All language subtitles for Sweet.home.S01E06.NF.WEBRip.x264-AREY+iKA+Imagine+PANCAKES.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:22,439 --> 00:00:25,079 ORIGINAL STORY WEBTOON SWEET HOME BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG 2 00:00:54,053 --> 00:00:56,306 SEPTEMBER 2000 3 00:00:56,389 --> 00:00:57,389 Why did you do it? 4 00:01:07,108 --> 00:01:08,193 Who are you? 5 00:01:08,276 --> 00:01:09,819 Why did you do it? 6 00:01:12,614 --> 00:01:14,866 - You've grown a lot. - Answer me. 7 00:01:20,121 --> 00:01:21,372 It was just a prank. 8 00:01:21,456 --> 00:01:22,624 Don't come! 9 00:01:23,541 --> 00:01:26,002 Don't come, Sang-wook! 10 00:01:26,086 --> 00:01:27,837 I didn't think that would happen. 11 00:01:34,594 --> 00:01:37,013 It would've been nice if it had rained like this that day. 12 00:01:37,972 --> 00:01:39,057 Don't you agree? 13 00:01:44,562 --> 00:01:45,980 Don't show up again. 14 00:01:47,148 --> 00:01:48,608 I was already punished. 15 00:01:49,234 --> 00:01:52,362 ...sentenced to 11 months in prison and 2 years of supervised probation. 16 00:02:01,871 --> 00:02:03,498 Who decides that? 17 00:02:04,582 --> 00:02:06,126 Who decides that? 18 00:02:15,927 --> 00:02:18,429 {n8}I hear you kill people for money. 19 00:02:19,264 --> 00:02:20,473 {n8}Do you also find people? 20 00:02:20,974 --> 00:02:22,725 {n8}JULY 2020 21 00:02:22,809 --> 00:02:24,185 {n8}I asked him where my daughter was. 22 00:02:24,269 --> 00:02:25,728 {n8}He said she was here 23 00:02:25,812 --> 00:02:27,272 {n8}and gave this to me. 24 00:02:27,355 --> 00:02:29,190 {n8}The bastard that kidnapped my daughter. 25 00:02:31,025 --> 00:02:34,821 {n8}Look at her smiling because she doesn't realize anything. 26 00:02:34,904 --> 00:02:38,074 {n8}She asked him to take a nice picture since it's for me. 27 00:02:42,745 --> 00:02:45,248 {n8}I was going to buy pesticides with this. 28 00:02:45,790 --> 00:02:47,500 {n8}I have no will to live. 29 00:02:50,420 --> 00:02:51,671 {n8}Then just die. 30 00:02:57,510 --> 00:02:59,512 {n8}But how can I? 31 00:02:59,596 --> 00:03:02,557 {n8}That son of a bitch is still alive and running around freely, 32 00:03:02,640 --> 00:03:04,684 {n8}but I don't know where my daughter is! 33 00:03:04,767 --> 00:03:07,061 {n8}Why are the police stopping me? Why? 34 00:03:07,145 --> 00:03:08,688 {n8}How is that the law? 35 00:03:08,771 --> 00:03:10,273 {n8}How? 36 00:03:10,773 --> 00:03:12,817 {n8}How is that the law? 37 00:03:17,238 --> 00:03:19,073 {n8}How is that the law? 38 00:03:19,157 --> 00:03:20,867 {n8}Please find her. 39 00:03:22,160 --> 00:03:24,162 {n8}Please find her. 40 00:03:24,245 --> 00:03:27,624 {n8}You're the only one I can turn to now. 41 00:03:33,004 --> 00:03:36,132 {n8}Please find her. 42 00:03:36,215 --> 00:03:38,259 {n8}Please... 43 00:03:39,218 --> 00:03:40,595 What is this? 44 00:03:47,477 --> 00:03:49,145 Son of a bitch... 45 00:03:49,229 --> 00:03:51,606 That man's a murderer! 46 00:03:51,689 --> 00:03:53,316 I was already punished. 47 00:03:53,858 --> 00:03:55,026 How is that the law? 48 00:03:56,027 --> 00:03:57,528 How is that the law? 49 00:04:00,823 --> 00:04:03,701 You fucking murderer. 