All language subtitles for Reacher.S02E06.WEB.x264-TORRENTGALAXY_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:08,320 - Previously on Reacher... - I'm Marlo Burns, 2 00:00:08,520 --> 00:00:09,880 New Age director of operations. 3 00:00:12,130 --> 00:00:13,950 She's got a kid. 4 00:00:14,150 --> 00:00:15,410 You might want to come and see this. 5 00:00:15,610 --> 00:00:17,540 Who the hell goes on the lam and leaves 6 00:00:17,740 --> 00:00:18,830 their cash stash behind? 7 00:00:19,030 --> 00:00:20,540 Apparently Marlo Burns. 8 00:00:20,740 --> 00:00:23,500 I'm paying a premium for a seamless transaction 9 00:00:23,700 --> 00:00:24,880 and so far this has been anything but. 10 00:00:25,080 --> 00:00:26,960 The Little Wing chips will be ready to install 11 00:00:27,160 --> 00:00:28,760 in the missiles by the time you get here, 12 00:00:28,960 --> 00:00:31,470 {\i1}and Mr. Swan's associates will be taken care of. 13 00:00:31,670 --> 00:00:32,550 So what happened out there? 14 00:00:32,750 --> 00:00:33,760 Well, a New Age truck 15 00:00:33,960 --> 00:00:36,100 with all 650 missiles in it was hijacked. 16 00:00:36,300 --> 00:00:37,520 I hope that's the "worse news." 17 00:00:37,710 --> 00:00:38,560 {\i1}You wish. 18 00:00:38,760 --> 00:00:40,140 Tony Swan's alive. 19 00:00:40,340 --> 00:00:41,770 You call me dirty one more time, 20 00:00:41,970 --> 00:00:43,860 I will give you that beating that I owe you. 21 00:00:44,050 --> 00:00:46,360 I'll take that fight any time you want. 22 00:00:46,560 --> 00:00:47,330 Get down! 23 00:00:49,420 --> 00:00:50,400 Talk. Now. 24 00:00:50,600 --> 00:00:51,400 I don't know any Langston. 25 00:00:51,600 --> 00:00:52,410 Then who hired you? 26 00:00:52,600 --> 00:00:53,740 Some guy called Swan. 27 00:00:53,940 --> 00:00:54,820 {\i1}If Swan's really 28 00:00:55,020 --> 00:00:55,830 in that building, I'm gonna do 29 00:00:56,020 --> 00:00:57,030 the same thing I did to that guy. 30 00:00:57,230 --> 00:00:58,660 Wrap my hand around his neck 31 00:00:58,860 --> 00:01:00,260 and squeeze the truth out of him. 32 00:01:13,070 --> 00:01:15,970 What do you think they used-- HMX? 33 00:01:16,170 --> 00:01:17,810 Blast that big? 34 00:01:18,010 --> 00:01:19,220 Could be CL-20. 35 00:01:19,420 --> 00:01:22,190 Yeah, but HMX is a more readily available explosive. 36 00:01:22,380 --> 00:01:24,940 True, but CL-20's stronger. 37 00:01:25,140 --> 00:01:27,150 Who cares what they used? 38 00:01:27,350 --> 00:01:29,120 I'm more interested in who used it. 39 00:01:31,040 --> 00:01:33,170 Am I really the only one here that's gonna say it? 40 00:01:34,420 --> 00:01:36,410 What? The guy was hired by Swan. 41 00:01:36,610 --> 00:01:38,330 He was going to get paid by Swan. 42 00:01:38,530 --> 00:01:42,120 He got his ass blown halfway across the street by Swan. 43 00:01:42,320 --> 00:01:43,830 What, we can't say this guy's name now? 44 00:01:44,030 --> 00:01:45,330 What is he, Beetlejuice? 45 00:01:45,530 --> 00:01:47,790 I'm not gonna assume Swan's dirty. 46 00:01:47,990 --> 00:01:49,920 In an investigation, assumptions kill. 47 00:01:50,120 --> 00:01:51,670 So do military-grade munitions. 48 00:01:51,870 --> 00:01:53,110 Hey there, Russo. 49 00:01:54,360 --> 00:01:58,470 Bomb squad found remnants of a tripwire-rigged IED. 50 00:01:58,670 --> 00:02:00,850 Whoever did this is a pro or the people we're after 51 00:02:01,050 --> 00:02:02,430 are trained in this sort of thing. 52 00:02:02,630 --> 00:02:04,350 Military training, maybe? 53 00:02:04,550 --> 00:02:07,480 Maybe. We don't definitively know. 54 00:02:07,680 --> 00:02:09,110 Sure. 55 00:02:09,310 --> 00:02:11,360 Well, what we do know is their plan was to have you all killed 56 00:02:11,560 --> 00:02:13,400 in the boneyard and then take out the assassins here. 57 00:02:13,600 --> 00:02:14,740 No loose ends. 58 00:02:14,940 --> 00:02:16,610 - Bodies? - Just the sniper's. 59 00:02:16,810 --> 00:02:18,240 Your pal Swan wasn't there. 60 00:02:18,440 --> 00:02:19,870 Shocking. 61 00:02:22,690 --> 00:02:23,850 Yeah. 62 00:02:26,390 --> 00:02:27,830 Where? 63 00:02:28,030 --> 00:02:30,420 Okay, send me the address. 64 00:02:30,620 --> 00:02:32,960 Marlo Burns' car was found north of Manhattan, 65 00:02:33,160 --> 00:02:35,130 near Cortland. 66 00:02:35,330 --> 00:02:37,050 We'll head up now. You coming? 67 00:02:37,250 --> 00:02:38,430 No. 68 00:02:38,630 --> 00:02:41,100 There's someone I need to talk to. 69 00:02:41,300 --> 00:02:44,810 Try not to leave any dead bodies behind this time. 70 00:02:45,010 --> 00:02:47,400 He's like that angry, pissed off detective 71 00:02:47,590 --> 00:02:48,770 from that movie. 72 00:02:48,970 --> 00:02:50,440 Which one? 73 00:02:50,640 --> 00:02:51,570 All of them. 74 00:02:51,770 --> 00:02:53,230 All right. 75 00:02:53,430 --> 00:02:56,550 Let's go find the woman that sent us to get killed. 76 00:03:22,150 --> 00:03:25,770 Nothing in here, boss. 77 00:03:25,970 --> 00:03:28,730 Yeah, it looks like she dumped this thing and took off. 78 00:03:28,930 --> 00:03:30,310 Maybe. 79 00:03:30,510 --> 00:03:33,620 But if I were her, I'd hit the head and grab a snack first. 80 00:03:36,290 --> 00:03:38,780 She got her kid a drink and a dog 81 00:03:38,980 --> 00:03:40,200 and bought a burner phone with cash, 82 00:03:40,400 --> 00:03:41,870 let me keep the change. 83 00:03:42,070 --> 00:03:44,870 She was in a rush. Didn't have time for change. 84 00:03:45,070 --> 00:03:48,430 If you want to see better, you can scooch in. 85 00:03:49,680 --> 00:03:52,080 She's not the "scooch in" type. 86 00:03:52,280 --> 00:03:53,880 Can you zoom in a little? 87 00:03:54,080 --> 00:03:55,250 I can pop it in, but 88 00:03:55,450 --> 00:03:56,760 a lot of the details may be lost. 89 00:03:56,960 --> 00:03:58,320 Details matter. 