All language subtitles for Taskmaster S06E01 The Old Soft Curved Padlock

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,840 --> 00:00:05,680 Oh, oh! 2 00:00:05,720 --> 00:00:07,040 Oh! 3 00:00:11,680 --> 00:00:13,240 Ugh! 4 00:00:13,280 --> 00:00:15,000 {\an1}HE SCOFFS 5 00:00:20,720 --> 00:00:22,480 Come on! 6 00:00:22,520 --> 00:00:23,720 Yes! 7 00:00:23,760 --> 00:00:25,160 Hurray. 8 00:00:25,200 --> 00:00:27,600 {\an1}CHEERING AND APPLAUSE 9 00:00:35,520 --> 00:00:36,920 Hello, friends. 10 00:00:36,960 --> 00:00:40,120 I'm Greg Davies and this is the lovely new series of Taskmaster. 11 00:00:40,160 --> 00:00:43,160 The run is now a massive ten episodes in length. 12 00:00:43,200 --> 00:00:44,280 {\an1}INTAKE OF BREATH 13 00:00:44,320 --> 00:00:45,400 AUDIENCE: Ooh! 14 00:00:45,440 --> 00:00:47,280 So, enjoy this energy while it's real, 15 00:00:47,320 --> 00:00:51,240 and then enjoy watching me trying to sustain it as the weeks pass by. 16 00:00:51,280 --> 00:00:52,720 {\an1}HE SIGHS 17 00:00:52,760 --> 00:00:56,600 Five box-fresh competitors have been completing some fiendish 18 00:00:56,640 --> 00:00:58,280 tasks for me to judge. 19 00:00:58,320 --> 00:01:01,360 And I am so ready to do that. So ready. 20 00:01:02,800 --> 00:01:06,920 So, let's meet the quintet tussling for the Taskmaster trophy. 21 00:01:06,960 --> 00:01:09,360 Your five rookie rivals are... 22 00:01:09,400 --> 00:01:10,760 Alice Levine! 23 00:01:10,800 --> 00:01:12,000 {\an1}CHEERING AND APPLAUSE 24 00:01:12,040 --> 00:01:14,200 Asim Chaudhry! CHEERING AND APPLAUSE 25 00:01:14,240 --> 00:01:16,440 Liza Tarbuck! 26 00:01:16,480 --> 00:01:18,280 Russell Howard! 27 00:01:18,320 --> 00:01:19,680 And Tim Vine! 28 00:01:19,720 --> 00:01:21,600 {\an1}CHEERING AND APPLAUSE 29 00:01:21,640 --> 00:01:26,600 And I'm afraid he's back again. It's my impersonal assistant. 30 00:01:26,640 --> 00:01:30,480 HE SINGS: # He says he's tall, but he's not tall, 31 00:01:30,520 --> 00:01:33,000 # It's little Alex Horne. # 32 00:01:33,040 --> 00:01:35,240 {\an1}CHEERING AND APPLAUSE 33 00:01:35,280 --> 00:01:37,400 Good singing. 34 00:01:38,640 --> 00:01:41,040 I'm not little. I'm six foot two and overweight. Yeah? 35 00:01:41,080 --> 00:01:43,480 And now, because you call me Little Alex Horne this much, 36 00:01:43,520 --> 00:01:45,960 everyone calls me now Little Alex Horne. But you are little. 37 00:01:46,000 --> 00:01:48,640 I'm not little. My children, my children don't call me Daddy now. 38 00:01:48,680 --> 00:01:50,320 They call me Little Alex Horne. 39 00:01:50,360 --> 00:01:51,400 {\an1}LAUGHTER 40 00:01:51,440 --> 00:01:54,520 It's completely true. It's completely... I hope they do. 41 00:01:54,560 --> 00:01:56,320 They do, and they call you daddy. 42 00:01:57,800 --> 00:01:59,520 Genuinely true. Shall we crack on? 43 00:01:59,560 --> 00:02:02,520 Yes, we're going to begin with the prize task. 44 00:02:02,560 --> 00:02:05,320 Pause in case of the cheer. OK, so our... 45 00:02:05,360 --> 00:02:07,320 {\an1}LAUGHTER 46 00:02:07,360 --> 00:02:10,280 The new gang are not only playing for the fancy series trophy, 47 00:02:10,320 --> 00:02:12,840 but every episode they also compete to win each other's stuff. 48 00:02:12,880 --> 00:02:15,000 Today, to christen the series, we've asked them 49 00:02:15,040 --> 00:02:18,520 to bring in the best liquid. Wow. Yes. 50 00:02:18,560 --> 00:02:21,240 Everyone knows the Taskmaster loves his liquid, so whoever... 51 00:02:21,280 --> 00:02:23,800 Oh, mmm-mmm, I do. 52 00:02:23,840 --> 00:02:25,440 Whoever he thinks has the best liquid 53 00:02:25,480 --> 00:02:27,280 will get the first five points of the series. 54 00:02:27,320 --> 00:02:28,560 {\an1}LAUGHTER 55 00:02:28,600 --> 00:02:29,880 And at the end of the episode, 56 00:02:29,920 --> 00:02:32,360 the winner will take home gallons of lovely fluid. 57 00:02:33,480 --> 00:02:36,840 Lovely. Lovely. Let's hear from you lot, shall we? Alice Levine? 58 00:02:36,880 --> 00:02:41,880 I've gone for blood. Oh. We can see it. First of all. There it is. 59 00:02:41,920 --> 00:02:44,640 And then it's... "Whose blood is it?" is the obvious question. 60 00:02:44,680 --> 00:02:46,320 That's mine. 61 00:02:46,360 --> 00:02:47,480 Wow. 62 00:02:47,520 --> 00:02:50,240 I didn't really know what the definition of best was, 63 00:02:50,280 --> 00:02:52,360 which is obviously the aim of the game. Oh. 64 00:02:52,400 --> 00:02:54,640 So I asked my friend who's a teacher, 65 00:02:54,680 --> 00:02:57,840 who obviously knows everything, so, yeah, she just kind of did 66 00:02:57,880 --> 00:03:01,400 some scientific research to decide that blood was the best. 67 00:03:01,440 --> 00:03:03,280 Do you want me to show the scientific working? 68 00:03:03,320 --> 00:03:05,320 Oh, yeah, we've got a graph. I've got the data. 69 00:03:05,360 --> 00:03:06,880 {\an1}LAUGHTER 70 00:03:10,280 --> 00:03:12,960 Custard is a controversial one, obviously. 71 00:03:13,000 --> 00:03:14,440 It depends whether it's hot or cold. 72 00:03:14,480 --> 00:03:18,440 So, you decided you'd bring blood on and then you got a teacher to... 73 00:03:18,480 --> 00:03:21,720 To do your work for you without justification. 74 00:03:22,760 --> 00:03:25,520 OK, that's a really unusual phrasing of what happened. 75 00:03:26,680 --> 00:03:30,400 I used to be a teacher, Alice. Let's get this on record now. 76 00:03:30,440 --> 00:03:31,720 They know fuck all. 77 00:03:33,880 --> 00:03:37,080 Nice. Asim, can you beat a vial of blood for a best liquid? 78 00:03:37,120 --> 00:03:41,400 It's my own vape juice that I got made for my character, Chabuddy G, 79 00:03:41,440 --> 00:03:44,520 and his thing is, like, peanut dust and everyone was, like, 80 00:03:44,560 --> 00:03:46,720 "You've got to start doing peanut dust vape, bro." 81 00:03:46,760 --> 00:03:50,000 So, we got some mad scientist, Vape Lord, to get, like, 82 00:03:50,040 --> 00:03:52,680 make peanut dust vape with my face on it. 83 00:03:52,720 --> 00:03:55,480 And now very cleverly you're advertising it at our expense. 84 00:03:55,520 --> 00:03:58,080 Yeah, yeah. LAUGHTER 85 00:03:58,120 --> 00:04:00,640 So, there we go, yeah. 86 00:04:00,680 --> 00:04:02,960 Does it actually contain peanuts? No. No. 87 00:04:05,440 --> 00:04:07,200 Do you want to move on to Liza? Yes, I do. 88 00:04:07,240 --> 00:04:11,160 Liza Tarbuck, welcome. Thanks very much. Liquids, are you a fan? 89 00:04:11,200 --> 00:04:13,600 Best liquid, there is no liquid. 90 00:04:13,640 --> 00:04:17,680 There isn't any blood or vape or anything without water. 91 00:04:17,720 --> 00:04:20,280 So I researched very heavily, 92 00:04:20,320 --> 00:04:23,360 where's the cleanest water on the planet? 