Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,022 --> 00:00:23,231
[tires screeching]
2
00:00:32,615 --> 00:00:35,201
This could be
the most important speech
3
00:00:35,201 --> 00:00:37,162
of my entire career.
4
00:00:37,162 --> 00:00:38,329
It's true.
5
00:00:38,329 --> 00:00:39,914
I'll either make
a legend of you
6
00:00:39,914 --> 00:00:42,167
or crush your reputation
to oblivion.
7
00:00:42,167 --> 00:00:43,835
One wrong move,
8
00:00:43,835 --> 00:00:46,129
and it could destroy everything
you've ever worked for.
9
00:00:46,129 --> 00:00:48,923
A fruitless strut
upon the stage of life.
10
00:00:48,923 --> 00:00:50,675
Until you succumb to death.
11
00:00:50,675 --> 00:00:55,638
And then, only a faceless man
with a nameless grave.
12
00:00:55,638 --> 00:00:59,684
Well, thanks, Mr. Jinks.
You always know what to say.
13
00:00:59,684 --> 00:01:00,602
[drumroll]
14
00:01:00,602 --> 00:01:02,437
Hello, Jellystone.
15
00:01:02,437 --> 00:01:03,563
[cheering]
16
00:01:03,563 --> 00:01:06,441
It's time for the best day
of the year.
17
00:01:06,441 --> 00:01:08,526
- New Years?
- Black Friday?
18
00:01:08,526 --> 00:01:10,737
My birthday? It's my birthday.
19
00:01:10,737 --> 00:01:11,696
[shushes]
20
00:01:11,696 --> 00:01:14,157
No, election day.
21
00:01:14,157 --> 00:01:15,325
[crowd] Oh.
22
00:01:15,325 --> 00:01:17,535
Wait, you're not excited?
23
00:01:17,535 --> 00:01:18,870
No offense, Huck,
24
00:01:18,870 --> 00:01:21,206
but election day is kind of
a waste of our time.
25
00:01:21,206 --> 00:01:23,041
You always run unopposed.
26
00:01:23,041 --> 00:01:24,959
So why don't we just skip
the whole thing
27
00:01:24,959 --> 00:01:26,586
and agree
that you're still mayor?
28
00:01:26,586 --> 00:01:29,297
Now, now. The people
of Jellystone are entitled
29
00:01:29,297 --> 00:01:32,676
to vote for who they think
is best for the job.
30
00:01:32,676 --> 00:01:33,760
And look,
31
00:01:33,760 --> 00:01:35,804
there are other candidates
this year.
32
00:01:35,804 --> 00:01:37,013
Huh? No, no, no, no.
33
00:01:37,013 --> 00:01:38,264
We thought
this was something else.
34
00:01:38,264 --> 00:01:40,850
Daddy, where's
the medieval feast?
35
00:01:40,850 --> 00:01:42,394
Augie, there is no feast.
36
00:01:42,394 --> 00:01:44,104
[sighs] So it's famine.
37
00:01:44,104 --> 00:01:45,105
[grunts nervously]
38
00:01:45,105 --> 00:01:46,398
[Yogi] Come on, Huck.
39
00:01:46,398 --> 00:01:48,066
We have important things
to get back to.
40
00:01:48,066 --> 00:01:49,609
Like my birthday.
41
00:01:49,609 --> 00:01:50,735
[shushes]
42
00:01:50,735 --> 00:01:52,821
But what about
the fun of the process?
43
00:01:52,821 --> 00:01:55,657
The clash of ideas,
the spirited debate,
44
00:01:55,657 --> 00:01:57,909
the fun little buttons
I always make.
45
00:01:57,909 --> 00:02:00,203
I am a fan of those buttons.
46
00:02:01,413 --> 00:02:03,123
Huck, as far as
we're all concerned,
47
00:02:03,123 --> 00:02:04,082
you're mayor.
48
00:02:04,082 --> 00:02:05,375
Now, if you'll excuse me,
49
00:02:05,375 --> 00:02:07,836
I have a picnic basket
to annihilate.
50
00:02:07,836 --> 00:02:09,129
And I--
51
00:02:09,129 --> 00:02:11,381
Oh, I'll shush myself.