50 00:04:21,094 --> 00:04:22,595 Don't touch me. 51 00:04:40,029 --> 00:04:41,447 Take care of the rest on your own. 52 00:04:54,377 --> 00:04:56,421 GUARD ON DUTY 53 00:05:33,458 --> 00:05:34,834 Nobody's going to take it. 54 00:05:37,003 --> 00:05:38,046 Gosh. 55 00:05:39,213 --> 00:05:40,214 You scared me to death. 56 00:05:40,298 --> 00:05:43,134 I'll pick it up for you, so give me that. 57 00:05:44,719 --> 00:05:46,846 Give you what? My liver? 58 00:05:53,102 --> 00:05:54,812 Are you really going to be like this? 59 00:05:56,397 --> 00:05:57,607 Can't I even look at it? 60 00:06:03,988 --> 00:06:05,281 You can only look. 61 00:06:09,744 --> 00:06:11,162 I'll be watching you. 62 00:06:15,041 --> 00:06:16,292 Do you have any left? 63 00:06:21,130 --> 00:06:22,256 There's enough. 64 00:06:40,108 --> 00:06:41,484 Shouldn't we kick him out? 65 00:06:42,276 --> 00:06:43,444 For what reason? 66 00:06:44,195 --> 00:06:45,863 For catching a murderer? 67 00:06:45,947 --> 00:06:47,782 He didn't catch him. He killed him. 68 00:06:47,865 --> 00:06:50,284 It was self-defense. 69 00:06:50,368 --> 00:06:52,537 Yun-jae that bastard deserved to die. 70 00:06:52,620 --> 00:06:54,664 If it weren't for that thug, 71 00:06:54,747 --> 00:06:56,666 - one of us would've... - So what? 72 00:06:57,333 --> 00:06:58,918 He's still a murderer. 73 00:06:59,585 --> 00:07:01,671 He might kill again. You never know. 74 00:07:03,172 --> 00:07:05,216 It could be any one of us... 75 00:07:27,488 --> 00:07:28,531 Thank you. 76 00:07:43,713 --> 00:07:45,423 Right now, this is all I have... 77 00:08:48,819 --> 00:08:52,823 I think I'll be joining Yun-a soon. 78 00:08:57,495 --> 00:08:59,747 If you're still looking for her, 79 00:09:01,082 --> 00:09:02,833 please stop. 80 00:09:05,461 --> 00:09:07,588 I hope you're safe. 81 00:09:11,384 --> 00:09:13,135 Thank you very much. 82 00:09:21,602 --> 00:09:22,979 Why are you burning money? 83 00:09:25,523 --> 00:09:27,108 I was paid to do an errand. 84 00:09:30,444 --> 00:09:31,821 I failed. 85 00:09:35,408 --> 00:09:36,867 Why am I here? 86 00:09:48,629 --> 00:09:49,672 I'm sorry. 87 00:09:50,506 --> 00:09:51,882 I saw the text message. 88 00:09:56,429 --> 00:09:58,723 I THINK I'LL BE JOINING YUN-A SOON. 89 00:09:58,806 --> 00:10:00,474 Not everyone agrees, 90 00:10:01,767 --> 00:10:03,311 but you can stay if you want. 91 00:10:07,523 --> 00:10:09,775 I don't think what you did was right. 92 00:10:11,652 --> 00:10:13,195 But you did what you had to do. 93 00:10:16,032 --> 00:10:17,825 FROM 7,800 WON 94 00:10:25,124 --> 00:10:26,250 Can anyone... 95 00:10:30,921 --> 00:10:32,006 pray? 96 00:10:36,761 --> 00:10:38,804 Yes, of course. 97 00:10:47,271 --> 00:10:48,314 You do it. 98 00:10:49,982 --> 00:10:50,982 Why me? 99 00:11:00,785 --> 00:11:02,870 Because God probably likes you more than me. 100 00:12:02,012 --> 00:12:03,139 Help! 101 00:12:57,985 --> 00:12:59,111 This is just great. 102 00:13:00,946 --> 00:13:02,031 Have fun. 103 00:13:09,205 --> 00:13:11,457 Are they really siblings? 104 00:13:11,540 --> 00:13:13,042 Was she adopted or something? 105 00:13:15,586 --> 00:13:16,754 Let's call it a day. 106 00:13:17,963 --> 00:13:18,963 Good work. 107 00:13:20,424 --> 00:13:22,343 - Lower it. - Okay. 108 00:13:22,426 --> 00:13:24,553 Slowly. 109 00:13:52,748 --> 00:13:55,459 {n8}JUNE 2020 110 00:13:55,543 --> 00:13:57,086 {n8}Are you finished? 