93 00:04:23,400 --> 00:04:26,080 And what is it? There it is. Oh, hello. It's an official place. 94 00:04:26,120 --> 00:04:30,200 It's from the Cabo de Hornos... Yeah. ..nature reserve in Chile. 95 00:04:30,240 --> 00:04:34,080 And why is this water special? It's cos it's proper clean. 96 00:04:34,120 --> 00:04:35,760 {\an1}LAUGHTER 97 00:04:37,160 --> 00:04:40,920 Liza, sometimes when someone's made minimal effort, it... 98 00:04:40,960 --> 00:04:42,520 {\an1}LAUGHTER 99 00:04:42,560 --> 00:04:45,960 They can crash high into the ranks. Russell, what have you brought in? 100 00:04:46,000 --> 00:04:48,680 I think the best liquid in the world for me 101 00:04:48,720 --> 00:04:51,040 would have to be Brut for men. 102 00:04:52,400 --> 00:04:54,760 It's an aftershave. There it is. Yeah. Class. 103 00:04:54,800 --> 00:04:58,240 I remember splashing it all over myself for the first time in 1988. 104 00:04:58,280 --> 00:05:02,880 I was eight and my dad gave me some and said, "Get some of that on you." 105 00:05:02,920 --> 00:05:05,880 And I kind of splashed it on, went into school and just... 106 00:05:05,920 --> 00:05:08,320 Your dad is Phil Mitchell from EastEnders. That's right. 107 00:05:08,360 --> 00:05:10,200 {\an1}LAUGHTER 108 00:05:10,240 --> 00:05:12,920 It was the only aftershave you could buy when I was a young man, 109 00:05:12,960 --> 00:05:15,720 which is why I didn't lose my virginity till I was 35. 110 00:05:16,840 --> 00:05:19,440 Tim Vine now. Tim, well, a lot of pressure here. 111 00:05:19,480 --> 00:05:20,920 Well, I don't feel it, because 112 00:05:20,960 --> 00:05:23,560 I feel like I've gone slightly left-field with this. 113 00:05:23,600 --> 00:05:26,520 It's something that I've invented. Fizzy Benylin. 114 00:05:26,560 --> 00:05:28,160 {\an1}LAUGHTER 115 00:05:29,400 --> 00:05:31,040 Shut up. 116 00:05:32,760 --> 00:05:34,360 Because, if you start at the beginning, 117 00:05:34,400 --> 00:05:35,720 everybody loves cough mixture. 118 00:05:35,760 --> 00:05:38,760 I genuinely do love Benylin. Here it is. 119 00:05:38,800 --> 00:05:40,360 Will you see it on the screen? 120 00:05:41,640 --> 00:05:43,800 That is incredible. APPLAUSE 121 00:05:43,840 --> 00:05:47,160 I mean, the process wasn't as hard as you might think. 122 00:05:47,200 --> 00:05:52,680 I poured half of it away and then added fizzy water. 123 00:05:52,720 --> 00:05:55,960 Do you want to judge it? It's really tricky. I'm going to... 124 00:05:56,000 --> 00:05:59,360 The idea of inhaling peanuts disgusts me. 125 00:05:59,400 --> 00:06:04,560 I had a very unfortunate personal experience with Brut back in 1983. 126 00:06:04,600 --> 00:06:07,080 Oh, well, let's have that. Come on. What's the story? 127 00:06:07,120 --> 00:06:08,840 Tough shit, I'm Taskmaster. 128 00:06:12,480 --> 00:06:14,440 It's a personal opinion and some of these rounds 129 00:06:14,480 --> 00:06:15,880 are based on my personal opinion. 130 00:06:15,920 --> 00:06:18,360 And I'll tell you this. There's nothing you can do about it. 131 00:06:18,400 --> 00:06:19,840 {\an1}LAUGHTER 132 00:06:21,480 --> 00:06:23,560 OK, well, I'm going to put them in joint last, so... 133 00:06:23,600 --> 00:06:25,560 Russell and Asim in joint last with one point? 134 00:06:25,600 --> 00:06:28,080 I'm going to put Liza's life force next up. 135 00:06:29,880 --> 00:06:31,480 Next up from joint last? Yes, I am. 136 00:06:31,520 --> 00:06:33,280 And then I'm going to put Alice with blood. 137 00:06:33,320 --> 00:06:36,480 And I know that Benylin isn't more important than blood or water, 138 00:06:36,520 --> 00:06:39,640 but Tim very cleverly just tapped into something. 139 00:06:39,680 --> 00:06:42,320 OK, so, three to Liza, four for Alison, five points to Tim Vine. 140 00:06:42,360 --> 00:06:44,360 There, it's done. CHEERING AND APPLAUSE 141 00:06:46,480 --> 00:06:48,120 Alex, what treat do we have in store? 142 00:06:48,160 --> 00:06:50,120 What's the first task proper of the series? 143 00:06:50,160 --> 00:06:52,240 Oh, it's something wheelie wheelie good. 144 00:06:56,080 --> 00:06:57,280 {\an1}HELICOPTER BLADES WHIR 145 00:07:13,880 --> 00:07:16,320 {\an1}SULTRY SAX BLUES PLAY 146 00:07:27,960 --> 00:07:29,400 What an entrance. Thank you. 147 00:07:31,000 --> 00:07:32,200 Thank you. 148 00:07:36,280 --> 00:07:38,560 {\an1}HE LAUGHS 149 00:07:38,600 --> 00:07:40,360 Flipping heck! 150 00:07:40,400 --> 00:07:45,440 "Perform the best stunt, using this wheelbarrow. You have one hour. 151 00:07:46,600 --> 00:07:48,840 "Your time starts now." 152 00:07:48,880 --> 00:07:50,400 Oh, God. 153 00:07:50,440 --> 00:07:53,040 I do all my own stunts, by the way. 154 00:07:53,080 --> 00:07:54,600 I'm thinking height. 155 00:07:54,640 --> 00:07:58,080 OK. We could go past and I have to be, oh, shit. 156 00:07:58,120 --> 00:08:01,640 So, if I'm kind of stood in it, and you're kind of p... 157 00:08:03,440 --> 00:08:05,720 Meh. 158 00:08:05,760 --> 00:08:07,760 {\an1}CHEERING AND APPLAUSE 159 00:08:09,280 --> 00:08:13,200 That explained all the sexy filming of you bringing the wheelbarrow in. 160 00:08:13,240 --> 00:08:15,840 Yeah, I... You said to spice it up this series. No, I didn't. 161 00:08:15,880 --> 00:08:20,000 So I took my... I took my jacket off and then I played the saxophone... 162 00:08:20,040 --> 00:08:22,000 Oh, that's you playing, is it? Yeah. 163 00:08:23,600 --> 00:08:25,000 Do you like it? I don't like it. 164 00:08:26,400 --> 00:08:29,120 You have plenty of opportunity to be sexy at home. 165 00:08:29,160 --> 00:08:30,320 {\an1}LAUGHTER 166 00:08:31,440 --> 00:08:32,640 Shall we see one? 167 00:08:32,680 --> 00:08:35,040 OK, well, Asim Chaudhry says he's going to do something 168 00:08:35,080 --> 00:08:36,600 that's sick like in an action film. 169 00:08:36,640 --> 00:08:39,920 Yeah. Sick, man. Let's do it. Yeah? Here it is. Oh. 170 00:08:52,160 --> 00:08:54,080 Sometimes you've just got to be a hero. 171 00:08:57,440 --> 00:08:58,560 Coming, baby! 172 00:09:20,360 --> 00:09:21,480 {\an1}CHEERING AND APPLAUSE 173 00:09:24,160 --> 00:09:26,960 It is very rare that something gets filmed in slow motion 174 00:09:27,000 --> 00:09:30,280 and doesn't look spectacular. I know, that's what I was thinking. 175 00:09:30,320 --> 00:09:33,320 It was really... It looks shit, even in slow motion. 176 00:09:33,360 --> 00:09:35,400 But let's dig deeper into the narrative, 177 00:09:35,440 --> 00:09:37,240 cos there was a narrative going on there. 178 00:09:37,280 --> 00:09:40,080 Yeah, kind of, it was like damsel in distress, tied up... 179 00:09:40,120 --> 00:09:41,240 But was she in distress? 180 00:09:41,280 --> 00:09:43,680 Cos she looked like she was just standing by a bath. 181 00:09:45,400 --> 00:09:47,920 Well done, Asim. It's all about having a go, innit, sometimes? 