52
00:02:13,299 --> 00:02:14,509
[sighs]
53
00:02:16,636 --> 00:02:19,639
Don't get me wrong. I--
I love being mayor.
54
00:02:19,639 --> 00:02:21,433
But it just
doesn't mean anything
55
00:02:21,433 --> 00:02:23,101
without an actual race.
56
00:02:23,101 --> 00:02:25,311
But, Huck,
they like you as mayor.
57
00:02:25,311 --> 00:02:27,188
No one wants
to run against you.
58
00:02:27,188 --> 00:02:30,025
No one in town? No one at all?
59
00:02:30,025 --> 00:02:31,776
Not a single soul.
60
00:02:31,776 --> 00:02:33,278
- Hmm.
- [dings]
61
00:02:33,278 --> 00:02:35,947
Unless... I might know someone.
62
00:02:35,947 --> 00:02:37,615
Where are they? I'll end them!
63
00:02:37,615 --> 00:02:39,534
Whoa, whoa, whoa.
Easy there, killer.
64
00:02:39,534 --> 00:02:41,411
All we need is a can of paint.
65
00:02:42,829 --> 00:02:45,123
[Mr. Jinks] Wait, so why
are we painting you red?
66
00:02:45,123 --> 00:02:46,916
Well, if no one's
going to run against me,
67
00:02:46,916 --> 00:02:51,338
I'll just run against myself
as my alternate persona.
68
00:02:51,338 --> 00:02:53,298
Raspberry Rover,
69
00:02:53,298 --> 00:02:55,425
the opposite
of Huckleberry Hound.
70
00:02:55,425 --> 00:02:58,887
All schools
should be ice cream.
71
00:03:01,139 --> 00:03:06,436
All right. Showtime.
Now what would Huck not do?
72
00:03:06,436 --> 00:03:08,980
Raspberry Rover,
candidate for mayor.
73
00:03:08,980 --> 00:03:11,608
Uh, did you know that sugar
is actually good for you?
74
00:03:11,608 --> 00:03:13,943
Yeah, have some.
It's good for your teeth.
75
00:03:13,943 --> 00:03:15,487
It is?
76
00:03:15,487 --> 00:03:17,364
But that's the opposite
of what Huck always told us.
77
00:03:17,364 --> 00:03:18,531
And science.
78
00:03:18,531 --> 00:03:19,741
Ah, yes.
79
00:03:19,741 --> 00:03:21,618
But I am the opposite
of Huck and science.
80
00:03:21,618 --> 00:03:23,411
For instance, gravity is a lie.
81
00:03:23,411 --> 00:03:26,456
Anyway. Whee!
82
00:03:26,456 --> 00:03:29,501
Hey, Raspberry Rover.
Mind if I use your yard?
83
00:03:29,501 --> 00:03:31,002
Gee, thanks.
Hey, have a lump of sugar.
84
00:03:31,002 --> 00:03:33,380
It's good for your teeth.
And how about a high-five?
85
00:03:33,380 --> 00:03:35,048
I'm pretty cool, you see.
86
00:03:35,048 --> 00:03:36,591
Cool, right?
87
00:03:36,591 --> 00:03:37,384
I guess.
88
00:03:37,384 --> 00:03:38,677
Raspberry rover.
89
00:03:38,677 --> 00:03:40,261
Lump of sugar?
It's good for your teeth.
90
00:03:40,261 --> 00:03:41,680
It's my birth--
91
00:03:41,680 --> 00:03:44,307
Hopefully this first shot
that not go in me eye.
92
00:03:44,307 --> 00:03:47,435
- Raspberry Rover!
- [screams]
93
00:03:47,435 --> 00:03:49,104
Good morning, Jellystone.
94
00:03:49,104 --> 00:03:50,397
Has everyone had
a lump of sugar?
95
00:03:50,397 --> 00:03:52,190
[all] It's good for our teeth!
96
00:03:52,190 --> 00:03:53,400
Fantastic!
97
00:03:53,400 --> 00:03:56,236
Now, who's ready
for an election?
98
00:03:56,861 --> 00:03:58,029
An election?