90 00:04:00,690 --> 00:04:02,350 Kid's playing a Nintendo Switch. 91 00:04:02,540 --> 00:04:04,510 If we knew her gamertag, we could track 92 00:04:04,710 --> 00:04:06,520 the IP address to her device and that'll lead us 93 00:04:06,720 --> 00:04:07,520 to their location. 94 00:04:07,720 --> 00:04:09,100 But how do we find her gamertag? 95 00:04:09,300 --> 00:04:11,400 We go back to Marlo's house. 96 00:04:11,600 --> 00:04:14,820 It might be on another device there, like a smart TV. 97 00:04:15,020 --> 00:04:16,530 I ever tell you you're smart, Neagley? 98 00:04:16,730 --> 00:04:18,630 Not nearly enough. 99 00:04:23,840 --> 00:04:25,790 Switch from the suit. 100 00:04:25,980 --> 00:04:27,510 Need new gear. 101 00:04:29,350 --> 00:04:31,020 Add it to the national debt? 102 00:04:32,470 --> 00:04:35,730 And like the national debt, it never has to be repaid. 103 00:04:37,650 --> 00:04:39,440 I'll take these. 104 00:04:42,570 --> 00:04:44,400 And a Clark Bar. 105 00:04:52,540 --> 00:04:55,190 Hello, officer. 106 00:04:55,390 --> 00:04:57,530 This is my vehicle. Is there a problem? 107 00:04:57,720 --> 00:05:00,740 Huh, nothing that'll get you death row, just the, uh, 108 00:05:00,940 --> 00:05:03,280 Commonwealth of Pennsylvania doesn't permit objects 109 00:05:03,480 --> 00:05:04,620 to hang in the rearview. 110 00:05:04,820 --> 00:05:06,660 Yeah, the-the rental car company put that there, and, uh, 111 00:05:06,860 --> 00:05:08,540 being from the other side of the Atlantic, I'm not 112 00:05:08,740 --> 00:05:10,200 so familiar with your traffic regulations. 113 00:05:12,200 --> 00:05:15,480 But I will remove it in all due haste. 114 00:05:17,600 --> 00:05:18,630 There you go. 115 00:05:18,830 --> 00:05:20,760 So, uh, 116 00:05:20,960 --> 00:05:24,640 maybe you can find the grace to give me a pass on the ticket? 117 00:05:24,840 --> 00:05:26,680 Just give you a warning. 118 00:05:26,880 --> 00:05:28,820 I cannot thank you enough for your... 119 00:05:30,160 --> 00:05:31,810 Forgive me, I thought you said no ticket. 120 00:05:32,010 --> 00:05:34,270 Official warnings still need to be written up, sir. 121 00:05:34,470 --> 00:05:35,560 If I could have your license, 122 00:05:35,760 --> 00:05:37,190 it'll take me maybe two minutes to run it 123 00:05:37,390 --> 00:05:38,420 and then you're on your way. 124 00:05:39,630 --> 00:05:41,170 Of course. 125 00:05:48,090 --> 00:05:50,840 All right. I'll be right back with this, Doctor. 126 00:05:53,890 --> 00:05:56,710 Dispatch, this is Hicks, 55R41. 127 00:05:56,910 --> 00:05:58,670 Please run an interstate check 128 00:05:58,870 --> 00:06:00,920 on Colorado driver's license 129 00:06:01,120 --> 00:06:05,220 C17-057-7105 130 00:06:05,420 --> 00:06:08,140 for a Manuel Elzogby. 131 00:06:08,340 --> 00:06:11,600 {\i1}{\i1}Copy that, 55R41, stand by. 132 00:06:11,800 --> 00:06:13,100 Okay, Doc, we'll have you out of here shortly. 133 00:06:27,550 --> 00:06:30,620 {\i1}55R41, we have an interstate alert on Dr. Elzogby. 134 00:06:30,820 --> 00:06:33,910 {\i1}He was a victim of a homicide robbery in Colorado. 135 00:06:34,110 --> 00:06:36,720 {\i1}- Proceed with caution. - Backup is on its way. 136 00:06:37,720 --> 00:06:40,000 Atomic Fall? 137 00:06:40,200 --> 00:06:43,050 {\i1}Juggle the Jungle. Visited. 138 00:06:43,250 --> 00:06:45,550 Can't believe people actually play these things. 139 00:06:45,750 --> 00:06:48,640 I did a job for a game designer last year-- 140 00:06:48,840 --> 00:06:50,350 billion dollar company. 141 00:06:50,550 --> 00:06:53,180 - You got to be shittin' me. - Well, you should try one. 142 00:06:53,380 --> 00:06:54,730 You'd like a first-person shooter. 143 00:06:54,930 --> 00:06:57,100 I am a first-person shooter. 144 00:06:57,300 --> 00:07:00,360 Yo, I'm making some frozen pizza if anyone wants it. 145 00:07:00,560 --> 00:07:03,940 Jane's tag is PlainJane777. 146 00:07:04,140 --> 00:07:05,990 She does a lot of cross-platform games. 147 00:07:06,190 --> 00:07:09,120 I'll log into my own account and play until she gets back online. 148 00:07:09,310 --> 00:07:10,740 Gonna need some gamer fuel. 149 00:07:10,940 --> 00:07:12,990 Uh, OD, see what Marlo has in the kitchen 150 00:07:13,190 --> 00:07:14,500 in the way of breakfast cereal. 151 00:07:14,690 --> 00:07:16,080 Puffs, Pops or Pebbles, 152 00:07:16,280 --> 00:07:17,210 in that order of preference. 153 00:07:17,410 --> 00:07:18,830 Looks like this might take a while. 154 00:07:19,030 --> 00:07:21,090 Got to wait for Jane to get her game on. 155 00:07:21,280 --> 00:07:22,380 Well, until then, 156 00:07:22,580 --> 00:07:25,690 I'm gonna catch some shut-eye. 157 00:08:00,020 --> 00:08:02,500 We have been attacked by bikers, 158 00:08:02,700 --> 00:08:06,050 shot at by hit men, and almost blown up. 159 00:08:06,250 --> 00:08:09,340 I mean, to put it mildly, 160 00:08:09,540 --> 00:08:11,530 I've got some pent-up tension. 161 00:08:17,240 --> 00:08:19,810 I know you've got this rule, 162 00:08:20,010 --> 00:08:22,400 "sleep when you can," but... 163 00:08:22,600 --> 00:08:25,770 It's not that firm of a rule. 164 00:08:25,970 --> 00:08:27,650 Hm. 165 00:08:27,850 --> 00:08:30,800 ♪ {\i1}Every day's a struggle ♪ 166 00:08:31,880 --> 00:08:35,330 ♪ {\i1}Just to survive ♪ 167 00:08:35,530 --> 00:08:37,750 ♪ {\i1}I look on the world sometime ♪ 168 00:08:37,940 --> 00:08:41,540 ♪ {\i1}With tears in my eyes ♪ 169 00:08:41,740 --> 00:08:45,250 - ♪ {\i1}And they say ♪ - ♪ Don't worry ♪ 170 00:08:45,450 --> 00:08:47,250 ♪ {\i1}They claim that things ♪ 171 00:08:47,450 --> 00:08:49,550 ♪ {\i1}Are getting better ♪ 172 00:08:49,750 --> 00:08:52,110 ♪ {\i1}Every day. ♪ 173 00:09:03,000 --> 00:09:04,610 Guy. 174 00:09:04,800 --> 00:09:06,650 It's a little late for a drop-in. Is everything okay? 175 00:09:06,850 --> 00:09:07,980 Can I come in? 176 00:09:08,180 --> 00:09:10,500 Of course, of course. Come in. Come in. 177 00:09:13,460 --> 00:09:15,320 I was just about to put on the game. 178 00:09:15,520 --> 00:09:17,830 You want a drink? I got some light beer, even got 179 00:09:18,030 --> 00:09:20,160 - some real beer. - Nah, I'm good. 180 00:09:20,360 --> 00:09:21,910 You know, I left you a bunch of messages. 