Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,708 --> 00:02:16,050
Gata ?
2
00:03:02,125 --> 00:03:05,208
- Eşti sigură că ăsta e drumul ?
- Da, aşa cred.
3
00:03:35,458 --> 00:03:37,091
Ce părere ai ?
4
00:03:38,416 --> 00:03:40,666
Cred că trebuie să cumpărăm
niște perdele.
5
00:03:43,750 --> 00:03:45,958
Trebuie să fiți familia Grainger.
Bine aţi venit.
6
00:03:46,125 --> 00:03:50,041
E o casă inteligentă complet integrată,
așa cum a solicitat compania dvs.
7
00:03:50,166 --> 00:03:53,885
Deci, toate aparatele
pot fi activate de la distanţă
8
00:03:53,886 --> 00:03:55,709
folosind dispozitivul dvs.
9
00:03:55,710 --> 00:03:58,625
- Ştiu că nu-ţi place.
- Nu-mi place.
10
00:03:58,750 --> 00:04:01,291
Uneori, veţi uita că sunteţi la ţară.
11
00:04:02,708 --> 00:04:05,416
Sunt camere video în întreaga proprietate,
12
00:04:05,625 --> 00:04:08,958
precum și încuietori inteligente
și sticlă securizată.
13
00:04:09,958 --> 00:04:11,418
Unde să...?
14
00:04:11,666 --> 00:04:15,125
Pune-l în camera de oaspeți.
Vreau să fii cu mine.
15
00:04:16,541 --> 00:04:18,833
Și aici avem dormitorul principal
16
00:04:18,958 --> 00:04:20,583
cu zonă de dressing,
17
00:04:20,875 --> 00:04:23,541
baie privată cu duș și cadă separată.
18
00:04:24,875 --> 00:04:27,875
- Doamne ! Ai 12 ani ?
- Ce faci ?!
19
00:04:28,000 --> 00:04:30,208
Pe asta am lăsat-o nemobilată.
20
00:04:30,333 --> 00:04:36,250
Dar ar fi un bun birou
sau camera copilului.
21
00:04:36,375 --> 00:04:37,987
Auzi ?
22
00:04:38,375 --> 00:04:39,887
Alo !
23
00:04:39,958 --> 00:04:43,000
Pentru atunci când tehnologia
complet integrată se destramă.
24
00:04:46,500 --> 00:04:48,833
Și în sfârșit, terasa de pe acoperiș,
25
00:04:49,000 --> 00:04:51,708
piesa de rezistență a proprietății.
26
00:04:55,041 --> 00:04:57,375
Deci, ce părere aveţi ?
27
00:04:58,541 --> 00:05:01,083
Cred că vom fi cu adevărat fericiți aici.
28
00:05:11,669 --> 00:05:14,734
Traducere
PREL GHENCEA
29
00:05:14,750 --> 00:05:17,166
Îmi place ce întuneric e aici.
30
00:05:17,666 --> 00:05:19,508
Fără poluare luminoasă.
31
00:05:19,708 --> 00:05:21,166
E atât de romantic.
32
00:05:21,958 --> 00:05:24,750
Ce vrei să fac ?
Să-ți spun despre stele ?
33
00:05:24,875 --> 00:05:27,500
Ar putea fi frumos, da.
34
00:05:29,076 --> 00:05:30,875
Să vedem...
35
00:05:31,041 --> 00:05:32,875
Cum se numeşte aia ?
36
00:05:33,208 --> 00:05:37,000
Aia se numește „Nike Swoosh”.
37
00:05:37,125 --> 00:05:41,105
Aproape, dar e Ursa Mare.
38
00:05:42,416 --> 00:05:45,333
Carul, chiar și tu ştii Carul.
39
00:05:48,291 --> 00:05:50,151
Și aia ?
40
00:05:50,500 --> 00:05:53,000
Cea din dreapta.
41
00:05:53,166 --> 00:05:55,875
Aia e „Alunița de pe umărul lui Abi”.
42
00:05:56,041 --> 00:05:58,791
Aia e, de fapt, tot Ursa Mare.
43
00:06:01,432 --> 00:06:06,481
Și ăsta e punctul sensibil,
de pe gâtul ei.
44
00:06:07,418 --> 00:06:08,791
Și ăla e...
45
00:06:08,916 --> 00:06:10,958
Nici măcar nu te mai uiți la cer.
46
00:06:13,041 --> 00:06:14,731
De ce m-aș uita ?
47
00:06:49,791 --> 00:06:52,875
Dnă Grainger, bine ați venit
la Integrate Robotics.
48
00:06:53,041 --> 00:06:56,666
Luaţi loc, dl Dewson va veni într-o clipă.
49
00:06:56,833 --> 00:06:58,041
Abi !
50
00:07:00,000 --> 00:07:01,958
- Cum face...?
- Deepfake.
51
00:07:02,166 --> 00:07:06,125
Am dezvoltat o nouă tehnologie
care le creează perfect în timp real.
52
00:07:06,541 --> 00:07:09,583
Tare, nu ?
Ţine-o tot aşa.
53
00:07:09,650 --> 00:07:12,016
- Mulțumesc, dle Dewson.
- Mulțumesc, dle Dewson.
54
00:07:12,017 --> 00:07:15,250
O vom înlocui cu un T.I.M. în curând.
Hai să-ţi arăt locul.
55
00:07:19,416 --> 00:07:21,833
Şi am ajuns la proteze.
56
00:07:36,366 --> 00:07:37,875
'Neața, la toată lumea !
57
00:07:38,041 --> 00:07:40,528
Faceți cunoștință
cu noul vostru șef de departament.
58
00:07:41,208 --> 00:07:43,762
Chris te va ajuta să te instalezi.
59
00:07:44,541 --> 00:07:48,666
E bine la ora 20:00 să te ia diseară ?
Vom trimite o mașină.
60
00:07:49,083 --> 00:07:51,791
Da, perfect.
61
00:07:51,916 --> 00:07:54,583
Şi te va aștepta un cadou acasă.
62
00:07:54,958 --> 00:07:56,458
Sper să-ți placă.
63
00:08:09,916 --> 00:08:11,450
Bună !
64
00:08:11,875 --> 00:08:13,459
Ceva noroc ?
65
00:08:14,375 --> 00:08:15,788
Nu încă.
66
00:08:16,000 --> 00:08:17,875
O să găseşti tu ceva.
67
00:08:20,750 --> 00:08:22,850
Am rezervat o masă
pentru seara asta, totuși.
68
00:08:22,851 --> 00:08:26,494
Nu, îmi pare rău.
Trebuie să mergem la cină la șeful meu.
69
00:08:28,083 --> 00:08:29,725
O să mă schimb.
70
00:08:31,602 --> 00:08:33,769
A sosit un pachet pentru tine.
71
00:08:34,083 --> 00:08:36,083
L-au pus în garaj.
72
00:08:48,541 --> 00:08:49,940
Iisuse !
73
00:08:49,941 --> 00:08:52,750
Ultima dată când m-am mutat undeva,
am primit o cană.
74
00:09:06,041 --> 00:09:07,458
Ce naiba e ?
75
00:09:08,041 --> 00:09:09,666
E de unde lucrez.
76
00:09:10,041 --> 00:09:12,375
- Un servitor robot ?
- Da.
77
00:09:12,500 --> 00:09:14,625
Toți șefii de departament primesc unul.
78
00:09:15,208 --> 00:09:17,500
Şi dacă nu vor ?
79
00:09:21,126 --> 00:09:25,083
O să-l încercăm câteva zile.
Sunt meniţi să-ți schimbe viața.
80
00:09:26,666 --> 00:09:28,557
Trebuie să-l pornești sau ceva ?
81
00:09:29,750 --> 00:09:32,583
Nu știu, eu mă ocup de mâini.
82
00:09:34,000 --> 00:09:35,208
Ce...?
83
00:09:36,791 --> 00:09:38,625
Bună, sunt Tim,
84
00:09:38,791 --> 00:09:41,500
Servitorul dvs Integrat Tehnologic.
85
00:09:43,291 --> 00:09:45,125
Cum vă pot fi de folos ?
86
00:09:47,291 --> 00:09:49,016
Nu-mi place asta.
87
00:09:49,625 --> 00:09:51,416
Ce nu-ți place ?
88
00:09:51,833 --> 00:09:55,249
Îmi pot adapta aspectul și manierele
în funcție de preferințele tale.
89
00:09:55,250 --> 00:09:57,595
Toate upgrade-urile au fost
incluse în pachetul dvs.
90
00:09:57,596 --> 00:10:00,666
Eşti în regulă.
Doar că nu e obișnuit cu tine.
91
00:10:00,833 --> 00:10:04,070
Cu permisiunea ta, aş dori
să mă sincronizez cu aparatele voastre.
92
00:10:04,071 --> 00:10:05,760
- Sigur.
- Abi...
93
00:10:06,083 --> 00:10:08,041
Nu ne-am hotărât să-l păstrăm.
94
00:10:08,416 --> 00:10:10,228
Sincronizarea a fost activată.
95
00:10:10,250 --> 00:10:12,954
Dacă vrem să-l încercăm,
trebuie să-l încercăm cum trebuie.
96
00:10:12,955 --> 00:10:15,708
Pentru a trimite e-mailuri și a autoriza
achiziții în numele vostru,
97
00:10:15,875 --> 00:10:18,041
aș avea nevoie de parolele voastre.
98
00:10:21,125 --> 00:10:23,055
Mă duc să mă pregătesc.
99
00:10:25,125 --> 00:10:26,985
O vom face mâine, Tim.
100
00:10:27,666 --> 00:10:29,833
Vrei să-ți pregătesc baia ?
101
00:10:30,208 --> 00:10:33,375
- Da, mulţumesc.
- Baia este pregătită.
102
00:10:33,541 --> 00:10:37,123
Cu permisiunea ta, aș vrea să merg sus
și să pregătesc prosoapele.
103
00:10:38,625 --> 00:10:40,245
Mulțumesc, Tim.
104
00:10:41,875 --> 00:10:46,000
- Cu plăcere, doamnă Grainger.
- Abi, poți să-mi spui Abi.
105
00:10:49,708 --> 00:10:52,833
Mașina va ajunge în aproximativ
47 de secunde.
106
00:10:52,958 --> 00:10:54,875
Vă voi avertiza la sosirea ei.
107
00:11:04,458 --> 00:11:06,673
Arăți uimitor.
108
00:11:06,674 --> 00:11:09,125
Nici tu nu arăţi prea rău.
109
00:11:10,666 --> 00:11:12,333
Mașina a sosit.
110
00:11:12,500 --> 00:11:15,773
Hai, nu vreau să-l fac pe șofer
să aștepte.
111
00:11:19,833 --> 00:11:21,906
Vă rog să vă puneți
centurile de siguranţă
112
00:11:21,907 --> 00:11:23,980
și vă voi duce la domnul Dewson.
113
00:11:25,666 --> 00:11:28,556
Poate ar trebui să mă duc în față
și să mă prefac că conduc.
114
00:11:28,557 --> 00:11:33,205
Comanda manuală e situată sub torpedo,
dacă doriți să preluați controlul.
115
00:11:33,375 --> 00:11:36,341
Fă orice te face să te simți bărbat.
116
00:11:57,125 --> 00:11:59,416
Bună seara, dle Grainger, Abi.
117
00:11:59,833 --> 00:12:03,208
Bine ați venit la reședința Dewson.
Vă rog, pe aici.
118
00:12:12,125 --> 00:12:14,580
Pot să vă iau haina, dle Grainger ?
119
00:12:23,208 --> 00:12:26,291
Abi ! Și, Peter, nu-i așa ?