111 00:13:57,628 --> 00:13:59,755 Yes, I checked it thoroughly 112 00:14:00,965 --> 00:14:02,299 because I like you. 113 00:14:04,718 --> 00:14:06,095 How is the condition? 114 00:14:07,805 --> 00:14:08,973 Well... 115 00:14:09,682 --> 00:14:12,059 It's pretty okay for such an old building. 116 00:14:14,228 --> 00:14:15,604 When do you get off work? 117 00:14:16,397 --> 00:14:17,565 Let's have dinner together. 118 00:14:26,407 --> 00:14:28,033 I wish we could. 119 00:14:33,330 --> 00:14:36,333 Do you only go home to Seoul once a month? 120 00:14:37,293 --> 00:14:39,003 They're working you too hard. 121 00:14:39,712 --> 00:14:40,921 I'm sorry. 122 00:14:46,218 --> 00:14:47,344 What can I do? 123 00:14:48,637 --> 00:14:50,639 You look sexy when you work, so I'll let it slide. 124 00:14:50,723 --> 00:14:52,808 {n8}CHIEF PHYSICIAN NAM SANG-WON 125 00:14:55,978 --> 00:14:57,021 What's "Crucru"? 126 00:14:58,022 --> 00:14:59,940 Is it your blog? It's logged in. 127 00:15:00,024 --> 00:15:01,317 Hey, Yi-kyung. 128 00:15:01,400 --> 00:15:02,401 Well... 129 00:15:03,319 --> 00:15:04,319 When is it? 130 00:15:05,154 --> 00:15:06,488 Our wedding photoshoot? 131 00:15:06,572 --> 00:15:07,865 What? 132 00:15:08,532 --> 00:15:10,132 What's this? You're acting suspiciously. 133 00:15:10,200 --> 00:15:12,202 - What? - What are you hiding? 134 00:15:12,286 --> 00:15:14,079 Did you write you don't want to get married? 135 00:15:14,163 --> 00:15:16,123 No, it's nothing like that. 136 00:15:17,249 --> 00:15:19,084 Yi-kyung. 137 00:15:19,752 --> 00:15:22,671 It's nothing like that. Yi-kyung. 138 00:15:31,722 --> 00:15:33,599 You do as you please, don't you? 139 00:15:35,309 --> 00:15:36,477 Please leave. 140 00:15:37,770 --> 00:15:38,771 What? 141 00:15:40,439 --> 00:15:41,649 What are you saying? 142 00:15:42,775 --> 00:15:44,443 We need your help, a firefighter's help. 143 00:15:45,986 --> 00:15:47,947 But you seem preoccupied. 144 00:15:48,656 --> 00:15:51,158 Thanks for telling me to leave. 145 00:15:53,285 --> 00:15:54,828 No, Yi-kyung. 146 00:15:55,996 --> 00:15:58,666 - You shouldn't. - There's something I need to do. 147 00:16:04,463 --> 00:16:05,547 Thanks for everything. 148 00:16:17,226 --> 00:16:18,978 You look better as a monster. 149 00:16:23,816 --> 00:16:25,256 So becoming a monster is your dream? 150 00:16:25,734 --> 00:16:27,486 Why do you try so hard? 151 00:16:28,070 --> 00:16:29,822 I work hard at everything. 152 00:16:31,782 --> 00:16:33,409 When monsters do show up, 153 00:16:33,492 --> 00:16:35,828 we'll all be killed. 154 00:16:36,578 --> 00:16:39,289 Trying hard won't stop that. 155 00:16:39,373 --> 00:16:40,958 I look forward to your turn. 156 00:16:42,584 --> 00:16:45,754 Me? I won't do it. Do you think I'm crazy? 157 00:16:45,838 --> 00:16:48,465 Yes. You're a crazy bitch. 158 00:16:49,633 --> 00:16:51,385 That's why you'll end up doing it. 159 00:16:52,970 --> 00:16:53,971 And you'll work 160 00:16:54,805 --> 00:16:55,805 even harder than me. 161 00:17:20,956 --> 00:17:23,125 Gosh, my precious baby. 162 00:17:23,208 --> 00:17:26,336 Don't ride it too hard. 163 00:17:26,420 --> 00:17:27,588 Be gentle! 