181 00:09:22,110 --> 00:09:25,580 What the hell happened at that cemetery? 182 00:09:25,780 --> 00:09:29,300 Word is some hitters were trying to take out Franz's wife, so 183 00:09:29,500 --> 00:09:31,510 I guess she was wrapped up in what he was doing, huh? 184 00:09:31,710 --> 00:09:33,510 You know that's not true. 185 00:09:33,710 --> 00:09:35,640 - Sorry, what? - You know 186 00:09:35,840 --> 00:09:37,350 as well as I do that the only thing 187 00:09:37,550 --> 00:09:40,600 that Franz's wife is wrapped up in is grief. 188 00:09:40,800 --> 00:09:42,350 I know you sold out Reacher 189 00:09:42,550 --> 00:09:43,770 and his team when they went to Boston. 190 00:09:43,970 --> 00:09:46,900 And I know you're working for those guys at New Age. 191 00:09:47,100 --> 00:09:48,270 Do me a favor. 192 00:09:48,470 --> 00:09:49,690 - What? - Take a look at your shoes 193 00:09:49,890 --> 00:09:51,360 - for a second, would you? - Don't get cute with me. 194 00:09:51,560 --> 00:09:53,610 Where the hell do you think you're standing? 195 00:09:53,810 --> 00:09:55,450 You're in my house. 196 00:09:55,650 --> 00:09:57,200 My house, where I brought up my kids, 197 00:09:57,400 --> 00:09:59,330 where I lived with my Connie-- God rest her soul-- 198 00:09:59,530 --> 00:10:01,080 where we had you over for dinner when you were 199 00:10:01,280 --> 00:10:02,830 a wet behind the ears punk, 200 00:10:03,030 --> 00:10:04,460 and you didn't know which side of your gun 201 00:10:04,660 --> 00:10:05,870 the bullets came out. 202 00:10:06,070 --> 00:10:08,170 You come in my house and you talk this shit to me? 203 00:10:08,370 --> 00:10:10,750 Two people knew that Reacher and his team went to Boston: 204 00:10:10,950 --> 00:10:12,630 you and me. 205 00:10:12,830 --> 00:10:15,820 And I didn't sell them out to get jumped. So who did? 206 00:10:22,030 --> 00:10:24,230 I'm making the smart play here, all right? 207 00:10:24,430 --> 00:10:26,560 The hell does that mean? 208 00:10:26,760 --> 00:10:28,770 Look, the head of security from, uh, New Age, 209 00:10:28,970 --> 00:10:29,940 - the guy, uh... - Langston. 210 00:10:30,140 --> 00:10:31,190 That's right. 211 00:10:31,390 --> 00:10:33,440 He came to me when you started poking around 212 00:10:33,640 --> 00:10:35,570 the-the Franz murder. 213 00:10:35,770 --> 00:10:38,070 He backed up a truckload of cash 214 00:10:38,270 --> 00:10:40,580 and all he wanted to know was what you were finding out, 215 00:10:40,780 --> 00:10:42,330 where the investigation was heading. 216 00:10:42,530 --> 00:10:43,620 He just wanted updates, that's it. 217 00:10:43,820 --> 00:10:45,580 - Just updates? - Yes. 218 00:10:45,780 --> 00:10:48,170 After what this city's been through? 219 00:10:48,370 --> 00:10:49,840 After 9/11? 220 00:10:50,030 --> 00:10:52,170 You're NYPD and you're aiding, abetting terrorists? 221 00:10:52,370 --> 00:10:53,210 Hey, watch your fucking mouth. 222 00:10:53,410 --> 00:10:54,800 Fuck that! 223 00:10:55,000 --> 00:10:57,430 You are sullying the greatest police force in the world. 224 00:10:57,630 --> 00:10:59,600 You're spitting on the grave of everybody who died that day, 225 00:10:59,790 --> 00:11:01,180 died trying to save lives. 226 00:11:01,380 --> 00:11:03,930 Who the fuck are you to bring up that day to me? 227 00:11:04,130 --> 00:11:05,600 I lost more friends that morning 228 00:11:05,800 --> 00:11:07,950 than you'll ever have in your goddamn life! 229 00:11:08,950 --> 00:11:11,940 What they're doing is-isn't about over here. 230 00:11:12,140 --> 00:11:13,280 All right? It's about over there-- 231 00:11:13,480 --> 00:11:15,280 China, the Middle East, Russia, 232 00:11:15,480 --> 00:11:17,240 the-the IRA for all I give a shit. 233 00:11:17,440 --> 00:11:20,160 It has nothing to do with me, you or this country, okay? 234 00:11:20,360 --> 00:11:23,200 Langston is a businessman. He saw a play and he took it. 235 00:11:23,400 --> 00:11:24,870 These are crooked cops. 236 00:11:25,070 --> 00:11:27,410 These are-these are bad fucking people. 237 00:11:27,610 --> 00:11:29,080 No shit. 238 00:11:29,280 --> 00:11:32,420 I've known guys like him, you know guys like him. 239 00:11:32,620 --> 00:11:35,590 And your father definitely knew guys like him. 240 00:11:35,790 --> 00:11:38,130 When they make an offer it's not a suggestion, 241 00:11:38,330 --> 00:11:41,010 it's not a request, it's an order. 242 00:11:41,210 --> 00:11:43,850 So, I damn well took that money when they came to me 243 00:11:44,050 --> 00:11:46,060 and I kept my ass in one piece. 244 00:11:46,260 --> 00:11:48,060 That's what I care about. 245 00:11:48,260 --> 00:11:49,940 And what if you're wrong? 246 00:11:50,140 --> 00:11:51,980 What if you wake up a few months from now 247 00:11:52,180 --> 00:11:54,650 and it's raining plane parts in Los Angeles, Chicago, 248 00:11:54,850 --> 00:11:56,990 New York again? 249 00:11:57,190 --> 00:11:58,650 What are you gonna do when you find out 250 00:11:58,850 --> 00:12:00,740 that they fucking lied to you? 251 00:12:00,940 --> 00:12:02,660 And don't ever bring up my father again. 252 00:12:02,860 --> 00:12:04,790 Why not? I knew him well. 253 00:12:04,980 --> 00:12:06,660 I think about him all the time 254 00:12:06,860 --> 00:12:09,160 and what a good man he was. 255 00:12:09,360 --> 00:12:11,130 And a good cop and how that good man 256 00:12:11,320 --> 00:12:13,670 is six feet underground. 