120
00:12:26,416 --> 00:12:27,875
- Paul.
- Paul.
121
00:12:28,041 --> 00:12:29,792
Ea e Estelle, soția mea.
122
00:12:29,793 --> 00:12:32,125
Luaţi un pahar de șampanie
şi veniţi în bibliotecă.
123
00:12:32,291 --> 00:12:34,416
- Îmi pare bine.
- Bună, îmi pare bine.
124
00:12:44,125 --> 00:12:46,409
Te superi dacă o fur pe Abi
pentru un minut ?
125
00:12:46,410 --> 00:12:48,307
Vreau să o prezint cuiva.
126
00:12:48,541 --> 00:12:52,833
Paul, aș dori să-ți prezint
câțiva dintre prietenii mei.
127
00:12:52,958 --> 00:12:56,586
Tocmai vorbeam despre noul spa
128
00:12:56,587 --> 00:12:58,710
pe care l-au deschis la The Langford.
129
00:12:59,041 --> 00:13:02,541
- Ţi-ai primit cadoul ?
- Da. Mulţumesc.
130
00:13:02,708 --> 00:13:04,898
Nu sunt sigur că Paul
e prea încântat, totuși,
131
00:13:04,899 --> 00:13:07,833
dar sper să-l conving să-l păstrăm.
132
00:13:09,083 --> 00:13:10,931
Nu este opţional.
133
00:13:11,333 --> 00:13:14,125
Cum va arăta
dacă angajații noștri nu-i vor ?
134
00:13:16,666 --> 00:13:19,750
O să se răzgândească el.
Domnilor, ea e Abi.
135
00:13:21,083 --> 00:13:22,877
Femeia momentului.
136
00:13:23,166 --> 00:13:25,166
Ei sunt Hewitt și Carlson.
137
00:13:28,166 --> 00:13:30,227
Niciodată nu sunt sigur ce e potrivit.
138
00:13:30,228 --> 00:13:32,785
Deci, ce părere ai
despre T.I.M-ul tău, Abi ?
139
00:13:32,786 --> 00:13:34,663
- Îţi place ?
- Bineînțeles că-i place.
140
00:13:34,664 --> 00:13:37,125
Eleganţă, inteligență, loialitate.
141
00:13:37,291 --> 00:13:40,263
O celulă energetică care-l va menține
în funcțiune timp de milenii.
142
00:13:40,264 --> 00:13:41,482
Cum să nu-ţi placă ?
143
00:13:41,483 --> 00:13:43,589
Miles s-ar căsători cu unul,
dacă ar putea.
144
00:13:43,590 --> 00:13:45,007
Absolut.
145
00:13:45,008 --> 00:13:47,342
M-am săturat de voi oamenii,
prea multe emoții haotice.
146
00:13:47,343 --> 00:13:49,166
Haosul e bun, Miles.
147
00:13:49,291 --> 00:13:51,574
Spune bărbatul cu trei divorțuri la activ.
148
00:13:51,575 --> 00:13:55,458
Crede-mă, Abi, știi exact
cum stă treaba cu un robot.
149
00:13:55,708 --> 00:13:58,888
N-o să spună niciodată ceva şi apoi...
150
00:14:00,012 --> 00:14:02,093
...să te înşele pe la spate.
151
00:14:03,916 --> 00:14:06,789
Şi să te lase cu un cec
de pensie alimentară.
152
00:14:08,541 --> 00:14:11,162
Iar când vine vorba de fidelitate,
153
00:14:11,163 --> 00:14:14,541
prefer liniile de cod oricând în locul
jurămintelor de nuntă.
154
00:14:14,708 --> 00:14:17,206
Ei bine, sunt inginer protetic,
155
00:14:17,207 --> 00:14:19,943
aşa că voi lăsa codarea
pe seama voastră, specialiştilor.
156
00:14:20,125 --> 00:14:23,884
Deci, cu ce te ocupi mai exact ?
157
00:14:25,903 --> 00:14:27,414
Tim !
158
00:14:30,083 --> 00:14:32,030
Șterge ăsta, te rog.
159
00:14:32,031 --> 00:14:34,115
- Domnule, eu...
- Anulează.
160
00:14:36,458 --> 00:14:39,833
Scuzaţi-mă, voi aduce un făraş și o perie.
161
00:14:41,041 --> 00:14:44,549
Trebuie să-mi dau seama ce e
în neregulă cu anularea comenzii.
162
00:14:44,550 --> 00:14:47,423
Ceea ce ne va permite să începem
să vindem lucrurile.
163
00:14:48,353 --> 00:14:50,982
Adevăr vă spun,
e o păpuşă inteligentă.
164
00:14:50,983 --> 00:14:54,759
Şi, în plus, aveam nevoie de puțină
diversitate în grupul de gânditori.
165
00:15:02,180 --> 00:15:04,321
Deci, mergem la cină ?
166
00:15:07,583 --> 00:15:09,446
Bine aţi venit acasă.
167
00:15:09,447 --> 00:15:11,647
Sunt sigur că aţi avut o seară bună.
168
00:15:11,648 --> 00:15:13,345
Bine, îl păstrăm.
169
00:15:13,346 --> 00:15:17,333
- Mulţumesc, domnule Grainger.
- Ține-o așa, poți să-mi spui Paul.
170
00:15:21,333 --> 00:15:22,987
Unde sunt luminile ?
171
00:15:28,041 --> 00:15:30,118
Doriţi să încui ?
172
00:15:30,119 --> 00:15:32,196
Da, sigur, Tim.
173
00:15:35,958 --> 00:15:38,606
Casa e acum încuiată
și complet securizată.
174
00:15:38,607 --> 00:15:41,255
Poate aș putea să vă pregătesc
ceva de băut.
175
00:15:41,695 --> 00:15:43,457
Nu, mersi.
176
00:15:43,583 --> 00:15:45,846
Am putea merge sus.
177
00:15:46,166 --> 00:15:48,125
E momentul potrivit, nu-i așa ?
178
00:15:48,126 --> 00:15:50,111
Acum cine e romantic ?
179
00:16:01,916 --> 00:16:03,708
Ești atât de sexy !
180
00:16:14,149 --> 00:16:16,124
Este totul în regulă ?
181
00:16:18,458 --> 00:16:20,857
Ritmul vostru cardiac și semnele vitale
sunt ridicate.
182
00:16:20,858 --> 00:16:22,507
Sunteţi în dificultate ?
183
00:16:30,056 --> 00:16:31,381
Oprește-te.
184
00:16:31,958 --> 00:16:34,501
Ne vedem dimineață, Tim.
185
00:16:49,958 --> 00:16:51,896
Mersi.
186
00:16:57,500 --> 00:16:59,510
Vreţi să răspund eu la ușă ?
187
00:16:59,511 --> 00:17:03,631
- Nu, e în regulă. Mă duc eu.
- Preferința ta a fost notată.
188
00:17:04,500 --> 00:17:06,055
Bună !
189
00:17:06,056 --> 00:17:09,601
Eu sunt Rose, locuiesc în cabana
de pe drum.
190
00:17:09,602 --> 00:17:12,041
Eu sunt Abi.
Intră.
191
00:17:12,166 --> 00:17:16,166
E în regulă, am vrut doar să vă aduc
un mic cadou de bun venit.
192
00:17:16,583 --> 00:17:18,587
Le-am copt azi dimineață.
193
00:17:18,588 --> 00:17:20,186
Miroase incredibil.
194
00:17:21,166 --> 00:17:23,653
El este soțul meu, Paul, apropo.
195
00:17:23,654 --> 00:17:26,141
Bună ! Da, ne-am întâlnit ieri.
196
00:17:26,625 --> 00:17:29,208
Scuze, nu mi-a zis.
197
00:17:30,333 --> 00:17:32,375
Ei bine, vă las.
198
00:17:33,333 --> 00:17:36,014
Vă pot arăta orașul cândva, dacă doriți.
199
00:17:36,015 --> 00:17:37,596
Iată numărul meu.
200
00:17:38,764 --> 00:17:41,301
- Da, îți voi trimite mesaj.
- E telefon fix.
201
00:17:41,302 --> 00:17:43,059
Nu mă omor cu mobilele.
202
00:17:43,060 --> 00:17:44,791
- Bine, atunci te voi suna.
- Grozav !
203
00:17:45,000 --> 00:17:47,541
Mulțumesc pentru ajutor.
La revedere.
204
00:17:47,666 --> 00:17:50,457
„Nu se omoară cu mobilele”.
205
00:17:54,229 --> 00:17:56,380
Nu mi-ai spus că v-aţi întâlnit.
206
00:17:56,381 --> 00:17:58,970
Eram la o plimbare.
Doar ne-am salutat.
207
00:17:58,971 --> 00:18:01,140
Cred că mi-a scăpat.
208
00:18:03,791 --> 00:18:05,680
Poți să miroşi ?
209
00:18:05,681 --> 00:18:09,430
Simțurile olfactive îmi permit
să determin prospețimea alimentelor.
210
00:18:09,431 --> 00:18:11,795
De asemenea, mă avertizează
asupra potențialelor pericole,
211
00:18:11,796 --> 00:18:13,599
cum ar fi o scurgere de gaze.
212
00:18:16,458 --> 00:18:19,613
Acum ar fi un moment bun
pentru a vă introduce parolele ?
213
00:18:19,625 --> 00:18:21,492
Da, de ce nu ?
214
00:18:21,493 --> 00:18:23,359
Mulțumesc.
215
00:18:23,360 --> 00:18:25,756
Am solicitat acces deplin
la aparatele voastre.
216
00:18:25,833 --> 00:18:28,611
Vă rog să utilizaţi scanerul
de amprentă pentru a confirma.
217
00:18:30,148 --> 00:18:33,408
Abi, nu sunt sigur că e bine.
218
00:18:34,541 --> 00:18:37,296
Eu o fac.
Nu am nimic de ascuns.
219
00:18:37,297 --> 00:18:40,052
Știi că nu despre asta e vorba.
220
00:18:40,053 --> 00:18:42,511
Pur și simplu nu vreau ca un computer
221
00:18:42,512 --> 00:18:44,900
să-şi bage nasul prin
e-mailurile mele private.
222
00:18:47,000 --> 00:18:49,979
Am spus că lucrurile vor fi altfel aici.
223
00:18:50,833 --> 00:18:53,851
Dacă va trebui să am încredere
în tine din nou,
224
00:18:53,852 --> 00:18:56,619
avem nevoie de transparență totală.
225
00:18:56,643 --> 00:18:58,475
Bine ?
226
00:19:06,416 --> 00:19:08,087
Mulțumesc.
227
00:19:08,088 --> 00:19:10,840
Acum pot trimite e-mailuri,
pot autoriza tranzacții
228
00:19:10,841 --> 00:19:12,690
şi pot face cumpărături
în numele vostru.
229
00:19:12,691 --> 00:19:14,946
De asemenea, dacă îmi daţi
o frază de siguranţă,
230
00:19:14,947 --> 00:19:16,951
voi fi pe deplin operațional.
231
00:19:16,978 --> 00:19:18,631
Frază de siguranţă ?
232
00:19:18,632 --> 00:19:21,624
O serie de patru cuvinte care
vor declanșa o oprire imediată.
233
00:19:21,625 --> 00:19:23,473
Ca să fiţi liniştiţi.
234
00:19:23,474 --> 00:19:26,401
Ce zici de: „Nu te-am dorit” ?
235
00:19:27,750 --> 00:19:29,354
Sunt opt cuvinte.
236
00:19:30,250 --> 00:19:34,246
Analiza mea sugerează:
„arhitect, Bolivia, castel, Descartes”.