164 00:17:42,186 --> 00:17:44,063 Why did you poke your nose in? 165 00:17:45,731 --> 00:17:46,815 To pay off a debt. 166 00:17:47,983 --> 00:17:49,109 What do you mean? 167 00:17:50,110 --> 00:17:52,029 Why would you pay it off with my bike? 168 00:18:01,246 --> 00:18:02,706 God isn't like that. 169 00:18:05,876 --> 00:18:08,670 He doesn't just listen to the prayers of those He likes more. 170 00:18:15,844 --> 00:18:17,221 What are you trying to do? 171 00:18:18,764 --> 00:18:20,474 Soju is too bitter if you drink it alone. 172 00:18:23,936 --> 00:18:25,646 And you end up drinking too much. 173 00:18:31,944 --> 00:18:33,153 I used to be an alcoholic. 174 00:18:34,738 --> 00:18:36,698 I'm desperately resisting the urge to drink. 175 00:18:40,953 --> 00:18:43,247 I realized that what you see isn't everything. 176 00:18:44,248 --> 00:18:45,457 People, 177 00:18:46,250 --> 00:18:47,584 the world, 178 00:18:49,962 --> 00:18:51,296 and God's will, too. 179 00:18:59,471 --> 00:19:00,973 I fought by praying. 180 00:19:01,557 --> 00:19:03,350 I'm sure you had your own method. 181 00:19:04,518 --> 00:19:06,311 You're in charge of this place now. 182 00:19:09,189 --> 00:19:10,190 Why would I do that? 183 00:19:11,108 --> 00:19:13,193 Try to fight in a different way. 184 00:19:15,028 --> 00:19:16,655 This is a good place to be alone. 185 00:19:19,199 --> 00:19:20,284 Oh, right. 186 00:19:20,367 --> 00:19:21,493 Now that you're in charge... 187 00:19:23,078 --> 00:19:24,538 Save the rest of that. 188 00:19:38,135 --> 00:19:39,720 You're cheating. 189 00:19:41,471 --> 00:19:43,724 Stop playing with toys. 190 00:19:44,766 --> 00:19:45,851 Read a book. 191 00:19:47,686 --> 00:19:48,812 {n8}I'M NOT AFRAID OF THE DARK 192 00:19:48,896 --> 00:19:50,272 Well, 193 00:19:50,814 --> 00:19:52,566 Yeong-su can't read yet. 194 00:19:56,236 --> 00:19:57,279 Hey, 195 00:19:57,988 --> 00:20:00,365 kids your age in Gangnam can speak Chinese. 196 00:20:05,204 --> 00:20:06,330 Open the book. 197 00:20:09,625 --> 00:20:10,709 All right. 198 00:20:11,210 --> 00:20:12,544 I'M NOT AFRAID OF THE DARK 199 00:20:12,628 --> 00:20:15,339 - "I'm - "I'm 200 00:20:15,422 --> 00:20:17,382 not afraid 201 00:20:17,966 --> 00:20:19,676 not afraid 202 00:20:19,760 --> 00:20:23,180 - of the - of the..." 203 00:20:23,263 --> 00:20:24,681 dark." 204 00:20:26,475 --> 00:20:27,351 You try. 205 00:20:27,434 --> 00:20:30,354 - "Dark." - "Dark." 206 00:20:30,437 --> 00:20:31,355 Again. 207 00:20:31,438 --> 00:20:34,733 GREEN HOME RULES OF SURVIVAL QUARANTINE THE INFECTED 208 00:20:34,816 --> 00:20:38,237 ONE. MOVE IN GROUPS OF TWO OR MORE. 209 00:20:39,821 --> 00:20:41,782 {n8}KIM YEONG-SU 210 00:20:43,158 --> 00:20:44,409 BUDDY SYSTEM LIST 211 00:20:44,493 --> 00:20:46,703 LEE EUN-YU, YOON JI-SU LEE EUN-HYEOK, SEO YI-KYUNG 212 00:20:48,914 --> 00:20:50,958 What? My name isn't on it. 213 00:20:51,875 --> 00:20:53,001 Mine isn't on it, either. 214 00:20:56,546 --> 00:20:58,257 You can be my buddy. 215 00:20:58,882 --> 00:21:00,175 With you? 216 00:21:01,176 --> 00:21:02,176 Yes. 217 00:21:02,636 --> 00:21:03,929 Because... 218 00:21:09,601 --> 00:21:12,604 we're secret agents. 219 00:21:17,901 --> 00:21:19,444 {n8}Green Home rules of survival. 220 00:21:21,530 --> 00:21:24,574 {n8}One. Move in groups of two or more. 221 00:21:27,035 --> 00:21:29,413 Report anything unusual immediately. 222 00:21:34,668 --> 00:21:38,505 {n8}Two. Eat once a day. Only the prescribed amount is distributed. 