Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,750 --> 00:00:13,749
Toei Company Ltd.
2
00:01:03,888 --> 00:01:05,507
Out of the way!
3
00:01:20,891 --> 00:01:22,040
Are you a tramp?
4
00:01:27,093 --> 00:01:28,515
ls this your home?
5
00:01:33,859 --> 00:01:37,216
I see you have rice cakes.
I'm really hungry!
6
00:01:37,894 --> 00:01:41,716
Why don't you and I become friends,
and you share them, huh?
7
00:01:42,893 --> 00:01:43,724
No way!
8
00:01:44,293 --> 00:01:45,714
Ahh, c'mon kid.
9
00:01:52,894 --> 00:01:54,009
C'mon, kid.
10
00:02:16,763 --> 00:02:17,752
A Karate fighter?
11
00:02:19,764 --> 00:02:21,221
A stick fighter?
12
00:02:21,765 --> 00:02:24,756
No, not a stick. A sword.
13
00:02:26,764 --> 00:02:29,755
A sword? Very interesting!
14
00:02:29,963 --> 00:02:31,218
A Kendo fighter.
15
00:03:06,268 --> 00:03:10,727
Which one of you is Mizuki?
16
00:03:13,270 --> 00:03:14,726
Are you Nishi's gang'?
17
00:03:15,902 --> 00:03:19,725
No, we are Higa's men, and we are here to
make sure that you don't join Nishi's gang.
18
00:03:20,069 --> 00:03:21,718
ls that understood?
19
00:04:05,271 --> 00:04:06,263
Gel the Kid.
20
00:05:11,781 --> 00:05:13,771
I guess I earned this! Thank you.
21
00:05:23,281 --> 00:05:24,737
Never rely on others.
22
00:05:28,281 --> 00:05:29,270
Hey...
23
00:05:33,283 --> 00:05:35,273
A man with a sword can't do everything alone.
24
00:05:39,781 --> 00:05:47,783
Kozure Satsujin-Ken
"Karate Warriors"
25
00:05:58,784 --> 00:06:00,774
C'mon, Place your bets.
26
00:06:07,785 --> 00:06:09,776
Ha ha! C'mon sucker. i'll take all your money.
27
00:06:12,784 --> 00:06:14,778
-0k, let's go again. Place your bets.
-11...easy for me!
28
00:06:18,786 --> 00:06:19,776
Ha ha. You see!
29
00:06:21,785 --> 00:06:24,779
Hey stranger, don't just stand there, join us.
30
00:06:26,787 --> 00:06:27,743
Break it up!
31
00:06:29,787 --> 00:06:32,778
All gambling around here is
controlled by Nishi's gang.
32
00:06:33,286 --> 00:06:34,742
I'm here to take the money.
33
00:06:39,488 --> 00:06:43,344
Executive producer:
Kenji Takamura
34
00:06:43,787 --> 00:06:48,249
Writer:
Tatsuhiko Ka moi
35
00:06:48,688 --> 00:06:49,621
?
36
00:06:53,788 --> 00:06:54,721
?
37
00:07:04,789 --> 00:07:10,742
l'm... l'm hurt. I'm hurt.
38
00:07:13,791 --> 00:07:16,248
Call a doctor, Please!
39
00:07:19,793 --> 00:07:22,739
Hey, one of you call an ambulance.
40
00:07:28,293 --> 00:07:30,285
No one gives a damn huh?
41
00:07:30,394 --> 00:07:32,248
No cops around either!!!
42
00:07:46,094 --> 00:07:48,084
Starring
43
00:07:48,293 --> 00:07:52,448
Shinichi Chiba
44
00:07:53,595 --> 00:07:57,747
Kawasaki Akane - ? - Koyama Akiko
45
00:07:58,093 --> 00:08:02,487
Murota Hideo - Bin Amatsu - ?
46
00:08:02,796 --> 00:08:03,729
?
47
00:08:07,795 --> 00:08:08,728
?
48
00:08:16,498 --> 00:08:17,431
?
49
00:08:23,798 --> 00:08:30,351
Members of the Japan Action Club!
50
00:08:31,597 --> 00:08:35,354
Natsuyagi lsao
51
00:08:35,799 --> 00:08:39,258
Umemiya Tatsuo
52
00:08:44,601 --> 00:08:49,356
Directed By:
Kazuhiko Ya maguchi
53
00:08:50,599 --> 00:08:52,749
Doctor's Surgery.
54
00:08:56,801 --> 00:08:59,350
Take it easy son.
55
00:09:00,801 --> 00:09:06,798
If I don't steralise it, you'll lose your eye.
You're a lot luckier than most.
56
00:09:08,802 --> 00:09:13,261
Yumi, get the bandages ready and dress his eye.
57
00:09:15,304 --> 00:09:16,760
I've got it ready doctor.
58
00:09:17,803 --> 00:09:20,795
He's younger than most of your gangsters.
How come you're accepting teenagers?
59
00:09:21,803 --> 00:09:25,263
You've got me wrong Miss. I
don't belong to any gang.
60
00:09:25,804 --> 00:09:27,795
I just got here this morning.
61
00:09:29,804 --> 00:09:32,796
Oh, I'm sorry. I thought that
you belonged to Higa's gang.
62
00:09:33,303 --> 00:09:34,759
Who's Hiya?
63
00:09:35,805 --> 00:09:37,797
Him and his brother Nishi head two
of the gangs trying to take over.
64
00:09:39,305 --> 00:09:44,299
Two brothers fighting each other for control!
They're evil. They can both go straight to hell.
65
00:09:44,804 --> 00:09:46,797
There's nothing but trouble in store for them.
66
00:09:47,307 --> 00:09:53,302
It all started about six months ago when
the boss of bosses Sendai passed away.
67
00:09:53,806 --> 00:09:56,263
Unfair! He was a good, fair man - I liked him.
68
00:09:58,308 --> 00:10:00,765
Once he was gone, nobody was safe.
69
00:10:01,207 --> 00:10:06,565
A man named Keljo took over as boss.