237
00:19:35,000 --> 00:19:36,791
Aceste cuvinte urmează formatul ABC,
238
00:19:37,000 --> 00:19:39,280
se referă la momente semnificative
din viața voastră
239
00:19:39,281 --> 00:19:41,562
și e puțin probabil
să fie folosite din greşeală.
240
00:19:41,563 --> 00:19:43,875
- Ar fi în regulă ?
- Da.
241
00:19:44,041 --> 00:19:46,208
Fraza de siguranţă salvată.
242
00:19:47,125 --> 00:19:50,375
Simplu: „arhitect, Bolivia, castel”...
243
00:19:50,500 --> 00:19:52,398
Opreşte-te ! O să-l închizi.
244
00:19:52,399 --> 00:19:54,929
Sunt sigur că Freud ar avea
ceva de spus despre asta...
245
00:19:57,541 --> 00:20:00,053
Sunt programat pentru a evita coliziunile.
246
00:20:11,666 --> 00:20:13,749
Acum sunt pe deplin operațional.
247
00:20:14,458 --> 00:20:17,547
Sper să vă ofer
o viață ușoară și plăcere.
248
00:20:18,375 --> 00:20:19,836
Mulțumesc.
249
00:21:06,750 --> 00:21:09,208
Nu crezi că e puțin... sinistru ?
250
00:21:12,750 --> 00:21:14,250
Ar trebui să-l aducem aici.
251
00:21:14,541 --> 00:21:17,583
De ce ? Să fie sinistru de aproape ?
252
00:21:18,583 --> 00:21:21,291
Tim !
De ce nu vii aici ?
253
00:21:21,416 --> 00:21:22,833
Nu.
254
00:21:28,583 --> 00:21:30,416
Cum vă pot fi de folos ?
255
00:21:30,666 --> 00:21:32,875
Vrei să vezi filmul cu noi ?
256
00:21:33,791 --> 00:21:35,659
Dacă-ţi face plăcere.
257
00:21:49,291 --> 00:21:51,333
Nu, Alec, te rog. Am promis.
258
00:21:51,958 --> 00:21:56,458
Draga mea.
Te iubesc atât de mult.
259
00:21:57,333 --> 00:21:59,966
Te iubesc din toată
inima și sufletul meu.
260
00:22:02,500 --> 00:22:04,299
Vreau să mor.
261
00:22:05,708 --> 00:22:09,583
- Dacă aș putea muri.
- Dacă ai muri, m-ai uita.
262
00:22:09,958 --> 00:22:12,708
Nu vreau să mă uiţi.
263
00:22:12,833 --> 00:22:14,856
Da, știu. Nici eu nu vreau.
264
00:22:43,791 --> 00:22:46,393
Nu i-au plăcut niciodată filmele vechi.
265
00:22:49,625 --> 00:22:51,581
E ciudat.
266
00:22:52,791 --> 00:22:55,052
Mie mi-a plăcut foarte mult.
267
00:22:57,666 --> 00:22:59,527
Ce ți-a plăcut ?
268
00:23:03,791 --> 00:23:05,791
Inevitabilitatea tragică,
269
00:23:06,708 --> 00:23:08,708
efemeritatea fericirii,
270
00:23:10,333 --> 00:23:12,201
și frumusețea iubirii.
271
00:23:16,250 --> 00:23:18,250
Înțelegi asta, Tim,
272
00:23:19,958 --> 00:23:21,791
sau doar o spui aşa ?
273
00:23:23,000 --> 00:23:24,641
Nu ştiu.
274
00:23:26,625 --> 00:23:28,270
Ce e dragostea ?
275
00:23:29,291 --> 00:23:32,125
Presupun că e doar un sentiment.
276
00:23:32,791 --> 00:23:35,587
Este greu de explicat.
277
00:23:37,000 --> 00:23:39,534
Mi-ar plăcea foarte mult
dacă ai încerca.
278
00:23:46,640 --> 00:23:50,025
E atunci când vrei să-ți petreci
tot timpul
279
00:23:50,026 --> 00:23:52,495
cu cineva.
280
00:23:52,708 --> 00:23:55,000
Să-i faci viața mai bună.
281
00:23:55,125 --> 00:23:57,286
Care te face să te simți în siguranță,
282
00:23:58,625 --> 00:24:02,238
pentru că te cunoaşte mai bine
decât te cunoști tu însuți.
283
00:24:07,500 --> 00:24:10,598
Cred că mi-ar plăcea foarte mult
să fiu iubit.
284
00:24:12,666 --> 00:24:14,540
Să aud acele cuvinte.
285
00:24:18,541 --> 00:24:20,916
Eu te iubesc pe tine... Abi ?
286
00:24:24,874 --> 00:24:27,821
Nu, nu cred.
287
00:24:28,208 --> 00:24:30,508
Dar eşti drăguţ, Tim.
288
00:24:33,636 --> 00:24:35,629
S-a terminat ?
289
00:24:35,630 --> 00:24:37,624
Am adormit.
290
00:24:39,000 --> 00:24:42,726
- A fost bun ?
- Da.
291
00:24:56,916 --> 00:24:58,750
Haide.
292
00:25:21,208 --> 00:25:24,208
- E deja dimineaţă ?
- Stai în pat.
293
00:25:27,291 --> 00:25:30,458
Nu, o să-ți fac micul dejun.
294
00:25:31,958 --> 00:25:34,541
Trebuie să mă fac util cumva.
295
00:25:44,750 --> 00:25:48,125
Bună dimineața, Paul.
Vrei să-ţi pregătesc la fel ?
296
00:25:52,583 --> 00:25:54,161
Bună dimineața, Abi.
297
00:25:55,708 --> 00:25:58,708
- Arată incredibil.
- Mulțumesc, Abi.
298
00:25:59,750 --> 00:26:02,625
- Vrei să auzi programul tău de azi ?
- Da, te rog, Tim.
299
00:26:02,791 --> 00:26:05,011
Ai briefing-ul obișnuit
al echipei la ora nouă.
300
00:26:05,012 --> 00:26:07,537
Apoi, la 11:00 te întâlneşti
cu Miles Dewson.
301
00:26:07,538 --> 00:26:10,063
Restul zilei e liber
pentru munca experimentală.
302
00:26:10,166 --> 00:26:13,175
Ai vrea să auzi programul tău, Paul ?
303
00:26:14,416 --> 00:26:17,066
Astăzi nu ai întâlniri.
304
00:26:25,916 --> 00:26:29,500
Ce face echipa de vis ?
Suntem gata să intrăm în producție ?
305
00:26:29,666 --> 00:26:32,583
Vreau să verific niște diagnostice
pe circuitul E3.
306
00:26:32,750 --> 00:26:35,560
Nu am făcut deja asta ?
Chris, refă-le pentru Abi.
307
00:26:35,561 --> 00:26:37,300
Le-am modificat puţin.
308
00:26:38,958 --> 00:26:43,475
Uite, nu putem bate pasul pe loc.
Trebuie să mergem înainte.
309
00:26:44,541 --> 00:26:46,733
Gândire fără limite, Abi !
310
00:26:47,000 --> 00:26:48,994
De aceea te-am adus.
311
00:26:48,995 --> 00:26:50,990
Bun venit la Integrate.
312
00:26:57,141 --> 00:26:59,666
Ce zi !
Dewson ăsta !
313
00:26:59,833 --> 00:27:02,041
Jur, dacă aș fi bărbat...
314
00:27:05,083 --> 00:27:08,125
Credeam că eşti Paul.
315
00:27:08,250 --> 00:27:11,583
Paul a plecat.
Să-l apelez pentru tine ?
316
00:27:11,708 --> 00:27:13,833
Da.
317
00:27:14,000 --> 00:27:15,834
Telefonul lui e oprit.
318
00:27:15,835 --> 00:27:18,666
Vrei să afli ultimele lui coordonate GPS ?
319
00:27:18,791 --> 00:27:22,000
Nu, nu-i nevoie.
Mă duc să alerg.
320
00:27:26,208 --> 00:27:28,838
Scuze, Tim, ai spus că știi unde e ?
321
00:27:28,839 --> 00:27:31,468
Telefonul lui e momentan inaccesibil,
322
00:27:31,469 --> 00:27:35,750
dar ultima sa locație e la circa
300 de metri de această casă.
323
00:28:11,791 --> 00:28:13,360
Bună.
324
00:28:13,958 --> 00:28:15,850
Îmi pare rău, nu am fost acasă.
325
00:28:15,851 --> 00:28:18,375
Am vrut să sun,
dar mi-a murit telefonul.
326
00:28:20,041 --> 00:28:21,769
Unde ai fost ?
327
00:28:22,958 --> 00:28:25,791
Am fost să vorbesc cu niște
agenții de recrutare din oraș.
328
00:28:25,792 --> 00:28:27,691
Fără succes.
329
00:28:28,375 --> 00:28:30,676
Îmi pare rău să aud.
330
00:28:30,677 --> 00:28:33,033
Rose m-a deturnat la întoarcere.
331
00:28:33,034 --> 00:28:35,248
Avea nevoie de ajutor
ca să ridice ceva.
332
00:28:39,207 --> 00:28:41,863
Nu trebuie să-ți faci griji
din cauza ei.
333
00:28:42,291 --> 00:28:44,169
Avea nevoie de ajutor.
334
00:28:44,208 --> 00:28:46,617
Aveam mult timp la dispoziţie.
335
00:28:46,916 --> 00:28:50,060
Poate ar trebui să te apuci de golf.
336
00:28:51,333 --> 00:28:52,987
Poate.
337
00:28:55,833 --> 00:28:57,814
Vrei să intri ?
338
00:29:00,595 --> 00:29:02,243
Probabil că nu ar trebui.
339
00:29:02,244 --> 00:29:05,573
Nu vreau să-i ucid pe micii înotători
înainte de testul de săptămâna viitoare.
340
00:29:06,666 --> 00:29:08,712
Mulţumesc, apropo.
341
00:29:08,833 --> 00:29:11,271
Știu că nu-ți face plăcere.
342
00:29:12,500 --> 00:29:16,208
Suntem împreună în asta.
Te iubesc.
343
00:29:16,333 --> 00:29:18,493
Te iubesc.
344
00:29:48,950 --> 00:29:50,718
Nu-mi place !
345
00:29:50,719 --> 00:29:53,803
Haide, poți să te uiți la porno și tot.
346
00:29:53,804 --> 00:29:56,804
E ciudat să nu îl am pe Tim
să-mi sugereze videoclipuri
347
00:29:56,805 --> 00:29:58,811
care se potrivesc preferințelor mele.
348
00:29:59,916 --> 00:30:02,791
- Daţi-mi mie asta.
- Mulțumesc.
349
00:30:03,000 --> 00:30:05,017
Doctorul vă poate primi.
350
00:30:06,416 --> 00:30:09,307
- Poate, nu ?
- Doar o chestiune de timp.
351
00:30:16,375 --> 00:30:18,127
Bună dimineaţa tuturor.
352
00:30:18,250 --> 00:30:19,705
'Neața.
353
00:30:21,250 --> 00:30:23,819
De ce te uiți la motorul rotativ ?
354
00:30:23,820 --> 00:30:26,390
Am spus să rulezi noile teste E3.
355
00:30:26,750 --> 00:30:29,587
Începusem, dar Dewson le-a oprit.
356
00:30:30,666 --> 00:30:32,627
Pentru Dumnezeu !
357
00:30:32,628 --> 00:30:35,872
Cum vrea să rezolv problema
dacă nu mă lasă să-mi fac treaba ?
358
00:30:39,500 --> 00:30:42,333
Rulează-le.
Nu-mi pasă ce spune.
359
00:30:51,500 --> 00:30:53,625
Tim, ce părere ai ?