223 00:21:41,800 --> 00:21:42,801 What is this? 224 00:21:43,844 --> 00:21:45,929 You call this a rice ball? 225 00:21:46,847 --> 00:21:48,974 It should be at least this big. 226 00:22:06,616 --> 00:22:08,827 Thirty-six point six. Your temperature is normal. 227 00:22:14,875 --> 00:22:17,711 What about that dog? Can't it change, too? 228 00:22:19,254 --> 00:22:23,425 {n8}Three. Check everyone's temperature every night at 8 p.m. 229 00:22:43,236 --> 00:22:44,279 Thank you. 230 00:23:34,412 --> 00:23:36,623 Quarantine the infected. 231 00:23:43,839 --> 00:23:45,173 Did you shut down the elevator? 232 00:23:46,174 --> 00:23:48,218 We're running out of power and it's dangerous, 233 00:23:48,301 --> 00:23:50,053 so we'll run it in case of emergency only. 234 00:23:51,346 --> 00:23:52,722 What we're doing to Hyun-su, 235 00:23:53,682 --> 00:23:55,016 is it right? 236 00:23:55,684 --> 00:23:59,020 He didn't harm anyone. We aren't sure if he'll turn into a monster. 237 00:23:59,104 --> 00:24:00,944 - Locking him up like that... - It isn't right. 238 00:24:02,023 --> 00:24:04,609 I know, but Hyun-su is dangerous. 239 00:24:10,782 --> 00:24:12,062 He's dangerous, but we need him. 240 00:25:32,364 --> 00:25:35,325 {n8}ROOM 702 SUNSCREEN ROOM 1009 DOG FOOD, CHARGER, SANITARY PADS 241 00:26:21,413 --> 00:26:23,832 Damn, why's he only on my case? 242 00:26:24,582 --> 00:26:25,583 Well... 243 00:26:26,376 --> 00:26:29,504 It's sad to see it go to waste. Plus, we need the bottle. So... 244 00:26:30,672 --> 00:26:32,132 You're so immature. 245 00:26:33,717 --> 00:26:36,219 When do you think Hyun-su will be back? 246 00:26:36,803 --> 00:26:38,930 I don't know. He's late today. 247 00:26:39,014 --> 00:26:41,975 - Do you think something happened to him? - You know he doesn't die. 248 00:26:42,559 --> 00:26:45,979 Even if he gets hurt, he gets better after a nap. 249 00:27:03,455 --> 00:27:05,206 - Where is it? - Where? 250 00:27:05,290 --> 00:27:06,624 Come here! 251 00:27:06,708 --> 00:27:08,835 - It's going to come this way. - Hurry. 252 00:27:08,918 --> 00:27:11,129 - Let's go. - Now! 253 00:27:16,343 --> 00:27:17,385 What is it? 254 00:27:17,469 --> 00:27:19,512 - Hold this. - Oh God. 255 00:27:22,390 --> 00:27:24,017 It's my husband. 256 00:27:28,063 --> 00:27:29,814 I have to do this. 257 00:27:30,648 --> 00:27:32,150 - Wait. - Stay still. 258 00:27:34,027 --> 00:27:35,820 - No. - Seon-yeong. 259 00:27:37,072 --> 00:27:38,114 Seon-yeong. 260 00:27:44,245 --> 00:27:46,247 Pull yourself together, Kim Seok-hyeon. 261 00:27:50,835 --> 00:27:52,045 Kim Seok-hyeon. 262 00:27:52,837 --> 00:27:54,297 Pull yourself together! 263 00:28:08,436 --> 00:28:10,105 You're back. 264 00:28:14,317 --> 00:28:16,277 Do you have any last words? 265 00:28:19,989 --> 00:28:21,241 Please... 266 00:28:22,158 --> 00:28:23,576 kill... 267 00:28:24,536 --> 00:28:25,745 me... 268 00:28:31,876 --> 00:28:33,628 And... 269 00:30:26,783 --> 00:30:28,451 You'll end up like this, too. 270 00:31:14,873 --> 00:31:17,917 EXIT 271 00:31:36,352 --> 00:31:39,147 You said it for the first time in 30 years. 272 00:31:41,608 --> 00:31:46,154 I'm sorry... 273 00:31:49,240 --> 00:31:51,743 Why did it have to be now? 274 00:32:36,412 --> 00:32:39,040 JULY 2020 275 00:32:44,504 --> 00:32:46,130 Get the rescue kits. 276 00:32:46,798 --> 00:32:48,007 Hurry! 