All language subtitles for I Drammatico

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:20,090 [Music] 2 00:00:20,090 --> 00:00:20,100 3 00:00:20,100 --> 00:00:21,769 soon the cool waters of Tivoli 4 00:00:21,769 --> 00:00:21,779 soon the cool waters of Tivoli 5 00:00:21,779 --> 00:00:23,330 soon the cool waters of Tivoli will cheer with their gushes 6 00:00:23,330 --> 00:00:23,340 will cheer with their gushes 7 00:00:23,340 --> 00:00:25,189 will cheer with their gushes Caesar's gardens another Glory for 8 00:00:25,189 --> 00:00:25,199 Caesar's gardens another Glory for 9 00:00:25,199 --> 00:00:26,750 Caesar's gardens another Glory for our son of the camps The 10 00:00:26,750 --> 00:00:26,760 our son of the camps The 11 00:00:26,760 --> 00:00:29,330 our son of the camps The Divine Caesar is excellent restrain your 12 00:00:29,330 --> 00:00:29,340 Divine Caesar is excellent restrain your 13 00:00:29,340 --> 00:00:31,429 Divine Caesar is excellent restrain your tongue Varro our Caligula Eyes 14 00:00:31,429 --> 00:00:31,439 tongue Varro our Caligula Eyes 15 00:00:31,439 --> 00:00:34,069 tongue Varro our Caligula Eyes and ears Everywhere you care about your 16 00:00:34,069 --> 00:00:34,079 and ears Everywhere you care about your 17 00:00:34,079 --> 00:00:36,530 and ears Everywhere you care about your neck to 18 00:00:36,530 --> 00:00:36,540 19 00:00:36,540 --> 00:00:38,510 think who the other day in the arena 20 00:00:38,510 --> 00:00:38,520 think who the other day in the arena 21 00:00:38,520 --> 00:00:40,970 think who the other day in the arena exclaimed Ah if the people had 22 00:00:40,970 --> 00:00:40,980 exclaimed Ah if the people had 23 00:00:40,980 --> 00:00:43,369 exclaimed Ah if the people had only one head and demanded that the entolo 24 00:00:43,369 --> 00:00:43,379 only one head and demanded that the entolo 25 00:00:43,379 --> 00:00:44,930 only one head and demanded that the entolo fulfill the promise of offering 26 00:00:44,930 --> 00:00:44,940 fulfill the promise of offering 27 00:00:44,940 --> 00:00:47,690 fulfill the promise of offering his life in exchange for his health yes he 28 00:00:47,690 --> 00:00:47,700 his life in exchange for his health yes he 29 00:00:47,700 --> 00:00:49,069 his life in exchange for his health yes he also had his twin murdered because 30 00:00:49,069 --> 00:00:49,079 also had his twin murdered because 31 00:00:49,079 --> 00:00:50,990 also had his twin murdered because his cousin's breath smelled of medicines 32 00:00:50,990 --> 00:00:51,000 his cousin's breath smelled of medicines 33 00:00:51,000 --> 00:00:53,569 his cousin's breath smelled of medicines an antidote against Cesare proclaimed and 34 00:00:53,569 --> 00:00:53,579 an antidote against Cesare proclaimed and 35 00:00:53,579 --> 00:00:55,130 an antidote against Cesare proclaimed and regardless of the protests of the poor man 36 00:00:55,130 --> 00:00:55,140 regardless of the protests of the poor man 37 00:00:55,140 --> 00:00:56,810 regardless of the protests of the poor man who justified himself by having only taken 38 00:00:56,810 --> 00:00:56,820 who justified himself by having only taken 39 00:00:56,820 --> 00:00:58,850 who justified himself by having only taken a cough medicine had him 40 00:00:58,850 --> 00:00:58,860 a cough medicine had him 41 00:00:58,860 --> 00:01:01,850 a cough medicine had him executed for treason it is said that 42 00:01:01,850 --> 00:01:01,860 executed for treason it is said that 43 00:01:01,860 --> 00:01:03,410 executed for treason it is said that he has incestuous relations with his 44 00:01:03,410 --> 00:01:03,420 he has incestuous relations with his 45 00:01:03,420 --> 00:01:07,070 he has incestuous relations with his sisters and it is also said that he wants to have them 46 00:01:07,070 --> 00:01:07,080 sisters and it is also said that he wants to have them 47 00:01:07,080 --> 00:01:08,870 sisters and it is also said that he wants to have them named senator his horse in the 48 00:01:08,870 --> 00:01:08,880 named senator his horse in the 49 00:01:08,880 --> 00:01:11,149 named senator his horse in the aforementioned let's hurry now today there is a party 50 00:01:11,149 --> 00:01:11,159 aforementioned let's hurry now today there is a party 51 00:01:11,159 --> 00:01:12,710 aforementioned let's hurry now today there is a party at the Palace And we are on duty at the 52 00:01:12,710 --> 00:01:12,720 at the Palace And we are on duty at the 53 00:01:12,720 --> 00:01:16,990 at the Palace And we are on duty at the doors 54 00:01:16,990 --> 00:01:17,000 55 00:01:17,000 --> 00:01:26,920 [Music] [ 56 00:01:26,920 --> 00:01:26,930 [Music] [ 57 00:01:26,930 --> 00:01:28,480 [Music] [ Applause] [Music] [ 58 00:01:28,480 --> 00:01:28,490 Applause] [Music] [ 59 00:01:28,490 --> 00:02:37,340 Applause] [Music] [ 60 00:02:37,340 --> 00:02:37,350 61 00:02:37,350 --> 00:02:41,510 Applause] [ 62 00:02:41,510 --> 00:02:41,520 63 00:02:41,520 --> 00:03:19,490 Music] [ 64 00:03:19,490 --> 00:03:19,500 Music] [ 65 00:03:19,500 --> 00:03:20,320 Music] [ Applause] [ 66 00:03:20,320 --> 00:03:20,330 Applause] [ 67 00:03:20,330 --> 00:03:28,370 Applause] [ Laughter] [Applause 68 00:03:28,370 --> 00:03:28,380 69 00:03:28,380 --> 00:03:30,290 ] 70 00:03:30,290 --> 00:03:30,300 ] 71 00:03:30,300 --> 00:04:02,570 ] [Music] 72 00:04:02,570 --> 00:04:02,580 73 00:04:02,580 --> 00:04:09,890 Imperial 74 00:04:09,890 --> 00:04:09,900 75 00:04:09,900 --> 00:04:27,170 [Music] 76 00:04:27,170 --> 00:04:27,180 77 00:04:27,180 --> 00:04:28,730 greetings to you of wine son of the 78 00:04:28,730 --> 00:04:28,740 greetings to you of wine son of the 79 00:04:28,740 --> 00:04:31,870 greetings to you of wine son of the 80 00:04:31,870 --> 00:04:31,880 81 00:04:31,880 --> 00:04:33,890 Perot camps at the tower of good news 82 00:04:33,890 --> 00:04:33,900 Perot camps at the tower of good news 83 00:04:33,900 --> 00:04:36,530 Perot camps at the tower of good news Unfortunately no my Caesar Cornelius slow 84 00:04:36,530 --> 00:04:36,540 Unfortunately no my Caesar Cornelius slow 85 00:04:36,540 --> 00:04:38,270 Unfortunately no my Caesar Cornelius slow no in cahoots with Lepidus is about to 86 00:04:38,270 --> 00:04:38,280 no in cahoots with Lepidus is about to 87 00:04:38,280 --> 00:04:41,290 no in cahoots with Lepidus is about to betray you 88 00:04:41,290 --> 00:04:41,300 89 00:04:41,300 --> 00:04:43,370 it is a vast conspiracy to 90 00:04:43,370 --> 00:04:43,380 it is a vast conspiracy to 91 00:04:43,380 --> 00:04:45,290 it is a vast conspiracy to which it is said I am no stranger to person 92 00:04:45,290 --> 00:04:45,300 which it is said I am no stranger to person 93 00:04:45,300 --> 00:04:48,189 which it is said I am no stranger to person very close to you names your sister 94 00:04:48,189 --> 00:04:48,199 very close to you names your sister 95 00:04:48,199 --> 00:04:51,409 very close to you names your sister that's enough now drink some wine to my 96 00:04:51,409 --> 00:04:51,419 that's enough now drink some wine to my 97 00:04:51,419 --> 00:05:06,640 that's enough now drink some wine to my health 98 00:05:06,640 --> 00:05:06,650 99 00:05:06,650 --> 00:05:18,800 [Music] [ 100 00:05:18,800 --> 00:05:18,810 101 00:05:18,810 --> 00:05:24,860 Music] [ 102 00:05:24,860 --> 00:05:24,870 103 00:05:24,870 --> 00:05:31,200 Music] [ 104 00:05:31,200 --> 00:05:31,210 105 00:05:31,210 --> 00:05:37,440 Applause] [ 106 00:05:37,440 --> 00:05:37,450 Applause] [ 107 00:05:37,450 --> 00:05:40,930 Applause] [ Music] 108 00:05:40,930 --> 00:05:40,940 109 00:05:40,940 --> 00:05:44,870 speak No then Corbolone will take care of 110 00:05:44,870 --> 00:05:44,880 speak No then Corbolone will take care of 111 00:05:44,880 --> 00:05:45,600 speak No then Corbolone will take care of loosening your tongue 112 00:05:45,600 --> 00:05:45,610 loosening your tongue 113 00:05:45,610 --> 00:05:46,350 loosening your tongue [Music] 114 00:05:46,350 --> 00:05:46,360 [Music] 115 00:05:46,360 --> 00:05:48,650 [Music] [Applause] 116 00:05:48,650 --> 00:05:48,660 [Applause] 117 00:05:48,660 --> 00:05:51,350 [Applause] come on fishing Holy for the slaves 118 00:05:51,350 --> 00:05:51,360 come on fishing Holy for the slaves 119 00:05:51,360 --> 00:06:01,570 come on fishing Holy for the slaves boil it 120 00:06:01,570 --> 00:06:01,580 121 00:06:01,580 --> 00:06:05,930 Then the name of the conspirators or I will make you 122 00:06:05,930 --> 00:06:05,940 Then the name of the conspirators or I will make you 123 00:06:05,940 --> 00:06:07,850 Then the name of the conspirators or I will make you spit blood from every pore of your 124 00:06:07,850 --> 00:06:07,860 spit blood from every pore of your 125 00:06:07,860 --> 00:06:12,110 spit blood from every pore of your skin No I will never do it 126 00:06:12,110 --> 00:06:12,120 skin No I will never do it 127 00:06:12,120 --> 00:06:15,050 skin No I will never do it where you are committing a Busa You cannot 128 00:06:15,050 --> 00:06:15,060 where you are committing a Busa You cannot 129 00:06:15,060 --> 00:06:18,050 where you are committing a Busa You cannot treat me like this I am Lepidus first 130 00:06:18,050 --> 00:06:18,060 treat me like this I am Lepidus first 131 00:06:18,060 --> 00:06:20,210 treat me like this I am Lepidus first consul of Rome I don't care that you 132 00:06:20,210 --> 00:06:20,220 consul of Rome I don't care that you 133 00:06:20,220 --> 00:06:23,090 consul of Rome I don't care that you are the first forger of Rome for me you are 134 00:06:23,090 --> 00:06:23,100 are the first forger of Rome for me you are 135 00:06:23,100 --> 00:06:39,610 are the first forger of Rome for me you are just a dirty traitor 136 00:06:39,610 --> 00:06:39,620 137 00:06:39,620 --> 00:06:44,200 [Laughter] 138 00:06:44,200 --> 00:06:44,210 139 00:06:44,210 --> 00:06:49,700 [Music] [ 140 00:06:49,700 --> 00:06:49,710 