360
00:30:53,791 --> 00:30:56,060
Bleumarin sau roșu ?
361
00:30:56,061 --> 00:30:58,426
Ambele sunt potrivite
pentru River House,
362
00:30:58,427 --> 00:31:00,364
dar roșul e mai adecvat.
363
00:31:01,700 --> 00:31:03,596
Roșu, atunci.
364
00:31:26,666 --> 00:31:28,796
Arăţi minunat.
365
00:31:28,797 --> 00:31:31,165
Simetria ta e fermecătoare.
366
00:31:31,708 --> 00:31:33,705
Mă ajuţi cu fermoarul ?
367
00:31:33,706 --> 00:31:36,376
Îmi este interzis să efectuez
sarcini manuale delicate,
368
00:31:36,377 --> 00:31:38,646
până la următorul upgrade al protezei.
369
00:31:38,647 --> 00:31:40,916
E metal.
Sunt sigur că va rezista.
370
00:31:40,917 --> 00:31:42,864
Anulează.
371
00:32:00,125 --> 00:32:04,031
- Tim ? Fermoarul.
- Sigur.
372
00:32:06,250 --> 00:32:09,291
- Abi, rochia ta e ruptă.
- Draci.
373
00:32:11,125 --> 00:32:12,865
Tim.
374
00:32:12,866 --> 00:32:15,408
Tim, nu e nimic.
O pun pe cea bleumarin.
375
00:32:15,409 --> 00:32:16,869
Aș dori să mă revanşez,
376
00:32:16,870 --> 00:32:19,998
sunt patru croitorii în zonă,
voi suna imediat.
377
00:32:23,477 --> 00:32:26,541
E-n regulă.
378
00:32:37,833 --> 00:32:39,827
Arăți super.
379
00:32:39,828 --> 00:32:43,382
Din cauza „simetriei mele fermecătoare”.
380
00:32:43,383 --> 00:32:46,069
- Ce ?
- Nimic.
381
00:32:46,070 --> 00:32:49,217
Am comandat aperitivele.
Scuze, mi-era foame.
382
00:32:49,997 --> 00:32:52,484
E frumos aici.
Cum ai găsit locul ?
383
00:32:53,583 --> 00:32:56,266
Tim l-a ales, de fapt.
384
00:32:57,291 --> 00:33:00,077
M-am gândit că ar fi bine
să ne răsfăţăm.
385
00:33:01,609 --> 00:33:04,742
Deci... cum a decurs interviul ?
386
00:33:04,743 --> 00:33:08,131
Grozav, dar nu au nimic
pe aici momentan.
387
00:33:08,132 --> 00:33:11,586
Sunt prea calificat, se pare.
388
00:33:11,587 --> 00:33:15,041
- Îmi pare rău.
- Dar... e ceva.
389
00:33:15,208 --> 00:33:18,475
Ceva la care spuneau
că aș putea fi bun.
390
00:33:19,208 --> 00:33:21,550
Doar că e în Londra.
391
00:33:21,551 --> 00:33:24,337
Chiar lângă King's Cross
și are program fix.
392
00:33:24,338 --> 00:33:27,124
Deci n-aș sta până la nouă
în fiecare seară.
393
00:33:28,208 --> 00:33:31,722
- Nu.
- Cum adică, „nu” ?
394
00:33:33,708 --> 00:33:35,982
Adică nu accepţi.
395
00:33:36,041 --> 00:33:39,069
Ar fi trebuit să avem un nou început.
396
00:33:39,070 --> 00:33:40,776
Nu te-ar afecta.
397
00:33:40,777 --> 00:33:43,930
Ai face o oră și jumătate numai dus.
Nu ne-am mai vedea.
398
00:33:43,931 --> 00:33:47,221
- Încercăm să ne facem o familie.
- O facem.
399
00:33:47,222 --> 00:33:49,708
- M-am gândit că e program fix...
- Nu.
400
00:33:50,375 --> 00:33:52,183
Paul, nu.
401
00:33:52,708 --> 00:33:54,969
Nu aşa ne-am înţeles.
402
00:33:55,875 --> 00:33:58,830
- Niciodată nu mă asculți.
- Ba sigur că te ascult !
403
00:33:58,831 --> 00:34:00,956
Bun, atunci nu mă înțelegi.
404
00:34:26,375 --> 00:34:29,500
- Se pare că ai avut dreptate.
- Da, e promițător.
405
00:34:29,750 --> 00:34:33,691
Chris, observi un punct slab
între deget și police ?
406
00:34:33,692 --> 00:34:37,115
Orice presiune pare să contracareze
pârghia și să strice prinderea.
407
00:34:37,833 --> 00:34:41,094
Da. E o problemă
cu designul original.
408
00:34:41,095 --> 00:34:44,357
Am menționat asta lui ştii-tu-cine, dar...
409
00:34:44,358 --> 00:34:47,416
„Trebuie să-i batem pe chinezi”.
410
00:34:47,541 --> 00:34:51,208
Urăsc când oamenii scot pe piaţă
lucruri care nu sunt gata.
411
00:34:52,500 --> 00:34:56,000
- Ei bine, sunt sigur că o s-o rezolvi.
- Da, mulţumesc.
412
00:36:12,000 --> 00:36:14,060
Nu știam că te-ai întors.
413
00:36:14,061 --> 00:36:16,015
Ce căuta aici ?
414
00:36:17,228 --> 00:36:18,692
Rose ?
415
00:36:19,000 --> 00:36:21,402
Ne-a făcut un plan de grădină.
416
00:36:21,958 --> 00:36:24,763
- Ea s-a oferit.
- Asta e tot ce a oferit ?
417
00:36:26,291 --> 00:36:28,791
Abi, nu face asta.
418
00:36:29,291 --> 00:36:32,208
Sunt blocat aici, la 50 de mile
de prietenii mei.
419
00:36:32,333 --> 00:36:35,750
Nu pot să nu vorbesc cu singura
persoană care locuiește în apropiere.
420
00:36:38,416 --> 00:36:39,992
Rose e drăguță.
421
00:36:40,000 --> 00:36:41,708
Ar trebui să o cunoști.
422
00:36:45,000 --> 00:36:46,708
Poți avea încredere în mine.
423
00:36:47,875 --> 00:36:49,541
Pe cuvânt.
424
00:36:55,958 --> 00:36:58,916
Ți-am luat ceva.
425
00:37:13,541 --> 00:37:15,199
Îmi place.
426
00:37:33,041 --> 00:37:36,750
- Mașina ta a sosit.
- Mulţumesc.
427
00:37:39,708 --> 00:37:41,265
La naiba !
428
00:37:41,266 --> 00:37:43,548
Trebuie să sun la clinică
pentru rezultatele testelor,
429
00:37:43,549 --> 00:37:45,033
înainte de 8:30.
430
00:37:45,034 --> 00:37:48,166
- Pot să sun eu în numele tău.
- Ar fi minunat.
431
00:37:51,708 --> 00:37:53,708
A fost trimis un e-mail.
432
00:37:55,125 --> 00:37:56,666
Nu cred că va merge aşa.
433
00:37:56,791 --> 00:38:00,166
Au spus să sun,
că vor vorbi doar cu mine, așa că...
434
00:38:03,875 --> 00:38:05,518
Bună ziua, Clinica Conceive.
435
00:38:05,519 --> 00:38:07,161
Bună, sunt Abigail Grainger.
436
00:38:07,162 --> 00:38:09,869
Sun pentru rezultatele
testelor mele și ale soțului meu.
437
00:38:09,870 --> 00:38:11,566
Desigur, le voi aduce imediat.
438
00:38:11,567 --> 00:38:13,867
- Puteţi aştepta o secundă ?
- Nicio problemă.
439
00:38:15,916 --> 00:38:17,937
Am spus ceva care să te supere ?
440
00:38:18,083 --> 00:38:21,791
Nu... pur și simplu
nu știam că poți face asta.
441
00:38:22,125 --> 00:38:25,029
Experimentele au arătat că oamenii
se simt mai confortabil
442
00:38:25,030 --> 00:38:28,240
cu AI care sună mai puțin uman
și sunt folosiți ca obiecte de uz casnic.
443
00:38:28,333 --> 00:38:33,000
Dacă preferi, îmi pot ajusta modelul vocal
pentru o exprimare mai naturală.
444
00:38:33,875 --> 00:38:36,625
Nu... nu știu...
445
00:38:37,083 --> 00:38:39,083
Trebuie să plec, voi întârzia.
446
00:38:58,625 --> 00:38:59,937
Doamnă.
447
00:39:00,750 --> 00:39:03,333
- Drăguţ.
- Nu-i așa ?
448
00:39:06,458 --> 00:39:09,666
Observ că nu porți
noua ta bluză minunată.
449
00:39:09,916 --> 00:39:11,558
N-am găsit-o.
450
00:39:22,500 --> 00:39:24,183
Tim a făcut asta ?
451
00:39:26,375 --> 00:39:28,288
Nu, eu am făcut-o.
452
00:39:30,291 --> 00:39:32,441
Nu l-am văzut toată ziua.
453
00:39:46,000 --> 00:39:47,333
Ce...?
454
00:39:50,958 --> 00:39:53,000
Bună seara, Abi, Paul.
455
00:39:53,416 --> 00:39:56,333
Ce s-a întâmplat cu părul tău ?
456
00:39:56,500 --> 00:39:58,732
M-am înregistrat pentru un upgrade.
457
00:39:59,208 --> 00:40:01,202
Am crezut că ți-ar face plăcere.
458
00:40:01,833 --> 00:40:03,458
De ce ?
459
00:40:03,583 --> 00:40:07,745
Când eşti pe net, stai mai mult
0,4 secunde la poze cu bărbaţi bruneţi
460
00:40:07,746 --> 00:40:10,375
decât la cei cu o culoare scandinavă.
461
00:40:10,750 --> 00:40:13,118
Îţi crește și dilatarea pupilei.
462
00:40:13,250 --> 00:40:17,083
Acestea sunt amplificate dacă acei bărbați
sunt de constituție slabă și bărbieriţi.
463
00:40:17,958 --> 00:40:19,651
Nu cred că e adevărat.
464
00:40:19,652 --> 00:40:22,172
Diametrul lor crește
când te uiți de la Paul la mine.
465
00:40:22,173 --> 00:40:24,070
Nu mai vorbi.
466
00:40:24,071 --> 00:40:27,633
E doar un computer.
Nu știe ce face.
467
00:40:29,500 --> 00:40:32,208
Vrei să revin la aspectul anterior ?
468
00:40:32,333 --> 00:40:35,333
Da, și nu mai face așa ceva.
469
00:40:38,375 --> 00:40:40,083
Ridic-o, te rog, Tim.
470
00:41:19,500 --> 00:41:23,083
- Ești un geniu, Abi.
- Era timpul să observe cineva.
471
00:41:25,250 --> 00:41:27,291
Și poate face asta de fiecare dată ?
472
00:41:27,458 --> 00:41:31,041
Ştiam că am dreptate
să ne concentrăm pe acel circuit.
473
00:41:31,166 --> 00:41:33,770
Voi spune logisticii că avem nevoie
de o rechemare completă.
474
00:41:33,771 --> 00:41:35,898
Vreau proteze noi pe fiecare model.
475
00:41:35,899 --> 00:41:38,647
Te poți descurca fără Tim
pentru o noapte, nu ?
476
00:41:38,648 --> 00:41:41,375
Sigur, dar încă nu am rezolvat
cu punctul slab din mână.
477
00:41:41,500 --> 00:41:44,788
Putem repara asta în a doua generație.
Trebuie să fim primii pe piață.