182 00:09:47,960 --> 00:09:49,000 You've got to give it a go. 183 00:09:49,040 --> 00:09:50,560 {\an1}LAUGHTER 184 00:09:50,600 --> 00:09:54,200 Who's next? Alice? OK, this is Alice's wheelbarrow stunt. 185 00:09:55,840 --> 00:09:57,000 Are you sure? 186 00:09:57,040 --> 00:10:00,640 This could either be spectacular or a disaster, 187 00:10:00,680 --> 00:10:02,800 but I think it's going to be spectacular. 188 00:10:02,840 --> 00:10:04,320 OK, I'm not a very good driver. 189 00:10:04,360 --> 00:10:07,520 You've just got to do something very simple. Straight, OK? 190 00:10:07,560 --> 00:10:10,560 Straight and fast. Just do it fast. OK. Good luck. 191 00:10:10,600 --> 00:10:12,920 Just do it. 192 00:10:16,760 --> 00:10:18,960 Goodbye, Alice. Goodbye. 193 00:10:21,160 --> 00:10:23,040 Ready? Ready. 194 00:10:38,320 --> 00:10:40,160 {\an1}APPLAUSE 195 00:10:49,320 --> 00:10:50,360 Wow! 196 00:10:50,400 --> 00:10:52,880 {\an1}CHEERING 197 00:10:54,480 --> 00:10:56,560 Very popular with the audience. 198 00:10:56,600 --> 00:10:59,600 Don't you worry, Asim, you're still in the game. 199 00:10:59,640 --> 00:11:03,000 Give her the points now, mate. That was incredible. 200 00:11:03,040 --> 00:11:05,440 Let's stop there for some incredible adverts, 201 00:11:05,480 --> 00:11:07,280 have a great time watching them! 202 00:11:17,880 --> 00:11:21,160 Hello! And welcome back to Taskmaster. 203 00:11:21,200 --> 00:11:23,120 It's our first part two of the run 204 00:11:23,160 --> 00:11:27,600 and the race is on to take home Tim Vine's fizzy Benylin. 205 00:11:27,640 --> 00:11:29,240 Not for the first time, I suspect, 206 00:11:29,280 --> 00:11:32,360 Alex, would you mind reminding us of the current tasks? 207 00:11:32,400 --> 00:11:34,080 Stunts, that's the current task. 208 00:11:34,120 --> 00:11:36,920 Wheelbarrow-based stunts, to be more accurate, 209 00:11:36,960 --> 00:11:38,320 and the headlines so far - 210 00:11:38,360 --> 00:11:39,880 Radio One DJ chopped in half 211 00:11:39,920 --> 00:11:42,360 and Kurupt FM collaborator cycled slowly and carefully 212 00:11:42,400 --> 00:11:43,960 through a light rubber brick wall. 213 00:11:47,280 --> 00:11:50,000 Very accurate assessment. You want to see Liza next? 214 00:11:50,040 --> 00:11:51,440 Yes, please. This is what she did. 215 00:11:51,480 --> 00:11:52,760 Uh-oh. 216 00:11:53,840 --> 00:11:56,800 Can we make a zipwire? 217 00:11:56,840 --> 00:11:59,480 Did you want it to deliver something down the zipwire? 218 00:11:59,520 --> 00:12:01,880 I think it should always deliver something. 219 00:12:01,920 --> 00:12:05,680 Are we thinking wheelbarrow and black chocolates? 220 00:12:05,720 --> 00:12:06,760 I was. 221 00:12:11,440 --> 00:12:13,320 I know what I want. 222 00:12:18,040 --> 00:12:20,600 Good luck, lads. Straight up, please. 223 00:12:25,600 --> 00:12:28,680 That looks great, actually, doesn't it? 224 00:12:28,720 --> 00:12:30,520 Release the fly! 225 00:12:35,960 --> 00:12:38,080 Oh, hello! 226 00:12:44,480 --> 00:12:46,320 Your chocolates have arrived. 227 00:12:52,920 --> 00:12:54,400 Thank you, Liza. 228 00:12:55,840 --> 00:12:57,720 {\an1}APPLAUSE 229 00:12:57,760 --> 00:13:00,000 Bit odd. 230 00:13:00,040 --> 00:13:04,520 In 2010, I had to have one of my kidneys removed. 231 00:13:04,560 --> 00:13:05,600 Did you? Yeah, I did. 232 00:13:05,640 --> 00:13:08,440 It's the only time I can remember thinking things like that 233 00:13:08,480 --> 00:13:10,920 was when I was coming round from total anaesthetic. 234 00:13:10,960 --> 00:13:13,720 I just wanted to stick things on a wheelbarrow. 235 00:13:15,560 --> 00:13:16,800 You didn't, actually. 236 00:13:16,840 --> 00:13:19,480 You specifically wanted to create a creature. 237 00:13:19,520 --> 00:13:22,040 Can we have a look at Liza's creature? 238 00:13:25,040 --> 00:13:28,960 Now what is that, Liza? It's like a sort of fly. It's a giant fly. 239 00:13:29,000 --> 00:13:31,720 Like a fly. It's like a fly that's just run a marathon. 240 00:13:34,320 --> 00:13:37,000 It's also got human hands. 241 00:13:38,760 --> 00:13:40,200 Yeah. 242 00:13:40,240 --> 00:13:41,440 So what? 243 00:13:42,920 --> 00:13:45,680 Who's next? Have you ever heard of Russell Howard? 244 00:13:45,720 --> 00:13:47,320 I believe I have. 245 00:13:48,880 --> 00:13:53,040 So it's already dangerous but we're going to make it even more dangerous 246 00:13:53,080 --> 00:13:54,840 with the help of booze and fags, 247 00:13:54,880 --> 00:13:58,640 because we have a swig of gin, then we light up some cigarettes, 248 00:13:58,680 --> 00:14:01,360 then I get into the shark-filled wheelbarrow 249 00:14:01,400 --> 00:14:04,520 and I go straight into the wheelie bin of brick-filled doom. 250 00:14:04,560 --> 00:14:06,080 Brick-filled doom? 251 00:14:06,120 --> 00:14:07,120 Gin first. 252 00:14:11,480 --> 00:14:14,200 Right, now we light up. Blow back? 253 00:14:14,240 --> 00:14:17,360 I don't know how this works. You first? 254 00:14:19,000 --> 00:14:22,040 Can't reach! I just feel like a dickhead. 255 00:14:22,080 --> 00:14:23,400 I'm lit. 256 00:14:25,840 --> 00:14:26,840 Jesus. 257 00:14:29,840 --> 00:14:30,840 You in? 258 00:14:30,880 --> 00:14:32,080 Nope. 259 00:14:33,800 --> 00:14:34,800 She's lit. 260 00:14:42,480 --> 00:14:44,000 Faster! 261 00:15:01,160 --> 00:15:02,960 Now that's a stunt. 262 00:15:04,280 --> 00:15:06,680 Dangerous, sexy, the fucking lot, that. 263 00:15:11,280 --> 00:15:15,400 Oh, man, and I'm genuinely irritated that you have managed to make 264 00:15:15,440 --> 00:15:19,400 falling out of a wheelbarrow with a cuddly shark look quite cool. 265 00:15:19,440 --> 00:15:20,840 Yeah! 266 00:15:20,880 --> 00:15:24,240 Who's next? It's time for Timmy. 267 00:15:24,280 --> 00:15:26,400 I'm just going to have a look in the tool-shed. 268 00:15:36,600 --> 00:15:39,640 When I begin to make my descent, 269 00:15:39,680 --> 00:15:43,160 I want you to throw those four tennis balls at me, please, Alex. 270 00:15:43,200 --> 00:15:44,680 OK. 271 00:15:44,720 --> 00:15:46,360 Right. Are you ready? 272 00:15:47,920 --> 00:15:49,760 This stunt is called Sledge Ravine. 273 00:15:49,800 --> 00:15:50,800 Sledge Ravine. 274 00:15:56,320 --> 00:15:58,360 Sledge Ravine, start! 275 00:15:58,400 --> 00:15:59,640 Tennis ball! 276 00:16:10,080 --> 00:16:13,880 {\an1}APPLAUSE 277 00:16:13,920 --> 00:16:17,080 We established a base line with yours. Yeah. 278 00:16:17,120 --> 00:16:18,760 It was shit. 279 00:16:18,800 --> 00:16:21,560 The question is... 280 00:16:21,600 --> 00:16:23,920 ..did Tim Vine limbo under it? 281 00:16:25,320 --> 00:16:29,360 Did he come back round because it was so shit? 282 00:16:29,400 --> 00:16:32,800 Also, mine had my name on it because Vine is in the word "Ravine." 