A ruthless animal of the worst kind.
70
00:10:06,906 --> 00:10:11,266
He was just convicted of murder
and sent away for life.
71
00:10:12,308 --> 00:10:16,301
That left Higa and Ni hi. With Keijo out
of the way, leadership was up to them.
72
00:10:15,108 --> 00:10:19,103
There wasn't enough money to he made on the drug market because they became too greedy.
73
00:10:22,309 --> 00:10:23,765
Room for only one, huh?
74
00:10:23,809 --> 00:10:24,799
That's right.
75
00:10:25,309 --> 00:10:28,769
Each has their own gang now and they're hiring
every freelance killer they can find.
76
00:10:29,310 --> 00:10:31,768
Pretty soon a war will break out
between the two brothers.
77
00:10:32,810 --> 00:10:39,808
And I also believe that Sendai's death
and all this fighting has something
to do with a fortune in heroin.
78
00:10:41,312 --> 00:10:44,770
The heroin is hidden somewhere...
The man who finds it will he rich.
79
00:10:45,311 --> 00:10:48,769
If you value your life, get out of town and don't
have anything to do with either of them.
80
00:11:14,314 --> 00:11:15,566
You heard from your brother?
81
00:11:20,313 --> 00:11:21,771
Don't mention that bastard!
82
00:11:24,316 --> 00:11:26,306
Ha ha. Go On, give it to her!
83
00:12:01,318 --> 00:12:05,313
-I want a woman.
-They're all busy, as you can see for yourself.
84
00:12:05,820 --> 00:12:10,279
-But I'm a customer.
-Then I have a suggestion. Go elsewhere!
85
00:12:11,319 --> 00:12:13,309
Hey, open this bottle
86
00:12:26,721 --> 00:12:27,712
Wait!
87
00:12:33,720 --> 00:12:35,768
-You are wild!
-Madam....
88
00:12:36,722 --> 00:12:37,280
Ginko.
89
00:12:38,323 --> 00:12:42,316
I wanted to meet a beautiful
woman tonight. I'm lucky!
90
00:12:42,822 --> 00:12:43,778
Thanks.
91
00:12:44,821 --> 00:12:49,284
But there are only high class
people in this place.
You'd better try the whorehouse in the next block.
92
00:12:51,823 --> 00:12:52,813
Let go.
93
00:13:24,326 --> 00:13:29,322
Higa, that the guy's the one. He beat us today.
When we called in on that Samurai
with the kid, he fought us off.
94
00:13:30,327 --> 00:13:31,318
What the...
95
00:13:38,326 --> 00:13:40,581
You must be Higa. You're the one I've come so see.
96
00:13:41,328 --> 00:13:45,686
I gave you a demonstration just now. And you'll
find out that I can do a lot more than that.
97
00:13:46,328 --> 00:13:47,784
Bastard
98
00:13:49,827 --> 00:13:54,289
-My brother sent you here to frighten us?
-No he didn't. I'm here looking for work.
99
00:13:54,829 --> 00:13:55,819
That's a lie.
100
00:13:57,329 --> 00:14:01,324
-I bet it's some kind of trick of Nishi's.
-He didn't put me up to anything.
101
00:14:05,330 --> 00:14:06,320
Take it easy.
102
00:14:08,130 --> 00:14:10,279
Lose your temper and you'll lose to me!
103
00:14:15,331 --> 00:14:21,326
If you pay these Idiots a wage, you'll
he better off with me on the payroll.
104
00:14:23,332 --> 00:14:25,790
Stop that. Higa, don't let them smash the bar up.
105
00:14:34,332 --> 00:14:39,327
Higa, I've changed my mind.
Go ahead and teach him a lesson.
106
00:14:55,335 --> 00:14:56,326
Come on Wolf.
107
00:15:00,335 --> 00:15:01,325
Tear his head off.
108
00:16:49,344 --> 00:16:50,334
How was that?
109
00:16:52,346 --> 00:16:55,293
Good! You're hired.
110
00:16:56,346 --> 00:17:00,339
-What's the pay?
-3000 yen per week.
111
00:17:05,347 --> 00:17:07,805
I guess I spoke to the wrong brother.
112
00:17:11,346 --> 00:17:13,498
I'll see if Nishi's got more of a brain!
113
00:17:30,749 --> 00:17:36,803
So you're hoping to work for me?
I don't need anybody.
114
00:17:41,350 --> 00:17:46,813
You don't seem to understand.
I could knock the hell out of your whole gang...
115
00:17:47,851 --> 00:17:49,307
...in five minutes.
116
00:17:52,351 --> 00:17:53,340
Karate?
117
00:17:56,352 --> 00:17:57,343
I'm a Master!
118
00:17:58,352 --> 00:18:05,348
That's great, but I've got a Samurai in the gang
Do you think your Karate can beat him?
119
00:18:28,955 --> 00:18:32,710
Would you like to ๏ฌght him?
If you think you're so tough, it should he easy.
120
00:18:35,354 --> 00:18:36,344
No thanks.
121
00:18:37,354 --> 00:18:40,348
You're clever. You'll live long.
122
00:18:41,856 --> 00:18:46,315
Fight the best you can. Otherwise
I won't have anything to do.
123
00:18:53,757 --> 00:18:56,748
And if I get a job, I'll give you a rice cake!
124
00:18:59,358 --> 00:19:00,348
See you later.
125
00:19:09,357 --> 00:19:10,349
How good is he?
126
00:19:16,859 --> 00:19:17,848
Good enough.
127
00:19:20,360 --> 00:19:21,509
What are you thinking?
128
00:19:22,860 --> 00:19:23,850
About the two of us.
129
00:19:27,360 --> 00:19:29,350
I've been Nishi's girl till now.
130
00:19:34,361 --> 00:19:36,352
I'd be betraying your brother
if I became your woman.
131
00:19:37,361 --> 00:19:39,351
I'd he risking my life too.
132
00:19:41,360 --> 00:19:46,721
It might not be worth that risk.
