAURIE:
Did he take it all right?
350
00:19:01,300 --> 00:19:03,190
You did tell him,
didn't you?
351
00:19:03,390 --> 00:19:07,030
Well, Mr. Kelly and I
talked about a lot of things.
352
00:19:07,230 --> 00:19:10,970
Don't tell me, you and Mr. Kelly
are going steady.
353
00:19:11,170 --> 00:19:12,830
KEITH:
How could you do it?
354
00:19:13,030 --> 00:19:14,820
That's the problem,
I didn't do it.
355
00:19:15,020 --> 00:19:16,200
How could you not do it?
356
00:19:16,400 --> 00:19:19,810
Well, there goes your
Mom-is-perfect theory.
357
00:19:20,010 --> 00:19:20,900
I couldn't help it.
358
00:19:21,100 --> 00:19:23,190
He really thinks
his daughter's talented.
359
00:19:23,390 --> 00:19:25,060
How could he think that?
360
00:19:25,260 --> 00:19:28,060
She's more talented than he is.
361
00:19:28,260 --> 00:19:28,950
Poor Dora.
362
00:19:29,150 --> 00:19:31,190
She's gonna go
out there tomorrow--
363
00:19:31,390 --> 00:19:33,850
I don't even wanna think
about it.
364
00:19:34,050 --> 00:19:36,020
Well, there's only one hope:
we'll all play loud.
365
00:19:36,220 --> 00:19:38,190
Drowning her out is
the merciful thing to do.
366
00:19:40,180 --> 00:19:42,200
Well, does anybody
have a better idea?
367
00:19:42,400 --> 00:19:44,130
Yeah, we could kidnap her.
368
00:19:45,230 --> 00:19:46,920
Danny.
369
00:19:47,120 --> 00:19:49,030
Well, it's better
than Keith's idea.
370
00:19:49,230 --> 00:19:51,970
You know, there is one way
to solve this problem,
371
00:19:52,170 --> 00:19:55,050
and that's to let the man
who got us into this mess
372
00:19:55,250 --> 00:19:57,160
get us out.
373
00:20:00,230 --> 00:20:01,990
Now, wait a minute.
374
00:20:02,190 --> 00:20:03,920
Why should I be the heavy?
375
00:20:04,120 --> 00:20:05,800
LAURIE:
Because you're the one that got
376
00:20:06,000 --> 00:20:07,170
the FM stereo for half-price.
377
00:20:07,370 --> 00:20:09,170
Sure,
you would throw that up to me.
378
00:20:09,370 --> 00:20:13,130
Reuben, we have tried our best.
I think it's your turn now.
379
00:20:13,330 --> 00:20:14,900
Okay. Okay.
380
00:20:15,100 --> 00:20:17,090
If everybody thinks
it's my fault,
381
00:20:17,290 --> 00:20:17,920
I'll fix it.
382
00:20:18,120 --> 00:20:20,050
It's as good as taken care of.
383
00:20:20,250 --> 00:20:22,040
[???]
384
00:20:27,030 --> 00:20:28,180
[SINGING "I WOKE UP
IN LOVE THIS MORNING"]
385
00:20:28,380 --> 00:20:30,070
? Last night
I turned out the light ?
386
00:20:30,270 --> 00:20:32,210
? Lay down
And thought about you ?
387
00:20:32,410 --> 00:20:35,810
? I thought about the way
That it could be ?
388
00:20:36,010 --> 00:20:38,200
? Two o'clock
Wonderin' what ?
389
00:20:38,400 --> 00:20:41,140
? I'm doin' here
Alone without you ?
390
00:20:41,340 --> 00:20:45,050
? So I close my eyes
And dream you here to me ?
391
00:20:45,250 --> 00:20:48,210
? And I woke up
In love this morning ?
392
00:20:48,410 --> 00:20:52,030
? I woke up
In love this morning ?
393
00:20:52,230 --> 00:20:58,860
? Went to sleep
With you on my mind ?
394
00:20:59,060 --> 00:21:02,200
? Now I woke up
In love this morning ?
395
00:21:02,400 --> 00:21:06,120
? I woke up
In love this morning ?
396
00:21:06,320 --> 00:21:10,170
? Went to sleep
With you on my mind ?
397
00:21:13,180 --> 00:21:17,200
? Do dreams come true?
Well if they do ?
398
00:21:17,400 --> 00:21:20,000
? I'll have you ?
399
00:21:20,200 --> 00:21:28,000
? Not just for a night
But for my whole life through ?
400
00:21:28,200 --> 00:21:31,870
? And I woke up
In love this morning ?