141 00:06:49,710 --> 00:06:49,750 Applause] 142 00:06:49,750 --> 00:06:49,760 Applause] 143 00:06:49,760 --> 00:07:25,309 Applause] [Laughter] he 144 00:07:25,309 --> 00:07:25,319 145 00:07:25,319 --> 00:07:30,529 doesn't want to speak better so he 146 00:07:30,529 --> 00:07:30,539 147 00:07:30,539 --> 00:07:36,050 will be all the better for it 148 00:07:36,050 --> 00:07:36,060 149 00:07:36,060 --> 00:07:44,120 Macron 150 00:07:44,120 --> 00:07:44,130 151 00:07:44,130 --> 00:07:50,029 [Music] 152 00:07:50,029 --> 00:07:50,039 153 00:07:50,039 --> 00:07:51,770 How does Caesar seem to you from this 154 00:07:51,770 --> 00:07:51,780 How does Caesar seem to you from this 155 00:07:51,780 --> 00:07:52,809 How does Caesar seem to you from this perspective 156 00:07:52,809 --> 00:07:52,819 perspective 157 00:07:52,819 --> 00:07:55,909 perspective is this Caesar who rewards those who 158 00:07:55,909 --> 00:07:55,919 is this Caesar who rewards those who 159 00:07:55,919 --> 00:07:57,950 is this Caesar who rewards those who helped you to conquer the forgotten empire 160 00:07:57,950 --> 00:07:57,960 helped you to conquer the forgotten empire 161 00:07:57,960 --> 00:08:04,510 helped you to conquer the forgotten empire 162 00:08:04,510 --> 00:08:04,520 163 00:08:04,520 --> 00:08:07,790 to kill the uncle so barbarously an 164 00:08:07,790 --> 00:08:07,800 to kill the uncle so barbarously an 165 00:08:07,800 --> 00:08:10,550 to kill the uncle so barbarously an absolutely reprehensible act 166 00:08:10,550 --> 00:08:10,560 absolutely reprehensible act 167 00:08:10,560 --> 00:08:14,749 absolutely reprehensible act race 168 00:08:14,749 --> 00:08:14,759 169 00:08:14,759 --> 00:08:18,010 Slay this murderess but I recommend 170 00:08:18,010 --> 00:08:18,020 Slay this murderess but I recommend 171 00:08:18,020 --> 00:08:20,930 Slay this murderess but I recommend everything very slowly she must feel 172 00:08:20,930 --> 00:08:20,940 everything very slowly she must feel 173 00:08:20,940 --> 00:08:26,060 everything very slowly she must feel like she is dying 174 00:08:26,060 --> 00:08:26,070 175 00:08:26,070 --> 00:08:34,750 [Music] 176 00:08:34,750 --> 00:08:34,760 177 00:08:34,760 --> 00:08:36,909 Ah ah ah 178 00:08:36,909 --> 00:08:36,919 Ah ah ah 179 00:08:36,919 --> 00:08:41,769 Ah ah ah 180 00:08:41,769 --> 00:08:41,779 181 00:08:41,779 --> 00:09:20,290 ah I 182 00:09:20,290 --> 00:09:20,300 183 00:09:20,300 --> 00:09:23,630 don't want to hurt you right you 184 00:09:23,630 --> 00:09:23,640 don't want to hurt you right you 185 00:09:23,640 --> 00:09:43,370 don't want to hurt you right you will feel relieved you 186 00:09:43,370 --> 00:09:43,380 187 00:09:43,380 --> 00:09:45,889 think I'm a fool 188 00:09:45,889 --> 00:09:45,899 think I'm a fool 189 00:09:45,899 --> 00:09:47,949 think I'm a fool I understood that the messenger 190 00:09:47,949 --> 00:09:47,959 I understood that the messenger 191 00:09:47,959 --> 00:09:53,269 I understood that the messenger wanted to allude to you 192 00:09:53,269 --> 00:09:53,279 193 00:09:53,279 --> 00:09:55,670 How can you think of such a thing what 194 00:09:55,670 --> 00:09:55,680 How can you think of such a thing what 195 00:09:55,680 --> 00:09:59,990 How can you think of such a thing what interests could I have I understand she 196 00:09:59,990 --> 00:10:00,000 interests could I have I understand she 197 00:10:00,000 --> 00:10:02,810 interests could I have I understand she could make her husband the new 198 00:10:02,810 --> 00:10:02,820 could make her husband the new 199 00:10:02,820 --> 00:10:04,850 could make her husband the new Emperor 200 00:10:04,850 --> 00:10:04,860 Emperor 201 00:10:04,860 --> 00:10:07,670 Emperor yes and your sister is ambitious But why 202 00:10:07,670 --> 00:10:07,680 yes and your sister is ambitious But why 203 00:10:07,680 --> 00:10:09,470 yes and your sister is ambitious But why me who am already the first lady 204 00:10:09,470 --> 00:10:09,480 me who am already the first lady 205 00:10:09,480 --> 00:10:11,650 me who am already the first lady of the empire 206 00:10:11,650 --> 00:10:11,660 of the empire 207 00:10:11,660 --> 00:10:15,949 of the empire why do you want the empire for your son 208 00:10:15,949 --> 00:10:15,959 209 00:10:15,959 --> 00:10:17,810 for a child who still blows 210 00:10:17,810 --> 00:10:17,820 for a child who still blows 211 00:10:17,820 --> 00:10:19,329 for a child who still blows milk from the washing machine 212 00:10:19,329 --> 00:10:19,339 milk from the washing machine 213 00:10:19,339 --> 00:10:22,250 milk from the washing machine Nero leaves everything out of the fray 214 00:10:22,250 --> 00:10:22,260 Nero leaves everything out of the fray 215 00:10:22,260 --> 00:10:24,110 Nero leaves everything out of the fray rather than see a conspirator in every 216 00:10:24,110 --> 00:10:24,120 rather than see a conspirator in every 217 00:10:24,120 --> 00:10:26,329 rather than see a conspirator in every corner of the empire and then slaughter dogs 218 00:10:26,329 --> 00:10:26,339 corner of the empire and then slaughter dogs 219 00:10:26,339 --> 00:10:29,389 corner of the empire and then slaughter dogs and pigs with the excuse of Lisa Majesty 220 00:10:29,389 --> 00:10:29,399 and pigs with the excuse of Lisa Majesty 221 00:10:29,399 --> 00:10:33,410 and pigs with the excuse of Lisa Majesty more Kill less dead enemies macroni 222 00:10:33,410 --> 00:10:33,420 more Kill less dead enemies macroni 223 00:10:33,420 --> 00:10:35,990 more Kill less dead enemies macroni and Cornelius Lepidus now how afraid can you 224 00:10:35,990 --> 00:10:36,000 and Cornelius Lepidus now how afraid can you 225 00:10:36,000 --> 00:10:37,790 and Cornelius Lepidus now how afraid can you be of 226 00:10:37,790 --> 00:10:37,800 be of 227 00:10:37,800 --> 00:10:41,930 be of anyone 228 00:10:41,930 --> 00:10:41,940 229 00:10:41,940 --> 00:10:46,730 but I should have you killed 230 00:10:46,730 --> 00:10:46,740 231 00:10:46,740 --> 00:10:49,009 and you too 232 00:10:49,009 --> 00:10:49,019 and you too 233 00:10:49,019 --> 00:10:51,210 and you too but for now I will send you into exile in Capri 234 00:10:51,210 --> 00:10:51,220 but for now I will send you into exile in Capri 235 00:10:51,220 --> 00:10:54,829 but for now I will send you into exile in Capri [Music] 236 00:10:54,829 --> 00:10:54,839 237 00:10:54,839 --> 00:10:57,590 includes my agrippina I have to do it so much 238 00:10:57,590 --> 00:10:57,600 includes my agrippina I have to do it so much 239 00:10:57,600 --> 00:11:00,470 includes my agrippina I have to do it so much to keep up appearances You are very 240 00:11:00,470 --> 00:11:00,480 to keep up appearances You are very 241 00:11:00,480 --> 00:11:02,329 to keep up appearances You are very generous brother but listen to a 242 00:11:02,329 --> 00:11:02,339 generous brother but listen to a 243 00:11:02,339 --> 00:11:04,790 generous brother but listen to a prayer Yes he is equally indulgent 244 00:11:04,790 --> 00:11:04,800 prayer Yes he is equally indulgent 245 00:11:04,800 --> 00:11:07,069 prayer Yes he is equally indulgent with the plebs the common people love you 246 00:11:07,069 --> 00:11:07,079 with the plebs the common people love you 247 00:11:07,079 --> 00:11:09,949 with the plebs the common people love you this no As long as Caesar's last enemy 248 00:11:09,949 --> 00:11:09,959 this no As long as Caesar's last enemy 249 00:11:09,959 --> 00:11:12,530 this no As long as Caesar's last enemy of the empire is alive even at the 250 00:11:12,530 --> 00:11:12,540 of the empire is alive even at the 251 00:11:12,540 --> 00:11:14,329 of the empire is alive even at the cost of putting the most remote corner of the city under fire and iron 252 00:11:14,329 --> 00:11:40,850 cost of putting the most remote corner of the city under fire and iron 253 00:11:40,850 --> 00:11:40,860 254 00:11:40,860 --> 00:11:54,320 [Music] 255 00:11:54,320 --> 00:11:54,330 256 00:11:54,330 --> 00:11:59,210 [Music] 257 00:11:59,210 --> 00:11:59,220 [Music] 258 00:11:59,220 --> 00:12:03,829 [Music] because because everything this is a sign the 259 00:12:03,829 --> 00:12:03,839 because because everything this is a sign the 260 00:12:03,839 --> 00:12:07,009 because because everything this is a sign the sign of destiny and this is the 261 00:12:07,009 --> 00:12:07,019 sign of destiny and this is the 262 00:12:07,019 --> 00:12:10,310 sign of destiny and this is the best moment for you suddenly 263 00:12:10,310 --> 00:12:10,320 best moment for you suddenly 264 00:12:10,320 --> 00:12:13,569 best moment for you suddenly my dream comes true my prophecy 265 00:12:13,569 --> 00:12:13,579 my dream comes true my prophecy 266 00:12:13,579 --> 00:12:15,910 my dream comes true my prophecy exiled to Capri 267 00:12:15,910 --> 00:12:15,920 exiled to Capri 268 00:12:15,920 --> 00:12:18,710 exiled to Capri agrippina etrusilla you have the green light for the 269 00:12:18,710 --> 00:12:18,720 agrippina etrusilla you have the green light for the 270 00:12:18,720 --> 00:12:24,949 agrippina etrusilla you have the green light for the throne 271 00:12:24,949 --> 00:12:24,959 272 00:12:24,959 --> 00:12:27,110 But how can I get noticed by Caligula 273 00:12:27,110 --> 00:12:27,120 But how can I get noticed by Caligula 274 00:12:27,120 --> 00:12:30,170 But how can I get noticed by Caligula leave it to your mother Abbi trust I 275 00:12:30,170 --> 00:12:30,180 leave it to your mother Abbi trust I 276 00:12:30,180 --> 00:12:32,269 leave it to your mother Abbi trust I 277 00:12:32,269 --> 00:12:32,279 278 00:12:32,279 --> 00:12:34,550 am sure that Caligula to make 279 00:12:34,550 --> 00:12:34,560 am sure that Caligula to make 280 00:12:34,560 --> 00:12:37,550 am sure that Caligula to make amends The massacre organizes the party 281 00:12:37,550 --> 00:12:37,560 amends The massacre organizes the party 