Nishi would try to kill me, I know that.
133
00:19:47,362 --> 00:19:48,716
That bastard!
134
00:19:51,361 --> 00:19:53,354
It was my lousy brother.
135
00:19:55,363 --> 00:19:57,354
he did this to me, and it still hurts.
136
00:19:59,363 --> 00:20:02,354
Are you afraid of Nishi if
you take me as your girl?
137
00:20:04,364 --> 00:20:05,354
Are you kidding?
138
00:20:06,364 --> 00:20:10,358
-In that case, you can tell me something...
-What do you want to know?
139
00:20:17,865 --> 00:20:21,323
What! How do you know about that?
140
00:20:22,364 --> 00:20:23,513
I heard your brother talking.
141
00:20:26,367 --> 00:20:28,357
Nishi's trying to find that heroin.
142
00:20:30,366 --> 00:20:35,828
Yeah....But he won't get it. I'll kill him first!
I'll kill them all!
143
00:20:38,367 --> 00:20:40,358
And when I find the heroin
144
00:20:42,866 --> 00:20:48,329
...I' ll buy you whatever you like.
In the meantime...
145
00:20:54,367 --> 00:20:56,360
I'll still take care of you!
146
00:21:00,369 --> 00:21:01,359
No, Not here"
147
00:21:03,369 --> 00:21:05,359
-Why not?
-That Tablet.
148
00:21:08,370 --> 00:21:10,361
His spirit could still he watching.
149
00:21:12,370 --> 00:21:13,360
Who's ls it?
150
00:21:15,369 --> 00:21:17,362
Your old boss Sendal
151
00:21:18,371 --> 00:21:21,363
Keijo asked me to look after
It when he got sent to jail.
152
00:21:22,371 --> 00:21:23,361
Sendai?
153
00:21:25,370 --> 00:21:27,361
So he got religious before he died!
154
00:21:28,372 --> 00:21:35,369
Well, with Sendai dead and Keijo locked up, you might as well throw it out!
155
00:21:37,971 --> 00:21:41,329
And if you won't...then I will.
156
00:21:50,874 --> 00:21:51,864
Yumi.
157
00:21:53,374 --> 00:21:54,364
What's going on?
158
00:22:04,375 --> 00:22:07,367
What is it? Stop looking at me like that.
159
00:22:08,374 --> 00:22:10,629
Well Yumi, the way I live is none
of your concern, so cut it out.
160
00:22:12,376 --> 00:22:14,367
You've got a good job, you're a respected nurse.
161
00:22:15,376 --> 00:22:17,629
Don't forget who helped you out.
162
00:22:22,877 --> 00:22:27,337
It wasn't easy. After our parents died,
I paid for all your schooling.
163
00:22:28,377 --> 00:22:29,628
I went through hell.
164
00:22:30,376 --> 00:22:37,375
I know that Sis. And I do appreciate it.
I had to see you today, and not to criticise you.
165
00:22:40,377 --> 00:22:42,370
I'd like us to go and see
the grave of our mother.
166
00:22:44,879 --> 00:22:46,870
She died twenty years ago tomorrow.
167
00:22:47,878 --> 00:22:50,357
I'd like to pay our respects to her.
168
00:22:51,878 --> 00:22:54,338
I thought that you'd like to come along.
169
00:23:02,379 --> 00:23:04,531
It's a memorial tablet in honour of our old boss.
170
00:23:06,381 --> 00:23:09,373
It's Sendai's. Keijo asked if I could
keep it safe now he's in jail.
171
00:23:10,381 --> 00:23:12,371
I've no use for it, you can have it!
172
00:23:21,382 --> 00:23:23,372
That fish took my bait again!
173
00:23:27,382 --> 00:23:28,373
Hello again Mr!
174
00:23:31,383 --> 00:23:35,378
-How's ๏ฌshing? Catch anything?
-The Fish take the bait off the hook.
175
00:23:38,384 --> 00:23:41,376
You'll see that it takes a lot
of patience to catch fish.
176
00:23:42,384 --> 00:23:46,379
You mustn't 'strike' too early. You
must wait until you get a good bite.
177
00:23:46,885 --> 00:23:48,876
I heard my daddy say that.
178
00:23:50,384 --> 00:23:53,376
You're daddy huh?
Here....
179
00:23:59,386 --> 00:24:03,380
-There we go...
-That's brilliant! We got a big one huh?
180
00:24:03,586 --> 00:24:06,338
Oh Yeah, that's a whale! That's great.
181
00:24:10,387 --> 00:24:11,741
Hello there Mr.
182
00:24:12,887 --> 00:24:14,343
Oh, hello nurse.
183
00:24:16,886 --> 00:24:18,344
What are you up to?
184
00:24:19,388 --> 00:24:21,379
Teaching the boy fishing.
185
00:24:22,888 --> 00:24:24,344
Who's little boy is that?
186
00:24:26,387 --> 00:24:28,642
His father is a Samurai.
187
00:24:46,390 --> 00:24:47,379
Watch out!
188
00:24:48,389 --> 00:24:50,382
Where's! you learn to drive?
189
00:26:14,898 --> 00:26:15,888
Wreck everything!
190
00:26:24,398 --> 00:26:25,390
YOU FOOLS!
191
00:26:27,900 --> 00:26:30,358
Mizuko single handedly beat the hell out of you.
192
00:26:31,400 --> 00:26:36,396
Why the hell are you getting paid?
The samurai's tough. We're no match.
193
00:26:37,901 --> 00:26:39,357
I'm right, huh?
194
00:26:45,400 --> 00:26:48,394
Yeah... Brother!
195
00:26:49,400 --> 00:26:50,391
It's Nishi.
196
00:26:53,402 --> 00:26:56,348
What is it? What do you want?
197
00:26:57,403 --> 00:27:01,397
Take it easy dear brother.
I just called to find out how business is.
198
00:27:02,403 --> 00:27:03,359
GO TO HELL!