99
00:03:58,029 --> 00:04:00,407
I thought he was going
to say something cool.
100
00:04:01,074 --> 00:04:02,367
What? I mean,
101
00:04:02,367 --> 00:04:04,869
all banks
should be bouncy houses.
102
00:04:04,869 --> 00:04:06,037
Okay, we're listening.
103
00:04:06,037 --> 00:04:08,123
Yeah. And school is banned
104
00:04:08,123 --> 00:04:09,582
and doughnuts are vegetables.
105
00:04:09,582 --> 00:04:11,710
I like Raspberry Rover.
106
00:04:11,710 --> 00:04:13,044
Tell us more.
107
00:04:13,044 --> 00:04:15,547
I believe people should be able
to operate on each other
108
00:04:15,547 --> 00:04:18,299
without a license
because it seems fun.
109
00:04:18,299 --> 00:04:19,801
[cheering]
110
00:04:19,801 --> 00:04:22,137
You should be able
to throw your trash anywhere.
111
00:04:22,137 --> 00:04:23,430
[cheering]
112
00:04:23,430 --> 00:04:24,723
And kids should be able
to play with
113
00:04:24,723 --> 00:04:26,391
as many poisonous snakes
as they want.
114
00:04:26,391 --> 00:04:28,601
[cheering]
115
00:04:28,601 --> 00:04:30,562
[Brenda] Kiss my baby.
116
00:04:30,562 --> 00:04:32,230
[Captain Caveman] And mine.
117
00:04:32,230 --> 00:04:33,732
[Peter Potamus] And me.
118
00:04:33,732 --> 00:04:36,526
[crowd chanting] Raspberry!
Raspberry! Raspberry!
119
00:04:36,526 --> 00:04:39,529
Oh, this is going great.
Everyone's excited.
120
00:04:39,529 --> 00:04:42,532
Looks like the town gets
a real election after all.
121
00:04:42,532 --> 00:04:44,034
Uh, about that.
122
00:04:44,034 --> 00:04:47,078
Uh, Raspberry Rover's doing,
like, a little too well.
123
00:04:47,078 --> 00:04:48,788
You're way down in the polls.
124
00:04:48,788 --> 00:04:50,040
See?
125
00:04:50,040 --> 00:04:52,125
Oh, that's not too bad.
We can bounce back.
126
00:04:52,125 --> 00:04:53,626
No, there's more.
127
00:04:55,211 --> 00:04:58,340
Oh. Well,
with a little elbow grease, we can maybe--
128
00:05:02,177 --> 00:05:04,596
Ah, the first day
in 1,000 years
129
00:05:04,596 --> 00:05:06,514
paper didn't hit my eye.
130
00:05:09,684 --> 00:05:10,894
[Red Guy screaming]
131
00:05:10,894 --> 00:05:12,645
Huh. I guess
I got so carried away
132
00:05:12,645 --> 00:05:14,064
with Raspberry Rover,
133
00:05:14,064 --> 00:05:16,399
I forgot to campaign
for Huckleberry Hound.
134
00:05:16,399 --> 00:05:17,609
But that's all right.
135
00:05:17,609 --> 00:05:19,444
When the town hears
my sensible plan
136
00:05:19,444 --> 00:05:20,820
during the big debate,
137
00:05:20,820 --> 00:05:22,447
I trust they'll make
the right decision.
138
00:05:22,447 --> 00:05:24,532
You're going
to debate yourself?
139
00:05:24,532 --> 00:05:26,117
But that's impossible.
140
00:05:26,117 --> 00:05:29,079
Come on, now. Have a little
faith in me, Mr. Jinks.
141
00:05:29,079 --> 00:05:31,456
[fanfare]
142
00:05:31,456 --> 00:05:32,916
Good evening,
ladies and gentlemen.
143
00:05:32,916 --> 00:05:35,710
Welcome to the annual
mayoral debate,
144
00:05:35,710 --> 00:05:39,047
hosted by the most handsome
announcer of all time.
145
00:05:39,047 --> 00:05:41,049
It's me. It's Snagglepuss.
146
00:05:41,049 --> 00:05:42,425
Let's meet the candidates.