277 00:32:55,932 --> 00:32:58,184 I'm Seo Yi-kyung from Sujeong Fire Station. 278 00:32:58,267 --> 00:33:00,061 - Hurry! - She's the bereaved family member. 279 00:33:01,270 --> 00:33:03,481 - I'm sorry for your... - His body... 280 00:33:04,899 --> 00:33:06,150 hasn't been found. 281 00:33:06,985 --> 00:33:09,487 Please give permission to preserve the scene. I'll find it. 282 00:33:09,570 --> 00:33:11,739 I cannot give permission. 283 00:33:11,823 --> 00:33:13,263 You're a firefighter, so you know... 284 00:33:14,200 --> 00:33:15,743 {n8}LETTER OF RESIGNATION 285 00:33:16,619 --> 00:33:18,746 Move! That way! 286 00:33:18,830 --> 00:33:22,291 From now on, I'm just the bereaved. 287 00:33:24,711 --> 00:33:26,921 - You must find him at all costs. - Yi-kyung! 288 00:33:27,005 --> 00:33:30,383 DO NOT CROSS UNDER INVESTIGATION 289 00:33:40,143 --> 00:33:41,894 DONGBU PENITENTIARY CLINIC 290 00:34:02,415 --> 00:34:03,791 ENTER PASSWORD 291 00:34:05,543 --> 00:34:06,878 INCORRECT PASSWORD 292 00:34:23,144 --> 00:34:24,353 {n8}YOU ARE INVITED TO OUR WEDDING 293 00:34:34,072 --> 00:34:36,365 THERE IS NO INTERNET CONNECTION 294 00:34:36,449 --> 00:34:37,950 NOTES 295 00:34:38,034 --> 00:34:40,661 {n8}MEDICAL RECORDS (YEAR 2020) HOSPITAL STATISTICAL DATA 296 00:34:52,590 --> 00:34:55,968 CRUCRU EXQA 297 00:34:57,762 --> 00:35:00,681 It's not a disease. It's a curse. 298 00:35:01,557 --> 00:35:03,518 I was consumed by it, too. 299 00:35:04,268 --> 00:35:07,522 It's been ten days since I began to have nosebleeds and fainting spells. 300 00:35:07,605 --> 00:35:11,692 They talk to me and ask questions, 301 00:35:11,776 --> 00:35:13,736 but I'm still resisting them. 302 00:35:13,820 --> 00:35:17,824 I have to be a subject myself and solve this phenomenon. 303 00:35:19,992 --> 00:35:20,993 Fifteen days. 304 00:35:21,077 --> 00:35:24,247 Subjects enter a stable period after 15 days. 305 00:35:24,330 --> 00:35:25,832 If I hold out 306 00:35:25,915 --> 00:35:28,417 for five more days, I'll become a special infectee. 307 00:35:29,001 --> 00:35:32,380 One thing is for sure. Studying someone who survives 308 00:35:32,463 --> 00:35:35,675 the monsterization symptoms is the only method we have. 309 00:35:35,758 --> 00:35:38,928 It's the last hope to end this nightmarish disaster. 310 00:36:11,377 --> 00:36:12,837 The power is out. 311 00:36:13,796 --> 00:36:15,214 Let's wait a little, Ji-eun. 312 00:36:16,174 --> 00:36:17,758 It'll be okay. 313 00:36:17,842 --> 00:36:19,594 How do you know? 314 00:36:19,677 --> 00:36:21,053 It's obviously not okay. 315 00:36:21,596 --> 00:36:22,930 What's going to happen now? 316 00:36:24,223 --> 00:36:25,892 I hear we're almost out of food. 317 00:36:25,975 --> 00:36:29,312 The water will be cut off soon. I'm scared. 318 00:36:29,395 --> 00:36:30,479 Su-yeong, 319 00:36:31,022 --> 00:36:32,565 are we going to die? 320 00:36:37,445 --> 00:36:38,445 It's over. 321 00:36:39,280 --> 00:36:41,073 We're all doomed! 322 00:36:42,283 --> 00:36:44,619 I really hope I go to Heaven after I die. 323 00:36:46,370 --> 00:36:47,538 So? 324 00:36:48,873 --> 00:36:49,916 So what? 325 00:36:49,999 --> 00:36:52,585 Do you want to commit mass suicide since we'll all die soon? 326 00:36:55,504 --> 00:36:57,423 Stop whining! 327 00:36:58,090 --> 00:37:01,052 Whining won't change anything. 