257 00:12:13,870 --> 00:12:15,380 I don't want to go out that way 258 00:12:15,580 --> 00:12:17,840 and neither should you. 259 00:12:18,040 --> 00:12:19,800 They paid me, they'll pay you. 260 00:12:20,000 --> 00:12:21,900 Take the goddamn money. 261 00:12:33,120 --> 00:12:34,860 You didn't know my father. 262 00:12:35,060 --> 00:12:37,170 And you sure as hell don't know me. 263 00:12:51,600 --> 00:12:54,460 Look at the kilos coming in this week. 264 00:12:54,660 --> 00:12:56,630 We're gonna wrap this up in a big way. 265 00:12:56,830 --> 00:12:59,270 Unfortunately, you're not, Major. 266 00:13:00,610 --> 00:13:01,900 At ease. 267 00:13:03,280 --> 00:13:05,390 I need to speak to you alone, Reacher. 268 00:13:05,590 --> 00:13:07,060 It's about Operation Kite Runner. 269 00:13:07,260 --> 00:13:09,600 Respectfully, anything you can say to me about the case 270 00:13:09,800 --> 00:13:11,560 can be said in front of Dixon. 271 00:13:11,760 --> 00:13:13,690 She's been working this matter from the beginning, 272 00:13:13,890 --> 00:13:15,560 knows it better than anybody. 273 00:13:15,760 --> 00:13:16,900 Very well. 274 00:13:17,100 --> 00:13:19,230 I respect you too much to pussyfoot this thing. 275 00:13:19,430 --> 00:13:21,320 The colonel's promotion's going through. 276 00:13:21,520 --> 00:13:22,860 He's gonna be stationed in South Korea 277 00:13:23,060 --> 00:13:25,240 at a base right near the Demilitarized Zone. 278 00:13:25,440 --> 00:13:27,680 It's gonna be announced sometime in the next three weeks. 279 00:13:28,840 --> 00:13:30,550 Waiting for the shoe to drop, Hortense. 280 00:13:31,970 --> 00:13:34,880 Colonel's been gunning for this promotion 20 years. 281 00:13:35,070 --> 00:13:36,750 There's no way a drug operation that happened 282 00:13:36,950 --> 00:13:38,800 right under his nose is gonna be publicized 283 00:13:39,000 --> 00:13:40,460 in a huge bust. 284 00:13:40,660 --> 00:13:42,300 It's not a good look. 285 00:13:42,500 --> 00:13:43,680 And it would be a bad mark 286 00:13:43,880 --> 00:13:46,350 on his otherwise stellar military career. 287 00:13:46,540 --> 00:13:48,310 As a result, Operation Kite Runner 288 00:13:48,500 --> 00:13:50,350 will be shut down immediately. 289 00:13:50,550 --> 00:13:52,020 This is bullshit. 290 00:13:52,220 --> 00:13:53,890 Don't let our friendship affect your judgment. 291 00:13:54,090 --> 00:13:55,310 We don't have a friendship. 292 00:13:55,510 --> 00:13:56,980 We have a familiarity. 293 00:13:57,180 --> 00:13:59,070 With all due respect to that familiarity, 294 00:13:59,270 --> 00:14:00,670 this is bullshit. 295 00:14:02,630 --> 00:14:03,740 Major Reacher, 296 00:14:03,940 --> 00:14:06,370 this is what will go into your report: 297 00:14:06,560 --> 00:14:08,700 five misdemeanor charges for drug use only, 298 00:14:08,900 --> 00:14:10,290 no charges for dealing, conspiracy 299 00:14:10,490 --> 00:14:12,750 or misappropriation of military resources. 300 00:14:12,950 --> 00:14:14,540 One defendant will do time in the brig, 301 00:14:14,740 --> 00:14:15,750 four will get probation, 302 00:14:15,950 --> 00:14:17,580 all will receive honorable discharges, 303 00:14:17,780 --> 00:14:18,880 that's it. 304 00:14:19,080 --> 00:14:21,190 Do you understand your orders? 305 00:14:23,610 --> 00:14:25,150 Yes, sir. 306 00:14:34,660 --> 00:14:35,560 {\i1}Reacher? 307 00:14:35,760 --> 00:14:37,620 Reacher? 308 00:14:39,620 --> 00:14:41,480 What's going through your mind right now? 309 00:14:41,680 --> 00:14:43,590 Nothing. 310 00:14:44,880 --> 00:14:46,710 Just... 311 00:14:48,470 --> 00:14:51,180 ...how the last big case we all had together... 312 00:14:54,010 --> 00:14:55,930 How it all went to shit at the end. 313 00:15:00,020 --> 00:15:01,800 And you're worried how this one's gonna end? 314 00:15:01,990 --> 00:15:04,050 Part of it. 315 00:15:04,250 --> 00:15:06,110 Which part? 316 00:15:16,120 --> 00:15:17,330 Swan. 317 00:15:24,500 --> 00:15:26,000 You've done so much for me. 318 00:15:27,050 --> 00:15:28,360 I mean, for all of us. 319 00:15:28,560 --> 00:15:30,490 You trained us. 320 00:15:30,690 --> 00:15:31,930 So... 321 00:15:32,970 --> 00:15:35,010 So, when the time comes, I'll do it. 322 00:15:36,640 --> 00:15:38,260 I'll kill Swan. 323 00:15:42,560 --> 00:15:43,920 Got her address. 324 00:15:44,120 --> 00:15:46,510 Seriously? 325 00:15:46,710 --> 00:15:48,840 - IP address or address address? - Both. 326 00:15:49,040 --> 00:15:50,640 Soon as Jane started gaming-- 327 00:15:50,840 --> 00:15:51,970 she sucks, by the way-- 328 00:15:52,170 --> 00:15:53,810 I had tech services in my office track her down. 329 00:15:54,010 --> 00:15:55,200 Got us a location an hour away. 330 00:15:57,120 --> 00:15:58,660 Dress quickly, boss. 331 00:16:01,390 --> 00:16:03,480 She should've used the informal "tu." 332 00:16:08,420 --> 00:16:09,590 Thank you. 333 00:16:11,010 --> 00:16:13,160 Mm. Is Jane hungry? 334 00:16:13,360 --> 00:16:15,790 You've already done more than enough. 335 00:16:15,990 --> 00:16:17,790 God, I'm so embarrassed that we're imposing 336 00:16:17,990 --> 00:16:20,000 - on you like this. - Don't you dare apologize. 337 00:16:20,200 --> 00:16:22,830 This isn't your fault, Marlo. 338 00:16:23,030 --> 00:16:25,210 I remember when I left Thomas. 339 00:16:25,410 --> 00:16:26,840 It's never easy. 340 00:16:29,420 --> 00:16:32,990 Why are my sprinklers going off in the middle of winter? 341 00:16:34,950 --> 00:16:38,850 I swear I'm gonna fire that groundskeeper. 342 00:16:39,050 --> 00:16:41,080 I'll be right back. 343 00:17:00,110 --> 00:17:01,540 Not a sound. 344 00:17:03,530 --> 00:17:05,210 Eight feet tall, 345 00:17:05,410 --> 00:17:06,550 300 pounds, 346 00:17:06,740 --> 00:17:08,710 and you got to hit a woman to feel big? 347 00:17:08,910 --> 00:17:10,420 You're pathetic. 348 00:17:10,620 --> 00:17:13,470 Did Marlo tell you she was running from an ex-boyfriend? 