283 00:16:32,840 --> 00:16:37,160 I've just thought of that now, I didn't think of that earlier. 284 00:16:37,200 --> 00:16:39,480 And my middle name is Sledge, coincidentally. 285 00:16:41,000 --> 00:16:43,400 So is it Tim in first, is it? 286 00:16:43,440 --> 00:16:45,400 I can't believe I'm even contemplating it, 287 00:16:45,440 --> 00:16:46,720 but he's sort of won me over. 288 00:16:48,480 --> 00:16:50,040 In first? 289 00:16:50,080 --> 00:16:52,080 I said I'm contemplating. OK. 290 00:16:52,120 --> 00:16:55,520 Of course! Of course Tim's not going to be in first. 291 00:16:55,560 --> 00:16:57,520 OK, here we go. Asim, clearly in last. 292 00:16:57,560 --> 00:17:00,600 But I'm very fond of you. 293 00:17:02,080 --> 00:17:05,720 Sledge Ravine, of course, comes next. Two points. 294 00:17:05,760 --> 00:17:07,200 Oh... Are you OK? 295 00:17:10,160 --> 00:17:13,560 I'm OK with it. OK, Liza. 296 00:17:13,600 --> 00:17:15,440 In third, and I'll tell you, 297 00:17:15,480 --> 00:17:21,040 I am genuinely struggling between brick-filled... Doom. 298 00:17:21,080 --> 00:17:24,240 Come on, you can't even describe it, you're torn between the two. 299 00:17:24,280 --> 00:17:25,560 What even was it? 300 00:17:25,600 --> 00:17:28,320 That's because I'm so frightened by all the terror that was in it. 301 00:17:28,360 --> 00:17:31,480 It had shades, it had booze, it had fags, It had a wheelbarrow of doom, 302 00:17:31,520 --> 00:17:34,800 it had Alex Horne playing Sledge Ravine's son. 303 00:17:34,840 --> 00:17:38,160 And that's just lost you first place. 304 00:17:38,200 --> 00:17:39,200 Shit! 305 00:17:42,200 --> 00:17:45,520 Of course, Alice took one big idea and she executed it beautifully, 306 00:17:45,560 --> 00:17:48,400 but you were snapping at her heels so I'm going to put you in second 307 00:17:48,440 --> 00:17:49,800 and Alice in first. 308 00:17:53,120 --> 00:17:56,600 I think it's time, exciting, to see the first-ever scoreboard, Alex. 309 00:17:56,640 --> 00:18:00,400 Here we go, so I think we know who's in the lead. 310 00:18:00,440 --> 00:18:03,360 It's Alice Levine out in front, followed by Tim Vine, Liza, 311 00:18:03,400 --> 00:18:05,680 Russell and Asim in last. Lovely! 312 00:18:05,720 --> 00:18:07,560 {\an1}APPLAUSE 313 00:18:08,840 --> 00:18:10,560 Next task is... 314 00:18:10,600 --> 00:18:14,040 It's some lab-based fruit fun. 315 00:18:27,280 --> 00:18:29,480 Asim Chaudhry. Hey, man. How are you doing? 316 00:18:29,520 --> 00:18:31,520 All right, fitty? 317 00:18:31,560 --> 00:18:34,240 Hello, Alice. 318 00:18:34,280 --> 00:18:36,600 Lemons. 319 00:18:36,640 --> 00:18:38,040 How have I done? 320 00:18:38,080 --> 00:18:40,080 How many do you think are in there? 321 00:18:40,120 --> 00:18:41,880 How many do you think are in there? 322 00:18:41,920 --> 00:18:43,520 30,000. 323 00:18:43,560 --> 00:18:45,720 We're both drunk, it doesn't matter. 324 00:18:49,520 --> 00:18:52,760 "Make the highest tower using only what's in the bowl. 325 00:18:52,800 --> 00:18:55,360 "You may wield the knife a maximum of five times. 326 00:18:55,400 --> 00:18:57,440 "You have ten minutes. Your time starts now." 327 00:18:57,480 --> 00:19:00,440 "Wield" the knife a maximum of five times? 328 00:19:00,480 --> 00:19:04,240 You don't mean, like, Psycho? It's up to you. 329 00:19:04,280 --> 00:19:06,680 {\an1}APPLAUSE 330 00:19:09,640 --> 00:19:11,560 So, stack some lemons up. 331 00:19:11,600 --> 00:19:13,520 18 lemons are in the bowl. 332 00:19:13,560 --> 00:19:15,080 Each about 10 centimetres tall, 333 00:19:15,120 --> 00:19:18,240 so potentially you're making a 1.8 metre lemon tower, 334 00:19:18,280 --> 00:19:19,320 same size as me. 335 00:19:19,360 --> 00:19:22,160 We've grouped the two younger men together, Russ 336 00:19:22,200 --> 00:19:23,560 and Ass. 337 00:19:23,600 --> 00:19:25,280 Wait, wait, wait... 338 00:19:26,720 --> 00:19:29,880 Only my mates call me that. 339 00:19:29,920 --> 00:19:33,000 We're mates but not on an ass level yet. 340 00:19:33,040 --> 00:19:34,560 Ready to see Russell and Asim? 341 00:19:34,600 --> 00:19:35,960 Yes, please. 342 00:19:36,000 --> 00:19:38,720 Let's take that as a start. 343 00:19:38,760 --> 00:19:40,200 Everything's piss poor. 344 00:19:40,240 --> 00:19:43,200 So am I going from...? From the bottom of the lemons. 345 00:19:43,240 --> 00:19:45,560 I'd take it on a diagonal. Would you? 346 00:19:46,920 --> 00:19:49,240 This is my first. 347 00:19:54,280 --> 00:19:56,600 Sort of like vegan Jenga. 348 00:19:56,640 --> 00:19:58,680 Is Jenga not vegan anyway? 349 00:19:58,720 --> 00:20:01,040 Yeah, it is! 350 00:20:01,080 --> 00:20:02,840 It's a very good comeback. 351 00:20:04,080 --> 00:20:06,120 Right, second wield. 352 00:20:07,960 --> 00:20:10,200 I mean, that's 11 inches. 353 00:20:10,240 --> 00:20:12,400 It's also eight inches. Yeah. 354 00:20:15,280 --> 00:20:17,480 {\an8}What's the point of cutting it? 355 00:20:17,520 --> 00:20:19,040 {\an8}It's just a normal lemon. 356 00:20:19,080 --> 00:20:20,640 {\an8}Should have just left it. 357 00:20:33,240 --> 00:20:34,400 Shit. 358 00:20:37,720 --> 00:20:39,240 {\an8}I've just cut myself. 359 00:20:39,280 --> 00:20:40,840 {\an8}You all right? Yeah, fine. 360 00:20:40,880 --> 00:20:42,320 {\an8}Blood and bucking acid! 361 00:20:47,800 --> 00:20:50,440 Straight in my eye. 362 00:20:50,480 --> 00:20:53,360 {\an8}It stings and fucking hurts! 363 00:21:01,760 --> 00:21:03,360 It's not about the length, guys. 364 00:21:10,120 --> 00:21:12,400 Can I ask, because I was watching, 365 00:21:12,440 --> 00:21:15,480 why were you cutting them all in half and putting them back together? 366 00:21:15,520 --> 00:21:17,120 Mate, I don't know... 367 00:21:17,160 --> 00:21:19,920 I am a lemon, right? 368 00:21:19,960 --> 00:21:22,280 That's why I fucked it up. I'm a lemon. 369 00:21:22,320 --> 00:21:25,640 Blood and Acid, title of your autobiography? 370 00:21:25,680 --> 00:21:28,480 It was like watching somebody have a breakdown 371 00:21:28,520 --> 00:21:31,920 on their Blue Peter audition tape. 372 00:21:31,960 --> 00:21:33,840 Well, that's part two dealt with. 373 00:21:33,880 --> 00:21:36,320 We'll deal with part three very shortly. 374 00:21:36,360 --> 00:21:37,440 {\an1}APPLAUSE 375 00:21:46,480 --> 00:21:48,280 Come on in! 376 00:21:48,320 --> 00:21:51,040 Part three is here and our competitors are bloodthirsty, 377 00:21:51,080 --> 00:21:54,080 as in, they are playing for some blood. 378 00:21:54,120 --> 00:21:56,480 Remind us of things, please, Alex. 379 00:21:56,520 --> 00:21:58,600 We've been watching lemon tower building, Greg. 380 00:21:58,640 --> 00:22:02,000 So far, we've had blood, swear and tears from Asim and Russell. 