328 00:37:15,691 --> 00:37:16,859 It's okay. 329 00:37:25,618 --> 00:37:26,911 People are getting agitated. 330 00:37:27,620 --> 00:37:28,704 I know. 331 00:37:29,538 --> 00:37:30,957 It's sooner than I expected. 332 00:37:33,042 --> 00:37:35,461 Electricity has no direct impact on survival. 333 00:37:37,713 --> 00:37:40,174 Having no drinking water is a more serious problem. 334 00:37:45,429 --> 00:37:47,682 You must be happy because you're so cool-headed. 335 00:37:52,812 --> 00:37:54,021 Be honest with me. 336 00:37:55,064 --> 00:37:56,565 Do you think we can survive? 337 00:38:15,793 --> 00:38:16,961 What are you? 338 00:38:17,837 --> 00:38:18,921 I don't know. 339 00:38:19,714 --> 00:38:20,965 What? 340 00:38:21,048 --> 00:38:22,842 I don't know what I am. 341 00:38:23,843 --> 00:38:26,012 You can just start over here. 342 00:38:27,138 --> 00:38:28,931 You can live however you want. 343 00:38:29,598 --> 00:38:32,143 And if I reveal my desire, I become a monster? 344 00:38:33,185 --> 00:38:36,689 That's right. Now tell me what you want. 345 00:38:41,193 --> 00:38:42,528 Fuck you. 346 00:38:46,115 --> 00:38:47,199 Fine. 347 00:38:48,117 --> 00:38:49,410 Good luck, then. 348 00:38:54,749 --> 00:38:55,666 {n8}BASTARD 349 00:38:55,750 --> 00:38:56,876 Are you up? 350 00:38:59,545 --> 00:39:01,422 I knew you were a pushover. 351 00:39:02,548 --> 00:39:04,467 Being a doormat is in your blood. 352 00:39:06,218 --> 00:39:07,378 But I was wondering, Hyun-su. 353 00:39:09,805 --> 00:39:11,140 Who did that? 354 00:39:14,852 --> 00:39:16,520 - I did. - I mean, 355 00:39:17,605 --> 00:39:19,440 why did you do it? 356 00:39:21,233 --> 00:39:22,693 Because of me. 357 00:39:26,322 --> 00:39:28,366 It's not because of you, moron. 358 00:39:31,118 --> 00:39:32,958 Does it make you feel better to think that way? 359 00:39:34,246 --> 00:39:36,374 That's why everyone blames you. 360 00:39:36,457 --> 00:39:37,750 You have to throw 361 00:39:37,833 --> 00:39:40,711 a huge fucking fit 362 00:39:40,795 --> 00:39:41,921 to make people understand. 363 00:39:47,426 --> 00:39:48,677 Doesn't it hurt? 364 00:39:50,054 --> 00:39:51,180 No. 365 00:39:52,014 --> 00:39:54,725 You were groaning miserably earlier. 366 00:40:06,362 --> 00:40:09,657 I don't know where you were hurt, so stick these on yourself. 367 00:40:12,743 --> 00:40:14,078 I don't need them. 368 00:40:14,161 --> 00:40:15,871 - I'll recover... - Make it obvious. 369 00:40:16,705 --> 00:40:19,708 "I got hurt because of you. It fucking hurts!" 370 00:40:19,792 --> 00:40:20,792 Get it? 371 00:40:24,130 --> 00:40:25,714 Why don't you get it? 372 00:40:31,345 --> 00:40:33,389 BAND-AID 373 00:40:45,818 --> 00:40:47,278 Leave him alone. 374 00:40:49,071 --> 00:40:50,990 If it's that important, you go yourself. 375 00:40:51,699 --> 00:40:53,284 - Stop. - Hey! 376 00:40:53,367 --> 00:40:55,035 You're the worst. 377 00:40:55,119 --> 00:40:58,164 You act like you care, but you just stand by and do nothing. 378 00:40:58,247 --> 00:41:00,374 - You're no different. - What about you? 379 00:41:01,000 --> 00:41:03,210 All you do is run your mouth. 380 00:41:05,171 --> 00:41:06,505 You fucking bitch. 381 00:41:07,923 --> 00:41:09,008 Hey, Eun-yu. 382 00:41:09,091 --> 00:41:11,427 Stay out of it. You aren't even my real brother. 