401
00:21:32,070 --> 00:21:35,220
? I woke up
In love this morning ?
402
00:21:35,420 --> 00:21:41,960
? Went to sleep
With you on my mind ?
403
00:21:42,160 --> 00:21:46,130
? Now I woke up
In love this morning ?
404
00:21:46,330 --> 00:21:49,810
? I woke up
In love this morning ?
405
00:21:50,010 --> 00:21:53,110
? Went to sleep
With you on my mind ?
406
00:21:58,210 --> 00:22:00,140
Psst. Psst.
407
00:22:05,030 --> 00:22:06,100
Introduce Dora.
408
00:22:06,300 --> 00:22:06,980
What?
409
00:22:07,180 --> 00:22:08,900
Introduce Dora.
410
00:22:09,100 --> 00:22:11,130
Reuben, you said you
were gonna take care of this.
411
00:22:11,330 --> 00:22:14,000
It's taken care of.
Just introduce Dora.
412
00:22:14,200 --> 00:22:18,000
Believe me,
I know what I'm doing.
413
00:22:18,200 --> 00:22:18,990
Go on.
414
00:22:19,190 --> 00:22:21,920
[AUDIENCE APPLAUDS]
415
00:22:22,120 --> 00:22:23,800
Thank you again.
416
00:22:24,000 --> 00:22:26,070
And now,
I would like to introduce to you
417
00:22:26,270 --> 00:22:31,020
a very vocal young singer
who is with us tonight.
418
00:22:31,220 --> 00:22:35,230
I hope you'll give a nice warm
welcome to Miss Dora Kelly.
419
00:22:35,430 --> 00:22:37,060
You're kidding.
420
00:22:37,260 --> 00:22:39,110
[CROWD APPLAUDING]
421
00:22:40,230 --> 00:22:44,160
[MEN CHEERING AND WHISTLING]
422
00:22:52,100 --> 00:22:53,980
[INAUDIBLE DIALOGUE]
423
00:22:54,180 --> 00:22:56,120
[SINGING "I LEFT MY HEART
IN SAN FRANCISCO"]
424
00:22:56,320 --> 00:23:02,910
? I left my heart
In San Francisco ?
425
00:23:03,110 --> 00:23:06,200
[INAUDIBLE]
what's happening. Look.
426
00:23:29,030 --> 00:23:31,110
[???]
427
00:23:40,110 --> 00:23:41,990
[???]
428
00:23:42,190 --> 00:23:46,200
I never realized Air Force
newspapers gave reviews.
429
00:23:46,400 --> 00:23:50,970
"Dora Kelly, new bombshell,
overkills at Point Loomis."
430
00:23:51,170 --> 00:23:53,220
I can't get over the way
she was received.
431
00:23:53,420 --> 00:23:54,920
Standing ovation.
432
00:23:55,120 --> 00:23:57,140
That's pretty good,
considering no one heard her.
433
00:23:57,340 --> 00:23:59,150
It says here
that the applause showed up
434
00:23:59,350 --> 00:24:01,160
as a blip
on their radar screen.
435
00:24:01,360 --> 00:24:03,850
Well,
I'm glad they liked her,
436
00:24:04,050 --> 00:24:05,940
but in a way I'm kind of sorry.
437
00:24:06,140 --> 00:24:07,800
I'm afraid she's going
to be fooled
438
00:24:08,000 --> 00:24:09,060
into thinking she has talent.
439
00:24:09,260 --> 00:24:10,830
Well,
it doesn't matter.
440
00:24:11,030 --> 00:24:12,220
She never wanted to be
in show business anyway.
441
00:24:12,420 --> 00:24:13,890
She only did it
for her father.
442
00:24:14,090 --> 00:24:16,200
Now she can study to be
what she wanted to be.
443
00:24:16,400 --> 00:24:18,120
What's that?
Chiropractor.
444
00:24:21,080 --> 00:24:23,120
Hey, Mom,
have I ever told you
445
00:24:23,320 --> 00:24:25,070
about my trick back?
446
00:24:25,270 --> 00:24:25,990
Your--?
447
00:24:26,190 --> 00:24:28,820
I keep getting these terrible,
shooting pains.
448
00:24:29,020 --> 00:24:30,120
Especially in the morning.
449
00:24:30,320 --> 00:24:31,880
It starts at the base
of the spine...
450
00:24:32,080 --> 00:24:33,230
DANNY:
They start right here...
451
00:24:33,430 --> 00:24:36,150
[???]
452
00:24:41,230 --> 00:24:43,230
[???]
30064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.