381 00:22:02,040 --> 00:22:07,760 Next up we've grouped a male and a female, Tim and Liza. Here we go. 382 00:22:11,000 --> 00:22:14,440 That's the first couple of thoughts I've had about that. 383 00:22:17,520 --> 00:22:20,320 There's probably some clever way of doing this. 384 00:22:20,360 --> 00:22:23,400 Perhaps I really just do need to Jenga it up. 385 00:22:23,440 --> 00:22:25,400 Amazing what people will watch, innit? 386 00:22:29,800 --> 00:22:31,680 That's actually gone right through. 387 00:22:33,160 --> 00:22:36,480 Not enough to sting but... 388 00:22:36,520 --> 00:22:38,720 ..enough to make you think. 389 00:22:38,760 --> 00:22:40,360 We're not going to measure your tower. 390 00:22:40,400 --> 00:22:41,560 Measure my tower? 391 00:22:41,600 --> 00:22:43,400 Yeah, have you finished? 392 00:22:43,440 --> 00:22:45,920 Oh, no, God, no, are you nuts? 393 00:22:45,960 --> 00:22:49,160 That's not a tower, that's not even a bungalow. 394 00:22:51,280 --> 00:22:53,000 Knife's a bit pointless, innit? 395 00:22:55,240 --> 00:22:59,760 That would be a bit poor, wouldn't it? I like that less. 396 00:22:59,800 --> 00:23:00,880 I've ruined it now. 397 00:23:02,240 --> 00:23:04,680 That wasn't a wield, I didn't press it in. 398 00:23:04,720 --> 00:23:06,080 Nearly a wield. Nearly a wield. 399 00:23:06,120 --> 00:23:08,120 There's a wield of difference. 400 00:23:13,040 --> 00:23:14,920 If you were a carver, 401 00:23:14,960 --> 00:23:17,960 would you say that was one wield? 402 00:23:18,000 --> 00:23:20,400 A big if. It's a bit rubbish, this. 403 00:23:20,440 --> 00:23:23,400 I think that is as good as I'm going to get. 404 00:23:23,440 --> 00:23:27,480 The wielding was a blooming waste of time. 405 00:23:27,520 --> 00:23:28,960 It's your final wield. 406 00:23:37,680 --> 00:23:39,040 {\an1}WHISTLE BLOWS 407 00:23:44,240 --> 00:23:46,120 I actually wrote down your quote then 408 00:23:46,160 --> 00:23:49,400 when you squirted lemon juice onto your crotch. 409 00:23:49,440 --> 00:23:52,200 "Not enough to sting, just enough to make you think." 410 00:23:54,840 --> 00:23:58,600 I regret doing this, but I've measured it, for some reason, 411 00:23:58,640 --> 00:24:00,840 your ones in child's shoes. 412 00:24:00,880 --> 00:24:06,320 What?! It got to a seven inch tower, which is a size 11.5, 413 00:24:06,360 --> 00:24:11,960 whereas Liza's was size 1.5, but that's bigger, so it's a bad system. 414 00:24:12,000 --> 00:24:13,840 Yeah. 415 00:24:13,880 --> 00:24:17,400 Your system is bad but Liza's system was actually pretty good. 416 00:24:17,440 --> 00:24:18,680 That's genius. 417 00:24:18,720 --> 00:24:20,960 It wasn't genius, was it? 418 00:24:21,000 --> 00:24:23,400 Jesus Christ, no. 419 00:24:23,440 --> 00:24:25,640 But it was all right! 420 00:24:25,680 --> 00:24:27,600 You built a tower and you only did one wield. 421 00:24:27,640 --> 00:24:29,200 You didn't use all your wields up. 422 00:24:29,240 --> 00:24:30,240 Couldn't be arsed. 423 00:24:33,120 --> 00:24:34,200 Right, who's next? 424 00:24:34,240 --> 00:24:36,360 Next up, it's Alice. 425 00:24:36,400 --> 00:24:39,480 You may wield the knife a maximum of five times 426 00:24:39,520 --> 00:24:42,440 but I could wield other knives more times. OK. 427 00:24:48,200 --> 00:24:49,760 God! 428 00:24:49,800 --> 00:24:52,520 Is there like a comedy lemon in here that's made of... 429 00:24:53,760 --> 00:24:55,080 Jesus! 430 00:24:55,120 --> 00:24:58,800 Why would you put that as the bottom one? 431 00:25:01,680 --> 00:25:03,280 In the lemon. 432 00:25:04,840 --> 00:25:06,640 It's just mean. 433 00:25:06,680 --> 00:25:08,360 One minute, 30. 434 00:25:08,400 --> 00:25:11,400 Oh, yeah. You'd love it if I panicked now. 435 00:25:11,440 --> 00:25:13,240 Well, they're no use anyway. 436 00:25:13,280 --> 00:25:15,640 Can everyone just be calm? Can everyone be chill? 437 00:25:15,680 --> 00:25:16,840 OK, let's all just be chill. 438 00:25:16,880 --> 00:25:20,040 Are you kidding me? Are you absolutely kidding me? 439 00:25:20,080 --> 00:25:23,280 # I'm having a lovely time! # 440 00:25:23,320 --> 00:25:25,760 {\an1}WHISTLE BLOWS 441 00:25:25,800 --> 00:25:28,800 That was one of the most upsetting things I've ever had to do. 442 00:25:28,840 --> 00:25:30,840 {\an1}APPLAUSE 443 00:25:34,360 --> 00:25:36,240 Pretty good system, I thought. 444 00:25:36,280 --> 00:25:38,520 I thought I was going to get told off. No, why? 445 00:25:38,560 --> 00:25:41,320 I don't know, you scare me a lot! 446 00:25:41,360 --> 00:25:43,480 Great. 447 00:25:43,520 --> 00:25:44,640 How tall was it? 448 00:25:44,680 --> 00:25:45,880 Nine inches. 449 00:25:45,920 --> 00:25:48,920 APPLAUSE Good work. 450 00:25:50,640 --> 00:25:53,000 Well, we know who's in... 451 00:25:53,040 --> 00:25:54,960 Of course we do. 452 00:25:55,000 --> 00:25:58,840 He almost deserves points for taking it lower than it was. 453 00:26:00,360 --> 00:26:03,240 Four centimetres, we've got seven inches for Tim, 454 00:26:03,280 --> 00:26:04,800 then Liza's was eight, 455 00:26:04,840 --> 00:26:08,320 Alice's was nine, then we've got the diagonal/vertical argument. 456 00:26:08,360 --> 00:26:11,800 My question to you is, what's a tower? 457 00:26:11,840 --> 00:26:13,920 It's a tall narrow building, 458 00:26:13,960 --> 00:26:17,320 either freestanding or forming part of a building such as a church. 459 00:26:17,360 --> 00:26:20,720 It is being supported by another structure, as far as I'm concerned, 460 00:26:20,760 --> 00:26:23,560 so that means you're saying that Alice is in second place 461 00:26:23,600 --> 00:26:25,680 and the winner, with his diagonal tower... 462 00:26:25,720 --> 00:26:27,640 Controversially, it's Russell Howard. 463 00:26:27,680 --> 00:26:30,560 {\an1}Russell Howard gets five points. APPLAUSE 464 00:26:32,440 --> 00:26:34,400 Alex, let's have another task, please. 465 00:26:34,440 --> 00:26:38,640 Here's a task involving a wardrobe, a walk and some hat restrictions. 466 00:26:51,200 --> 00:26:52,600 {\an1}WHISTLE BLOWS 467 00:26:58,760 --> 00:27:00,880 I can see! 468 00:27:12,080 --> 00:27:14,400 Hi. Hello, Alice. Oh, my gosh. 469 00:27:14,440 --> 00:27:17,080 Hiya. Hello, Asim. Finally come out the closet. 470 00:27:21,200 --> 00:27:25,360 Wearing a hat, kiss the portrait of the Taskmaster 471 00:27:25,400 --> 00:27:27,120 in the Taskmaster's house. 472 00:27:27,160 --> 00:27:28,520 Where am I? 473 00:27:30,320 --> 00:27:33,840 The hat must not come from the grounds of the Taskmaster's house. 