147
00:05:42,425 --> 00:05:44,928
Up first is Huckleberry Hound.
148
00:05:44,928 --> 00:05:46,471
[scattered applause]
149
00:05:46,471 --> 00:05:48,098
Hello, hello.
150
00:05:48,098 --> 00:05:50,600
So excited
to talk about infrastructure
151
00:05:50,600 --> 00:05:51,810
for the next three hours.
152
00:05:51,810 --> 00:05:54,729
And now we have
Raspberry Rover.
153
00:05:59,442 --> 00:06:00,318
- [cheering]
- [loud applause]
154
00:06:00,318 --> 00:06:01,361
Huh. Where'd Huck go?
155
00:06:01,361 --> 00:06:02,904
Probably the bathroom.
156
00:06:04,489 --> 00:06:05,782
All right. Let's begin
157
00:06:05,782 --> 00:06:09,285
with our first
audience-curated question.
158
00:06:09,285 --> 00:06:10,829
Huck, your opponent
has promised
159
00:06:10,829 --> 00:06:13,665
bouncy houses instead of banks.
160
00:06:13,665 --> 00:06:15,166
What do you promise?
161
00:06:15,166 --> 00:06:16,835
Great question, Peter Potamus.
162
00:06:16,835 --> 00:06:19,796
I promise to double
all the annoying stop signs,
163
00:06:19,796 --> 00:06:22,674
plug the giant sinkhole
the children keep falling into
164
00:06:22,674 --> 00:06:24,801
- and...
- [crowd snoring]
165
00:06:24,801 --> 00:06:25,969
- [buzzes]
- Time's up.
166
00:06:25,969 --> 00:06:27,512
On to the next question.
167
00:06:27,512 --> 00:06:30,807
Dear Raspberry Rover,
may I please have a pony?
168
00:06:30,807 --> 00:06:33,768
Why, of course.
In fact, he's already arrived.
169
00:06:34,894 --> 00:06:37,022
Huh? I'm sorry,
what's happening?
170
00:06:37,022 --> 00:06:38,732
[cheering]
171
00:06:38,732 --> 00:06:40,400
Now, let's remember, everyone,
172
00:06:40,400 --> 00:06:43,361
that ponies do nothing to stop
the annual blood bee plague.
173
00:06:43,361 --> 00:06:46,239
Can you guarantee me that
a pencil will never hit my eye?
174
00:06:46,239 --> 00:06:47,741
Why, yes, I can.
175
00:06:47,741 --> 00:06:49,784
- No one can guarantee that.
- [Jabberjaw] Ow, my eye!
176
00:06:49,784 --> 00:06:52,120
Can we have dancers
instead of mailmen?
177
00:06:52,120 --> 00:06:54,372
We have dancers
instead of firemen.
178
00:06:54,372 --> 00:06:55,623
There's none left.
179
00:06:55,623 --> 00:06:57,500
All mailmen
will learn to dance.
180
00:06:57,500 --> 00:06:59,336
Can you come
to my birthday party?
181
00:06:59,336 --> 00:07:00,920
Uh, I'm busy later.
182
00:07:00,920 --> 00:07:02,005
I'm free.
183
00:07:02,005 --> 00:07:03,673
Can we have real fish?
184
00:07:03,673 --> 00:07:05,300
Uh, no. Wait, what?
185
00:07:05,300 --> 00:07:06,634
All fish will be real.
186
00:07:06,634 --> 00:07:08,636
Wait a minute.
You have no real plan
187
00:07:08,636 --> 00:07:10,388
to keep this town on track.
188
00:07:10,388 --> 00:07:11,556
Well, I may not have a plan,
189
00:07:11,556 --> 00:07:12,974
but what I do have is
190
00:07:12,974 --> 00:07:15,352
- monster trucks!
- [engines revving]
191
00:07:15,352 --> 00:07:17,062
[Augie laughing] Whee!
192
00:07:17,062 --> 00:07:19,481
- [cheering]
- Wow, this is gonna go so well.
193
00:07:19,481 --> 00:07:22,150
[crowd] Let's just
make him our mayor now!