349 00:17:13,670 --> 00:17:15,220 She lied to you. 350 00:17:15,420 --> 00:17:16,510 Why would she do that? 351 00:17:16,710 --> 00:17:17,930 Great question. Why don't you 352 00:17:18,130 --> 00:17:19,680 call her out here and ask her yourself? 353 00:17:19,880 --> 00:17:22,140 And why the hell should I listen to you? 354 00:17:22,340 --> 00:17:24,440 'Cause right now I have a colleague in the car 355 00:17:24,640 --> 00:17:27,190 playing online games with Jane to keep the kid busy. 356 00:17:27,390 --> 00:17:30,240 If you don't get Marlo out here I'll go in and get her myself, 357 00:17:30,430 --> 00:17:32,490 but there'd be a whole lot of screaming and carrying on 358 00:17:32,690 --> 00:17:34,110 and I'd like to avoid traumatizing 359 00:17:34,310 --> 00:17:35,570 her daughter if possible. 360 00:17:35,770 --> 00:17:37,550 I won't do it. 361 00:17:41,050 --> 00:17:43,430 O'Donnell, switchblade. 362 00:18:04,490 --> 00:18:06,610 Homemade silencer. 363 00:18:06,800 --> 00:18:09,020 Call Marlo out here or I'll shoot you in the leg. 364 00:18:09,220 --> 00:18:11,780 Scream, I shoot you in the head. 365 00:18:11,980 --> 00:18:13,130 Okay. 366 00:18:16,340 --> 00:18:19,490 Uh, Marlo, can you come out here for a sec? 367 00:18:19,690 --> 00:18:21,090 Sit back down. 368 00:18:23,350 --> 00:18:24,920 Can't believe you fell for that. 369 00:18:25,110 --> 00:18:27,040 It's a 16th-inch of plastic. 370 00:18:27,240 --> 00:18:29,100 What... 371 00:18:34,150 --> 00:18:36,430 Hey, Marlo. How you been? 372 00:18:36,630 --> 00:18:38,350 Please don't hurt my daughter. 373 00:18:38,540 --> 00:18:39,930 Jane doesn't have to be involved in this. 374 00:18:40,130 --> 00:18:41,910 Come on, take a seat. 375 00:18:48,500 --> 00:18:50,940 Why'd you send us to get killed in an ambush? 376 00:18:51,140 --> 00:18:53,240 I-I don't know anything about an ambush. 377 00:18:53,430 --> 00:18:55,400 - I'm sorry, what exactly is going on? - Shut up, Chad. 378 00:18:55,600 --> 00:18:57,410 You smiled and gave me an address 379 00:18:57,610 --> 00:18:59,320 where a bunch of thugs were about to take us out. 380 00:18:59,520 --> 00:19:01,200 Now, either you're a chump 381 00:19:01,400 --> 00:19:03,120 or you gladly threw us into the lion's den. 382 00:19:03,320 --> 00:19:04,870 And when you found out we took out your guys, 383 00:19:05,070 --> 00:19:06,790 you skipped town and used Chad here as a human shield. 384 00:19:06,990 --> 00:19:08,250 - Can I just say... - Shut up, Chad. 385 00:19:08,450 --> 00:19:11,250 I swear, I had no idea 386 00:19:11,450 --> 00:19:13,300 who or what was at the address I gave you. 387 00:19:13,500 --> 00:19:15,340 Our head of security got spooked 388 00:19:15,540 --> 00:19:17,130 when you guys came around asking questions. 389 00:19:17,330 --> 00:19:19,140 He told me to give you that address. 390 00:19:19,340 --> 00:19:22,140 Oh, so now Langston's in charge, not Tony Swan? 391 00:19:22,340 --> 00:19:24,870 No. He's the one trying to stop all this. 392 00:19:26,160 --> 00:19:27,560 If you knew Tony Swan, 393 00:19:27,760 --> 00:19:29,020 then you would know he'd never be involved 394 00:19:29,220 --> 00:19:30,650 in something like this. 395 00:19:30,850 --> 00:19:32,610 Some of us do. 396 00:19:32,810 --> 00:19:34,730 I hired Swan, 397 00:19:34,930 --> 00:19:36,570 jammed him on to Langston's security team. 398 00:19:36,770 --> 00:19:38,530 - Why? - Because New Age's 399 00:19:38,730 --> 00:19:40,530 security team was incestuous. 400 00:19:40,730 --> 00:19:42,910 They were all former cops from the same precinct. 401 00:19:43,110 --> 00:19:44,120 So you trusted Swan? 402 00:19:44,320 --> 00:19:46,000 And I like to think that he trusted me, too. 403 00:19:46,200 --> 00:19:48,460 That's why he came to me when he found something 404 00:19:48,660 --> 00:19:50,480 - suspicious going on... - Little Wing. 405 00:19:51,810 --> 00:19:53,130 How do you know about that? 406 00:19:53,330 --> 00:19:54,960 We know about the missiles, 407 00:19:55,160 --> 00:19:56,460 Senator Lavoy, 408 00:19:56,660 --> 00:19:58,760 everything except how you fit into all this. 409 00:19:58,960 --> 00:20:00,800 Well, I didn't fit into it, 410 00:20:01,000 --> 00:20:02,800 not until Swan came to me. 411 00:20:03,000 --> 00:20:05,140 {\i1}He'd realized that chips 412 00:20:05,340 --> 00:20:07,060 {\i1}being uploaded with the Little Wing software 413 00:20:07,260 --> 00:20:09,480 {\i1}were being flagged as defective in numbers 414 00:20:09,680 --> 00:20:11,520 {\i1}outside normal margin of error. 415 00:20:11,720 --> 00:20:13,570 {\i1}Quality control couldn't figure out why 416 00:20:13,760 --> 00:20:15,400 {\i1}the failure rate kept creeping up, 417 00:20:15,600 --> 00:20:16,990 but management wanted to fulfill 418 00:20:17,180 --> 00:20:18,820 the Little Wing contract on time, 419 00:20:19,020 --> 00:20:20,860 {\i1}and since the majority of the chips tested fine, 420 00:20:21,060 --> 00:20:22,120 {\i1}we chalked it up 421 00:20:22,310 --> 00:20:23,160 {\i1}to a processing error 422 00:20:23,360 --> 00:20:24,620 {\i1}and kept cranking out product. 423 00:20:24,820 --> 00:20:27,250 But Swan thought someone in engineering had manipulated 424 00:20:27,450 --> 00:20:29,120 the testing board to randomly flag 425 00:20:29,320 --> 00:20:30,710 operational chips as defective. 426 00:20:30,910 --> 00:20:33,880 Any idea who in engineering could have been involved? 427 00:20:34,080 --> 00:20:36,000 There's scores of engineers. There's no way to know. 428 00:20:36,200 --> 00:20:37,630 What about management, board of directors, 429 00:20:37,830 --> 00:20:39,510 any of the suits-- they in on it? 430 00:20:39,710 --> 00:20:41,890 None of us knew anything. 431 00:20:42,080 --> 00:20:44,510 Langston always said we were all too busy counting our money 432 00:20:44,710 --> 00:20:45,970 to realize we were being robbed. 