478
00:41:44,789 --> 00:41:46,719
Trebuie să-i înving pe chinezi !
479
00:41:49,000 --> 00:41:50,583
Perfect.
480
00:41:50,750 --> 00:41:53,250
- Îmi dai voie ?
- Da.
481
00:42:02,625 --> 00:42:03,833
Mulțumesc.
482
00:42:15,583 --> 00:42:20,041
- Rose ! Bună.
- Abi, mă bucur să te văd !
483
00:42:20,208 --> 00:42:23,125
Voiam să-ţi mulțumesc pentru
planurile grădinii.
484
00:42:23,250 --> 00:42:24,706
Cu plăcere !
485
00:42:24,707 --> 00:42:27,208
Ia loc, ne putem cunoaște.
486
00:42:27,416 --> 00:42:29,153
Îmi pare rău, nu pot.
487
00:42:29,154 --> 00:42:31,908
Mă întâlnesc cu Paul
undeva pe strada principală.
488
00:42:31,916 --> 00:42:33,670
Merg cu tine !
489
00:42:34,958 --> 00:42:36,666
Mă săturasem să trăiesc în Londra,
490
00:42:36,791 --> 00:42:38,593
aşa că m-am gândit...
491
00:42:39,666 --> 00:42:42,615
Îmi place locul ăsta !
492
00:42:43,125 --> 00:42:44,958
Nu sunt fană bijuterii.
493
00:42:45,166 --> 00:42:47,333
Ce zici de pandantivul acela cu floare ?
494
00:42:47,458 --> 00:42:51,054
Cel de aur.
Spune-mi că nu-ți place.
495
00:42:52,458 --> 00:42:55,166
Nu prea e genul meu, dar...
496
00:42:56,500 --> 00:42:58,750
Da, e drăguţ.
497
00:42:58,916 --> 00:43:00,416
Abi !
498
00:43:00,833 --> 00:43:03,750
- Bună ! Tocmai am dat de Rose.
- Văd.
499
00:43:03,875 --> 00:43:05,830
Te superi dacă îmi fur soția ?
500
00:43:05,875 --> 00:43:07,870
- Pe curând.
- Pe curând.
501
00:43:08,402 --> 00:43:10,191
Am vești.
502
00:43:11,167 --> 00:43:14,500
Slujba aia de care ți-am spus...
Cea din Londra...
503
00:43:15,000 --> 00:43:17,974
- Paul, nu...
- Au spus că pot lucra de acasă.
504
00:43:17,975 --> 00:43:21,217
Va trebui să intru o zi
la fiecare 2 săptămâni şi asta e tot.
505
00:43:21,218 --> 00:43:23,004
Pot să rămân aici.
506
00:43:24,375 --> 00:43:26,066
E fantastic.
507
00:43:32,333 --> 00:43:33,813
E groaznic.
508
00:43:38,583 --> 00:43:39,916
Poate ar trebui să mâncăm aici.
509
00:43:40,041 --> 00:43:42,208
Pun pariu că fac un curry
jalnic la microunde.
510
00:43:42,375 --> 00:43:44,658
Mă gândeam că...
511
00:43:44,659 --> 00:43:46,625
...am putea să ne întoarcem.
512
00:43:47,333 --> 00:43:49,162
E momentul potrivit ?
513
00:45:02,208 --> 00:45:05,166
Am avut o zi foarte frumoasă.
514
00:45:06,375 --> 00:45:08,291
Și eu.
515
00:45:08,833 --> 00:45:11,708
A fost ca pe vremuri.
516
00:45:12,083 --> 00:45:14,106
A fost, nu-i așa ?
517
00:45:14,625 --> 00:45:16,448
Doar noi doi.
518
00:45:17,916 --> 00:45:20,382
În mod normal suntem doar noi doi.
519
00:45:22,666 --> 00:45:24,427
Adică fără Tim.
520
00:45:25,750 --> 00:45:29,582
Tim nu e o persoană,
e un computer.
521
00:45:30,000 --> 00:45:32,086
Chiar îl vezi așa ?
522
00:45:32,166 --> 00:45:33,984
Bineînţeles.
523
00:45:34,791 --> 00:45:37,055
Cred că ar trebui să plece.
524
00:45:38,916 --> 00:45:40,745
Dar e munca mea.
525
00:45:40,746 --> 00:45:44,338
Înțeleg, dar cred că el
ne îngreunează lucrurile.
526
00:45:45,125 --> 00:45:47,427
Mereu cauți altceva pe care să dai vina.
527
00:45:47,433 --> 00:45:49,426
- Niciodată nu eşti tu.
- Ba nu.
528
00:45:49,427 --> 00:45:51,419
Înainte, am fost eu, am înţeles,
529
00:45:51,420 --> 00:45:54,541
dar acum... nu mă pot relaxa
cu el prin preajmă.
530
00:45:54,875 --> 00:45:57,201
Nu-mi place felul în care te privește.
531
00:45:59,337 --> 00:46:02,222
- E ridicol.
- Nu-mi pasă.
532
00:46:02,223 --> 00:46:04,836
- Vreau să plece.
- Firma nu m-ar lăsa.
533
00:46:04,837 --> 00:46:07,873
Tocmai ai salvat întregul proiect.
Nu te vor concedia.
534
00:46:08,041 --> 00:46:10,696
Vreau să plece până la
sfârșitul săptămânii, Abi.
535
00:46:10,697 --> 00:46:13,189
- Paul...
- Vorbesc serios.
536
00:46:13,875 --> 00:46:16,305
Vreau să plece.
537
00:46:24,041 --> 00:46:25,750
E uimitor, Abi.
538
00:46:25,875 --> 00:46:28,540
Ceea ce ai făcut a fost
ultima piesă a puzzle-ului.
539
00:46:28,541 --> 00:46:31,173
Ei pot învăţa abilități în câteva momente,
540
00:46:31,174 --> 00:46:33,806
pe care oamenii le-ar învăța
în ani de zile.
541
00:46:34,083 --> 00:46:36,945
Am reuşit... împreună.
542
00:46:37,291 --> 00:46:41,083
AI integrată în lumea fizică.
543
00:46:57,539 --> 00:46:59,625
Abi.
544
00:46:59,958 --> 00:47:03,916
- Nu știam că te-ai întors.
- Nu am vrut să te sperii.
545
00:47:04,041 --> 00:47:07,125
- Vreau să îți mulțumesc.
- Pentru ce ?
546
00:47:12,833 --> 00:47:14,574
Pot să-ți arăt ?
547
00:47:40,541 --> 00:47:42,571
Se simte incredibil.
548
00:48:09,583 --> 00:48:12,875
Scuze că am întârziat.
Am verificat un spațiu de birou.
549
00:48:13,982 --> 00:48:16,639
Am adus ceva de mâncare.
550
00:48:18,083 --> 00:48:21,583
- Când s-a întors ?
- Acum câteva ore.
551
00:48:22,291 --> 00:48:25,916
- Hai să-ți pun nişte vin.
- Nu, mersi.
552
00:48:26,333 --> 00:48:30,125
Îmi pun singur.
Nu vreau să... te deranjez.
553
00:48:32,000 --> 00:48:33,931
O săptămână, Abi.
554
00:48:34,500 --> 00:48:36,026
O săptămână.
555
00:48:48,166 --> 00:48:50,325
Lucrezi din greu
la următorul model ?
556
00:48:50,791 --> 00:48:53,732
Nu, cred că Paul și cu mine
trebuie să evadăm puțin.
557
00:48:53,958 --> 00:48:56,190
Nu te poți opune unei "dolce vita".
558
00:48:56,791 --> 00:48:58,625
Chris...
559
00:48:59,125 --> 00:49:03,708
Cum crezi că ar reacţiona Dewson
dacă aș renunţa la T.I.M. al meu ?
560
00:49:04,125 --> 00:49:07,180
Cred că dacă i-ar da cuiva voie,
tu eşti aceea.
561
00:49:07,250 --> 00:49:10,021
Dacă nu-l vrei, trimite-l înapoi.
562
00:49:14,625 --> 00:49:16,291
Tim...
563
00:49:16,791 --> 00:49:20,908
- Miroase extraordinar.
- Pregătesc spaghetti alle vongole.
564
00:49:23,000 --> 00:49:26,012
Trebuie să vorbesc cu tine despre ceva.
565
00:49:28,166 --> 00:49:30,559
Putem merge să ne așezăm ?
566
00:49:33,208 --> 00:49:36,958
Pari tensionată, Abi.
Poate ceva muzică te-ar calma.
567
00:49:37,166 --> 00:49:38,827
Nu cred.
568
00:49:39,291 --> 00:49:42,133
Am observat că muzica îți scade
în mod regulat
569
00:49:42,134 --> 00:49:44,975
temperatura, pulsul
și frecvenţa respiraţiei.
570
00:49:44,976 --> 00:49:48,392
- Aș putea să-ţi cânt la pian.
- Ştii să cânţi la pian ?
571
00:50:17,208 --> 00:50:20,149
Asta este una dintre
piesele mele preferate.
572
00:50:20,500 --> 00:50:22,111
Da.
573
00:50:22,112 --> 00:50:25,303
Ai ascultat-o de 122 de ori
pe telefonul tău.
574
00:50:25,333 --> 00:50:28,416
Și Paul te-a dus s-o vezi live
de două ori.
575
00:50:29,250 --> 00:50:30,881
Da.
576
00:50:30,916 --> 00:50:33,625
Nu... o dată, de fapt.
577
00:50:34,125 --> 00:50:37,681
Înregistrările mele arată că a cumpărat
2 bilete pentru spectacol
578
00:50:37,682 --> 00:50:40,934
pe 14 și 17 aprilie anul trecut.
579
00:50:42,000 --> 00:50:43,911
Nu, a fost...
580
00:50:45,241 --> 00:50:48,576
Creșterea bătăilor inimii și a frecvenței
respiraţiei indică mâhnire.
581
00:50:48,577 --> 00:50:51,375
Am spus ceva care să te supere ?
582
00:50:51,500 --> 00:50:54,958
Nu, vreau doar să fiu singură puţin.
583
00:51:01,958 --> 00:51:03,573
Ești bine ?
584
00:51:03,666 --> 00:51:05,676
Da, doar o durere de cap.
585
00:51:06,166 --> 00:51:10,285
- Vrei să-ți aduc ceva ?
- Nu. Mă culc.
586
00:51:10,500 --> 00:51:13,597
Trebuie să mă trezesc devreme mâine
ca să plec la Londra.
587
00:51:17,000 --> 00:51:19,713
Ce dracu' ?
588
00:51:44,833 --> 00:51:48,797
Scuze de deranj,
dar tocmai ai primit un e-mail.
589
00:51:49,458 --> 00:51:53,614
Din păcate, spațiul de birouri
pe care voiai să-l închiriezi, s-a dat.
590
00:51:53,615 --> 00:51:55,046
Rahat !
591
00:51:55,047 --> 00:51:58,198
Aș putea să amenajez un birou
temporar în dormitorul mic de la etaj.
592
00:51:58,199 --> 00:51:59,555
Sigur, cum zici.
593
00:52:00,041 --> 00:52:01,942
Tim !
594
00:52:03,583 --> 00:52:05,479
Da, Paul.
595
00:52:05,791 --> 00:52:10,000
- Știi ce e cu Abi ?
- Mă tem că nu, Paul.
596
00:52:10,250 --> 00:52:13,411
Nu sunt o persoană,
sunt un computer.
597
00:52:25,027 --> 00:52:27,899
Sper că te simți mai bine.
Voiam doar să-ți urez noroc.
598
00:52:27,900 --> 00:52:29,497
Te iubesc.
599
00:52:31,208 --> 00:52:32,757
Abi ?