282 00:12:37,560 --> 00:12:40,069 amends The massacre organizes the party and shows is the secret of us Patricians 283 00:12:40,069 --> 00:12:40,079 and shows is the secret of us Patricians 284 00:12:40,079 --> 00:12:42,410 and shows is the secret of us Patricians to keep the plebs calm and you will be the 285 00:12:42,410 --> 00:12:42,420 to keep the plebs calm and you will be the 286 00:12:42,420 --> 00:12:44,210 to keep the plebs calm and you will be the first woman who will be able to fight and 287 00:12:44,210 --> 00:12:44,220 first woman who will be able to fight and 288 00:12:44,220 --> 00:12:47,090 first woman who will be able to fight and win a gladiator because you believe I made you 289 00:12:47,090 --> 00:12:47,100 win a gladiator because you believe I made you 290 00:12:47,100 --> 00:12:49,790 win a gladiator because you believe I made you teach to fight and fight and 291 00:12:49,790 --> 00:12:49,800 teach to fight and fight and 292 00:12:49,800 --> 00:12:51,410 teach to fight and fight and because I have taught you since you were a child 293 00:12:51,410 --> 00:12:51,420 because I have taught you since you were a child 294 00:12:51,420 --> 00:12:54,550 because I have taught you since you were a child all the subtle arts of love, excellent 295 00:12:54,550 --> 00:12:54,560 all the subtle arts of love, excellent 296 00:12:54,560 --> 00:12:56,990 all the subtle arts of love, excellent emperor of the Romans by will of the 297 00:12:56,990 --> 00:12:57,000 emperor of the Romans by will of the 298 00:12:57,000 --> 00:12:59,210 emperor of the Romans by will of the People and of the supreme Jupiter in order to 299 00:12:59,210 --> 00:12:59,220 People and of the supreme Jupiter in order to 300 00:12:59,220 --> 00:13:00,889 People and of the supreme Jupiter in order to pacify souls after the bile 301 00:13:00,889 --> 00:13:00,899 pacify souls after the bile 302 00:13:00,899 --> 00:13:02,269 pacify souls after the bile conspiracy against his Divine 303 00:13:02,269 --> 00:13:02,279 conspiracy against his Divine 304 00:13:02,279 --> 00:13:05,810 conspiracy against his Divine person, orders distribution of grain at the 305 00:13:05,810 --> 00:13:05,820 person, orders distribution of grain at the 306 00:13:05,820 --> 00:13:07,129 person, orders distribution of grain at the expense of radios and fights 307 00:13:07,129 --> 00:13:07,139 expense of radios and fights 308 00:13:07,139 --> 00:13:08,810 expense of radios and fights in the arena between the best gladiators of the 309 00:13:08,810 --> 00:13:08,820 in the arena between the best gladiators of the 310 00:13:08,820 --> 00:13:21,430 in the arena between the best gladiators of the Roman empire 311 00:13:21,430 --> 00:13:21,440 312 00:13:21,440 --> 00:13:32,269 [Music] 313 00:13:32,269 --> 00:13:32,279 314 00:13:32,279 --> 00:13:41,710 from 315 00:13:41,710 --> 00:13:41,720 316 00:13:41,720 --> 00:13:58,980 [Music] 317 00:13:58,980 --> 00:13:58,990 318 00:13:58,990 --> 00:14:09,110 [Music] [Music] [ 319 00:14:09,110 --> 00:14:09,120 320 00:14:09,120 --> 00:14:30,310 321 00:14:30,310 --> 00:14:30,320 322 00:14:30,320 --> 00:14:44,050 Music] [ 323 00:14:44,050 --> 00:14:44,060 324 00:14:44,060 --> 00:14:53,360 Music] 325 00:14:53,360 --> 00:14:53,370 326 00:14:53,370 --> 00:14:59,230 [Applause] 327 00:14:59,230 --> 00:14:59,240 [Applause] 328 00:14:59,240 --> 00:15:03,889 [Applause] [Music] 329 00:15:03,889 --> 00:15:03,899 330 00:15:03,899 --> 00:15:06,850 Ah it's true 331 00:15:06,850 --> 00:15:06,860 Ah it's true 332 00:15:06,860 --> 00:15:10,310 Ah it's true I hate violence when it doesn't come 333 00:15:10,310 --> 00:15:10,320 I hate violence when it doesn't come 334 00:15:10,320 --> 00:15:11,840 I hate violence when it doesn't come directly from me 335 00:15:11,840 --> 00:15:11,850 directly from me 336 00:15:11,850 --> 00:15:15,070 directly from me [Applause] 337 00:15:15,070 --> 00:15:15,080 338 00:15:15,080 --> 00:15:19,030 [Music] it 339 00:15:19,030 --> 00:15:21,310 340 00:15:21,310 --> 00:15:21,320 341 00:15:21,320 --> 00:15:25,430 amuses me I enjoy the world This big thumb 342 00:15:25,430 --> 00:15:25,440 amuses me I enjoy the world This big thumb 343 00:15:25,440 --> 00:15:28,550 amuses me I enjoy the world This big thumb instead Calisto there are every gladiator 344 00:15:28,550 --> 00:15:28,560 instead Calisto there are every gladiator 345 00:15:28,560 --> 00:15:30,769 instead Calisto there are every gladiator quartered they are a bunch of handsome 346 00:15:30,769 --> 00:15:30,779 quartered they are a bunch of handsome 347 00:15:30,779 --> 00:15:33,050 quartered they are a bunch of handsome giant sesterzi who goes away Isn't he 348 00:15:33,050 --> 00:15:33,060 giant sesterzi who goes away Isn't he 349 00:15:33,060 --> 00:15:36,050 giant sesterzi who goes away Isn't he so hot-headed You said it right my 350 00:15:36,050 --> 00:15:36,060 so hot-headed You said it right my 351 00:15:36,060 --> 00:15:38,810 so hot-headed You said it right my divine they are blows that hurt the 352 00:15:38,810 --> 00:15:38,820 divine they are blows that hurt the 353 00:15:38,820 --> 00:15:40,850 divine they are blows that hurt the heart 354 00:15:40,850 --> 00:15:40,860 heart 355 00:15:40,860 --> 00:15:43,509 heart and invent something new I'm nervous 356 00:15:43,509 --> 00:15:43,519 and invent something new I'm nervous 357 00:15:43,519 --> 00:15:45,889 and invent something new I'm nervous and I can't stand the smell of blood 358 00:15:45,889 --> 00:15:45,899 and I can't stand the smell of blood 359 00:15:45,899 --> 00:15:49,250 and I can't stand the smell of blood something exciting Trust me 360 00:15:49,250 --> 00:15:49,260 something exciting Trust me 361 00:15:49,260 --> 00:15:52,129 something exciting Trust me Divine Caesar I 362 00:15:52,129 --> 00:15:52,139 363 00:15:52,139 --> 00:15:58,180 've prepared a pleasant surprise for you 364 00:15:58,180 --> 00:15:58,190 365 00:15:58,190 --> 00:16:04,260 [Music] 366 00:16:04,260 --> 00:16:04,270 [Music] 367 00:16:04,270 --> 00:16:05,750 [Music] [Applause] [ 368 00:16:05,750 --> 00:16:05,760 [Applause] [ 369 00:16:05,760 --> 00:16:06,900 [Applause] [ Music] [ 370 00:16:06,900 --> 00:16:06,910 Music] [ 371 00:16:06,910 --> 00:16:08,290 Music] [ Applause] [ 372 00:16:08,290 --> 00:16:08,300 Applause] [ 373 00:16:08,300 --> 00:16:09,600 Applause] [ Music] 374 00:16:09,600 --> 00:16:09,610 Music] 375 00:16:09,610 --> 00:16:10,620 Music] [Applause] 376 00:16:10,620 --> 00:16:10,630 [Applause] 377 00:16:10,630 --> 00:16:11,900 [Applause] [Music] 378 00:16:11,900 --> 00:16:11,910 [Music] 379 00:16:11,910 --> 00:16:13,370 [Music] [ Applause] 380 00:16:13,370 --> 00:16:13,380 [ Applause] 381 00:16:13,380 --> 00:16:23,990 [ Applause] [Music] 382 00:16:23,990 --> 00:16:24,000 383 00:16:24,000 --> 00:16:26,329 Because sending her into the fray isn't so 384 00:16:26,329 --> 00:16:26,339 Because sending her into the fray isn't so 385 00:16:26,339 --> 00:16:28,490 Because sending her into the fray isn't so splendid I think she 386 00:16:28,490 --> 00:16:28,500 splendid I think she 387 00:16:28,500 --> 00:16:30,530 splendid I think she showed up voluntarily my 388 00:16:30,530 --> 00:16:30,540 showed up voluntarily my 389 00:16:30,540 --> 00:16:34,850 showed up voluntarily my divine I tried to make her give up but 390 00:16:34,850 --> 00:16:34,860 divine I tried to make her give up but 391 00:16:34,860 --> 00:16:38,509 divine I tried to make her give up but the Roman law doesn't allow her to do so 392 00:16:38,509 --> 00:16:38,519 the Roman law doesn't allow her to do so 393 00:16:38,519 --> 00:16:41,870 the Roman law doesn't allow her to do so after all her life and in your hands 394 00:16:41,870 --> 00:16:41,880 after all her life and in your hands 395 00:16:41,880 --> 00:16:44,340 after all her life and in your hands in your thumb 396 00:16:44,340 --> 00:16:44,350 in your thumb 397 00:16:44,350 --> 00:16:50,820 in your thumb [Music] 398 00:16:50,820 --> 00:16:50,830 399 00:16:50,830 --> 00:16:55,940 [Applause] 400 00:16:55,940 --> 00:16:55,950 401 00:16:55,950 --> 00:17:03,590 [Music] 402 00:17:03,590 --> 00:17:03,600 403 00:17:03,600 --> 00:17:05,680 perfect 404 00:17:05,680 --> 00:17:05,690 perfect 405 00:17:05,690 --> 00:17:24,420 perfect [Applause] 406 00:17:24,420 --> 00:17:24,430 407 00:17:24,430 --> 00:17:41,250 [Music] [ 408 00:17:41,250 --> 00:17:41,260 409 00:17:41,260 --> 00:17:47,830 Music] 410 00:17:47,830 --> 00:17:47,840 Music] 411 00:17:47,840 --> 00:17:52,250 Music] come on come on come on [ 412 00:17:52,250 --> 00:17:52,260 413 00:17:52,260 --> 00:18:03,529 Music] 414 00:18:03,529 --> 00:18:03,539 415 00:18:03,539 --> 00:18:19,040 Welcome 416 00:18:19,040 --> 00:18:19,050 417 00:18:19,050 --> 00:18:27,860 [Applause] 418 00:18:27,860 --> 00:18:27,870 [Applause] 419 00:18:27,870 --> 00:18:37,570 [Applause] [Music] 420 00:18:37,570 --> 00:18:37,580 [Music] 421 00:18:37,580 --> 00:18:39,950 [Music] sesterces and two acres of state land 422 00:18:39,950 --> 00:18:39,960 sesterces and two acres of state land 423 00:18:39,960 --> 00:18:42,650 sesterces and two acres of state land Thank you Cesare I gave him double 424 00:18:42,650 --> 00:18:42,660 Thank you Cesare I gave him double 425 00:18:42,660 --> 00:18:44,570 Thank you Cesare I gave him double what the law allows 426 00:18:44,570 --> 00:18:44,580 what the law allows 427 00:18:44,580 --> 00:18:47,870 what the law allows But in exchange I want that man's foreskin 428 00:18:47,870 --> 00:18:47,880 But in exchange I want that man's foreskin 429 00:18:47,880 --> 00:18:48,800 But in exchange I want that man's foreskin 430 00:18:48,800 --> 00:18:48,810 431 00:18:48,810 --> 00:18:55,070 [Music] 432 00:18:55,070 --> 00:18:55,080 433 00:18:55,080 --> 00:18:57,350 This is an order the 434 00:18:57,350 --> 00:18:57,360 This is an order the 435 00:18:57,360 --> 