433 00:20:46,170 --> 00:20:49,060 These chips that were being marked as defective-- 434 00:20:49,260 --> 00:20:51,650 let me guess, 650 of them? 435 00:20:51,840 --> 00:20:53,900 That sounds right. 436 00:20:54,100 --> 00:20:56,320 I told Swan to report his findings to Langston 437 00:20:56,520 --> 00:20:59,150 because I didn't know he was involved at the time, but... 438 00:20:59,350 --> 00:21:01,450 Swan was cautious. He wanted to do some more digging. 439 00:21:01,650 --> 00:21:03,030 He said that he was going to bring in 440 00:21:03,230 --> 00:21:05,010 some of his trusted army friends to help. 441 00:21:06,130 --> 00:21:08,040 Yeah, they were our friends, too. 442 00:21:08,240 --> 00:21:10,330 Did Swan ever report back about what they dug up? 443 00:21:10,530 --> 00:21:12,040 No. 444 00:21:12,240 --> 00:21:14,830 I never heard from him again. He just disappeared. 445 00:21:15,030 --> 00:21:16,880 Not necessarily. He was signing off on shipments 446 00:21:17,080 --> 00:21:18,380 as recently as yesterday. 447 00:21:18,580 --> 00:21:19,970 He's alive? 448 00:21:20,160 --> 00:21:21,420 Looks like it. 449 00:21:21,620 --> 00:21:22,760 They probably got him held somewhere, 450 00:21:22,960 --> 00:21:24,640 setting him up to take the rap for this thing. 451 00:21:24,840 --> 00:21:27,810 Yeah, well, Langston's all about covering his ass. 452 00:21:28,010 --> 00:21:30,100 Right after Tony went missing he called me into his office. 453 00:21:30,300 --> 00:21:32,690 He said that as director of operations 454 00:21:32,890 --> 00:21:34,650 I was in a unique position 455 00:21:34,850 --> 00:21:37,320 to help cover up whatever it was that Tony had exposed. 456 00:21:37,520 --> 00:21:39,360 Cut yourself a sweet deal in the process. 457 00:21:39,560 --> 00:21:40,820 Found your bag of money. 458 00:21:41,020 --> 00:21:42,110 He made me take that so that 459 00:21:42,310 --> 00:21:43,780 I wouldn't look clean in any of this. 460 00:21:43,980 --> 00:21:45,620 Well, you could have just said no. 461 00:21:45,820 --> 00:21:47,280 Langston is vicious. 462 00:21:47,480 --> 00:21:48,990 He was a detective for over 20 years 463 00:21:49,190 --> 00:21:51,910 and he helped some very unsavory people avoid jail time 464 00:21:52,110 --> 00:21:53,830 just so he could keep them in his back pocket. 465 00:21:54,030 --> 00:21:55,330 I mean, like a-a biker gang... 466 00:21:55,530 --> 00:21:56,630 Took care of them in Boston. 467 00:21:56,830 --> 00:21:57,790 And professional hit man and... 468 00:21:57,990 --> 00:21:59,300 Brooklyn Cemetery. 469 00:21:59,500 --> 00:22:00,590 And a lot of general lowlifes 470 00:22:00,790 --> 00:22:02,720 who would take someone out for a few bucks. 471 00:22:02,920 --> 00:22:04,550 Buried in Atlantic City. 472 00:22:04,750 --> 00:22:08,100 The things that he said he would have done to me, 473 00:22:08,300 --> 00:22:09,820 to my daughter. 474 00:22:11,280 --> 00:22:13,230 I can't even repeat it. 475 00:22:13,430 --> 00:22:14,910 That's why I ran. 476 00:22:16,160 --> 00:22:18,270 After two of you came around asking questions, 477 00:22:18,470 --> 00:22:21,860 I was afraid Langston would see me as a potential liability. 478 00:22:22,060 --> 00:22:23,820 He doesn't like loose ends. 479 00:22:24,020 --> 00:22:25,280 God knows what they're doing to him right now. 480 00:22:25,480 --> 00:22:27,090 Half of what we'll do to him. 481 00:22:28,510 --> 00:22:29,450 You can go. 482 00:22:29,650 --> 00:22:32,350 Thank you. 483 00:22:34,510 --> 00:22:36,000 Marlo, 484 00:22:36,200 --> 00:22:38,170 don't take this the wrong way, but... 485 00:22:38,370 --> 00:22:39,880 find a fucking hotel. 486 00:22:40,080 --> 00:22:41,840 We're looking for someone 487 00:22:42,040 --> 00:22:44,510 who recently hijacked a truckload of SAMs. 488 00:22:44,710 --> 00:22:47,010 How complicated is it to install the Little Wing chips into them? 489 00:22:47,210 --> 00:22:48,930 He'd need his engineer to demonstrate, 490 00:22:49,130 --> 00:22:51,810 but after that he'd be fine on his own. 491 00:22:52,010 --> 00:22:53,850 Be nice to know who his engineer is. 492 00:22:54,050 --> 00:22:56,390 We'll find out soon enough. 493 00:22:56,590 --> 00:22:58,540 We just have to ask Langston. 494 00:23:26,650 --> 00:23:28,590 Buyer will be landing soon. 495 00:23:28,790 --> 00:23:30,800 He's not gonna hand over a penny unless he knows 496 00:23:31,000 --> 00:23:32,760 how to install those chips 497 00:23:32,960 --> 00:23:34,970 and fire those weapons like he's rolling out of bed. 498 00:23:35,170 --> 00:23:36,730 Won't be a problem. I will hold his hand. 499 00:23:36,930 --> 00:23:38,940 I will guide him through the steps. 500 00:23:39,140 --> 00:23:40,860 And how long is this tutorial gonna take? 501 00:23:41,060 --> 00:23:42,480 Well, I can run him through the installation 502 00:23:42,680 --> 00:23:45,240 and activation very quickly. Nothing to worry about. 503 00:23:45,430 --> 00:23:47,280 Yeah. 504 00:23:47,480 --> 00:23:50,380 Okay, well, don't spike the ball just yet, Russ. 505 00:23:52,300 --> 00:23:54,450 Marlo. 506 00:23:54,650 --> 00:23:56,750 Where you been? I've been concerned. 507 00:23:56,950 --> 00:23:58,290 {\i1}I had to get out of town. 508 00:23:58,490 --> 00:24:00,080 Those two women who came by 509 00:24:00,280 --> 00:24:02,590 asking about Saropian-- they brought a couple 510 00:24:02,790 --> 00:24:03,920 {\i1}of friends to track me down. 511 00:24:04,120 --> 00:24:06,050 {\i1}They threatened me and my daughter. 512 00:24:06,250 --> 00:24:07,470 And what did you tell them? 513 00:24:07,670 --> 00:24:08,970 A bunch of lies. 514 00:24:09,170 --> 00:24:10,970 They're going to figure that out sooner or later 515 00:24:11,170 --> 00:24:13,930 and when they do, I am terrified they're gonna come back for us. 516 00:24:14,130 --> 00:24:15,640 Now, what did I say to you 517 00:24:15,840 --> 00:24:18,350 when I brought you into this thing? 