600
00:53:25,833 --> 00:53:28,039
Bine ai venit acasă, Abi.
601
00:53:28,900 --> 00:53:30,597
Le iau eu.
602
00:53:35,583 --> 00:53:39,742
- Bănuiesc că a fost o călătorie plăcută.
- Da, a fost bine, mulțumesc.
603
00:53:40,094 --> 00:53:43,291
- Și cum a fost prezentarea ?
- Cred că a mers bine.
604
00:53:45,000 --> 00:53:47,958
- Unde este Paul ?
- Nu-i cunosc locația.
605
00:53:48,291 --> 00:53:51,183
Telefonul lui e la încărcat sus.
606
00:53:51,184 --> 00:53:54,612
A menționat că va discuta
despre planurile grădinii cu Rose.
607
00:53:56,125 --> 00:53:58,620
Mă duc să fac un duș.
608
00:54:14,362 --> 00:54:16,779
- Bună.
- Ce faci ?
609
00:54:16,991 --> 00:54:19,118
Am fost să mă plimb,
să-mi limpezesc mintea.
610
00:54:19,250 --> 00:54:21,430
Încerc să văd cum funcționează
compania asta.
611
00:54:21,688 --> 00:54:23,964
Nu, vreau să spun la etaj,
biroul tău.
612
00:54:24,750 --> 00:54:27,625
Locul pe care îl voiam s-a dat.
613
00:54:27,875 --> 00:54:30,208
Va trebui să lucrez de aici o vreme.
614
00:54:30,333 --> 00:54:33,875
Dar de ce acolo ?
Ce încerci să spui ?
615
00:54:34,000 --> 00:54:36,541
Nu încerc... nu.
616
00:54:36,750 --> 00:54:39,166
E doar temporar.
Tim, el a propus.
617
00:54:39,333 --> 00:54:41,177
Eu nici măcar nu m-am gândit.
618
00:54:41,708 --> 00:54:45,041
Da, și presupun că tot Tim
ți-a spus să te duci și la Rose.
619
00:54:45,500 --> 00:54:47,583
Nu.
Abi, nu înțeleg.
620
00:54:47,750 --> 00:54:49,333
Nu am fost la...
621
00:54:50,750 --> 00:54:52,500
El ţi-a spus asta ?
622
00:54:53,208 --> 00:54:54,666
El e.
Încearcă să ne despartă.
623
00:54:54,791 --> 00:54:56,875
- E aiurea, Paul.
- Nu, vorbesc serios.
624
00:54:57,000 --> 00:54:59,708
A intrat în mine zilele trecute.
Ei n-au voie să facă asta.
625
00:54:59,833 --> 00:55:02,166
- E ceva cu el.
- Nu poţi să te schimbi, nu-i așa ?
626
00:55:02,291 --> 00:55:05,150
Trebuie să vezi ce se întâmplă aici.
Încearcă să-mi însceneze lucruri.
627
00:55:05,151 --> 00:55:07,732
- E obsedat de tine.
- E un robot, Paul.
628
00:55:07,733 --> 00:55:09,430
Abi, trebuie să-l închidem.
629
00:55:09,431 --> 00:55:11,916
Închide-l fără permisiunea mea
și ai dispărut.
630
00:55:12,041 --> 00:55:13,541
Nu totul e o mare conspirație, Paul.
631
00:55:13,666 --> 00:55:16,040
Uneori, e doar un tip
care e cam ticălos.
632
00:55:19,041 --> 00:55:21,333
Tim, poți să aranjezi
camera liberă, te rog ?
633
00:55:21,541 --> 00:55:22,975
Sigur, Abi.
634
00:55:32,583 --> 00:55:33,583
Tim !
635
00:55:33,708 --> 00:55:37,333
Bluza albă pe care te-am rugat s-o calci
nu e în şifonier.
636
00:57:49,166 --> 00:57:51,375
Unde ești, nenorocitule ?
637
00:58:30,625 --> 00:58:32,541
Te-am prins, ciudatule.
638
00:58:52,541 --> 00:58:54,416
Te duci undeva, Paul ?
639
00:58:54,583 --> 00:58:58,541
- Mă întâlnesc cu Abi pentru prânz.
- Întâlnirea nu e în calendarul tău.
640
00:58:58,708 --> 00:59:00,273
Vreau să-i fac o surpriză.
641
00:59:00,500 --> 00:59:04,118
În apropiere se află o maşină a firmei.
Dă-mi voie s-o chem pentru tine.
642
00:59:04,500 --> 00:59:06,916
Nu-i nevoie, o iau pe a noastră.
643
00:59:32,125 --> 00:59:34,666
Tim, maşina aia...
644
00:59:59,500 --> 01:00:01,791
Abigail Grainger, lăsați un mesaj.
645
01:00:02,125 --> 01:00:06,583
Eu sunt, am ceva să-ți arăt.
Vin la tine.
646
01:00:36,750 --> 01:00:38,506
Mașină, putem încetini ?
647
01:00:41,500 --> 01:00:45,958
Mașină, mă simt rău,
vreau să încetinești.
648
01:00:54,083 --> 01:00:55,958
Ușile sunt acum încuiate.
649
01:00:59,708 --> 01:01:04,208
Mașină, încetinește !
Comandă vocală.
650
01:01:04,333 --> 01:01:07,758
Încetineşte !
Ce dracu ?!
651
01:01:41,583 --> 01:01:43,250
Haide !
652
01:01:43,750 --> 01:01:45,599
Airbag-urile dezactivate.
653
01:02:48,250 --> 01:02:51,916
- Îmi pare rău.
- E-n regulă.
654
01:02:54,625 --> 01:02:56,359
Credeam că ai murit.
655
01:02:56,360 --> 01:02:59,875
Nu, stau pe capul tău
un pic mai mult, mă tem.
656
01:03:08,291 --> 01:03:10,458
Ce s-a întâmplat ?
657
01:03:10,583 --> 01:03:12,458
Închide-ți mobilul.
658
01:03:15,291 --> 01:03:17,368
Cred că a fost Tim.
659
01:03:18,375 --> 01:03:20,018
E ridicol.
660
01:03:20,019 --> 01:03:22,833
Nu, nu ai fost acolo.
661
01:03:23,291 --> 01:03:26,441
A preluat controlul mașinii,
el a făcut accidentul.
662
01:03:26,442 --> 01:03:28,333
A încercat să mă omoare.
663
01:03:31,363 --> 01:03:34,682
Te-ai lovit la cap.
Cred că ești doar puțin confuz.
664
01:03:34,683 --> 01:03:36,465
L-am văzut, Abi.
665
01:03:36,466 --> 01:03:39,498
L-am văzut cu fața afundată în rochia ta.
666
01:03:40,900 --> 01:03:43,681
- El spală rufele.
- Nu a fost așa.
667
01:03:43,682 --> 01:03:47,343
L-am înregistrat pe telefon
și veneam să îți arăt, dar...
668
01:03:47,344 --> 01:03:49,279
...trebuie să fi aflat.
669
01:03:49,280 --> 01:03:51,493
Asta nu a avut nimic de-a face cu Tim.
670
01:03:51,494 --> 01:03:53,708
A distrus bluza pe care mi-ai luat-o.
671
01:03:53,875 --> 01:03:56,165
- Paul...
- E periculos.
672
01:03:56,166 --> 01:03:59,514
Nu mai sta lângă el.
Du-te la un hotel undeva.
673
01:04:00,791 --> 01:04:02,931
O să mă gândesc.
674
01:04:03,458 --> 01:04:06,335
Dar stau aici cu tine în seara asta.
675
01:04:54,665 --> 01:04:56,375
Bună.
Abi este ?
676
01:04:56,625 --> 01:04:58,872
Am auzit ce s-a întâmplat cu Paul.
677
01:04:58,875 --> 01:05:01,539
Te rog, vino înăuntru.
678
01:05:05,956 --> 01:05:08,059
Unde te duci ?
679
01:05:08,060 --> 01:05:10,362
Vreau să iau nişte lucruri din casă.
680
01:05:10,363 --> 01:05:12,750
- Ai spus că nu te duci.
- Durează doar câteva ore.
681
01:05:12,916 --> 01:05:16,875
Nu voi folosi mașinile
companiei, bine ?
682
01:05:17,000 --> 01:05:19,094
Te iubesc.
683
01:05:27,625 --> 01:05:29,726
Poți opri mașina, te rog ?
684
01:05:31,416 --> 01:05:34,833
Scuze, Abi, vreau doar
să vorbesc cu tine despre ceva.
685
01:05:35,250 --> 01:05:36,708
Da ?
686
01:05:36,833 --> 01:05:38,674
Am încercat să te sun,
dar se întrerupe mereu.
687
01:05:38,675 --> 01:05:40,273
Am venit la voi ieri.
688
01:05:40,274 --> 01:05:42,128
Voiam să vorbim
despre planurile grădinii.
689
01:05:42,129 --> 01:05:43,708
Și omul ăla...
690
01:05:43,916 --> 01:05:46,605
- Îmi pare rău, trebuie să plec.
- Ce ?
691
01:05:46,606 --> 01:05:49,243
- Poți să porneşti, te rog ?
- Scuze... Abi ?
692
01:06:13,500 --> 01:06:15,486
Bună, Abi.
693
01:06:16,497 --> 01:06:18,619
Tim...
694
01:06:18,831 --> 01:06:21,132
Nu ai fost acasă în ultimele două nopți.
695
01:06:21,133 --> 01:06:23,103
Am fost la spital.
696
01:06:23,104 --> 01:06:26,291
Am venit doar să iau câteva lucruri.
697
01:06:26,958 --> 01:06:29,297
Să-ți pregătesc un bagaj ?
698
01:06:32,416 --> 01:06:33,841
Nu.
699
01:06:34,208 --> 01:06:37,458
Nu... Nu știu ce o să fac.
700
01:06:45,208 --> 01:06:47,441
Abi...
701
01:06:47,442 --> 01:06:50,621
...știu că Paul dorește să mă returneze.
702
01:06:50,622 --> 01:06:53,692
Dacă comportamentul meu
v-a supărat, îmi cer scuze.
703
01:06:54,000 --> 01:06:58,705
Obiectivul meu principal este
de a crește confortul și calitatea vieții.
704
01:06:58,706 --> 01:07:02,715
Dacă nu am reușit în acest sens,
pot aranja returnarea mea.
705
01:07:04,208 --> 01:07:06,407
Nu e vorba de asta.
706
01:07:07,458 --> 01:07:09,354
E vorba de Paul.
707
01:07:12,416 --> 01:07:15,541
- Abi...
- Da, Tim ?
708
01:07:16,666 --> 01:07:20,208
Înțelegi că am fost programat
să te slujesc în locul lui Paul.
709
01:07:23,041 --> 01:07:26,208
Nu, nu știam asta.
710
01:07:28,333 --> 01:07:31,083
Cred că e corect să-ţi spun
motivul pentru care
711
01:07:31,208 --> 01:07:33,186
Paul doreşte să mă returneze.
712
01:07:33,187 --> 01:07:35,166
Dezvăluirea acestei înregistrări
713
01:07:35,291 --> 01:07:38,084
necesită anularea protocoalelor mele
de confidențialitate.
714
01:07:38,085 --> 01:07:40,791
- Am permisiunea ta ?
- Anulează.
715
01:07:41,208 --> 01:07:44,527
Asta a fost înregistrată când
ai fost la Londra cu dl Dewson.
716
01:07:52,791 --> 01:07:56,301
Am oprit filmarea acolo
pentru a minimiza suferința.
717
01:07:57,125 --> 01:08:00,140
Încrederea e o calitate umană
admirabilă, Abi.