383 00:41:19,143 --> 00:41:21,061 You're fucking unbelievable. 384 00:41:33,324 --> 00:41:35,367 DO NOT ENTER 385 00:41:43,125 --> 00:41:44,376 We have to go outside. 386 00:41:44,877 --> 00:41:46,837 There's no guarantee we'll be safe here. 387 00:41:47,838 --> 00:41:50,007 Nothing happened when we retrieved the corpses. 388 00:41:51,300 --> 00:41:53,260 The situation might've calmed down. 389 00:41:56,639 --> 00:41:57,765 So? 390 00:41:58,557 --> 00:41:59,934 It's... 391 00:42:01,936 --> 00:42:04,522 taking you longer and longer to recover. 392 00:42:04,605 --> 00:42:06,482 We don't know when you'll turn into a monster. 393 00:42:08,692 --> 00:42:09,692 You think... 394 00:42:11,278 --> 00:42:13,531 I'll hurt you guys if I become a monster? 395 00:42:19,328 --> 00:42:22,581 There are monsters that don't hurt people. 396 00:42:22,665 --> 00:42:23,666 So? 397 00:42:25,459 --> 00:42:27,378 Can you be sure you'll be like them? 398 00:42:37,429 --> 00:42:39,139 A monster is a monster. 399 00:42:43,519 --> 00:42:44,687 We don't have time. 400 00:42:45,271 --> 00:42:47,565 We must find a way to survive while you can still resist. 401 00:43:01,745 --> 00:43:04,873 I don't expect you to understand. Just do your job. 402 00:43:06,000 --> 00:43:07,126 You're just being used. 403 00:43:10,004 --> 00:43:11,589 You'll end up like this, too. 404 00:43:34,528 --> 00:43:35,528 Tell me. 405 00:43:36,614 --> 00:43:38,115 Where is Sang-won? 406 00:43:38,198 --> 00:43:39,199 No. 407 00:43:41,994 --> 00:43:43,329 What did you do to him? 408 00:43:46,624 --> 00:43:49,168 You're not in a position to ask questions. 409 00:43:49,251 --> 00:43:50,544 Tell me! 410 00:43:53,339 --> 00:43:56,175 You read this. He must be dead. 411 00:43:56,258 --> 00:43:58,010 Whether he killed himself or got killed. 412 00:43:58,510 --> 00:44:00,697 {n8}I HAVE TO BE A SUBJECT MYSELF AND SOLVE THIS PHENOMENON. 413 00:44:00,721 --> 00:44:02,556 Even if he's not dead, 414 00:44:03,349 --> 00:44:04,909 I don't think you could say he's alive. 415 00:44:17,571 --> 00:44:19,031 Now it's my turn to ask. 416 00:44:19,531 --> 00:44:22,076 What and how much do you know? 417 00:44:25,496 --> 00:44:27,247 I know you'll kill me. 418 00:44:28,374 --> 00:44:29,708 Why do you think so? 419 00:44:30,876 --> 00:44:33,671 If I know too much, you'll kill me to shut me up. 420 00:44:35,589 --> 00:44:38,384 If I know nothing, you'll kill me because I'm useless. 421 00:44:39,343 --> 00:44:40,343 But... 422 00:44:44,473 --> 00:44:46,850 I have to live no matter what. 423 00:44:48,435 --> 00:44:49,436 How? 424 00:44:51,355 --> 00:44:52,981 Get a grip. 425 00:44:54,066 --> 00:44:56,402 You're looking for someone resisting monsterization, right? 426 00:44:59,196 --> 00:45:00,489 I know where one is. 427 00:46:27,075 --> 00:46:28,619 I think it's asleep. 428 00:46:31,288 --> 00:46:32,288 Let's not wake it up. 429 00:47:43,860 --> 00:47:45,696 Help! 430 00:49:13,867 --> 00:49:16,411 - Mr. Han! - Su-yeong, it's dangerous! 431 00:49:16,995 --> 00:49:18,121 Run! 432 00:49:31,593 --> 00:49:33,011 Mr. Han! 433 00:49:48,235 --> 00:49:50,635 BASED ON WEBTOON SWEET HOME BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG 434 00:51:58,824 --> 00:52:03,829 Subtitle translation by: Soo-hyun Yang 29001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.