474 00:27:33,880 --> 00:27:36,760 Closest to 30 minutes wins. 475 00:27:36,800 --> 00:27:38,080 Time starts now. 476 00:27:38,120 --> 00:27:39,280 Wearing a hat? 477 00:27:40,640 --> 00:27:43,760 So I need to find a hat first then make my way home. OK, then. 478 00:27:43,800 --> 00:27:46,400 What's the cupboard got to do with anything? 479 00:27:46,440 --> 00:27:48,200 That's just how we transported you. Right. 480 00:27:48,240 --> 00:27:50,280 {\an1}APPLAUSE 481 00:27:53,160 --> 00:27:56,200 So it seems to me it's a fairly important point that we made, 482 00:27:56,240 --> 00:27:57,880 'we didn't want them to do it the fastest, 483 00:27:57,920 --> 00:28:00,240 'we wanted them to get the closest to exactly half an hour. 484 00:28:00,280 --> 00:28:02,160 'Yeah, they've got to get there in half an hour. 485 00:28:02,200 --> 00:28:04,720 'They didn't know where they were. They'd been driven around 486 00:28:04,760 --> 00:28:07,760 'blindfolded for quite a while. I led them to the place blindfolded. 487 00:28:07,800 --> 00:28:10,960 'I was also blindfolded whilst driving and walking. 488 00:28:11,000 --> 00:28:12,640 So we were all quite confused. 489 00:28:12,680 --> 00:28:15,920 'I can tell you now, they were only about 500 metres from the house... 490 00:28:15,960 --> 00:28:18,000 Right. ..but they didn't know that. 491 00:28:18,040 --> 00:28:20,680 'Because they'd been blindfolded and taken around for 15 minutes. 492 00:28:20,720 --> 00:28:22,000 And drugged, yeah. 493 00:28:22,040 --> 00:28:25,920 'We did of course take all their watches and phones off them 494 00:28:25,960 --> 00:28:29,400 'before the task. We're going to start off with Tarbuck, 495 00:28:29,440 --> 00:28:32,840 'named after 7/9 of the global coffee chain. 496 00:28:37,440 --> 00:28:39,440 Shall I just get on with it? 497 00:28:53,120 --> 00:28:54,360 Excuse me. 498 00:28:54,400 --> 00:28:58,120 'I'm just wondering if you could tell me what time it is, honestly. 499 00:28:58,160 --> 00:29:01,480 '11:10, thank you very much indeed, thank you. 500 00:29:04,680 --> 00:29:07,080 'It is actually a lovely day, isn't it? 501 00:29:12,680 --> 00:29:14,080 Good morning. 502 00:29:16,200 --> 00:29:19,960 'Look at that tree! Look at how fat it is. 503 00:29:20,000 --> 00:29:23,000 'I think it's one of those eatable chestnuts. 504 00:29:23,040 --> 00:29:27,040 It's very big. Massive! 505 00:29:28,400 --> 00:29:29,760 OK. 506 00:29:29,800 --> 00:29:31,280 I'm going to go this way. 507 00:29:33,200 --> 00:29:35,440 And I do need a hat, remember. 508 00:29:40,640 --> 00:29:43,600 'I guess it's whether or not that's a hat, Liza. 509 00:29:43,640 --> 00:29:45,960 'It's clearly a hat. It looks like a bag. 510 00:29:46,000 --> 00:29:49,240 'Is a turban a hat? More of a hat than the plastic bag was. 511 00:29:49,280 --> 00:29:52,720 'It's never going to be a perfect turban, is it? 512 00:29:52,760 --> 00:29:55,480 'Is that a hat? That's what you look like. 513 00:29:55,520 --> 00:29:57,680 That's quite attractive, isn't it? 514 00:29:57,720 --> 00:30:00,440 'I could be in a '70s sitcom with that on, can't I? 515 00:30:00,480 --> 00:30:03,040 'Yes, you could. Right, I'll go and kiss Greg, then. 516 00:30:11,280 --> 00:30:13,160 'How much time do you think's passed, Liza? 517 00:30:13,200 --> 00:30:15,520 I think we're in the 20s now. 518 00:30:21,320 --> 00:30:23,640 Thank you, Liza. Thank you. 519 00:30:23,680 --> 00:30:25,400 Well done. Nice hat. 520 00:30:25,440 --> 00:30:28,640 {\an1}APPLAUSE 521 00:30:28,680 --> 00:30:31,720 'I really liked that. Tonally, it sort of felt like 522 00:30:31,760 --> 00:30:33,000 a BBC coastal walk. 523 00:30:35,840 --> 00:30:39,320 'I love the whole idea of being lumbered around blindfolded 524 00:30:39,360 --> 00:30:41,240 and driven around, it just appeals. 525 00:30:44,160 --> 00:30:46,720 'It does, because you've dreamt, "I'll crack this." 526 00:30:46,760 --> 00:30:49,040 'I felt really calm but I'm good in a crisis. 527 00:30:49,080 --> 00:30:51,960 'As soon as you were free, you just went for a stroll. 528 00:30:52,000 --> 00:30:54,360 'I was desperate to get out that morning. 529 00:30:54,400 --> 00:30:55,520 It was a beautiful day. 530 00:30:55,560 --> 00:30:59,240 'You were saying hello to people... You commented on what a lovely day. 531 00:30:59,280 --> 00:31:02,280 'You were like a sort of chilled headmistress. 532 00:31:02,320 --> 00:31:04,880 She stopped to compliment a tree. 533 00:31:04,920 --> 00:31:08,320 'It felt like she landed the kiss on me bang on the 30 minute mark. 534 00:31:08,360 --> 00:31:11,440 'That's my gut instinct. Let's find out, let's see someone else. 535 00:31:11,480 --> 00:31:13,680 Next up, the one and only Tim Vine 536 00:31:13,720 --> 00:31:16,080 'and Asim Chaudhry. Not the one and only. No. 537 00:31:19,680 --> 00:31:22,480 'I can make a hat, I guess. Let's have a look. 538 00:31:27,400 --> 00:31:29,040 So I've made a hat. 539 00:31:31,240 --> 00:31:33,400 I don't know where I am. 540 00:31:33,440 --> 00:31:37,440 'It's not like I go in here... It's not Narnia, is it? 541 00:31:48,000 --> 00:31:50,360 What am I doing? 542 00:31:50,400 --> 00:31:52,480 That's not going to work. 543 00:31:52,520 --> 00:31:55,680 OK, right... 544 00:31:55,720 --> 00:31:57,920 'Am I going the right way for the golf club? 545 00:31:57,960 --> 00:32:00,480 Is there only one golf club? 546 00:32:00,520 --> 00:32:02,360 I feel like it's this way. 547 00:32:06,200 --> 00:32:07,480 This must be the way. 548 00:32:12,320 --> 00:32:14,880 Oh, it's there. No, it's there! 549 00:32:14,920 --> 00:32:18,120 'This gap here, are we thinking? Yeah. 550 00:32:19,640 --> 00:32:22,440 'Hello, mate, you haven't got a hat, have you? 551 00:32:25,200 --> 00:32:26,960 Hat on. 552 00:32:29,280 --> 00:32:31,720 {\an1}APPLAUSE 553 00:32:36,280 --> 00:32:39,560 'Quite a change of pace from the two gentleman. I misunderstood. 554 00:32:39,600 --> 00:32:42,160 'Same. I thought it was get there as quickly as possible. 555 00:32:42,200 --> 00:32:45,400 'You two basically had a race back to the house. 556 00:32:45,440 --> 00:32:47,880 'There's good news and bad news for Asim, that he won the race, 557 00:32:47,920 --> 00:32:51,080 'which meant he was even further away from the half an hour mark. 558 00:32:51,120 --> 00:32:54,040 'He got there in nine minutes, which is pretty quick. 559 00:32:54,080 --> 00:32:55,480 I was 20-something, surely. 560 00:32:55,520 --> 00:32:56,880 You were ten minutes, 40. 561 00:32:58,320 --> 00:32:59,760 As this part comes to a close, 562 00:32:59,800 --> 00:33:03,000 'let's raise an imaginary glass to part three. 563 00:33:03,040 --> 00:33:05,480 {\an1}APPLAUSE 564 00:33:14,320 --> 00:33:17,560 'Hey, you, welcome back to Taskmaster, final part. 565 00:33:17,600 --> 00:33:18,640 Here we go, Alex. 566 00:33:18,680 --> 00:33:21,680 'Am I right in thinking that I've been kissed by three hat wearers? 