199
00:27:05,402 --> 00:27:08,396
I'm trying to he reasonable.
Maybe you and I can work things out?
200
00:27:08,704 --> 00:27:10,354
Only if you're ready to join my gang.
201
00:27:12,404 --> 00:27:14,395
Ginko would like you to join my gang.
202
00:27:15,404 --> 00:27:16,393
Ginko huh?
203
00:27:17,403 --> 00:27:21,398
Hello Higa. How are you?
ls eveything ok?
204
00:27:26,405 --> 00:27:28,395
I'm enjoying a drink.
205
00:27:29,406 --> 00:27:33,400
Your brother is showing me
the most wonderful time.
206
00:27:39,405 --> 00:27:43,401
Higa, darling. Come here and join
us. Your brother sends love.
207
00:27:44,406 --> 00:27:46,397
And Ginko, she's waiting for you!
208
00:27:53,407 --> 00:27:58,868
Scumbag...He's taken it too far.
Nishi's going to get wasted. Let's go!
209
00:28:21,409 --> 00:28:27,407
An affair with Higo. Girlriend to Nishi.
And you still have time for me!
210
00:28:27,511 --> 00:28:31,367
Cheiko. Cheiko darling, I'll always have
time for you. You're so different.
211
00:28:31,910 --> 00:28:36,372
-How am I different?
-Don't...don't even ask!
212
00:28:40,412 --> 00:28:42,402
You think that by using sex
you can get what you want?
213
00:28:45,413 --> 00:28:47,404
Of course not darling.
214
00:28:47,913 --> 00:28:52,372
It's just that I'm so afraid
and I need protection.
I don't want either of them to kill me.
215
00:28:54,414 --> 00:29:00,365
And what if Keijo ever gets out of jail?
If he managed to escape he'd try to kill me too.
216
00:29:02,413 --> 00:29:03,403
So, I'm your bodyguard?
217
00:29:48,418 --> 00:29:52,901
-l've never loved a man like you, you're special.
-What is your game?
218
00:29:53,919 --> 00:29:55,909
Didn't I already tell you'?
219
00:29:57,418 --> 00:30:03,416
You're a very beautiful woman my dear.
Somebody will always look out for you.
220
00:30:03,820 --> 00:30:05,367
So, what are you really after?
221
00:30:09,420 --> 00:30:17,418
So you won't tell the truth hey'? Forget it.
And I'll forget being your bodyguard.
222
00:30:17,820 --> 00:30:25,822
Wait. Alright. I'll tell you.
You see... i'm after the same drugs.
223
00:30:32,423 --> 00:30:39,419
Keijo, before he got locked up, thought that Higa or Nishi would figure where
he'd hidden the heroin.
224
00:30:41,424 --> 00:30:48,420
-If I can find it, I'll be a rich.
-Or dead! So, which one has it'?
225
00:30:48,523 --> 00:30:52,382
If I knew, Id split it. I don't have the answer.
I'll get my answer if one kills the other.
226
00:30:52,625 --> 00:30:59,382
-The remaining brother will have the heroin.
-And then you plan to steal it from him?
227
00:31:00,424 --> 00:31:04,373
We could do it together. Say you'll do it.
Then we could split it in half.
228
00:31:05,426 --> 00:31:09,420
Very generous, but I'm not looking for a fortune.
I want to see money right away.
229
00:31:09,725 --> 00:31:13,379
I'll give you cash now. Take what
you want. And take me also.
230
00:31:15,826 --> 00:31:17,579
I don't take payment for that kind of service!
231
00:31:31,926 --> 00:31:33,405
Get off me. Leave me alone.
232
00:31:43,928 --> 00:31:45,921
Let go. Let me go!
233
00:31:58,430 --> 00:31:59,387
Let's get out of here.
234
00:32:02,130 --> 00:32:03,176
Cowards!
235
00:32:12,931 --> 00:32:14,011
Pick up your cap.
236
00:32:29,034 --> 00:32:32,390
They ran away.
That means you won.
237
00:32:36,933 --> 00:32:37,800
Are you alright?
238
00:32:41,435 --> 00:32:42,425
I'm ok.
239
00:32:43,435 --> 00:32:48,590
Yosh! We're all finished.
Young man, you're a good patient.
240
00:32:51,936 --> 00:32:55,588
Till you're better, how would
you like to stay with us?
241
00:32:56,435 --> 00:32:59,088
-I think that you'd enjoy it.
-Yep
242
00:32:59,437 --> 00:33:02,589
-Go tell your father that you're here.
-Ok
243
00:33:03,437 --> 00:33:05,428
0k... let's sit you upright...
244
00:33:10,438 --> 00:33:12,428
You're as good as new now.
245
00:33:19,437 --> 00:33:21,430
Tell me, who is that lady?
246
00:33:22,439 --> 00:33:23,428
My Mother.
247
00:33:24,439 --> 00:33:25,429
Your Mother?
248
00:33:27,439 --> 00:33:30,430
-Where is she now?
-She died
249
00:34:48,446 --> 00:34:50,905
They ran away like a hunch of kids!
250
00:34:51,446 --> 00:34:54,437
-Yori, you're the manager there now.
-Thanks!
251
00:34:54,946 --> 00:34:56,939
A Toast to our Samurai for wiping out Higa's gang.
252
00:34:57,448 --> 00:34:58,403
"Samurai"
253
00:35:04,447 --> 00:35:09,443
30,000 yen to kill my brother.
That's all I've got.
254
00:35:12,449 --> 00:35:18,446
30,000 yen. All you've got huh?
I guess that I can't ask for more then.
255
00:35:19,450 --> 00:35:22,442
You'll get more though in a few days with all your raquets.
256
00:35:23,450 --> 00:35:27,445
This'll he enough to get me started.
Three days though, that's all.
257
00:35:27,951 --> 00:35:30,408
Wait. That's all you'll get.
258
00:35:31,450 --> 00:35:35,444
Just sell some more heroin.
You've got a lot of it around
259
00:35:35,950 --> 00:35:37,406
What do you mean?