194
00:07:22,150 --> 00:07:23,401
- [alarm blaring]
- [honking]
195
00:07:23,401 --> 00:07:26,196
[grunting, groaning]
196
00:07:27,864 --> 00:07:30,283
Augie, I never thought
I'd say this, but please,
197
00:07:30,283 --> 00:07:31,951
please stop eating
your vegetables.
198
00:07:31,951 --> 00:07:35,455
But the mayor says
it's good for me.
199
00:07:35,455 --> 00:07:36,998
Well, that's my lunch break.
200
00:07:36,998 --> 00:07:39,125
Yakky, you good
doing the surgery?
201
00:07:39,125 --> 00:07:41,002
Thanks.
202
00:07:41,002 --> 00:07:43,254
You're gonna
give me anesthesia, right?
203
00:07:43,254 --> 00:07:44,881
I don't know how to do that.
204
00:07:44,881 --> 00:07:48,927
Would the little poison
snaky men enjoy some bubbles?
205
00:07:51,262 --> 00:07:52,555
[snakes hissing]
206
00:07:52,555 --> 00:07:54,683
[screams] But the mayor said
you're friendly!
207
00:07:54,683 --> 00:07:56,059
Oh, Mr. Jinks.
208
00:07:56,059 --> 00:07:58,186
I can't stand
to see the town like this.
209
00:07:58,186 --> 00:08:00,355
I thought folks would make
the right choice,
210
00:08:00,355 --> 00:08:02,357
but now it's falling apart.
211
00:08:02,357 --> 00:08:04,442
[rumbling, crashing]
212
00:08:04,442 --> 00:08:05,819
I guess people don't
always make
213
00:08:05,819 --> 00:08:07,737
the best decisions
for themselves.
214
00:08:07,737 --> 00:08:09,948
I mean, sometimes they need
someone to guide them.
215
00:08:09,948 --> 00:08:12,701
Yeah, someone
with strong morals.
216
00:08:12,701 --> 00:08:14,828
And a solid sense
of right and left.
217
00:08:14,828 --> 00:08:16,663
And I happen to know the guy.
218
00:08:16,663 --> 00:08:19,290
And he'd protect this town
no matter what.
219
00:08:19,290 --> 00:08:22,168
I gotta save Jellystone!
220
00:08:22,168 --> 00:08:24,379
Huck, meet Space Ghost.
221
00:08:24,379 --> 00:08:26,631
Huck? Oh, Huck?
222
00:08:26,631 --> 00:08:27,966
Thank you all for gathering
223
00:08:27,966 --> 00:08:29,968
on this giant scoop
of ice cream,
224
00:08:29,968 --> 00:08:33,680
which has replaced our school
thanks to Raspberry Rover.
225
00:08:33,680 --> 00:08:36,975
Speaking of which,
I have very pressing news.
226
00:08:36,975 --> 00:08:38,309
As it turns out,
227
00:08:38,309 --> 00:08:41,563
Raspberry Rover has suffered
a tremendous injury.
228
00:08:41,563 --> 00:08:42,731
[crowd gasping]
229
00:08:42,731 --> 00:08:44,107
- Is he okay?
- What happened?
230
00:08:44,107 --> 00:08:45,650
Let's go visit him
in the hospital.
231
00:08:45,650 --> 00:08:47,694
[Huckleberry] Oh, wait.
Did I say injury?
232
00:08:47,694 --> 00:08:49,362
Oh, I meant vacation.
233
00:08:49,362 --> 00:08:53,450
Raspberry Rover has suffered,
uh, a tremendous vacation.
234
00:08:53,450 --> 00:08:54,534
But have no fear.
235
00:08:54,534 --> 00:08:56,077
Until he returns,
236
00:08:56,077 --> 00:08:59,497
he has appointed me
the temporary permanent mayor.
237
00:08:59,497 --> 00:09:00,999
And first things first,
238
00:09:00,999 --> 00:09:02,625
we're gonna get things
back to normal around here.
239
00:09:02,625 --> 00:09:04,002
[cheering]
240
00:09:04,002 --> 00:09:06,671
All right, Mr. Jinks.
What's first?