567 00:33:21,720 --> 00:33:23,760 'Oh, yes, you are, and also me, of course, 568 00:33:23,800 --> 00:33:27,040 'because I kiss the picture every day wearing my little trilby. 569 00:33:27,080 --> 00:33:29,280 Here is the final grouping, 570 00:33:29,320 --> 00:33:31,880 Russell and Howard and Alice. 571 00:33:31,920 --> 00:33:33,240 Very good. 572 00:33:35,400 --> 00:33:36,480 OK, this is cool. 573 00:33:36,520 --> 00:33:38,320 'I'm just going to go a little wander, 574 00:33:38,360 --> 00:33:41,920 but I don't even know the address! 575 00:33:41,960 --> 00:33:46,640 'Is it 1 Taskmaster Road, Taskmasterville? 576 00:33:46,680 --> 00:33:47,920 Worth a try. 577 00:33:47,960 --> 00:33:50,680 'Have you got a phone on you? You want to make a phone call? 578 00:33:50,720 --> 00:33:52,920 Yeah. Can you call my manager 579 00:33:52,960 --> 00:33:56,680 'and ask him to get me to the Taskmaster House? 580 00:34:00,440 --> 00:34:02,440 Hi. Can you help me? 581 00:34:02,480 --> 00:34:04,720 I'm lost. 582 00:34:04,760 --> 00:34:07,320 James, it's Russ. Oh, hello, Russ. 583 00:34:07,360 --> 00:34:10,680 'Can you get me an Uber to pick me up from...? 584 00:34:10,720 --> 00:34:13,520 Where did he go? 585 00:34:13,560 --> 00:34:16,120 'To the right? The geezer went and he knows! 586 00:34:20,240 --> 00:34:21,960 Excuse me! 587 00:34:23,000 --> 00:34:24,520 It's less than two minutes away. 588 00:34:24,560 --> 00:34:27,880 Apparently, this guy knows where the Taskmaster's house is. 589 00:34:27,920 --> 00:34:31,080 Which guy? That guy! 590 00:34:31,120 --> 00:34:35,120 'OK. Elvin's given me his hat so it's fine. 591 00:34:35,160 --> 00:34:37,680 I think he's the one. Sweet. 592 00:34:39,600 --> 00:34:41,080 Oh, it's a very nice car. 593 00:34:41,120 --> 00:34:42,560 Let's roll. 594 00:34:46,080 --> 00:34:48,920 'I was wondering if I could borrow your hat? 595 00:34:48,960 --> 00:34:50,520 I'll take that one, please. 596 00:34:50,560 --> 00:34:51,880 There you go. 597 00:34:51,920 --> 00:34:53,000 Looks like a hat to me. 598 00:34:53,040 --> 00:34:54,360 Hello, Alice. 599 00:34:54,400 --> 00:34:56,880 Hi. Just waving Simon off. 600 00:34:56,920 --> 00:34:58,520 Brilliant. Cheers, Saeed. 601 00:34:58,560 --> 00:35:00,120 Lovely stuff. 602 00:35:00,160 --> 00:35:01,600 I will be back. 603 00:35:01,640 --> 00:35:04,920 'Just going to wait a bit because I'm a little bit early. 604 00:35:04,960 --> 00:35:06,320 There we go. 605 00:35:07,800 --> 00:35:09,440 About now, isn't it? 606 00:35:09,480 --> 00:35:11,240 Hat, kissed it, done. 607 00:35:11,280 --> 00:35:13,640 I'm going to go for it. Oh, yeah? 608 00:35:21,320 --> 00:35:22,320 Thank you, Alice. 609 00:35:22,360 --> 00:35:25,080 {\an1}APPLAUSE 610 00:35:26,960 --> 00:35:30,080 'No-one has ever said "Let's roll" after getting into an Uber. 611 00:35:31,720 --> 00:35:33,080 It felt exciting. 612 00:35:33,120 --> 00:35:36,640 'I didn't know where we were, we'd just been in a wardrobe... 613 00:35:36,680 --> 00:35:39,960 'It was a rather tentative kiss of my portrait in the end. 614 00:35:40,000 --> 00:35:44,200 'I suspect you were exhausted from winning over Elvin and Simon. 615 00:35:44,240 --> 00:35:45,640 And Theodore! 616 00:35:49,360 --> 00:35:51,720 I hadn't got that. The Chipmunks! 617 00:35:54,160 --> 00:35:56,320 What was Simon like? 618 00:35:56,360 --> 00:35:59,600 'Alex very kindly let me get into a stranger's car 619 00:35:59,640 --> 00:36:03,440 'and drive off, and afterwards was like, "You OK?" 620 00:36:03,480 --> 00:36:07,080 '"Well, yeah, thank God I am cos Simon's a gent, but..." 621 00:36:07,120 --> 00:36:10,160 'But with that paw she may well have not been. Do you know what I mean? 622 00:36:10,200 --> 00:36:12,480 'I want to know who got closest to the half an hour 623 00:36:12,520 --> 00:36:14,320 'and I want to give them the most points. 624 00:36:14,360 --> 00:36:16,800 'I've done it with a graphic, let's have a look. 625 00:36:16,840 --> 00:36:19,240 This is how long they took. 626 00:36:19,280 --> 00:36:21,320 So it won't start very tense, 627 00:36:21,360 --> 00:36:23,560 there's some early leaders. 628 00:36:23,600 --> 00:36:25,160 Oh, dear, oh, dear. 629 00:36:25,200 --> 00:36:26,800 Asim there! 630 00:36:28,720 --> 00:36:31,240 'Asim wins in 9 minutes then Tim in 10 minutes, 40. 631 00:36:31,280 --> 00:36:33,680 Awful. Next... 632 00:36:33,720 --> 00:36:38,000 ..it is Liza in 20 minutes, 50. 633 00:36:38,040 --> 00:36:39,760 Russell got there in 24 minutes, 634 00:36:39,800 --> 00:36:42,200 'Alice hung around and got there in 635 00:36:42,240 --> 00:36:43,880 28 and a half.. 636 00:36:43,920 --> 00:36:46,480 {\an1}APPLAUSE 637 00:36:48,680 --> 00:36:50,320 Mighty impressive. 638 00:36:50,360 --> 00:36:53,400 'Here we go then, for the first time this series, 639 00:36:53,440 --> 00:36:55,080 please, competitors, 640 00:36:55,120 --> 00:36:58,080 'will you head to the stage for the final task of the show? 641 00:36:58,120 --> 00:36:59,440 {\an1}APPLAUSE 642 00:37:07,440 --> 00:37:09,400 Someone should read the task for us. 643 00:37:09,440 --> 00:37:11,280 Would you like Tim Vine to read it? 644 00:37:11,320 --> 00:37:13,080 Tim Vine would be lovely. 645 00:37:13,120 --> 00:37:14,800 Here you go, Tim. 646 00:37:18,840 --> 00:37:22,600 'Sort the objects under the table in order of size. 647 00:37:22,640 --> 00:37:24,840 'You must keep your elbows on the table top 648 00:37:24,880 --> 00:37:27,800 'and your head in your hands at all times. 649 00:37:27,840 --> 00:37:31,360 'The smallest object should be on your right, 650 00:37:31,400 --> 00:37:34,240 the largest object on your left, 651 00:37:34,280 --> 00:37:38,200 'and they must all be in line under your table. 652 00:37:38,240 --> 00:37:42,040 'Also, there must be no fruit in your line-up. 653 00:37:43,800 --> 00:37:46,680 'If there is any fruit left under your table, 654 00:37:46,720 --> 00:37:48,520 you will be disqualified. 655 00:37:48,560 --> 00:37:49,920 You have 100 seconds. 656 00:37:49,960 --> 00:37:51,720 'Are we allowed to take our shoes off? 657 00:37:51,760 --> 00:37:54,440 'If you want to take your shoes off, you can, but if you can put them 658 00:37:54,480 --> 00:37:57,040 'behind the table that would be good. Liza's already done that. 659 00:37:57,080 --> 00:37:59,600 'Have we started? Elbows on the table... Hang on, 660 00:37:59,640 --> 00:38:01,480 she's already taken her shoes off. 661 00:38:01,520 --> 00:38:03,080 Ring your agent! 662 00:38:07,760 --> 00:38:09,600 Fine, I'm taking them off too. 663 00:38:09,640 --> 00:38:11,800 'Largest on the left, smallest on the right, no fruit, 664 00:38:11,840 --> 00:38:14,400 {\an4}good luck, your time starts... HE BLOWS WHISTLE 665 00:38:14,440 --> 00:38:15,600 We are off! 666 00:38:20,640 --> 00:38:22,480 Very delicate. 