260
00:35:38,452 --> 00:35:41,443
Oh nothing. Just guessing!
261
00:35:41,951 --> 00:35:47,003
Alright. I'll get you more
money. Just get to work.
262
00:35:48,451 --> 00:35:52,446
Gentlemen come on, the show is starting.
Let's go. Let's go!
263
00:35:53,453 --> 00:35:56,445
Go right in, they're beautiful girls.
264
00:37:31,462 --> 00:37:32,451
Clean up in here.
265
00:37:34,461 --> 00:37:36,454
I don't want to find any trace that Nishi ran this joint.
266
00:37:39,462 --> 00:37:43,456
Great work Karate fighter!
Work hard for me and you'll he rich.
267
00:37:44,462 --> 00:37:51,461
Now, thanks to you, I've got
my brother on the run.
268
00:37:53,464 --> 00:37:54,453
Hello.
269
00:37:55,963 --> 00:37:58,423
Boss, Nishi's on the phone.
270
00:37:58,665 --> 00:37:59,916
ls he...
271
00:38:04,464 --> 00:38:08,721
Bastard! You're too late to
start sweet talking me.
272
00:38:10,465 --> 00:38:11,718
You're finished Nishi.
273
00:38:14,466 --> 00:38:16,718
What? A truce?
274
00:38:18,967 --> 00:38:20,821
Oh yeah! Why should I'?
275
00:38:25,866 --> 00:38:26,856
Say that again...
276
00:38:27,466 --> 00:38:34,465
I have a lot of heroin. It's worth a billion yen. Keijo told me where it was hidden.
277
00:38:35,468 --> 00:38:40,464
So if you stop hitting my joints, we can
have a truce and split the drugs.
278
00:38:41,468 --> 00:38:42,458
You would huh.
279
00:38:44,469 --> 00:38:46,460
...be willing to split 50/50.
280
00:38:47,468 --> 00:38:50,462
I give you my word. We're destroying
each other at the moment.
281
00:38:51,470 --> 00:38:53,460
If we continue like this there
won't he anything left.
282
00:38:54,470 --> 00:39:01,468
Okay, it's a deal. We'll call a truce.
But Nishi, you'd better play straight.
283
00:39:02,471 --> 00:39:06,829
-You'd better have those drugs or else.
-Of course. Don't you worry.
284
00:39:15,472 --> 00:39:19,465
Bastard. We must find the
hiding place before he does.
285
00:39:24,472 --> 00:39:27,465
Darling. Your brother hasn't found it yet?
286
00:39:30,472 --> 00:39:33,466
-Not yet. And I haven't found it either.
-Really'?
287
00:39:34,474 --> 00:39:35,463
Would I lie to you?
288
00:39:37,474 --> 00:39:39,465
That's how our feud started in the first place.
289
00:39:40,473 --> 00:39:47,472
Hlga thinks that I have the heroin, but I
think that he knows where Keijo hid it.
290
00:39:49,475 --> 00:39:50,465
I don't know how to get my hands on it.
291
00:39:51,474 --> 00:39:53,467
You must! I think you're lying.
292
00:39:59,476 --> 00:40:00,466
Don't talk to me like that.
293
00:40:00,976 --> 00:40:05,631
I haven't a clue where Keijo hid that heroin.
You were his woman for a long time...
294
00:40:06,277 --> 00:40:07,038
Maybe you know..
295
00:40:07,476 --> 00:40:10,469
I don't. I swear that he
didn't tell me where it was.
296
00:40:11,477 --> 00:40:15,938
Do you expect me to believe that?
What kind of an idiot do you think I am?
297
00:40:16,478 --> 00:40:20,472
Before he got locked up, he would've told someone
where he hid it, and I think he'd have told you.
298
00:40:20,978 --> 00:40:22,433
Tell me where the heroin ls.
299
00:40:22,477 --> 00:40:23,467
I don't know
300
00:40:24,477 --> 00:40:25,469
Tell me where it is...
301
00:40:26,479 --> 00:40:29,470
-I swear that he never told me.
-Liar.
302
00:40:31,979 --> 00:40:33,434
I swear he didn't.
303
00:40:39,079 --> 00:40:40,433
Come on...talk.
304
00:40:46,481 --> 00:40:47,471
-I swear I don't...
-Liar
305
00:40:48,481 --> 00:40:50,471
Liar. Lying bitch.
306
00:40:52,481 --> 00:40:55,939
-Tell me or else...
-I don't know.
307
00:40:57,482 --> 00:40:58,472
You're a lying bitch.
308
00:41:07,481 --> 00:41:09,474
-Keep an eye on her.
-Sure Boss.
309
00:41:52,487 --> 00:41:56,947
-He gave you some beating!
-Get out of here. You have no business here.
310
00:41:57,487 --> 00:42:00,478
You're wrong. I'm here to discuss business.
311
00:42:02,488 --> 00:42:08,484
There's trouble brewing...
Higa and Nishi are about to settle their differences.
312
00:42:09,487 --> 00:42:10,477
They wouldn't
313
00:42:11,489 --> 00:42:17,485
If they do, they'll stop fighting
and possibly kill you.
You know too much about their business.
314
00:42:19,488 --> 00:42:20,478
But, if something happens...
315
00:42:21,488 --> 00:42:25,483
...and they continue their fighting.
I'll he able to find out where Keijo hid the heroin.
316
00:42:31,489 --> 00:42:33,482
What are you thinking?
317
00:42:37,090 --> 00:42:40,447
Their truce. We'll have to put an end to it.
318
00:43:04,492 --> 00:43:07,485
Hey, what are you doing here?
What the hell do you want?
319
00:43:08,493 --> 00:43:12,488
You want to make up with Higa, is that it?
320
00:43:13,493 --> 00:43:14,483
Beat it.
321
00:43:22,495 --> 00:43:24,952
Ohhh... what do you want?
322
00:43:36,497 --> 00:43:40,956
Welcome brother.