00:19:00,580 This is an order the will of the Divine Emperor 436 00:19:00,580 --> 00:19:00,590 will of the Divine Emperor 437 00:19:00,590 --> 00:19:02,210 will of the Divine Emperor [Music] Make 438 00:19:02,210 --> 00:19:02,220 [Music] Make 439 00:19:02,220 --> 00:19:05,090 [Music] Make up your mind or he will make you blossom like a 440 00:19:05,090 --> 00:19:05,100 up your mind or he will make you blossom like a 441 00:19:05,100 --> 00:19:09,890 up your mind or he will make you blossom like a lamb on Lara di rest 442 00:19:09,890 --> 00:19:09,900 443 00:19:09,900 --> 00:19:12,370 uro 444 00:19:12,370 --> 00:19:12,380 445 00:19:12,380 --> 00:19:17,990 you waved at my order 446 00:19:17,990 --> 00:19:18,000 447 00:19:18,000 --> 00:19:22,610 and in the circus in front of the plebs 448 00:19:22,610 --> 00:19:22,620 449 00:19:22,620 --> 00:19:26,750 And why the you have done 450 00:19:26,750 --> 00:19:26,760 451 00:19:26,760 --> 00:19:30,169 Why such a display of pride 452 00:19:30,169 --> 00:19:30,179 Why such a display of pride 453 00:19:30,179 --> 00:19:32,390 Why such a display of pride why transform a gladiator into a 454 00:19:32,390 --> 00:19:32,400 why transform a gladiator into a 455 00:19:32,400 --> 00:19:36,010 why transform a gladiator into a squalid and mucus 456 00:19:36,010 --> 00:19:36,020 457 00:19:36,020 --> 00:19:39,289 of wanting to preserve his integrity 458 00:19:39,289 --> 00:19:39,299 of wanting to preserve his integrity 459 00:19:39,299 --> 00:19:42,409 of wanting to preserve his integrity your insinuation 460 00:19:42,409 --> 00:19:42,419 461 00:19:42,419 --> 00:19:43,789 I am a virgin 462 00:19:43,789 --> 00:19:43,799 I am a virgin 463 00:19:43,799 --> 00:19:45,590 I am a virgin And I will remain so as long as I want it 464 00:19:45,590 --> 00:19:45,600 And I will remain so as long as I want it 465 00:19:45,600 --> 00:19:48,529 And I will remain so as long as I want it would you dare challenge me Still refusing you yes 466 00:19:48,529 --> 00:19:48,539 would you dare challenge me Still refusing you yes 467 00:19:48,539 --> 00:19:53,030 would you dare challenge me Still refusing you yes and I ask judge Aphrodite 468 00:19:53,030 --> 00:19:53,040 469 00:19:53,040 --> 00:20:12,160 [Music] 470 00:20:12,160 --> 00:20:12,170 471 00:20:12,170 --> 00:20:18,310 [Music ] 472 00:20:18,310 --> 00:20:18,320 [Music ] 473 00:20:18,320 --> 00:20:20,570 [Music ] What do you have to show if they 474 00:20:20,570 --> 00:20:20,580 What do you have to show if they 475 00:20:20,580 --> 00:20:26,169 What do you have to show if they cut off your balls 476 00:20:26,169 --> 00:20:26,179 477 00:20:26,179 --> 00:20:29,510 you are of good breed like a 478 00:20:29,510 --> 00:20:29,520 you are of good breed like a 479 00:20:29,520 --> 00:20:31,909 you are of good breed like a Wild faun even Venus had 480 00:20:31,909 --> 00:20:31,919 Wild faun even Venus had 481 00:20:31,919 --> 00:20:33,950 Wild faun even Venus had one of them castrated but only so that 482 00:20:33,950 --> 00:20:33,960 one of them castrated but only so that 483 00:20:33,960 --> 00:20:45,880 one of them castrated but only so that they would grow back more lush than before 484 00:20:45,880 --> 00:20:45,890 485 00:20:45,890 --> 00:21:00,280 [Music] [ 486 00:21:00,280 --> 00:21:00,290 487 00:21:00,290 --> 00:21:25,380 Music] [Music] 488 00:21:25,380 --> 00:21:25,390 489 00:21:25,390 --> 00:21:31,510 490 00:21:31,510 --> 00:21:31,520 491 00:21:31,520 --> 00:21:35,890 [Music] 492 00:21:35,890 --> 00:21:35,900 493 00:21:35,900 --> 00:21:38,330 every mare presses under his 494 00:21:38,330 --> 00:21:38,340 every mare presses under his 495 00:21:38,340 --> 00:21:41,750 every mare presses under his powerful blows Yes he is truly greater 496 00:21:41,750 --> 00:21:41,760 powerful blows Yes he is truly greater 497 00:21:41,760 --> 00:21:44,289 powerful blows Yes he is truly greater Stallion of the empire mine in the city 498 00:21:44,289 --> 00:21:44,299 Stallion of the empire mine in the city 499 00:21:44,299 --> 00:21:46,909 Stallion of the empire mine in the city organizes a party in his honor I want 500 00:21:46,909 --> 00:21:46,919 organizes a party in his honor I want 501 00:21:46,919 --> 00:21:53,510 organizes a party in his honor I want all the Patricians to be present now go 502 00:21:53,510 --> 00:21:53,520 503 00:21:53,520 --> 00:21:55,750 his next offspring will be all yours 504 00:21:55,750 --> 00:21:55,760 his next offspring will be all yours 505 00:21:55,760 --> 00:21:58,549 his next offspring will be all yours a colt son of a horse senator 506 00:21:58,549 --> 00:21:58,559 a colt son of a horse senator 507 00:21:58,559 --> 00:22:01,070 a colt son of a horse senator we are gathered here on request of Gaius 508 00:22:01,070 --> 00:22:01,080 we are gathered here on request of Gaius 509 00:22:01,080 --> 00:22:03,850 we are gathered here on request of Gaius Caesar to grant as an honorific 510 00:22:03,850 --> 00:22:03,860 Caesar to grant as an honorific 511 00:22:03,860 --> 00:22:06,830 Caesar to grant as an honorific the right to the incited nobleman to sit 512 00:22:06,830 --> 00:22:06,840 the right to the incited nobleman to sit 513 00:22:06,840 --> 00:22:09,890 the right to the incited nobleman to sit among this assembly, he bases his 514 00:22:09,890 --> 00:22:09,900 among this assembly, he bases his 515 00:22:09,900 --> 00:22:11,870 among this assembly, he bases his request by recalling how Alexander of 516 00:22:11,870 --> 00:22:11,880 request by recalling how Alexander of 517 00:22:11,880 --> 00:22:13,789 request by recalling how Alexander of Macedonia defied his horse 518 00:22:13,789 --> 00:22:13,799 Macedonia defied his horse 519 00:22:13,799 --> 00:22:15,950 Macedonia defied his horse Bucephalus and Gaius' arguments are 520 00:22:15,950 --> 00:22:15,960 Bucephalus and Gaius' arguments are 521 00:22:15,960 --> 00:22:18,470 Bucephalus and Gaius' arguments are correct. But I wonder, father with writings, 522 00:22:18,470 --> 00:22:18,480 correct. But I wonder, father with writings, 523 00:22:18,480 --> 00:22:21,830 correct. But I wonder, father with writings, what he would say about it the divine Augustus 524 00:22:21,830 --> 00:22:21,840 what he would say about it the divine Augustus 525 00:22:21,840 --> 00:22:24,950 what he would say about it the divine Augustus hear them Listen Noble incited the 526 00:22:24,950 --> 00:22:24,960 hear them Listen Noble incited the 527 00:22:24,960 --> 00:22:26,630 hear them Listen Noble incited the wise words of the conscript Fathers 528 00:22:26,630 --> 00:22:26,640 wise words of the conscript Fathers 529 00:22:26,640 --> 00:22:28,370 wise words of the conscript Fathers of the City 530 00:22:28,370 --> 00:22:28,380 of the City 531 00:22:28,380 --> 00:22:32,029 of the City Look at them your demand for wine Caesar is 532 00:22:32,029 --> 00:22:32,039 Look at them your demand for wine Caesar is 533 00:22:32,039 --> 00:22:33,830 Look at them your demand for wine Caesar is an insult to the Senate and the people of Rome 534 00:22:33,830 --> 00:22:33,840 an insult to the Senate and the people of Rome 535 00:22:33,840 --> 00:22:36,950 an insult to the Senate and the people of Rome the people of Rome and is it not perhaps the 536 00:22:36,950 --> 00:22:36,960 the people of Rome and is it not perhaps the 537 00:22:36,960 --> 00:22:39,070 the people of Rome and is it not perhaps the people of Rome who incited in the circus 538 00:22:39,070 --> 00:22:39,080 people of Rome who incited in the circus 539 00:22:39,080 --> 00:22:43,010 people of Rome who incited in the circus exalts his name and his glory his 540 00:22:43,010 --> 00:22:43,020 exalts his name and his glory his 541 00:22:43,020 --> 00:22:44,870 exalts his name and his glory his victories are on everyone's lips and 542 00:22:44,870 --> 00:22:44,880 victories are on everyone's lips and 543 00:22:44,880 --> 00:22:47,330 victories are on everyone's lips and you conscript fathers oppose his 544 00:22:47,330 --> 00:22:47,340 you conscript fathers oppose his 545 00:22:47,340 --> 00:22:49,669 you conscript fathers oppose his nomination claiming to be incited less 546 00:22:49,669 --> 00:22:49,679 nomination claiming to be incited less 547 00:22:49,679 --> 00:22:52,010 nomination claiming to be incited less Noble than your Noble people 548 00:22:52,010 --> 00:22:52,020 Noble than your Noble people 549 00:22:52,020 --> 00:22:59,950 Noble than your Noble people [Music] 550 00:22:59,950 --> 00:22:59,960 551 00:22:59,960 --> 00:23:02,870 forgetting that thanks to me 552 00:23:02,870 --> 00:23:02,880 forgetting that thanks to me 553 00:23:02,880 --> 00:23:05,690 forgetting that thanks to me your Divine Emperor the magnanimous 554 00:23:05,690 --> 00:23:05,700 your Divine Emperor the magnanimous 555 00:23:05,700 --> 00:23:08,090 your Divine Emperor the magnanimous Caesar you sit in this assembly 556 00:23:08,090 --> 00:23:08,100 Caesar you sit in this assembly 557 00:23:08,100 --> 00:23:14,270 Caesar you sit in this assembly I prefer to withdraw involuntarily 558 00:23:14,270 --> 00:23:14,280 559 00:23:14,280 --> 00:23:16,370 Lio and it is on this and other even more 560 00:23:16,370 --> 00:23:16,380 Lio and it is on this and other even more 561 00:23:16,380 --> 00:23:17,930 Lio and it is on this and other even more divine reasons that your emperor 562 00:23:17,930 --> 00:23:17,940 divine reasons that your emperor 563 00:23:17,940 --> 00:23:20,750 divine reasons that your emperor asks you or fathers for an enlightened one of yours with a 564 00:23:20,750 --> 00:23:20,760 asks you or fathers for an enlightened one of yours with a 565 00:23:20,760 --> 00:23:22,909 asks you or fathers for an enlightened one of yours with a conscious and favorable judgment a 566 00:23:22,909 --> 00:23:22,919 conscious and favorable judgment a 567 00:23:22,919 --> 00:23:24,770 conscious