241
00:09:06,671 --> 00:09:08,089
[Mr. Jinks] Get rid
of all that sugar.
242
00:09:08,089 --> 00:09:10,133
Dump your lump of sugar
in the pot.
243
00:09:10,133 --> 00:09:11,968
We'll simply
turn it into caramel,
244
00:09:11,968 --> 00:09:13,887
and then everyone
can take some home.
245
00:09:13,887 --> 00:09:16,181
Isn't caramel just sugar,
but burnt?
246
00:09:16,181 --> 00:09:19,100
No. What would
make you think that?
247
00:09:19,100 --> 00:09:22,645
Done! Onto making surgery
more safe.
248
00:09:22,645 --> 00:09:24,773
Yakky, don't forget
to wash your hands
249
00:09:24,773 --> 00:09:26,524
when operating
inside a patient.
250
00:09:26,524 --> 00:09:27,484
Thanks, Huck.
251
00:09:27,484 --> 00:09:29,694
Done!
252
00:09:29,694 --> 00:09:32,572
Eat the jelly ones to get
a small serving of fruit.
253
00:09:33,531 --> 00:09:35,158
You hear that, kid? Eat up.
254
00:09:35,158 --> 00:09:37,202
Done! Onto the snakes.
255
00:09:37,202 --> 00:09:38,661
[hisses]
256
00:09:38,661 --> 00:09:39,871
There you go, Tubb.
257
00:09:39,871 --> 00:09:41,748
Now they can't see you.
Have fun.
258
00:09:41,748 --> 00:09:43,708
But will they still bite me?
259
00:09:43,708 --> 00:09:45,752
Done! Free the horse.
260
00:09:45,752 --> 00:09:47,379
[helicopter hovering]
261
00:09:47,379 --> 00:09:49,673
There you go, boy. Be free now.
262
00:09:52,550 --> 00:09:54,469
This isn't even my house.
263
00:09:54,469 --> 00:09:56,304
Done! Deflate the banks.
264
00:09:57,639 --> 00:09:59,557
Me life savings!
265
00:09:59,557 --> 00:10:01,601
Done! Fix the hose!
266
00:10:03,395 --> 00:10:04,604
Oh, thank goodness.
267
00:10:04,604 --> 00:10:06,690
Now I can keep
my topiary garden alive.
268
00:10:07,732 --> 00:10:10,235
Done! Release
your innermost passions!
269
00:10:10,235 --> 00:10:11,444
[yelling]
270
00:10:11,444 --> 00:10:13,863
Done! Add the cherry on top.
271
00:10:13,863 --> 00:10:15,198
[knuckles cracking]
272
00:10:18,410 --> 00:10:20,912
Done. Done. Done.
273
00:10:20,912 --> 00:10:22,706
Man, I never realized
274
00:10:22,706 --> 00:10:24,833
how weird
normal is around here.
275
00:10:24,833 --> 00:10:27,335
But I wouldn't have it
any other way.
276
00:10:27,335 --> 00:10:28,753
Neither would we.
277
00:10:28,753 --> 00:10:30,296
And that's why
we decided to make a statue
278
00:10:30,296 --> 00:10:32,966
of the man who got our town
back on its feet.
279
00:10:32,966 --> 00:10:35,510
Aw shucks,
y'all didn't need to do that.
280
00:10:35,510 --> 00:10:37,846
[Jabberjaw] Raspberry Rover!
281
00:10:37,846 --> 00:10:40,015
Who went on vacation
and appointed Huck.
282
00:10:40,015 --> 00:10:43,268
Ah, the best mayor we ever had.
283
00:10:43,268 --> 00:10:44,686
Oh, whatever.
284
00:10:44,686 --> 00:10:46,771
At least,
Jellystone's back to normal.
285
00:10:46,771 --> 00:10:50,233
- [snakes hissing]
- They can still bite, they can still bite!
286
00:10:50,233 --> 00:10:51,443
[crowd clapping]
287
00:10:51,443 --> 00:10:53,737
Sorry I'm late.
I just got out of surgery.
288
00:10:53,737 --> 00:10:54,946
What did we miss?
289
00:10:54,996 --> 00:10:59,546
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
20286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.