518 00:24:18,550 --> 00:24:20,650 That if you did what I said, you'd make a lot of money 519 00:24:20,840 --> 00:24:22,770 and nothing would happen to you and Janey. 520 00:24:22,970 --> 00:24:25,730 I'm a man of my word. I can keep you both safe. 521 00:24:25,930 --> 00:24:28,820 - {\i1}Where are you? - Outside the city. 522 00:24:29,020 --> 00:24:31,570 - Where? I'll come get you. - I-I mean, I'm calling 523 00:24:31,770 --> 00:24:34,030 from a deli. I-I think they're following me, so I... 524 00:24:34,230 --> 00:24:35,700 Look, I have to keep moving. 525 00:24:35,900 --> 00:24:39,210 Okay, okay. That's fine. 526 00:24:39,410 --> 00:24:41,140 Where could we meet? 527 00:24:58,950 --> 00:25:00,640 Making house calls now? 528 00:25:00,840 --> 00:25:02,980 Only when shit's about to go down. 529 00:25:03,180 --> 00:25:04,980 We're luring Langston in to take him out. 530 00:25:05,180 --> 00:25:07,480 Good. Let's get this asshole. 531 00:25:07,680 --> 00:25:09,860 I got a different job for you. 532 00:25:10,060 --> 00:25:11,320 That's Marlo. 533 00:25:11,520 --> 00:25:13,240 She works for New Age. 534 00:25:13,440 --> 00:25:15,780 She and her daughter are on Langston's loose-end list. 535 00:25:15,980 --> 00:25:18,290 Marlo's the lure. 536 00:25:18,490 --> 00:25:20,260 Need someone to watch the kid. 537 00:25:22,140 --> 00:25:24,080 What am I, a fucking babysitter now? 538 00:25:24,280 --> 00:25:26,750 Langston's bringing at least four guys. 539 00:25:26,950 --> 00:25:28,630 A driver, someone to watch his back, 540 00:25:28,830 --> 00:25:30,340 and two guys to carry Marlo's body 541 00:25:30,540 --> 00:25:32,300 since bosses don't do grunt work. 542 00:25:32,500 --> 00:25:34,220 I need my whole team. That leaves you. 543 00:25:34,420 --> 00:25:36,680 I saw what you did for Mikey in the cemetery. 544 00:25:36,880 --> 00:25:38,700 I know you'd do the same for Jane. 545 00:25:45,290 --> 00:25:47,980 Fine, but we can't stay here. 546 00:25:48,180 --> 00:25:50,400 I cornered Marsh and he copped to being 547 00:25:50,600 --> 00:25:51,610 on Langston's payroll. 548 00:25:51,810 --> 00:25:54,450 Told me to get with the program. 549 00:25:54,650 --> 00:25:55,570 And? 550 00:25:55,770 --> 00:25:57,430 I told him to fuck off. 551 00:25:58,590 --> 00:26:00,580 That's why you can't stay. 552 00:26:00,780 --> 00:26:02,330 Look, 553 00:26:02,530 --> 00:26:04,540 I know Marsh since I was fresh out of the academy. 554 00:26:04,740 --> 00:26:06,040 I don't think he's gonna make a move on me. 555 00:26:06,240 --> 00:26:08,090 But I'm going to my cousin's house 556 00:26:08,290 --> 00:26:09,880 on Staten Island for a day or two, 557 00:26:10,080 --> 00:26:11,650 just in case. 558 00:26:13,770 --> 00:26:16,390 I'll bring the girl with me. 559 00:26:16,590 --> 00:26:17,990 Appreciate it. 560 00:26:21,490 --> 00:26:24,060 When we finally have that fight, 561 00:26:24,260 --> 00:26:25,810 I'll let you take the first swing. 562 00:26:26,010 --> 00:26:29,320 I don't need no handicapping, pal. Trust me. 563 00:26:29,520 --> 00:26:31,500 I bet you don't. 564 00:26:38,130 --> 00:26:39,950 Hey, look, I'm-I'm gonna be back soon. 565 00:26:40,150 --> 00:26:42,200 Everything's gonna be okay, I promise. 566 00:26:42,400 --> 00:26:44,410 All right? 567 00:26:44,610 --> 00:26:46,890 - I'll be back soon. - Yeah. 568 00:26:48,930 --> 00:26:51,300 You thinking what I'm thinking? 569 00:26:51,500 --> 00:26:52,670 Yeah. 570 00:26:52,870 --> 00:26:54,820 We're using this kid's mom as bait. 571 00:26:56,230 --> 00:26:58,240 So we better get it right. 572 00:27:08,750 --> 00:27:10,860 {\i1}Can you hear us? 573 00:27:11,060 --> 00:27:12,400 Loud and clear. 574 00:27:12,600 --> 00:27:14,440 {\i1}Good. Keep us on speaker, 575 00:27:14,640 --> 00:27:15,950 {\i1}put the phone in your pocket. 576 00:27:16,150 --> 00:27:17,320 {\i1}We'll be right here listening in. 577 00:27:20,930 --> 00:27:23,660 Oh, I don't know if I can do this. 578 00:27:23,860 --> 00:27:26,890 Just take a breath. We got you. 579 00:27:30,640 --> 00:27:32,270 Okay. 580 00:27:33,650 --> 00:27:35,260 You're gonna listen to my voice and you're gonna run 581 00:27:35,460 --> 00:27:37,010 when I tell you to run. We clear on that? 582 00:27:37,210 --> 00:27:38,970 Clear. 583 00:27:39,170 --> 00:27:40,510 {\i1}As soon as you're gone, we're gonna come up 584 00:27:40,710 --> 00:27:41,930 {\i1}behind him and block the exit. 585 00:27:42,130 --> 00:27:44,410 {\i1}O'Donnell and Dixon'll box them in. 586 00:27:46,160 --> 00:27:47,240 Well, and then what? 587 00:27:48,790 --> 00:27:49,910 Then we'll kill him. 588 00:27:56,840 --> 00:27:58,950 Someone's coming. 589 00:27:59,150 --> 00:28:01,630 Okay, stay cool. 590 00:28:06,220 --> 00:28:08,560 You buckled up? 591 00:28:32,370 --> 00:28:33,690 Up ahead. 592 00:28:33,890 --> 00:28:37,110 Easy. Don't spook her. 593 00:28:37,310 --> 00:28:38,650 It's gonna be okay. 594 00:28:38,850 --> 00:28:40,570 You're gonna like Staten Island. 595 00:28:40,770 --> 00:28:42,280 We'll stop by Ariemma's, 596 00:28:42,480 --> 00:28:44,660 get a chicken cutlet sandwich, 597 00:28:44,860 --> 00:28:47,750 maybe watch an Adam Sandler movie or something. 598 00:28:47,950 --> 00:28:49,930 You'll be back with your mom in no time. 599 00:28:56,400 --> 00:28:58,260 Jane... 600 00:28:58,460 --> 00:29:00,110 get in the back and keep your head down. 601 00:29:19,590 --> 00:29:21,110 Just stay down. 602 00:29:29,820 --> 00:29:31,540 {\i1}Hey, they tracked us down. 603 00:29:31,740 --> 00:29:33,040 Marsh or Langston? 