and favorable judgment a judgment that you want you will express in the 568 00:23:24,770 --> 00:23:24,780 judgment that you want you will express in the 569 00:23:24,780 --> 00:23:27,710 judgment that you want you will express in the Secret of the urn as the 570 00:23:27,710 --> 00:23:27,720 Secret of the urn as the 571 00:23:27,720 --> 00:23:29,930 Secret of the urn as the law requires because only in the Secret of the urn 572 00:23:29,930 --> 00:23:29,940 law requires because only in the Secret of the urn 573 00:23:29,940 --> 00:23:31,280 law requires because only in the Secret of the urn there is the truth 574 00:23:31,280 --> 00:23:31,290 there is the truth 575 00:23:31,290 --> 00:23:34,910 there is the truth [Music] 576 00:23:34,910 --> 00:23:34,920 [Music] 577 00:23:34,920 --> 00:23:35,130 [Music] [Applause] 578 00:23:35,130 --> 00:23:35,140 [Applause] 579 00:23:35,140 --> 00:23:40,669 [Applause] [Music] it 580 00:23:40,669 --> 00:23:40,679 [Music] it 581 00:23:40,679 --> 00:23:42,890 [Music] it will be a bad surprise our 582 00:23:42,890 --> 00:23:42,900 will be a bad surprise our 583 00:23:42,900 --> 00:23:46,490 will be a bad surprise our return for Caligula I believe you without 584 00:23:46,490 --> 00:23:46,500 return for Caligula I believe you without 585 00:23:46,500 --> 00:23:48,529 return for Caligula I believe you without his order better not to be seen for 586 00:23:48,529 --> 00:23:48,539 his order better not to be seen for 587 00:23:48,539 --> 00:23:51,350 his order better not to be seen for some time he could lose the light 588 00:23:51,350 --> 00:23:51,360 some time he could lose the light 589 00:23:51,360 --> 00:23:52,330 some time he could lose the light of reason 590 00:23:52,330 --> 00:23:52,340 of reason 591 00:23:52,340 --> 00:23:58,730 of reason reason he's already lost it because of that 592 00:23:58,730 --> 00:23:58,740 593 00:23:58,740 --> 00:24:01,190 but he'll have to deal with me 594 00:24:01,190 --> 00:24:01,200 but he'll have to deal with me 595 00:24:01,200 --> 00:24:04,760 but he'll have to deal with me that worthless [ __ ] 596 00:24:04,760 --> 00:24:04,770 597 00:24:04,770 --> 00:24:10,320 [Music] 598 00:24:10,320 --> 00:24:10,330 599 00:24:10,330 --> 00:24:18,480 [Applause] 600 00:24:18,480 --> 00:24:18,490 601 00:24:18,490 --> 00:24:24,700 [Music] [ 602 00:24:24,700 --> 00:24:24,710 603 00:24:24,710 --> 00:24:25,440 Applause] [ 604 00:24:25,440 --> 00:24:25,450 Applause] [ 605 00:24:25,450 --> 00:24:28,260 Applause] [ Music] 606 00:24:28,260 --> 00:24:28,270 Music] 607 00:24:28,270 --> 00:24:29,470 Music] [Applause] 608 00:24:29,470 --> 00:24:29,480 [Applause] 609 00:24:29,480 --> 00:24:31,610 [Applause] allow Caesar to introduce you to the 610 00:24:31,610 --> 00:24:31,620 allow Caesar to introduce you to the 611 00:24:31,620 --> 00:24:34,970 allow Caesar to introduce you to the noble Piso and his new bride O 612 00:24:34,970 --> 00:24:34,980 noble Piso and his new bride O 613 00:24:34,980 --> 00:24:37,250 noble Piso and his new bride O Orestilla 614 00:24:37,250 --> 00:24:37,260 Orestilla 615 00:24:37,260 --> 00:24:39,770 Orestilla a couple of celebrated virtues who do 616 00:24:39,770 --> 00:24:39,780 a couple of celebrated virtues who do 617 00:24:39,780 --> 00:24:42,049 a couple of celebrated virtues who do honor to Rome and its emperor my 618 00:24:42,049 --> 00:24:42,059 honor to Rome and its emperor my 619 00:24:42,059 --> 00:24:44,149 honor to Rome and its emperor my life and my house belong to you of 620 00:24:44,149 --> 00:24:44,159 life and my house belong to you of 621 00:24:44,159 --> 00:24:45,830 life and my house belong to you of wine Caesar 622 00:24:45,830 --> 00:24:45,840 wine Caesar 623 00:24:45,840 --> 00:24:48,289 wine Caesar strange of course Now have fun with We 624 00:24:48,289 --> 00:24:48,299 strange of course Now have fun with We 625 00:24:48,299 --> 00:25:16,430 strange of course Now have fun with We thank you come Follow me 626 00:25:16,430 --> 00:25:16,440 627 00:25:16,440 --> 00:25:23,710 [Applause] 628 00:25:23,710 --> 00:25:23,720 629 00:25:23,720 --> 00:25:26,570 we must ensure that the two dear 630 00:25:26,570 --> 00:25:26,580 we must ensure that the two dear 631 00:25:26,580 --> 00:25:29,029 we must ensure that the two dear newlyweds consume not on the bed in 632 00:25:29,029 --> 00:25:29,039 newlyweds consume not on the bed in 633 00:25:29,039 --> 00:25:40,710 newlyweds consume not on the bed in Imperia It will be done 634 00:25:40,710 --> 00:25:40,720 635 00:25:40,720 --> 00:26:03,830 [Music] 636 00:26:03,830 --> 00:26:03,840 [Music] 637 00:26:03,840 --> 00:26:05,190 [Music] yes 638 00:26:05,190 --> 00:26:05,200 yes 639 00:26:05,200 --> 00:26:11,210 yes [Music] 640 00:26:11,210 --> 00:26:11,220 641 00:26:11,220 --> 00:26:15,350 now our spouses will consummate 642 00:26:15,350 --> 00:26:15,360 643 00:26:15,360 --> 00:26:18,529 according to a centuries-old tradition 644 00:26:18,529 --> 00:26:18,539 according to a centuries-old tradition 645 00:26:18,539 --> 00:26:21,230 according to a centuries-old tradition in the manner of the god Romulus 646 00:26:21,230 --> 00:26:21,240 in the manner of the god Romulus 647 00:26:21,240 --> 00:26:24,289 in the manner of the god Romulus and our unforgettable Ancestor Caesar 648 00:26:24,289 --> 00:26:24,299 and our unforgettable Ancestor Caesar 649 00:26:24,299 --> 00:26:29,570 and our unforgettable Ancestor Caesar Octavian Augustus 650 00:26:29,570 --> 00:26:29,580 651 00:26:29,580 --> 00:26:51,830 all out 652 00:26:51,830 --> 00:26:51,840 653 00:26:51,840 --> 00:27:05,930 you Stay away from my wife 654 00:27:05,930 --> 00:27:05,940 655 00:27:05,940 --> 00:27:09,630 [Applause] 656 00:27:09,630 --> 00:27:09,640 657 00:27:09,640 --> 00:27:30,600 [Music] 658 00:27:30,600 --> 00:27:30,610 659 00:27:30,610 --> 00:27:37,270 [Music] 660 00:27:37,270 --> 00:27:37,280 661 00:27:37,280 --> 00:27:41,590 [Music] what you 662 00:27:41,590 --> 00:27:41,600 [Music] what you 663 00:27:41,600 --> 00:27:45,890 [Music] what you see will laugh at you with vigor and desire 664 00:27:45,890 --> 00:27:45,900 see will laugh at you with vigor and desire 665 00:27:45,900 --> 00:27:49,070 see will laugh at you with vigor and desire to live Joy of love there is in the 666 00:27:49,070 --> 00:27:49,080 to live Joy of love there is in the 667 00:27:49,080 --> 00:27:50,990 to live Joy of love there is in the macerated Lotus a recipe 668 00:27:50,990 --> 00:27:51,000 macerated Lotus a recipe 669 00:27:51,000 --> 00:27:53,810 macerated Lotus a recipe personally prepared by my mother your mother 670 00:27:53,810 --> 00:27:53,820 personally prepared by my mother your mother 671 00:27:53,820 --> 00:27:56,990 personally prepared by my mother your mother knows one more than Lotto Macerata She is 672 00:27:56,990 --> 00:27:57,000 knows one more than Lotto Macerata She is 673 00:27:57,000 --> 00:27:59,870 knows one more than Lotto Macerata She is an authentic python she cares a lot about 674 00:27:59,870 --> 00:27:59,880 an authentic python she cares a lot about 675 00:27:59,880 --> 00:28:02,390 an authentic python she cares a lot about your health Hi, even though I don't feel well 676 00:28:02,390 --> 00:28:02,400 your health Hi, even though I don't feel well 677 00:28:02,400 --> 00:28:06,110 your health Hi, even though I don't feel well at all, 678 00:28:06,110 --> 00:28:06,120 679 00:28:06,120 --> 00:28:07,789 the return of your sisters doesn't bother you, she 680 00:28:07,789 --> 00:28:07,799 the return of your sisters doesn't bother you, she 681 00:28:07,799 --> 00:28:10,909 the return of your sisters doesn't bother you, she 682 00:28:10,909 --> 00:28:10,919 683 00:28:10,919 --> 00:28:13,850 's not my sister since they returned 684 00:28:13,850 --> 00:28:13,860 's not my sister since they returned 685 00:28:13,860 --> 00:28:16,070 's not my sister since they returned from exile, they're afraid to speak to me, 686 00:28:16,070 --> 00:28:16,080 from exile, they're afraid to speak to me, 687 00:28:16,080 --> 00:28:19,130 from exile, they're afraid to speak to me, they're just waiting for my C, a 688 00:28:19,130 --> 00:28:19,140 they're just waiting for my C, a 689 00:28:19,140 --> 00:28:21,110 they're just waiting for my C, a gesture from me but they won't get my divine 690 00:28:21,110 --> 00:28:21,120 gesture from me but they won't get my divine 691 00:28:21,120 --> 00:28:23,930 gesture from me but they won't get my divine for look at you I have 692 00:28:23,930 --> 00:28:23,940 693 00:28:23,940 --> 00:28:26,769 694 00:28:26,769 --> 00:28:26,779 695 00:28:26,779 --> 00:28:29,269 summoned you here so as not to arouse 696 00:28:29,269 --> 00:28:29,279 summoned you here so as not to arouse 697 00:28:29,279 --> 00:28:31,310 summoned you here so as not to arouse suspicion 698 00:28:31,310 --> 00:28:31,320 suspicion 699 00:28:31,320 --> 00:28:33,289 suspicion The conspiracy will have to take place in the most 700 00:28:33,289 --> 00:28:33,299 The conspiracy will have to take place in the most 701 00:28:33,299 --> 00:28:35,029 The conspiracy will have to take place in the most absolute secrecy 702 00:28:35,029 --> 00:28:35,039 absolute secrecy 703 00:28:35,039 --> 00:28:36,890 absolute secrecy or we will all end up under the blows of 704 00:28:36,890 --> 00:28:36,900 or we will all end up under the blows of 705 00:28:36,900 --> 00:28:38,950 or we will all end up under the blows of 706 00:28:38,950 --> 00:28:38,960 707 00:28:38,960 --> 00:28:41,630 Caligula's praetorians it has now become 708 00:28:41,630 --> 00:28:41,640 Caligula's praetorians it has now become 709 00:28:41,640 --> 00:28:43,430 Caligula's praetorians it has now become imperative for the good of the empire 710 00:28:43,430 --> 00:28:43,440 imperative for the good of the empire 711 00:28:43,440 --> 00:28:46,070 imperative for the good of the empire This is a good