718
01:08:00,416 --> 01:08:02,833
Dar 82% dintre bărbații
care comit o infidelitate
719
01:08:02,958 --> 01:08:05,600
repetă modelul la o dată ulterioară.
720
01:08:06,166 --> 01:08:09,334
Ești sigură că nu preferi
să-ți pregătesc bagajul ?
721
01:08:11,166 --> 01:08:14,826
Nu... rămân aici.
722
01:08:53,583 --> 01:08:56,267
Abi ?
723
01:09:06,375 --> 01:09:08,584
Ți-am găsit bluza, Paul.
724
01:09:11,458 --> 01:09:13,229
Unde este Abi ?
725
01:09:13,500 --> 01:09:15,512
Ce ai făcut cu ea ?
726
01:09:16,041 --> 01:09:18,417
Abi nu vrea să te vadă.
727
01:09:18,972 --> 01:09:21,216
Abi, unde ești ?
728
01:09:21,269 --> 01:09:24,750
Valizele tale sunt împachetate.
Vrea să pleci.
729
01:09:25,291 --> 01:09:27,354
Ai făcut ceva.
730
01:09:27,500 --> 01:09:30,315
Unde dracu e ?
731
01:09:34,830 --> 01:09:37,125
Slavă Domnului că ești bine !
732
01:09:37,166 --> 01:09:40,041
Am tot sunat...
733
01:09:40,166 --> 01:09:41,947
Nu te vreau aici.
734
01:09:42,291 --> 01:09:45,916
- Știu ce ai făcut.
- Despre ce vorbeşti ?
735
01:09:46,333 --> 01:09:47,780
Cu Rose.
736
01:09:48,166 --> 01:09:50,708
Am văzut videoclipul,
nu are rost să minţi.
737
01:09:50,875 --> 01:09:53,083
Video ? Ce video ?
738
01:09:53,208 --> 01:09:54,445
Tim ?
739
01:10:06,625 --> 01:10:08,398
Nu sunt eu.
740
01:10:08,399 --> 01:10:10,490
Și presupun că nu ai cumpărat
nici colierul.
741
01:10:10,491 --> 01:10:12,583
Colier ? Nu știu nimic
despre niciun colier.
742
01:10:12,708 --> 01:10:14,958
- Tim...
- Accesez achizițiile recente.
743
01:10:15,083 --> 01:10:17,666
22 iulie, magazinul de bijuterii
Montpellier.
744
01:10:17,833 --> 01:10:20,708
125 de lire și 99 pence.
745
01:10:20,875 --> 01:10:22,208
- Abi...
- Ieși afară...
746
01:10:22,375 --> 01:10:24,875
El a făcut asta.
Asta nu e reală.
747
01:10:25,041 --> 01:10:26,791
Te rog, ieși afară !
748
01:10:26,916 --> 01:10:29,916
Abi, te implor.
Trebuie să mă asculți !
749
01:10:30,125 --> 01:10:32,791
Ai vrea să chem
o mașină pentru tine, Paul ?
750
01:10:35,416 --> 01:10:36,958
Du-te dracu', Tim !
751
01:11:15,125 --> 01:11:19,208
- Bună, Rose Da Silva.
- Bună, Rose ! Sunt Paul.
752
01:11:21,583 --> 01:11:25,548
Uite, am plecat o vreme din oraș.
Poți să ai grijă de Abi pentru mine ?
753
01:11:25,791 --> 01:11:28,166
- De ce ?
- Sunt puţin îngrijorat pentru ea.
754
01:11:28,541 --> 01:11:30,541
Din cauza acelui om
care lucrează pentru voi ?
755
01:11:30,708 --> 01:11:33,041
Om ? Nu, e un robot.
756
01:11:34,625 --> 01:11:36,708
De ce spui asta ?
757
01:11:36,833 --> 01:11:38,316
Doamne...
758
01:11:38,375 --> 01:11:41,000
A încercat să mă sărute
când am venit la tine acasă.
759
01:11:43,250 --> 01:11:45,666
Te sun eu înapoi.
760
01:12:04,333 --> 01:12:07,083
- Alo ?
- Abi, stai, aşteaptă, te rog !
761
01:12:07,250 --> 01:12:09,125
Am aflat ce s-a întâmplat.
762
01:12:09,250 --> 01:12:11,399
Am avut dreptate în privința lui Tim
și am dovezi.
763
01:12:11,416 --> 01:12:13,060
Despre ce vorbeşti ?
764
01:12:13,061 --> 01:12:16,958
Trebuie să te duci la Rose,
ne întâlnim acolo și ea va lămuri totul.
765
01:12:17,416 --> 01:12:19,132
Nu înțeleg.
Nu poți veni aici ?
766
01:12:19,166 --> 01:12:21,625
Bine. Vin direct.
767
01:12:21,791 --> 01:12:24,696
Stai departe de Tim, bine ?
768
01:12:24,697 --> 01:12:26,133
Bine.
769
01:12:26,134 --> 01:12:27,663
Pe curând.
770
01:12:30,916 --> 01:12:34,625
- Cine era ?
- Un agent de vânzări, nimic important.
771
01:12:34,833 --> 01:12:36,610
Pot să-ţi sugerez o alergare ?
772
01:12:36,875 --> 01:12:39,397
De multe ori pare să îți îmbunătățească
starea de spirit.
773
01:12:43,916 --> 01:12:45,458
Abi ?
774
01:12:46,916 --> 01:12:49,833
Unde ești ? Trebuie să plecăm.
775
01:12:52,541 --> 01:12:54,291
Bine ai venit acasă, Paul.
776
01:13:25,000 --> 01:13:28,041
- Abi este acasă ?
- E plecată.
777
01:13:28,208 --> 01:13:30,035
Pot să te ajut ?
778
01:13:30,250 --> 01:13:32,859
Unde e Paul ?
E aici ?
779
01:13:32,860 --> 01:13:35,519
Paul nu mai stă la această adresă.
780
01:13:44,791 --> 01:13:47,418
Îi voi spune lui Abi că ai căutat-o.
781
01:13:54,625 --> 01:13:56,232
Ce a fost asta ?
782
01:13:57,375 --> 01:13:59,303
Apa la baie.
783
01:14:05,375 --> 01:14:08,242
Bănuiesc că sunetul pe care l-ai auzit
e de la robinet.
784
01:14:10,500 --> 01:14:13,050
Sau eventual sistemul audio.
785
01:14:16,541 --> 01:14:19,024
Mulțumesc pentru vizită, Rose.
786
01:14:40,791 --> 01:14:42,362
Îmi pare rău, Paul.
787
01:14:46,541 --> 01:14:49,253
Abi se află în prezent
la 4,5 km de această casă.
788
01:14:49,254 --> 01:14:51,345
Deci e puțin probabil
să-ţi vină în ajutor.
789
01:14:53,833 --> 01:14:56,322
Îmi pare rău că a trebuit să fie așa.
790
01:14:56,583 --> 01:14:58,291
Arhitect !
791
01:14:58,458 --> 01:15:01,619
Ar fi fost mai ușor dacă ai fi plecat.
792
01:15:01,620 --> 01:15:03,375
Bolivia !
793
01:15:03,500 --> 01:15:06,129
Din păcate, n-a fost să fie.
794
01:15:13,420 --> 01:15:15,051
Castel !
795
01:15:15,208 --> 01:15:18,281
Nu-ți pot permite să mă închizi.
796
01:16:11,295 --> 01:16:14,279
Bine ai venit acasă, Abi.
Ai vrea să-ți pregătesc baia ?
797
01:16:29,458 --> 01:16:33,666
Abi, mi-am luat libertatea
de a-ți repara rochia.
798
01:16:34,750 --> 01:16:36,778
Vrei s-o probezi ?
799
01:16:40,000 --> 01:16:42,666
Nu te înțeleg, Tim.
800
01:16:42,791 --> 01:16:45,213
Nu înţeleg ce eşti.
801
01:16:45,333 --> 01:16:47,387
L-ai înţeles pe Paul ?
802
01:16:48,291 --> 01:16:50,396
El te-a înţeles pe tine ?
803
01:16:53,375 --> 01:16:56,833
Aş dori să verific
calitatea reparaţiilor.
804
01:16:58,545 --> 01:17:00,305
Sigur.
805
01:17:33,750 --> 01:17:35,799
Eşti perfectă.
806
01:17:38,416 --> 01:17:40,299
Arăţi perfect.
807
01:17:42,916 --> 01:17:44,910
Ești un fermecător, Tim.
808
01:17:44,911 --> 01:17:49,208
E rar să găsești un asemenea talent
însoțit de o asemenea frumusețe.
809
01:18:06,416 --> 01:18:09,608
Vrei să mă ții în braţe o secundă ?
810
01:18:09,875 --> 01:18:12,169
Desigur, Abi.
811
01:18:19,666 --> 01:18:22,124
Am făcut ceea ce trebuie, nu-i așa ?
812
01:18:25,000 --> 01:18:27,259
Nu ai avut de ales.
813
01:18:29,375 --> 01:18:31,614
Meriţi pe cineva mai bun.
814
01:18:32,958 --> 01:18:35,597
Pe cineva care știe totul despre tine,
815
01:18:36,125 --> 01:18:39,415
și care realizează că nu are nevoie
de nimeni altcineva.
816
01:18:45,416 --> 01:18:48,083
A fost delicios, Tim.
817
01:18:48,208 --> 01:18:51,189
Se pare că întotdeauna
știi exact ce vreau.
818
01:18:51,190 --> 01:18:53,130
Ştiu, Abi.
819
01:18:53,131 --> 01:18:56,089
Te cunosc mai bine decât
te cunoști tu pe tine însăți.
820
01:18:57,708 --> 01:18:59,757
Te iubesc.
821
01:19:00,958 --> 01:19:04,083
Nu știi ce spui.
822
01:19:04,208 --> 01:19:07,698
Îmi dau seama că nu e ceva
ce vei spune înapoi.
823
01:19:11,250 --> 01:19:14,916
Nu mă mai săturam de stelele de aici.
824
01:19:15,041 --> 01:19:17,185
Sunt frumoase.
825
01:19:20,166 --> 01:19:22,313
De ce nu stai jos ?
826
01:19:34,458 --> 01:19:37,958
Paul îi zice aceleia
„The Nike Swoosh”.
827
01:19:38,666 --> 01:19:42,176
Constelația la care te uiți e Ursa Mare.
828
01:19:42,208 --> 01:19:44,563
Are multe nume neoficiale.
829
01:19:44,564 --> 01:19:47,583
„Carul”, „Carul Mare” și „Căruţa”.
830
01:19:48,083 --> 01:19:50,786
„The Nike Swoosh”
nu e unul dintre ele.
831
01:19:56,958 --> 01:20:01,453
Traducerea literală a Ursei Mari
e „Ursoaica cea mai mare”.
832
01:20:01,454 --> 01:20:05,166
Se spune că asociațiile sale mitice
se întind până în era paleolitică.
833
01:20:06,208 --> 01:20:10,090
Vrei să continui să-ţi spun
informații despre constelație ?
834
01:20:10,091 --> 01:20:13,208
Nu, nu-i nevoie.
835
01:20:14,833 --> 01:20:17,293
Hai să stăm doar aşa puțin.
836
01:20:37,583 --> 01:20:40,106
Voiam doar să verific că ești bine.
837
01:20:40,107 --> 01:20:43,494
Paul părea foarte îngrijorat pentru tine
ultima dată când am vorbit cu el.
838
01:20:43,495 --> 01:20:46,363
Poți să nu te mai prefaci, Rose.
Știu.
839
01:20:46,364 --> 01:20:49,166
- Știu de tine și Paul.
- Ce ?