We shouldn't have waited so long to get together.
323
00:43:41,997 --> 00:43:45,455
The let's not waste any more time.
Where's the heroin?
324
00:43:47,998 --> 00:43:49,454
I wish I knew!
325
00:43:50,497 --> 00:43:54,492
So you lied...
You must know.
326
00:43:54,998 --> 00:43:56,453
Stop being an idiot, and use your head.
327
00:43:58,499 --> 00:44:03,494
What I think is that Keijo didn't tell either of us.
328
00:44:04,499 --> 00:44:11,496
Keijo lied?
He said that he told you where the heroin is.
329
00:44:13,499 --> 00:44:15,491
He told me that you had the heroin.
330
00:44:27,000 --> 00:44:30,461
-What are you doing here?
-Excuse me.
331
00:44:44,502 --> 00:44:46,494
Obviously this man was killed by the Samurai
332
00:44:56,003 --> 00:44:57,460
You bastard. I'll kill you.
333
00:44:58,504 --> 00:45:03,500
-Wait...Higa let's talk.
-You're a liar...You're as good as dead.
334
00:45:01,003 --> 00:45:06,480
-That's how he keeps the truce!
-You're crazy. I had nothing to do with it.
335
00:45:06,504 --> 00:45:07,654
Get out!
336
00:45:33,508 --> 00:45:35,454
Kill everyone!
337
00:45:36,507 --> 00:45:40,502
-Are you alright? Does it hurt'?
-I'm ok. Watch.
338
00:45:43,507 --> 00:45:45,500
You're like a grasshopper!
339
00:45:50,509 --> 00:45:53,500
-What do you want?
-We're taking the kid.
340
00:45:55,910 --> 00:45:57,957
What are you doing?
Let him go.
341
00:46:02,509 --> 00:46:03,498
Don't hurt him.
342
00:46:04,509 --> 00:46:07,503
Higa, the Samurai is coming.
343
00:46:20,511 --> 00:46:24,505
Don't come any closer.
Throw down your sword.
344
00:46:27,713 --> 00:46:29,965
Do as I say or I'll cut up your kid.
345
00:46:56,514 --> 00:46:57,470
Stop.
346
00:46:58,515 --> 00:47:03,509
Don't let them kill him. Do whatever they
say or he'll he killed. I beg you.
347
00:47:04,516 --> 00:47:06,506
Back off or the boy will die.
348
00:47:11,516 --> 00:47:12,505
Stay out of the way or you'll he killed.
349
00:47:13,516 --> 00:47:15,508
Great, you're going to get rich!
350
00:47:16,517 --> 00:47:22,513
-I'll pay you 100 million yen to kill the samurai.
-I won't take it. I'd rather you try instead.
351
00:47:23,517 --> 00:47:24,507
I never fight dirty!
352
00:47:33,518 --> 00:47:37,513
Stay right there.
I'll kill him if you don't.
353
00:47:48,520 --> 00:47:49,509
Duck right!
354
00:48:16,022 --> 00:48:17,478
-Give him to me.
-Get him out of here.
355
00:48:49,525 --> 00:48:53,985
Yumi, we'll need another 200cc's of blood.
356
00:48:55,024 --> 00:48:59,019
Will it not he too much? We've
already taken 400cc's from him.
357
00:49:03,526 --> 00:49:07,522
It might do some good! He has so much hot blood,
taking some more might calm him down!
358
00:49:13,228 --> 00:49:17,484
-Tell me, are you 0k'?
-I've never felt any better!
359
00:49:43,931 --> 00:49:47,480
Please make sure he lives.
Don't talk. Save your strength.
360
00:49:49,532 --> 00:49:50,522
Everything is spinning!!!
361
00:50:17,534 --> 00:50:20,527
My son. How do you feel?
362
00:50:25,534 --> 00:50:28,526
I'm sorry that you had to he hurt. But
in the end, it saved your life.
363
00:50:32,536 --> 00:50:36,995
And the karate fighter, gave his
blood so that you wouldn't die.
364
00:50:37,535 --> 00:50:39,525
The karate fighter did that for me?
365
00:50:42,537 --> 00:50:45,528
He did. Never forget his generosity.
366
00:50:48,537 --> 00:50:52,486
But someday, I will have to fight him.
367
00:50:53,538 --> 00:50:55,528
Who do you think will win?
368
00:51:08,538 --> 00:51:10,530
You're gonna win. I know it.
369
00:52:02,544 --> 00:52:03,534
You're still alive?
370
00:52:04,543 --> 00:52:08,539
You deserve a lot worse for breaking up our truce.
I'd like to know why...
371
00:52:11,544 --> 00:52:17,542
To keep working! If you continue to keep
fighting, then I continue to he employed!
372
00:52:18,046 --> 00:52:23,506
You bastard. You spolied the chance for
me to make peace with my brother.
373
00:52:26,545 --> 00:52:29,539
I'll see that you die very slowly.
374
00:52:30,547 --> 00:52:32,537
Let's see how long it takes
you to freeze to death.
375
00:52:33,546 --> 00:52:35,538
-Turn it on.
-Ok
376
00:52:47,547 --> 00:52:49,540
A frozen karate fighter will not
cause any further trouble.
377
00:52:53,548 --> 00:53:00,547
Wait...lf you kill me then you'll
never get your hands on the Heroin.
378
00:53:07,550 --> 00:53:08,539
What Heroin?
379
00:53:10,550 --> 00:53:15,544
-The Heroin that Keijo hid.
-Rubbish. My brother's the only one that knows that.
380
00:53:16,550 --> 00:53:20,544
-Well I was told by Ginko.
-Ginko doesn't know anything.
381
00:53:21,050 --> 00:53:23,510
You don't know how to get a woman to talk.
382
00:53:24,551 --> 00:53:31,548
You can beat her, but there's
other things that a man can do.
383
00:53:32,553 --> 00:53:36,546
You wouldn't know how because you're the
dumbest son of a bitch that I've ever met!