667 00:38:22,520 --> 00:38:24,760 Elbows on the table, please! 668 00:38:26,240 --> 00:38:29,080 Head in your hands. Thank you. 669 00:38:30,240 --> 00:38:33,720 'I've got rid of a satsuma, a banana and a pineapple. 670 00:38:34,880 --> 00:38:37,560 'Largest on the left, smallest on the right. No fruit, please. 671 00:38:37,600 --> 00:38:38,840 What about tinned fruit? 672 00:38:38,880 --> 00:38:40,560 What if it's...? 673 00:38:40,600 --> 00:38:42,080 Oh, shit. 674 00:38:42,120 --> 00:38:44,760 Head in your hands, please! 675 00:38:47,800 --> 00:38:50,520 {\an1}APPLAUSE 676 00:38:58,480 --> 00:39:00,960 Elbows on the table. 677 00:39:01,000 --> 00:39:03,200 You've got 20 seconds left. 678 00:39:09,760 --> 00:39:12,400 There are seven seconds left. 679 00:39:12,440 --> 00:39:16,200 5, 4, 3, 2, 1 680 00:39:16,240 --> 00:39:18,200 {\an1}WHISTLE BLOWS 681 00:39:18,240 --> 00:39:20,240 {\an1}APPLAUSE 682 00:39:21,840 --> 00:39:25,440 'Shall we go for it? Please. We're going to look at Alice first. 683 00:39:25,480 --> 00:39:27,920 She has a banana under her table. 684 00:39:27,960 --> 00:39:30,320 Shit. Then she is disqualified. 685 00:39:30,360 --> 00:39:32,040 Oh, balls! 686 00:39:33,480 --> 00:39:35,240 A ball and a banana. 687 00:39:35,280 --> 00:39:37,880 I thought it was a padlock. 688 00:39:37,920 --> 00:39:39,800 'That's why we picked bananas, isn't it, 689 00:39:39,840 --> 00:39:43,280 'because we thought they might think it's a padlock. 690 00:39:43,320 --> 00:39:45,240 The old, soft, curved padlock. 691 00:39:47,640 --> 00:39:48,960 Next up, Asim Chaudhry. 692 00:39:49,000 --> 00:39:51,600 'They are in the right order. This could be Asim's moment of glory. 693 00:39:51,640 --> 00:39:53,880 'There's two items left, the yoghurt's gone, 694 00:39:53,920 --> 00:39:55,480 but they are in the right order. 695 00:39:58,440 --> 00:40:00,000 Liza. Hello, Liza. Hello. 696 00:40:00,040 --> 00:40:01,640 'I can't see any fruit under there. Tick. 697 00:40:01,680 --> 00:40:03,880 I can see three items. Tick... 698 00:40:03,920 --> 00:40:05,200 In the right order! Tick! 699 00:40:05,240 --> 00:40:08,040 {\an1}APPLAUSE 700 00:40:09,560 --> 00:40:11,320 'Russell has got his hair all ruffled 701 00:40:11,360 --> 00:40:13,360 'doing whatever he was doing, hasn't he? 702 00:40:13,400 --> 00:40:15,120 'You have two items, the same as Asim, 703 00:40:15,160 --> 00:40:17,960 'in the right order and there is no fruit. Yes! 704 00:40:18,000 --> 00:40:20,480 {\an1}APPLAUSE 705 00:40:20,520 --> 00:40:25,480 'Tim Vine. Under there I can see two footballs, weirdly. 706 00:40:25,520 --> 00:40:27,040 Hang on, he's nicked my ball! 707 00:40:27,080 --> 00:40:30,160 Can I have my ball back? 708 00:40:30,200 --> 00:40:33,760 'There's a can of baked beans, it's in the right order. Nice. 709 00:40:33,800 --> 00:40:35,920 But there's a banana! 710 00:40:35,960 --> 00:40:39,920 'There's a padlock... ..a banana under there. 711 00:40:41,000 --> 00:40:44,240 'Shall we bring them down and see how that's affected the final scores? 712 00:40:44,280 --> 00:40:45,880 OK then, here we go. Come on down! 713 00:40:45,920 --> 00:40:47,560 {\an1}APPLAUSE 714 00:40:50,280 --> 00:40:51,920 So... So, Alex Horne, tell us 715 00:40:51,960 --> 00:40:53,680 'everything we need to know about footsie 716 00:40:53,720 --> 00:40:55,040 and how it's affected things. 717 00:40:55,080 --> 00:40:58,800 'As we saw, both Alice and Tim had padlocks left under their tables. 718 00:40:58,840 --> 00:41:01,080 The old, bendy, soft padlock. 719 00:41:01,120 --> 00:41:05,200 'They're disqualified, no points. Zero points. 720 00:41:05,240 --> 00:41:10,320 'Then in joint second with two items stacked correctly in order of size, 721 00:41:10,360 --> 00:41:12,040 Asim and Russell. Yes, please. 722 00:41:12,080 --> 00:41:15,320 'But there was one winner, all three correctly stacked, Liza Tarbuck! 723 00:41:15,360 --> 00:41:17,200 {\an1}APPLAUSE 724 00:41:19,080 --> 00:41:20,440 Thank you. 725 00:41:20,480 --> 00:41:23,520 'So, final scoreboard. First one of the series. 726 00:41:23,560 --> 00:41:26,920 'But not the last, because it looks like this! 727 00:41:30,640 --> 00:41:33,040 Oh, yes! Asim there in last place! 728 00:41:34,480 --> 00:41:38,160 'Our joint winners at this stage, Russell and Alice! 729 00:41:38,200 --> 00:41:41,120 'What does that mean, Alex? It means we have a tie-break. 730 00:41:44,960 --> 00:41:47,600 'I'm not going against her, she's a wizard. 731 00:41:47,640 --> 00:41:50,000 'For this one, they had to spin around 732 00:41:50,040 --> 00:41:54,600 'as many times as possible before kicking a football at the caravan. 733 00:41:55,960 --> 00:41:57,520 Most spins wins. 734 00:41:57,560 --> 00:41:59,560 If you miss the caravan, you're out. 735 00:41:59,600 --> 00:42:01,040 Let's go, ready? Here we go! 736 00:42:01,080 --> 00:42:03,000 {\an1}WHISTLE BLOWS 737 00:42:05,160 --> 00:42:06,400 Is that one? 738 00:42:06,440 --> 00:42:08,280 It's a strange way of spinning. 739 00:42:10,080 --> 00:42:12,200 This is supposed help a bit. 740 00:42:13,800 --> 00:42:16,040 Doing that. That's a double spin. 741 00:42:16,080 --> 00:42:17,440 Feeling quite good though. 742 00:42:17,480 --> 00:42:20,080 I feel a little bit dizzy now. 743 00:42:20,120 --> 00:42:22,440 Are you still there? 744 00:42:22,480 --> 00:42:23,480 {\an1}WHISTLE BLOWS 745 00:42:29,080 --> 00:42:30,600 {\an1}APPLAUSE 746 00:42:30,640 --> 00:42:33,480 'I question how many spins there were there 747 00:42:33,520 --> 00:42:35,600 There was plenty of minces. 748 00:42:38,560 --> 00:42:41,280 Russell span round 19 times... 749 00:42:41,320 --> 00:42:42,840 /mincing. 750 00:42:42,880 --> 00:42:47,040 Alice span round 24 times. 751 00:42:47,080 --> 00:42:49,320 {\an1}APPLAUSE 752 00:42:50,800 --> 00:42:53,760 'Ladies and gentlemen, Alice wins episode one! 753 00:42:53,800 --> 00:42:56,360 'Please head up and grab your liquids! 754 00:42:56,400 --> 00:42:59,000 {\an1}APPLAUSE 755 00:42:59,040 --> 00:43:00,760 So what have we learned today? 756 00:43:00,800 --> 00:43:03,680 'Well, you know what they say, if life gives you lemons, 757 00:43:03,720 --> 00:43:07,400 'squeeze some on the crotch of your safari suit and have a breakdown. 758 00:43:09,440 --> 00:43:13,080 'And to top that, we have learned that the happy-go-lucky winner 759 00:43:13,120 --> 00:43:16,120 'of some personal liquids is Alice Levine! 760 00:43:16,160 --> 00:43:18,640 {\an1}APPLAUSE 761 00:43:18,680 --> 00:43:21,240 Thank you! And goodnight! 762 00:43:37,280 --> 00:43:40,280 Subtitles by Red Bee Media 90877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.