604 00:29:33,240 --> 00:29:34,580 I don't know and I don't give a shit, 605 00:29:34,780 --> 00:29:37,000 but we're under heavy automatic fire. 606 00:29:37,200 --> 00:29:38,250 Fuck! 607 00:29:38,450 --> 00:29:39,840 It's Russo. We got to go. 608 00:29:40,040 --> 00:29:42,970 - Wait, wh-what's wrong? - Who the hell is she talking to? 609 00:29:43,170 --> 00:29:44,260 Is Jane in trouble? 610 00:29:44,460 --> 00:29:46,530 Fuck, it's a setup. Get her. 611 00:29:50,160 --> 00:29:51,330 That's Reacher. Kill him! 612 00:30:15,720 --> 00:30:17,140 Go, go, go, go! 613 00:30:48,260 --> 00:30:49,870 It's Neagley. Get in. 614 00:30:50,070 --> 00:30:51,550 Hurry! 615 00:30:54,760 --> 00:30:56,830 What in the fuck was that? 616 00:30:57,030 --> 00:30:58,350 They found Russo. We got to go. 617 00:31:00,390 --> 00:31:01,670 What are you doing? Get in. 618 00:31:01,870 --> 00:31:04,590 Go find Jane. I'm not done here. 619 00:31:04,790 --> 00:31:06,090 I'm staying with Reacher. 620 00:31:06,290 --> 00:31:07,890 No. They've got automatic weapons. 621 00:31:08,090 --> 00:31:10,180 Russo's outmanned, outgunned, and has a kid with him. 622 00:31:10,380 --> 00:31:11,850 You all need to go. 623 00:31:12,050 --> 00:31:14,240 Shit. Get down! 624 00:31:19,160 --> 00:31:21,650 - There he goes. Get him. - But Burns... 625 00:31:21,850 --> 00:31:23,460 Later. I want that big fuck. 626 00:31:36,720 --> 00:31:38,710 Russo, what's your 20? 627 00:31:38,910 --> 00:31:40,750 I'm heading east. 628 00:31:40,950 --> 00:31:42,940 Keep heading towards Queens. We're gonna intercept. 629 00:33:08,310 --> 00:33:09,650 Help! 630 00:34:50,000 --> 00:34:53,110 Where the fuck are you guys? I can't lose them. 631 00:34:53,310 --> 00:34:54,200 Location? 632 00:34:54,390 --> 00:34:55,780 Just passed 104th. 633 00:34:55,980 --> 00:34:57,160 We're close, all right? 634 00:34:57,360 --> 00:34:59,740 {\i1}Just keep them off your ass. 635 00:34:59,940 --> 00:35:00,970 Hurry up. 636 00:35:02,300 --> 00:35:04,180 Son of a bitch! 637 00:35:06,570 --> 00:35:08,430 Hold on! 638 00:35:16,610 --> 00:35:18,780 Keep him blocked in. 639 00:35:20,240 --> 00:35:21,470 You okay? 640 00:35:21,670 --> 00:35:22,600 Okay, don't move 641 00:35:22,800 --> 00:35:24,990 - till I come and get you. - Okay. 642 00:35:42,840 --> 00:35:45,330 It's just you and me now, Langston. 643 00:35:45,530 --> 00:35:47,920 This place is surrounded by a barbed-wire fence, 644 00:35:48,110 --> 00:35:51,100 there's only one exit and you got to get past me to reach it. 645 00:36:07,410 --> 00:36:10,040 You killed the wrong guy's friends, asshole. 646 00:36:43,320 --> 00:36:44,530 Let's go, let's go! 647 00:37:28,530 --> 00:37:29,870 Come on! 648 00:37:32,840 --> 00:37:35,660 Keep your head down. 649 00:37:39,080 --> 00:37:40,780 Come on. Get behind the tires. 650 00:37:40,980 --> 00:37:42,380 Come on. 651 00:37:44,800 --> 00:37:47,910 When I say so, you run as fast as you can. Okay? 652 00:37:48,110 --> 00:37:49,500 - I can't. - Yes, you can! 653 00:37:49,690 --> 00:37:52,210 I promise I won't let anything happen to you. 654 00:37:52,410 --> 00:37:54,080 But you have to do what I say. 655 00:37:54,280 --> 00:37:56,670 I want you to run down that way. 656 00:37:56,870 --> 00:37:59,690 And whatever you do, don't look back. 657 00:38:01,650 --> 00:38:04,220 - Okay? - Okay. 658 00:38:04,420 --> 00:38:06,180 Come on. Come on. 659 00:38:06,380 --> 00:38:07,760 Ready? 660 00:38:07,960 --> 00:38:09,610 Now! 661 00:38:31,300 --> 00:38:32,720 Come on! 662 00:38:48,200 --> 00:38:50,660 It's not always fair, kid. 663 00:38:57,660 --> 00:39:00,480 Jane. Jane! 664 00:39:00,680 --> 00:39:01,920 Oh. 665 00:39:04,040 --> 00:39:06,610 Oh, baby. 666 00:39:06,810 --> 00:39:09,590 - Clear. - Clear. 667 00:39:12,140 --> 00:39:13,750 Call 911! 668 00:39:13,950 --> 00:39:15,210 Copy that. 669 00:39:15,410 --> 00:39:16,870 Oh, fuck. 670 00:39:17,070 --> 00:39:18,060 Shit. 671 00:39:20,810 --> 00:39:22,630 Hold on, Russo. 672 00:39:22,830 --> 00:39:24,260 Help is on the way. 673 00:39:24,460 --> 00:39:26,300 The girl? 674 00:39:26,500 --> 00:39:28,680 - What? - The girl. 675 00:39:28,880 --> 00:39:31,070 She's okay. She's safe. 676 00:40:00,930 --> 00:40:03,150 Ambulance is on its way. 677 00:40:33,430 --> 00:40:36,500 {\an8}♪ {\i1}Long, gray December ♪ 678 00:40:36,690 --> 00:40:40,710 {\an8}♪ {\i1}Looking for your gold ♪ 679 00:40:40,910 --> 00:40:43,590 {\an8}♪ {\i1}Waiting for your ship ♪ 680 00:40:43,790 --> 00:40:45,900 {\an8}♪ {\i1}To roll on in ♪ 681 00:40:48,270 --> 00:40:52,260 {\an8}♪ {\i1}Been searching the valleys ♪ 682 00:40:52,460 --> 00:40:55,240 {\an8}♪ {\i1}Looking high and low ♪ 683 00:40:56,700 --> 00:40:59,560 {\an8}♪ {\i1}Sipping from a cup ♪ 684 00:40:59,760 --> 00:41:02,160 {\an8}♪ {\i1}That isn't yours ♪ 685 00:41:04,330 --> 00:41:07,610 {\an8}♪ {\i1}And, oh ♪ 686 00:41:07,810 --> 00:41:10,420 {\an8}♪ {\i1}Bear the pain ♪ 687 00:41:12,380 --> 00:41:13,970 {\an8}♪ {\i1}Been sleeping ♪ 688 00:41:15,590 --> 00:41:18,140 {\an8}♪ {\i1}In the rain ♪ 689 00:41:20,220 --> 00:41:23,670 {\an8}♪ {\i1}And, oh ♪ 690 00:41:23,870 --> 00:41:26,100 {\an8}♪ {\i1}Bear the pain ♪ 691 00:41:28,310 --> 00:41:31,220 {\an8}♪ {\i1}Been waiting ♪ 692 00:41:31,420 --> 00:41:34,220 {\an8}♪ {\i1}For things to change ♪ 693 00:41:34,420 --> 00:41:36,030 {\an8}♪ {\i1}Mm-hmm ♪ 694 00:41:52,710 --> 00:41:56,200 {\an8}♪ {\i1}Don't got what I used to ♪ 695 00:41:56,400 --> 00:42:00,080 {\an8}♪ {\i1}But there ain't no looking back ♪ 696 00:42:00,280 --> 00:42:03,460 {\an8}♪ {\i1}Got to work right now ♪ 697 00:42:03,660 --> 00:42:06,270 {\an8}♪ {\i1}With what I have ♪ 698 00:42:08,350 --> 00:42:12,420 {\an8}♪ {\i1}Been playing the lotto ♪ 699 00:42:12,620 --> 00:42:16,680 {\an8}♪ {\i1}Wishing for finer things ♪ 700 00:42:16,880 --> 00:42:18,930 {\an8}♪ {\i1}Leaving my heart ♪ 701 00:42:19,130 --> 00:42:22,490 {\an8}♪ {\i1}In an empty glass. ♪ 50473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.