384
00:53:41,552 --> 00:53:45,547
OK. If you're so smart, why
don't you tell me where it is.
385
00:53:46,553 --> 00:53:49,546
I expect a good price for telling you.
386
00:54:02,554 --> 00:54:04,502
This is my price!
Now talk...
387
00:54:24,556 --> 00:54:26,549
Mizuki. What are you doing here?
388
00:54:34,557 --> 00:54:36,550
What the hell did you do that for?
389
00:54:43,558 --> 00:54:46,507
Samurai. Have you turned against us?
390
00:54:57,561 --> 00:54:58,813
You trapped Goro so that the
Samurai could kill him.
391
00:54:59,559 --> 00:55:00,947
Why did you do it?
392
00:55:03,561 --> 00:55:07,556
Was it Nishi's brilliant idea?
Was he the one who put you up to i 7
393
00:55:08,062 --> 00:55:14,525
He didn't. It was the karate fighter.
He was threatening me. I think
that he's trying to trick you.
394
00:55:15,561 --> 00:55:21,558
You are nothing but a fool.
I'm going to make you suffer the way
Goro did when he lost his arm.
395
00:55:21,562 --> 00:55:22,552
Grab her...
396
00:55:26,562 --> 00:55:28,553
-l'll cut off your arm.
-Wait!
397
00:55:29,564 --> 00:55:32,555
You just want to know where the Heroin is, right?
398
00:55:38,963 --> 00:55:43,515
So tell me, where's the Heroin?
I'll ask Keijo.
399
00:55:44,564 --> 00:55:46,556
Keijo? He's in jail.
400
00:55:48,564 --> 00:55:53,560
But he can see a visitor. Just give me three days.
401
00:55:57,066 --> 00:55:59,056
Think I'm a sucker to fall for that?
402
00:56:00,567 --> 00:56:03,558
Keijo probably trusts you less than I do.
He won't tell you.
403
00:56:04,566 --> 00:56:08,514
I know I could make him talk.
I know that he still loves me.
404
00:56:10,566 --> 00:56:17,564
Darling, you've got to trust me.
I really love you Higa. It's true, I really do.
405
00:56:22,568 --> 00:56:26,561
Ok, you've got one more chance. You go ahead.
406
00:56:29,569 --> 00:56:34,030
However, if you try getting too
clever then I'll kill you.
407
00:57:15,974 --> 00:57:16,964
Can I come in?
408
00:57:20,073 --> 00:57:24,931
-You Mustn't push yourself too hard.
-I have to. I need to prepare myself well.
409
00:57:25,875 --> 00:57:29,526
But you're still so very weak.
You've got to take it easy.
410
00:57:30,574 --> 00:57:33,566
True! But I can't hide here forever.
411
00:57:34,074 --> 00:57:36,829
No, but you might he killed
if you show up in town.
412
00:57:37,376 --> 00:57:42,529
The two brothers both want to kill you.
They'll succeed if you're too weak to fight.
413
00:57:43,576 --> 00:57:44,565
That's right.
414
00:57:45,574 --> 00:57:48,568
Then stay here. You'll he safe until
you get your strength hack.
415
00:57:52,576 --> 00:57:54,568
Remember to take your medicine.
416
00:57:59,878 --> 00:58:00,867
Yumi.
417
00:58:09,779 --> 00:58:10,768
I'm glad I met you.
418
00:58:24,579 --> 00:58:25,569
Allow me..
419
00:58:30,581 --> 00:58:32,571
Oh, why have you got that?
420
00:58:32,880 --> 00:58:36,533
Keijo asked my sister to look after
it before he got sent to jail.
421
00:58:37,580 --> 00:58:38,570
Keijo?
422
00:58:40,581 --> 00:58:44,574
It's a memorial for the old boss Sendai
The doctor and him were good friends.
423
00:58:45,581 --> 00:58:50,576
His grave is at the temple of Kimei.
I've visited a couple of times.
424
00:58:54,581 --> 00:58:56,572
-Take this... doctors orders!
-Ok.
425
01:01:04,227 --> 01:01:06,048
I suspected that it'd he you who found the Heroin.
426
01:01:09,596 --> 01:01:10,586
And you were right.
427
01:01:11,895 --> 01:01:13,044
I thought that you might too.
428
01:01:15,095 --> 01:01:18,554
We belong to the same world you and I, after all!
429
01:01:21,597 --> 01:01:22,586
I won't let you have it.
430
01:01:25,595 --> 01:01:27,882
Well then... l'll have to take it.
431
01:01:45,998 --> 01:01:47,545
I knew it would end like this.
432
01:01:49,598 --> 01:01:51,591
I thought it when we first saw each other.
433
01:04:44,615 --> 01:04:46,606
You fought well...and fairly.
434
01:04:52,616 --> 01:04:53,606
This is for my son.
435
01:04:55,616 --> 01:04:57,607
It's his mothers address.
436
01:05:02,116 --> 01:05:04,576
I told him she was dead.
437
01:05:05,616 --> 01:05:08,096
Please make sure he gets it.
438
01:05:12,617 --> 01:05:14,610
I promise that I will.
439
01:05:31,619 --> 01:05:34,613
-Well done. We've got it now!
-You won't be getting a bonus from me!
440
01:05:40,620 --> 01:05:41,610
Our Karate fighter is weak.
441
01:05:44,620 --> 01:05:45,612
Kill him.
442
01:06:53,627 --> 01:06:54,981
Let's get out of here.
443
01:08:31,636 --> 01:08:32,591
Boss.
444
01:08:39,637 --> 01:08:40,627
These men did It.
445
01:08:41,236 --> 01:08:44,319
They have no respect.
They broke it and found the key.
446
01:08:44,637 --> 01:08:46,585
Now they have the Heroin.
447
01:09:25,641 --> 01:09:26,790
You conniving bitch.
448
01:10:35,848 --> 01:10:36,838
Where are you being taken?
449
01:10:39,648 --> 01:10:40,637
Abashiri.