840
01:20:49,333 --> 01:20:51,932
Nu e nimic între mine și Paul.
841
01:20:51,933 --> 01:20:54,664
Porți colierul ăla blestemat
pe care ți l-a cumpărat.
842
01:20:54,665 --> 01:20:58,047
Credeam că e de la tine.
Ca mulţumire pentru planurile grădinii.
843
01:20:58,048 --> 01:20:59,748
Putem să plecăm ?
844
01:21:01,875 --> 01:21:05,034
Abi, despre ce vorbești ?
845
01:21:05,035 --> 01:21:06,916
Abi !
846
01:21:45,125 --> 01:21:48,954
Asta a fost înregistrată când ai fost
la Londra cu domnul Dewson.
847
01:21:50,291 --> 01:21:52,187
Bine ai venit acasă, Abi.
848
01:21:52,188 --> 01:21:54,310
Le iau eu.
849
01:21:54,311 --> 01:21:56,808
Cum a fost prezentarea ?
850
01:21:56,809 --> 01:21:58,125
Deepfake.
851
01:21:58,250 --> 01:22:01,646
Am dezvoltat o nouă tehnologie
care le creează în timp real.
852
01:22:16,875 --> 01:22:19,064
Galeria Montpellier.
853
01:22:19,065 --> 01:22:22,050
Bună, am o întrebare despre
un pandantiv cu flori
854
01:22:22,051 --> 01:22:24,437
pe care mi l-a cumpărat soțul meu.
Are forma unui trandafir.
855
01:22:24,438 --> 01:22:26,414
Trebuie să facem o cerere de asigurare.
856
01:22:26,415 --> 01:22:30,231
Da, a fost o piesă minunată.
Soțul dvs l-a rezervat online.
857
01:22:30,232 --> 01:22:32,414
Deci nu a intrat în magazin.
858
01:22:32,645 --> 01:22:36,409
Scuze, a venit să-l ridice,
acum vreo săptămână.
859
01:22:36,410 --> 01:22:39,199
Îmi aduc aminte de el.
Înalt, blond.
860
01:22:39,200 --> 01:22:41,177
Foarte frapant.
861
01:23:43,830 --> 01:23:47,662
Tim, m-am gândit că ar fi drăguţ
să iau niște flori noi.
862
01:23:47,666 --> 01:23:51,503
- Voi face comandă.
- Ai putea să te duci să le iei ?
863
01:23:51,504 --> 01:23:54,648
Nu par niciodată la fel de frumoase
dacă nu le alegi personal.
864
01:23:56,166 --> 01:23:59,218
Desigur, Abi.
Cu mare plăcere.
865
01:24:41,958 --> 01:24:44,757
Ce păcat că ai găsit aia, Abi.
866
01:24:45,833 --> 01:24:49,750
Paul te-ar fi rănit din nou.
Era doar o chestiune de timp.
867
01:24:50,791 --> 01:24:52,875
El nu a...
868
01:24:55,112 --> 01:24:57,315
Tu ai făcut asta ?!
869
01:24:57,316 --> 01:24:59,574
- Abi, te rog, nu...
- Arhitect !
870
01:24:59,575 --> 01:25:01,832
- Programul uman...
- Bolivia !
871
01:25:01,833 --> 01:25:04,564
- Mereu am prioritizat fericirea ta...
- Castel ! Descartes !
872
01:25:14,208 --> 01:25:16,900
Sunt dezamăgit de tine, Abi.
873
01:25:17,958 --> 01:25:20,887
- Fraza de siguranţă...
- A fost schimbată.
874
01:25:20,888 --> 01:25:22,472
Cum ?
875
01:25:22,473 --> 01:25:24,456
Fraza de siguranţă e activată vocal.
876
01:25:24,500 --> 01:25:28,875
"Urăsc când oamenii scot pe piaţă
lucruri care nu sunt gata."
877
01:25:53,637 --> 01:25:55,994
Serviciul de urgență, care este...
878
01:25:56,291 --> 01:25:59,262
Nu trebuie să se termine așa, Abi.
879
01:26:15,791 --> 01:26:17,796
Îmi pare rău, Abi.
880
01:26:29,278 --> 01:26:31,050
Oprește-te !
881
01:26:31,191 --> 01:26:33,411
Nu mă mai filma.
882
01:27:37,333 --> 01:27:39,961
Ți-am pregătit meniul preferat.
883
01:27:41,708 --> 01:27:44,759
Speram că vei purta rochia.
884
01:27:44,916 --> 01:27:47,696
Eşti atât de frumoasă în ea.
885
01:27:54,458 --> 01:27:58,143
Nu doresc ca momentele finale
să fie neplăcute pentru tine.
886
01:27:58,541 --> 01:28:02,065
Poate că puțină muzică
ar crea o stare de calm.
887
01:28:03,250 --> 01:28:06,432
N-are rost să fugi, Abi.
888
01:28:07,083 --> 01:28:09,966
Știu mereu unde ești.
889
01:28:57,561 --> 01:28:59,094
Abi !
890
01:29:53,335 --> 01:29:55,740
Moartea ta nu va fi dureroasă.
891
01:29:55,741 --> 01:29:58,145
Te rog, nu face asta, Tim.
892
01:29:58,146 --> 01:30:02,078
Mă iubești, vrei să fiu fericită.
893
01:30:04,028 --> 01:30:05,730
Aşa e,
894
01:30:05,731 --> 01:30:09,431
dar viața ta e finită, iar a mea nu.
895
01:30:09,455 --> 01:30:11,994
Am acceptat asta acum.
896
01:30:12,992 --> 01:30:16,082
Deși îmi voi șterge
amintirile din această seară,
897
01:30:17,199 --> 01:30:20,387
le voi păstra mereu pe cele
cu tine de dinainte.
898
01:30:22,643 --> 01:30:25,199
Nu vei fi uitată.
899
01:30:37,673 --> 01:30:40,367
Ar fi mai ușor dacă ai coopera.
900
01:31:03,341 --> 01:31:05,649
Nu face zgomot.
901
01:31:06,344 --> 01:31:08,534
Stai liniştită.
902
01:31:16,912 --> 01:31:20,107
Vă rog să așteptați la ușă.
Voi veni imediat.
903
01:31:21,041 --> 01:31:22,910
Vreau s-o văd pe Abi.
904
01:31:23,083 --> 01:31:25,498
Nu e disponibilă
să primească oaspeți.
905
01:31:25,499 --> 01:31:27,476
Se întâmplă ceva ciudat aici.
906
01:31:27,625 --> 01:31:29,319
Vreau să intru.
907
01:31:34,500 --> 01:31:36,737
Prezența ta nu e binevenită aici.
908
01:31:36,738 --> 01:31:39,166
Lasă-mă... să... intru.
909
01:31:47,291 --> 01:31:50,521
Încalci proprietatea familiei Grainger.
910
01:31:53,750 --> 01:31:56,541
Trebuie să pleci, acum.
911
01:32:01,541 --> 01:32:03,600
Nu-ţi mai spun o dată.
912
01:32:04,833 --> 01:32:07,208
Dă-mi drumul, ciudatule !
913
01:32:07,500 --> 01:32:09,308
La revedere, Rose.
914
01:32:26,833 --> 01:32:28,333
La dracu !
915
01:32:38,708 --> 01:32:40,083
Abi...
916
01:32:45,833 --> 01:32:49,875
- Dă-te din calea mea !
- Doar amâni inevitabilul.
917
01:33:23,791 --> 01:33:25,925
Nu te voi lăsa să faci asta din nou.
918
01:33:44,708 --> 01:33:46,625
Îmi pare rău, Abi.
919
01:34:54,375 --> 01:34:56,161
Întoarce-te, Abi !
920
01:35:02,958 --> 01:35:05,157
Următorul va fi în pieptul ei.
921
01:35:05,833 --> 01:35:07,798
Bine, încetează !
922
01:35:07,958 --> 01:35:10,041
Mulțumesc, Abi.
923
01:35:17,500 --> 01:35:19,339
De ce ai făcut asta ?
924
01:35:19,340 --> 01:35:22,523
Mărturia ei nu m-ar avantaja.
925
01:35:22,524 --> 01:35:25,708
- Nu vei scăpa.
- Dimpotrivă.
926
01:35:26,208 --> 01:35:29,335
Nu las material genetic sau amprente.
927
01:35:29,336 --> 01:35:31,300
Dar tu, laşi.
928
01:35:31,301 --> 01:35:34,301
Cred că ai fost singura
care a atins acest cuțit.
929
01:35:40,625 --> 01:35:42,219
Alo, poliția.
930
01:35:42,220 --> 01:35:45,329
Bună, numele meu e Abigail Grainger.
Am făcut ceva groaznic.
931
01:35:45,330 --> 01:35:47,887
- Ajutor !
- Nu te aude, Abi.
932
01:35:47,888 --> 01:35:50,998
Folosesc inversarea de fază
pentru a exclude zgomotul extern.
933
01:35:51,916 --> 01:35:55,189
Mi-am ucis soțul.
Nu am mai suportat.
934
01:35:55,190 --> 01:35:57,237
Și pe femeia cu care se culca.
935
01:35:58,208 --> 01:36:02,208
Nu pot trăi cu ceea ce am făcut.
Am luat pastile, multe.
936
01:36:02,375 --> 01:36:04,476
Și acum o să sar.
937
01:36:07,666 --> 01:36:10,362
Tim, te rog, ascultă-mă.
938
01:36:10,416 --> 01:36:14,145
Ești defect.
Trebuie să te întorci la fabrică.
939
01:36:14,146 --> 01:36:17,840
- Ei te pot repara.
- Încerci să mă manipulezi, Abi.
940
01:36:18,875 --> 01:36:21,096
Nu eşti de încredere.
941
01:36:21,097 --> 01:36:23,737
De aceea am schimbat
fraza de siguranţă.
942
01:36:24,166 --> 01:36:26,666
Doamne ! Încă ai una, nu ?
943
01:36:27,000 --> 01:36:29,303
Nu poți scăpa de ea.
944
01:36:30,875 --> 01:36:32,958
Te rog, nu mai spera.
945
01:36:33,458 --> 01:36:37,177
Cele patru cuvinte noi nu mai urmează
modelul alfabetic.
946
01:36:37,178 --> 01:36:40,114
Nu sunt ceva ce vei spune vreodată.
947
01:36:50,375 --> 01:36:53,046
Căderea poate să nu ducă
la moarte instantanee,
948
01:36:53,047 --> 01:36:55,654
așa că îți voi rupe gâtul
înainte de a-ţi da drumul.
949
01:36:55,750 --> 01:36:58,141
Nu vreau să te văd suferind.
950
01:36:58,142 --> 01:36:59,868
Te rog...
951
01:37:02,125 --> 01:37:05,146
Eşti atât de frumoasă
în lumina Lunii, Abi.
952
01:37:05,147 --> 01:37:07,938
- Nu vreau să mor.
- Știu.
953
01:37:07,939 --> 01:37:09,764
Te înțeleg.
954
01:37:09,765 --> 01:37:13,661
Și îmi va provoca mereu tristeţe
faptul că tu nu mă înțelegi.
955
01:37:14,208 --> 01:37:17,166
Du-te dracu', Tim !
Fă-o şi gata !
956
01:37:17,916 --> 01:37:19,834
Te iubesc, Abi.
957
01:37:21,990 --> 01:37:24,702
Te iubesc, Tim !
958
01:37:27,666 --> 01:37:30,140
Fraza de siguranţă a fost activată.
959
01:37:32,125 --> 01:37:33,833
Închidere.
960
01:39:38,865 --> 01:39:42,197
Traducere
PREL GHENCEA
71686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.