450
01:10:43,650 --> 01:10:44,640
The far north huh?
451
01:10:47,649 --> 01:10:49,640
The winter is bitterly cold up there.
452
01:10:51,649 --> 01:10:54,643
So...You know the prison?
453
01:11:15,653 --> 01:11:18,644
-That's him.
-Has he got it'?
454
01:11:22,652 --> 01:11:23,642
Yes.
455
01:12:03,656 --> 01:12:04,646
Are you on the run?
456
01:12:07,656 --> 01:12:08,648
Why do you ask?
457
01:12:13,657 --> 01:12:19,655
Those guys look like they've broken out of jail.
They seem to he watching you and the kid.
458
01:12:20,159 --> 01:12:21,148
Trouble?
459
01:12:27,158 --> 01:12:28,023
Our stop...
460
01:12:44,160 --> 01:12:45,150
Hey kid.
461
01:12:49,660 --> 01:12:50,652
Thank you.
462
01:13:13,664 --> 01:13:16,655
Give us that hag. If you don't,
then the kid will die.
463
01:13:47,666 --> 01:13:48,656
Thanks.
464
01:13:50,666 --> 01:13:51,655
You saved my life!
465
01:14:06,669 --> 01:14:07,658
Miss.
466
01:14:11,668 --> 01:14:12,658
Excuse me.
467
01:14:13,667 --> 01:14:17,664
Are you the former Mrs Mizuki?
468
01:14:19,669 --> 01:14:20,659
Yes, can I help you?
469
01:14:22,669 --> 01:14:26,665
This boys father - your husband - has died.
He's your son.
470
01:14:37,672 --> 01:14:38,662
Osama...
471
01:14:41,671 --> 01:14:47,669
Hey 0sama...lt's your mother.
Do you recognise her?
Look, she's so happy to see you again.
472
01:14:48,673 --> 01:14:49,663
Go and hug her.
473
01:14:54,672 --> 01:14:56,663
Mamma. Has daddy gone?
474
01:15:02,673 --> 01:15:03,663
Take me home.
475
01:15:07,673 --> 01:15:12,669
Osama was a baby when they dragged him away.
I never saw my husband or the boy again.
476
01:15:13,674 --> 01:15:15,665
Oh, how he must have suffered.
477
01:15:19,676 --> 01:15:24,670
Now I'm married again, my husband and I have
a son of our own and we're very happy.
478
01:15:26,675 --> 01:15:27,664
Please understand.
479
01:15:30,677 --> 01:15:31,667
He has nobody.
480
01:15:39,676 --> 01:15:42,670
That's why he's here. He needs a new start.
481
01:15:46,677 --> 01:15:49,669
Please... open your heart to your son.
482
01:15:52,679 --> 01:15:55,670
I can't accept another boy.
Not after all this time.
483
01:16:05,679 --> 01:16:06,669
Osama!
484
01:16:09,678 --> 01:16:10,668
Osama!
485
01:16:13,681 --> 01:16:14,671
Osama!
486
01:16:19,680 --> 01:16:20,669
Hey!
487
01:16:22,680 --> 01:16:23,672
Osama!
488
01:16:28,681 --> 01:16:29,671
Osama...
489
01:16:38,482 --> 01:16:39,472
Osama!
490
01:17:03,683 --> 01:17:04,674
Don't cry.
491
01:17:14,684 --> 01:17:16,678
A man doesn't cry...and someday, you'll he a man.
492
01:18:31,694 --> 01:18:34,685
Stay here. Don't come out. Don't
make a sound. No matter what.
493
01:18:47,694 --> 01:18:48,684
Hey...
494
01:18:49,693 --> 01:18:50,684
Thanks.
495
01:19:41,699 --> 01:19:42,688
Get him.
496
01:20:27,705 --> 01:20:28,695
Karate fighter.
497
01:20:29,705 --> 01:20:30,694
I want my Heroin.
498
01:20:31,704 --> 01:20:33,695
So you're Keijo?
499
01:20:35,703 --> 01:20:36,693
I'll take a Million yen for it!
500
01:20:40,706 --> 01:20:41,695
Kill him!
501
01:21:19,707 --> 01:21:21,701
We've got him. Kill him.
502
01:25:05,731 --> 01:25:07,721
Hey! Stop it!
503
01:25:15,732 --> 01:25:18,723
Daddy said that if he died he wanted
his ashes thrown into the ocean.
504
01:25:21,731 --> 01:25:23,721
You stupid kid, these aren't his ashes.
505
01:25:27,733 --> 01:25:30,724
But they are..they're white aren't they?
506
01:25:31,232 --> 01:25:33,689
All ashes are white and I did as he said.
507
01:25:34,731 --> 01:25:36,725
Are you angry because I did what daddy wanted?
508
01:25:41,733 --> 01:25:42,723
Stupid boy!
509
01:25:50,734 --> 01:25:53,726
It's what daddy asked.
Do you think that he's glad that I threw them?
510
01:25:58,736 --> 01:26:00,726
Oh yeah! Very glad.
511
01:26:01,735 --> 01:26:03,726
He must he laughing!
512
01:26:10,736 --> 01:26:14,730
-Listen kid, you're going into a foster home.
-No.
513
01:26:29,739 --> 01:26:31,729
The way your father died.
514
01:26:35,738 --> 01:26:37,728
I want you to know the truth.
515
01:26:39,740 --> 01:26:40,730
I killed him.
516
01:26:48,738 --> 01:26:49,728
I love you like a son.
517
01:26:51,741 --> 01:26:53,731
But don't forget, my enemy was your father.
518
01:26:55,740 --> 01:26:58,731
It was fate that we had to fight.
519
01:26:59,739 --> 01:27:01,733
Once you've grown up...
520
01:27:04,741 --> 01:27:06,732
I don't want you around.
521
01:27:07,741 --> 01:27:08,731
You may well want to kill me.
522
01:27:14,742 --> 01:27:15,732
Do you understand?
523
01:28:41,750 --> 01:28:44,749
The End.
40837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.