thing to have in 712 00:28:46,070 --> 00:28:46,080 This is a good thing to have in 713 00:28:46,080 --> 00:28:49,730 This is a good thing to have in our game but not delude yourselves, 714 00:28:49,730 --> 00:28:49,740 our game but not delude yourselves, 715 00:28:49,740 --> 00:28:52,490 our game but not delude yourselves, the battle will be extremely tough and the 716 00:28:52,490 --> 00:28:52,500 the battle will be extremely tough and the 717 00:28:52,500 --> 00:28:53,870 the battle will be extremely tough and the possible intervention of some Legion 718 00:28:53,870 --> 00:28:53,880 possible intervention of some Legion 719 00:28:53,880 --> 00:28:55,970 possible intervention of some Legion loyal to my brother could make 720 00:28:55,970 --> 00:28:55,980 loyal to my brother could make 721 00:28:55,980 --> 00:28:58,909 loyal to my brother could make our success uncertain. It won't be 722 00:28:58,909 --> 00:28:58,919 our success uncertain. It won't be 723 00:28:58,919 --> 00:29:01,669 our success uncertain. It won't be easy but everything has been prepared with 724 00:29:01,669 --> 00:29:01,679 easy but everything has been prepared with 725 00:29:01,679 --> 00:29:04,490 easy but everything has been prepared with great care, even the key positions in 726 00:29:04,490 --> 00:29:04,500 great care, even the key positions in 727 00:29:04,500 --> 00:29:07,549 great care, even the key positions in the administration will fall into our 728 00:29:07,549 --> 00:29:07,559 the administration will fall into our 729 00:29:07,559 --> 00:29:08,769 the administration will fall into our hands. He 730 00:29:08,769 --> 00:29:08,779 hands. He 731 00:29:08,779 --> 00:29:11,330 hands. He would have completed his task. 732 00:29:11,330 --> 00:29:11,340 would have completed his task. 733 00:29:11,340 --> 00:29:14,090 would have completed his task. we would no longer know what to make of her, after all, 734 00:29:14,090 --> 00:29:14,100 we would no longer know what to make of her, after all, 735 00:29:14,100 --> 00:29:16,490 we would no longer know what to make of her, after all, there will have to be a scapegoat to 736 00:29:16,490 --> 00:29:16,500 there will have to be a scapegoat to 737 00:29:16,500 --> 00:29:18,950 there will have to be a scapegoat to calm public opinion, hoping 738 00:29:18,950 --> 00:29:18,960 calm public opinion, hoping 739 00:29:18,960 --> 00:29:22,310 calm public opinion, hoping that Claudio accepts the fait accompli, 740 00:29:22,310 --> 00:29:22,320 that Claudio accepts the fait accompli, 741 00:29:22,320 --> 00:29:24,830 that Claudio accepts the fait accompli, it will be enough to make them understand that it was 742 00:29:24,830 --> 00:29:24,840 it will be enough to make them understand that it was 743 00:29:24,840 --> 00:29:26,029 it will be enough to make them understand that it was fate 744 00:29:26,029 --> 00:29:26,039 fate 745 00:29:26,039 --> 00:29:28,669 fate But be careful, he will never have to 746 00:29:28,669 --> 00:29:28,679 But be careful, he will never have to 747 00:29:28,679 --> 00:29:31,010 But be careful, he will never have to know who did it, that's 748 00:29:31,010 --> 00:29:31,020 know who did it, that's 749 00:29:31,020 --> 00:29:33,710 know who did it, that's fine as he could cause 750 00:29:33,710 --> 00:29:33,720 fine as he could cause 751 00:29:33,720 --> 00:29:35,990 fine as he could cause irreparable damage we must do everything to 752 00:29:35,990 --> 00:29:36,000 irreparable damage we must do everything to 753 00:29:36,000 --> 00:29:38,870 irreparable damage we must do everything to warn Caligula No his fate is 754 00:29:38,870 --> 00:29:38,880 warn Caligula No his fate is 755 00:29:38,880 --> 00:29:43,909 warn Caligula No his fate is sealed and you cannot bind him to yours I 756 00:29:43,909 --> 00:29:43,919 757 00:29:43,919 --> 00:29:47,230 see no other solution than to escape 758 00:29:47,230 --> 00:29:47,240 see no other solution than to escape 759 00:29:47,240 --> 00:29:50,210 see no other solution than to escape leave it to me I have always seen and 760 00:29:50,210 --> 00:29:50,220 leave it to me I have always seen and 761 00:29:50,220 --> 00:29:52,370 leave it to me I have always seen and foreseen it right 762 00:29:52,370 --> 00:29:52,380 foreseen it right 763 00:29:52,380 --> 00:29:54,350 foreseen it right And you know that I have always advised you 764 00:29:54,350 --> 00:29:54,360 And you know that I have always advised you 765 00:29:54,360 --> 00:29:57,240 And you know that I have always advised you for the sea 766 00:29:57,240 --> 00:29:57,250 767 00:29:57,250 --> 00:30:20,710 [ Applause] 768 00:30:20,710 --> 00:30:20,720 769 00:30:20,720 --> 00:30:24,850 [Music] 770 00:30:24,850 --> 00:30:24,860 771 00:30:24,860 --> 00:30:28,850 Messalina at this time of night I 772 00:30:28,850 --> 00:30:28,860 Messalina at this time of night I 773 00:30:28,860 --> 00:30:31,430 Messalina at this time of night I couldn't sleep I saw your light 774 00:30:31,430 --> 00:30:31,440 couldn't sleep I saw your light 775 00:30:31,440 --> 00:30:34,190 couldn't sleep I saw your light on So I said to myself who can 776 00:30:34,190 --> 00:30:34,200 on So I said to myself who can 777 00:30:34,200 --> 00:30:35,930 on So I said to myself who can keep watch at this hour if not the wise 778 00:30:35,930 --> 00:30:35,940 keep watch at this hour if not the wise 779 00:30:35,940 --> 00:30:39,110 keep watch at this hour if not the wise Claudio if wisdom is being interested in 780 00:30:39,110 --> 00:30:39,120 Claudio if wisdom is being interested in 781 00:30:39,120 --> 00:30:41,750 Claudio if wisdom is being interested in history Then old Claudio is a 782 00:30:41,750 --> 00:30:41,760 history Then old Claudio is a 783 00:30:41,760 --> 00:30:43,730 history Then old Claudio is a wise have you ever thought that you could 784 00:30:43,730 --> 00:30:43,740 wise have you ever thought that you could 785 00:30:43,740 --> 00:30:45,950 wise have you ever thought that you could be a protagonist of history and 786 00:30:45,950 --> 00:30:45,960 be a protagonist of history and 787 00:30:45,960 --> 00:30:48,230 be a protagonist of history and not just a lover and protectionism 788 00:30:48,230 --> 00:30:48,240 not just a lover and protectionism 789 00:30:48,240 --> 00:30:51,470 not just a lover and protectionism my dear I leave it to my divine nephew 790 00:30:51,470 --> 00:30:51,480 my dear I leave it to my divine nephew 791 00:30:51,480 --> 00:30:57,110 my dear I leave it to my divine nephew and to the greats of history 792 00:30:57,110 --> 00:30:57,120 793 00:30:57,120 --> 00:30:59,029 with humility and modesty you don't get 794 00:30:59,029 --> 00:30:59,039 with humility and modesty you don't get 795 00:30:59,039 --> 00:31:00,710 with humility and modesty you don't get very far it's a mistake to 796 00:31:00,710 --> 00:31:00,720 very far it's a mistake to 797 00:31:00,720 --> 00:31:04,250 very far it's a mistake to underestimate yourself You are very kind and you are 798 00:31:04,250 --> 00:31:04,260 underestimate yourself You are very kind and you are 799 00:31:04,260 --> 00:31:06,169 underestimate yourself You are very kind and you are the first person who speaks to me in this 800 00:31:06,169 --> 00:31:06,179 the first person who speaks to me in this 801 00:31:06,179 --> 00:31:08,750 the first person who speaks to me in this way but tell me what reason brought you 802 00:31:08,750 --> 00:31:08,760 way but tell me what reason brought you 803 00:31:08,760 --> 00:31:09,950 way but tell me what reason brought you to me I'm 804 00:31:09,950 --> 00:31:09,960 to me I'm 805 00:31:09,960 --> 00:31:13,310 to me I'm bored by life at court 806 00:31:13,310 --> 00:31:13,320 bored by life at court 807 00:31:13,320 --> 00:31:16,130 bored by life at court I'm looking for other emotions 808 00:31:16,130 --> 00:31:16,140 I'm looking for other emotions 809 00:31:16,140 --> 00:31:17,830 I'm looking for other emotions other experiences other 810 00:31:17,830 --> 00:31:17,840 other experiences other 811 00:31:17,840 --> 00:31:20,210 other experiences other experiences that aren't just those 812 00:31:20,210 --> 00:31:20,220 experiences that aren't just those 813 00:31:20,220 --> 00:31:23,090 experiences that aren't just those of being a woman it's not easy in 814 00:31:23,090 --> 00:31:23,100 of being a woman it's not easy in 815 00:31:23,100 --> 00:31:25,789 of being a woman it's not easy in society in which we live nowadays 816 00:31:25,789 --> 00:31:25,799 society in which we live nowadays 817 00:31:25,799 --> 00:31:28,010 society in which we live nowadays your destiny Unfortunately it is precisely 818 00:31:28,010 --> 00:31:28,020 your destiny Unfortunately it is precisely 819 00:31:28,020 --> 00:31:31,610 your destiny Unfortunately it is precisely that of being only a woman 820 00:31:31,610 --> 00:31:31,620 that of being only a woman 821 00:31:31,620 --> 00:31:34,010 that of being only a woman But I could not make you feel draw 822 00:31:34,010 --> 00:31:34,020 But I could not make you feel draw 823 00:31:34,020 --> 00:31:35,870 But I could not make you feel draw my energies have dissolved in the 824 00:31:35,870 --> 00:31:35,880 my energies have dissolved in the 825 00:31:35,880 --> 00:31:42,670 my energies have dissolved in the spirit or in impotence 826 00:31:42,670 --> 00:31:42,680 827 00:31:42,680 --> 00:31:44,120 [Applause] [ 828 00:31:44,120 --> 00:31:44,130 [Applause] [ 829 00:31:44,130 --> 00:32:09,409 [Applause] [ Music] 830 00:32:09,409 --> 00:32:09,419 831 00:32:09,419 --> 00:32:12,310 Pordenone 832 00:32:12,310 --> 00:32:12,320 833 00:32:12,320 --> 00:32:20,190 [Music] 834 00:32:20,190 --> 00:32:20,200 835 00:32:20,200 --> 00:32:31,990 [Music] 836 00:32:31,990 --> 00:32:32,000 837 00:32:32,000 --> 00:32:37,750 [Applause] 838 00:32:37,750 --> 00:32:37,760 [Applause] 839 00:32:37,760 --> 00:32:40,690 [Applause] where are 840 00:32:40,690 --> 00:32:40,700 where are 841 00:32:40,700 --> 00:32:42,560 where are my dear sisters now 842 00:32:42,560 --> 00:32:42,570 my dear sisters now 843 00:32:42,570 --> 00:32:44,930 my dear sisters now [Applause] they 844 00:32:44,930 --> 00:32:44,940 [Applause] they 845 00:32:44,940 --> 00:32:47,510 [Applause] they betrayed me you all betrayed me 846 00:32:47,510 --> 00:32:47,520 betrayed me you all betrayed me 847 00:32:47,520 --> 00:32:50,330 betrayed me you all betrayed me But you know me my revenge will be 848 00:32:50,330 --> 00:32:50,340 But you know me my revenge will be 849 00:32:50,340 --> 00:32:55,730 But you know me my revenge will be terrible 850 00:32:55,730 --> 00:32:55,740 851 00:32:55,740 --> 00:32:58,070 you are my witness young brother I 852 00:32:58,070 --> 00:32:58,080 you are my witness young brother I 853 00:32:58,080 --> 00:33:00,510 you are my witness young brother I am the emperor my origin Divine 854 00:33:00,510 --> 00:33:00,520 am the emperor my origin Divine 855 00:33:00,520 --> 00:33:12,930 am the emperor my origin Divine [Applause] 856 00:33:12,930 --> 00:33:12,940 857 00:33:12,940 --> 00:33:17,230 [Applause] 858 00:33:17,230 --> 00:33:17,240 [Applause] 859 00:33:17,240 --> 00:33:38,049 [Applause] [Music] 860 00:33:38,049 --> 00:33:38,059 [Music] 861 00:33:38,059 --> 00:33:41,330 [Music] that king you are my witness 862 00:33:41,330 --> 00:33:41,340 that king you are my witness 863 00:33:41,340 --> 00:33:44,269 that king you are my witness for the history of Rome and the generations to 864 00:33:44,269 --> 00:33:44,279 for the history of Rome and the generations to 865 00:33:44,279 --> 00:33:46,909 for the history of Rome and the generations to come that Caligula hands over his 866 00:33:46,909 --> 00:33:46,919 come that Caligula hands over his 867 00:33:46,919 --> 00:33:49,290 come that Caligula hands over his head with dignity 868 00:33:49,290 --> 00:33:49,300 head with dignity 869 00:33:49,300 --> 00:33:58,570 head with dignity [Music] 870 00:33:58,570 --> 00:33:58,580 871 00:33:58,580 --> 00:34:02,150 we seek Claudius Claudius 872 00:34:02,150 --> 00:34:02,160 873 00:34:02,160 --> 00:34:41,030 [Music] [ 874 00:34:41,030 --> 00:34:41,040 [Music] [ 875 00:34:41,040 --> 00:34:41,120 [Music] [ Applause] [ 876 00:34:41,120 --> 00:34:41,130 Applause] [ 877 00:34:41,130 --> 00:34:50,879 Applause] [ Music] 878 00:34:50,879 --> 00:34:50,889 Music] 879 00:34:50,889 --> 00:34:57,820 Music] [Applause] [ 880 00:34:57,820 --> 00:34:57,830 881 00:34:57,830 --> 00:35:07,300 Music ] 882 00:35:07,300 --> 00:35:07,310 883 00:35:07,310 --> 00:35:10,750 [Music] 884 00:35:10,750 --> 00:35:10,760 [Music] 885 00:35:10,760 --> 00:35:11,950 [Music] [Applause] 886 00:35:11,950 --> 00:35:11,960 [Applause] 887 00:35:11,960 --> 00:35:24,360 [Applause] [Music] 888 00:35:24,360 --> 00:35:24,370 889 00:35:24,370 --> 00:35:36,109 [Music] 890 00:35:36,109 --> 00:35:36,119 [Music] 891 00:35:36,119 --> 00:35:38,750 [Music] you are unfair none of us knew or 892 00:35:38,750 --> 00:35:38,760 you are unfair none of us knew or 893 00:35:38,760 --> 00:35:41,089 you are unfair none of us knew or suspected Claudio's intentions 894 00:35:41,089 --> 00:35:41,099 suspected Claudio's intentions 895 00:35:41,099 --> 00:35:44,030 suspected Claudio's intentions and as for Valeria Messalina she welcomed us 896 00:35:44,030 --> 00:35:44,040 and as for Valeria Messalina she welcomed us 897 00:35:44,040 --> 00:35:46,250 and as for Valeria Messalina she welcomed us by surprise what you say It is 898 00:35:46,250 --> 00:35:46,260 by surprise what you say It is 899 00:35:46,260 --> 00:35:48,829 by surprise what you say It is unheard of you must believe me sir You 900 00:35:48,829 --> 00:35:48,839 unheard of you must believe me sir You 901 00:35:48,839 --> 00:35:50,690 unheard of you must believe me sir You must not doubt our loyalty and 902 00:35:50,690 --> 00:35:50,700 must not doubt our loyalty and 903 00:35:50,700 --> 00:35:53,510 must not doubt our loyalty and our friendship 904 00:35:53,510 --> 00:35:53,520 905 00:35:53,520 --> 00:35:55,250 is a testament to the fact that we convinced 906 00:35:55,250 --> 00:35:55,260 is a testament to the fact that we convinced 907 00:35:55,260 --> 00:35:58,790 is a testament to the fact that we convinced Claudio to let you be assigned the same 908 00:35:58,790 --> 00:35:58,800 Claudio to let you be assigned the same 909 00:35:58,800 --> 00:36:02,390 Claudio to let you be assigned the same rooms assigned to you by Caligula and 910 00:36:02,390 --> 00:36:02,400 rooms assigned to you by Caligula and 911 00:36:02,400 --> 00:36:04,609 rooms assigned to you by Caligula and how she reacted 912 00:36:04,609 --> 00:36:04,619 how she reacted 913 00:36:04,619 --> 00:36:07,329 how she reacted made no objections on the contrary she 914 00:36:07,329 --> 00:36:07,339 made no objections on the contrary she 915 00:36:07,339 --> 00:36:12,829 made no objections on the contrary she appeared benevolently consenting, 916 00:36:12,829 --> 00:36:12,839 917 00:36:12,839 --> 00:36:16,250 how much generosity I wonder if you will 918 00:36:16,250 --> 00:36:16,260 how much generosity I wonder if you will 919 00:36:16,260 --> 00:36:18,830 how much generosity I wonder if you will also be able to be so with uncle Claudio 920 00:36:18,830 --> 00:36:18,840 also be able to be so with uncle Claudio 921 00:36:18,840 --> 00:36:22,030 also be able to be so with uncle Claudio [Music] 922 00:36:22,030 --> 00:36:22,040 [Music] 923 00:36:22,040 --> 00:36:28,790 [Music] sex agenta honorary forms in Carthage 924 00:36:28,790 --> 00:36:28,800 sex agenta honorary forms in Carthage 925 00:36:28,800 --> 00:36:29,650 sex agenta honorary forms in Carthage so 926 00:36:29,650 --> 00:36:29,660 so 927 00:36:29,660 --> 00:36:33,109 so said the great Titus Livy speaking 928 00:36:33,109 --> 00:36:33,119 said the great Titus Livy speaking 929 00:36:33,119 --> 00:36:35,230 said the great Titus Livy speaking of his land 930 00:36:35,230 --> 00:36:35,240 of his land 931 00:36:35,240 --> 00:36:51,609 of his land [Music] 932 00:36:51,609 --> 00:36:51,619 933 00:36:51,619 --> 00:36:55,360 Ah well Augustus Claudius Marcus 934 00:36:55,360 --> 00:36:55,370 Ah well Augustus Claudius Marcus 935 00:36:55,370 --> 00:37:00,310 Ah well Augustus Claudius Marcus [Music] 936 00:37:00,310 --> 00:37:00,320 [Music] 937 00:37:00,320 --> 00:37:03,530 [Music] my brave and Vespasian good 938 00:37:03,530 --> 00:37:03,540 my brave and Vespasian good 939 00:37:03,540 --> 00:37:06,829 my brave and Vespasian good news excellent Divine pre karatko and 940 00:37:06,829 --> 00:37:06,839 news excellent Divine pre karatko and 941 00:37:06,839 --> 00:37:09,470 news excellent Divine pre karatko and besieged by Aulus applause he will soon have to 942 00:37:09,470 --> 00:37:09,480 besieged by Aulus applause he will soon have to 943 00:37:09,480 --> 00:37:12,410 besieged by Aulus applause he will soon have to surrender for thirsty and to do so the rest 944 00:37:12,410 --> 00:37:12,420 surrender for thirsty and to do so the rest 945 00:37:12,420 --> 00:37:14,690 surrender for thirsty and to do so the rest of the tribe is on the run pursued by the 946 00:37:14,690 --> 00:37:14,700 of the tribe is on the run pursued by the 947 00:37:14,700 --> 00:37:16,490 of the tribe is on the run pursued by the cabinet cavalry 948 00:37:16,490 --> 00:37:16,500 cabinet cavalry 949 00:37:16,500 --> 00:37:19,609 cabinet cavalry who have given thanks to the gods See you soon 950 00:37:19,609 --> 00:37:19,619 who have given thanks to the gods See you soon 951 00:37:19,619 --> 00:37:21,890 who have given thanks to the gods See you soon We will return to Rome a burn of glory for 952 00:37:21,890 --> 00:37:21,900 We will return to Rome a burn of glory for 953 00:37:21,900 --> 00:37:24,589 We will return to Rome a burn of glory for the Triumph who to enjoy the joys of the 954 00:37:24,589 --> 00:37:24,599 the Triumph who to enjoy the joys of the 955 00:37:24,599 --> 00:37:26,860 the Triumph who to enjoy the joys of the domestic hearth 956 00:37:26,860 --> 00:37:26,870 domestic hearth 957 00:37:26,870 --> 00:37:49,690 domestic hearth [Music] 958 00:37:49,690 --> 00:37:49,700 959 00:37:49,700 --> 00:37:52,609 How dare you enter like this ugly 960 00:37:52,609 --> 00:37:52,619 How dare you enter like this ugly 961 00:37:52,619 --> 00:37:54,470 How dare you enter like this ugly harpy abortion you gave me permission and 962 00:37:54,470 --> 00:37:54,480 harpy abortion you gave me permission and 963 00:37:54,480 --> 00:37:56,690 harpy abortion you gave me permission and when I want Yes but only in case you 964 00:37:56,690 --> 00:37:56,700 when I want Yes but only in case you 965 00:37:56,700 --> 00:37:58,849 when I want Yes but only in case you have something important to tell me and I 966 00:37:58,849 --> 00:37:58,859 have something important to tell me and I 967 00:37:58,859 --> 00:38:02,930 have something important to tell me and I have it 968 00:38:02,930 --> 00:38:02,940 969 00:38:02,940 --> 00:38:05,510 away 970 00:38:05,510 --> 00:38:05,520 971 00:38:05,520 --> 00:38:09,230 What is it that you have it's 972 00:38:09,230 --> 00:38:09,240 973 00:38:09,240 --> 00:38:12,230 not that I have it what are these 974 00:38:12,230 --> 00:38:12,240 not that I have it what are these 975 00:38:12,240 --> 00:38:15,530 not that I have it what are these tongue twisters talk about this he 976 00:38:15,530 --> 00:38:15,540 tongue twisters talk about this he 977 00:38:15,540 --> 00:38:17,810 tongue twisters talk about this he seems healthy to me because you say you 978 00:38:17,810 --> 00:38:17,820 seems healthy to me because you say you 979 00:38:17,820 --> 00:38:19,490 seems healthy to me because you say you don't have it 980 00:38:19,490 --> 00:38:19,500 don't have it 981 00:38:19,500 --> 00:38:21,770 don't have it Yes but we like that one 982 00:38:21,770 --> 00:38:21,780 Yes but we like that one 983 00:38:21,780 --> 00:38:23,569 Yes but we like that one you have twice as much I don't think it's 984 00:38:23,569 --> 00:38:23,579 you have twice as much I don't think it's 985 00:38:23,579 --> 00:38:26,290 you have twice as much I don't think it's possible it's possible 986 00:38:26,290 --> 00:38:26,300 possible it's possible 987 00:38:26,300 --> 00:38:29,870 possible it's possible A Satyr like him is a child and 988 00:38:29,870 --> 00:38:29,880 A Satyr like him is a child and 989 00:38:29,880 --> 00:38:32,510 A Satyr like him is a child and where did you find him he is a regular customer 990 00:38:32,510 --> 00:38:32,520 where did you find him he is a regular customer 991 00:38:32,520 --> 00:38:35,589 where did you find him he is a regular customer of the brothel very interesting 992 00:38:35,589 --> 00:38:35,599 of the brothel very interesting 993 00:38:35,599 --> 00:38:41,050 of the brothel very interesting I have already arranged everything 994 00:38:41,050 --> 00:38:41,060 995 00:38:41,060 --> 00:38:45,130 Good evening to all my cows 996 00:38:45,130 --> 00:38:45,140 Good evening to all my cows 997 00:38:45,140 --> 00:38:48,290 Good evening to all my cows Hello beautiful arcadio You know I was just 998 00:38:48,290 --> 00:38:48,300 Hello beautiful arcadio You know I was just 999 00:38:48,300 --> 00:38:50,329 Hello beautiful arcadio You know I was just wondering Today is the day dedicated to 1000 00:38:50,329 --> 00:38:50,339 wondering Today is the day dedicated to 1001 00:38:50,339 --> 00:38:52,190 wondering Today is the day dedicated to Venus And where has my 1002 00:38:52,190 --> 00:38:52,200 Venus And where has my 1003 00:38:52,200 --> 00:38:57,069 Venus And where has my beautiful arcadio gone Holy [ __ ] 1004 00:38:57,069 --> 00:38:57,079 1005 00:38:57,079 --> 00:39:13,270 nothing You can't hide nothing 1006 00:39:13,270 --> 00:39:13,280 1007 00:39:13,280 --> 00:39:19,190 really no from Pannonia and it's so 1008 00:39:19,190 --> 00:39:19,200 really no from Pannonia and it's so 1009 00:39:19,200 --> 00:39:21,230 really no from Pannonia and it's so beautiful 1010 00:39:21,230 --> 00:39:21,240 beautiful 1011 00:39:21,240 --> 00:39:23,290 beautiful beautiful Are you safe 1012 00:39:23,290 --> 00:39:23,300 beautiful Are you safe 1013 00:39:23,300 --> 00:39:26,450 beautiful Are you safe to you and to a century of praetorial guard 1014 00:39:26,450 --> 00:39:26,460 to you and to a century of praetorial guard 1015 00:39:26,460 --> 00:39:33,170 to you and to a century of praetorial guard look 1016 00:39:33,170 --> 00:39:33,180 1017 00:39:33,180 --> 00:39:43,560 free 1018 00:39:43,560 --> 00:39:43,570 1019 00:39:43,570 --> 00:40:04,780 [Laughter] 1020 00:40:04,780 --> 00:40:04,790 1021 00:40:04,790 --> 00:40:05,650 [Applause] [ 1022 00:40:05,650 --> 00:40:05,660 [Applause] [ 1023 00:40:05,660 --> 00:40:09,320 [Applause] [ Laughter] [ 1024 00:40:09,320 --> 00:40:09,330 Laughter] [ 1025 00:40:09,330 --> 00:40:14,840 Laughter] [ Music] [ 1026 00:40:14,840 --> 00:40:14,850 Music] [ 1027 00:40:14,850 --> 00:40:25,390 Music] [ Laughter] [ 1028 00:40:25,390 --> 00:40:25,400 1029 00:40:25,400 --> 00:40:33,890 Music] 1030 00:40:33,890 --> 00:40:33,900 1031 00:40:33,900 --> 00:40:39,120 enough 1032 00:40:39,120 --> 00:40:39,130 1033 00:40:39,130 --> 00:41:17,650 [Music] 1034 00:41:17,650 --> 00:41:17,660 1035 00:41:17,660 --> 00:41:20,270 our savior You are well lady what is 1036 00:41:20,270 --> 00:41:20,280 our savior You are well lady what is 1037 00:41:20,280 --> 00:41:22,250 our savior You are well lady what is your name my savior 1038 00:41:22,250 --> 00:41:22,260 your name my savior 1039 00:41:22,260 --> 00:41:24,470 your name my savior virone I am an instructor at the gladiator school 1040 00:41:24,470 --> 00:41:24,480 virone I am an instructor at the gladiator school 1041 00:41:24,480 --> 00:41:26,930 virone I am an instructor at the gladiator school 1042 00:41:26,930 --> 00:41:26,940 1043 00:41:26,940 --> 00:41:30,370 my divine you deserve a reward virone 1044 00:41:30,370 --> 00:41:30,380 my divine you deserve a reward virone 1045 00:41:30,380 --> 00:41:32,170 my divine you deserve a reward virone you 1046 00:41:32,170 --> 00:41:32,180 you 1047 00:41:32,180 --> 00:41:34,910 you precede me to the Palace and order me to prepare 1048 00:41:34,910 --> 00:41:34,920 precede me to the Palace and order me to prepare 1049 00:41:34,920 --> 00:41:37,190 precede me to the Palace and order me to prepare ointments and perfumes in a bath Yes Divine 1050 00:41:37,190 --> 00:41:37,200 ointments and perfumes in a bath Yes Divine 1051 00:41:37,200 --> 00:41:39,770 ointments and perfumes in a bath Yes Divine go I will be listened to by this handsome 1052 00:41:39,770 --> 00:41:39,780 go I will be listened to by this handsome 1053 00:41:39,780 --> 00:41:40,770 go I will be listened to by this handsome young man 1054 00:41:40,770 --> 00:41:40,780 young man 1055 00:41:40,780 --> 00:41:42,950 young man [Music] 1056 00:41:42,950 --> 00:41:42,960 [Music] 1057 00:41:42,960 --> 00:41:44,870 [Music] no 1058 00:41:44,870 --> 00:41:44,880 no 1059 00:41:44,880 --> 00:41:47,510 no S I want to reward you here where did you save me 1060 00:41:47,510 --> 00:41:47,520 S I want to reward you here where did you save me 1061 00:41:47,520 --> 00:41:55,590 S I want to reward you here where did you save me 1062 00:41:55,590 --> 00:41:55,600 1063 00:41:55,600 --> 00:42:06,910 [Music] 1064 00:42:06,910 --> 00:42:06,920 1065 00:42:06,920 --> 00:42:09,650 the Centurion Caiosilio wants to see you 1066 00:42:09,650 --> 00:42:09,660 the Centurion Caiosilio wants to see you 1067 00:42:09,660 --> 00:42:22,849 the Centurion Caiosilio wants to see you my lady well let him in I 1068 00:42:22,849 --> 00:42:22,859 1069 00:42:22,859 --> 00:42:24,950 bring you news of the Divine Emperor 1070 00:42:24,950 --> 00:42:24,960 bring you news of the Divine Emperor 1071 00:42:24,960 --> 00:42:31,670 bring you news of the Divine Emperor my Lord 1072 00:42:31,670 --> 00:42:31,680 1073 00:42:31,680 --> 00:42:33,650 So Claudius is on his way back 1074 00:42:33,650 --> 00:42:33,660 So Claudius is on his way back 1075 00:42:33,660 --> 00:42:35,690 So Claudius is on his way back he will save from the British land in a 1076 00:42:35,690 --> 00:42:35,700 he will save from the British land in a 1077 00:42:35,700 --> 00:42:37,730 he will save from the British land in a few days he wanted me to 1078 00:42:37,730 --> 00:42:37,740 few days he wanted me to 1079 00:42:37,740 --> 00:42:39,609 few days he wanted me to precede him to bring the good news 1080 00:42:39,609 --> 00:42:39,619 precede him to bring the good news 1081 00:42:39,619 --> 00:42:43,069 precede him to bring the good news l 'empress knows No I didn't find her 1082 00:42:43,069 --> 00:42:43,079 l 'empress knows No I didn't find her 1083 00:42:43,079 --> 00:42:51,770 l 'empress knows No I didn't find her in the palace I will be the one 1084 00:42:51,770 --> 00:42:54,050 1085 00:42:54,050 --> 00:42:54,060 1086 00:42:54,060 --> 00:42:56,270 to give her the good news she could have 1087 00:42:56,270 --> 00:42:56,280 to give her the good news she could have 1088 00:42:56,280 --> 00:42:59,510 to give her the good news she could have a violent emotion you know after giving 1089 00:42:59,510 --> 00:42:59,520 a violent emotion you know after giving 1090 00:42:59,520 --> 00:43:03,230 a violent emotion you know after giving birth like a net of the Divine Yes a 1091 00:43:03,230 --> 00:43:03,240 birth like a net of the Divine Yes a 1092 00:43:03,240 --> 00:43:07,550 birth like a net of the Divine Yes a male but I 1093 00:43:07,550 --> 00:43:07,560 1094 00:43:07,560 --> 00:43:09,890 know what you mean a year 1095 00:43:09,890 --> 00:43:09,900 know what you mean a year 1096 00:43:09,900 --> 00:43:12,470 know what you mean a year of absence of the emperor does not justify 1097 00:43:12,470 --> 00:43:12,480 of absence of the emperor does not justify 1098 00:43:12,480 --> 00:43:14,690 of absence of the emperor does not justify the happy event 1099 00:43:14,690 --> 00:43:14,700 the happy event 1100 00:43:14,700 --> 00:43:16,790 the happy event but what is not possible is an ordinary 1101 00:43:16,790 --> 00:43:16,800 but what is not possible is an ordinary 1102 00:43:16,800 --> 00:43:20,870 but what is not possible is an ordinary mortal is possible to the Divine 1103 00:43:20,870 --> 00:43:20,880 mortal is possible to the Divine 1104 00:43:20,880 --> 00:43:22,910 mortal is possible to the Divine and the mere thought of the god emperor 1105 00:43:22,910 --> 00:43:22,920 and the mere thought of the god emperor 1106 00:43:22,920 --> 00:43:25,430 and the mere thought of the god emperor can also this 1107 00:43:25,430 --> 00:43:25,440 can also this 1108 00:43:25,440 --> 00:43:31,309 can also this will bring the news to Messalina too 1109 00:43:31,309 --> 00:43:31,319 1110 00:43:31,319 --> 00:43:34,490 But let me prepare her as 1111 00:43:34,490 --> 00:43:34,500 But let me prepare her as 1112 00:43:34,500 --> 00:43:36,109 But let me prepare her as befits 1113 00:43:36,109 --> 00:43:36,119 befits 1114 00:43:36,119 --> 00:43:38,030 befits such a strong emotion it might make her 1115 00:43:38,030 --> 00:43:38,040 such a strong emotion it might make her 1116 00:43:38,040 --> 00:43:39,589 such a strong emotion it might make her uncomfortable, come on 1117 00:43:39,589 --> 00:43:41,260 uncomfortable, come on 1118 00:43:41,260 --> 00:43:41,270 1119 00:43:41,270 --> 00:43:42,710 [Music] I wanted 1120 00:43:42,710 --> 00:43:42,720 [Music] I wanted 1121 00:43:42,720 --> 00:43:55,030 [Music] I wanted to know 1122 00:43:55,030 --> 00:43:55,040 1123 00:43:55,040 --> 00:43:58,190 if you were late at the Palace they will 1124 00:43:58,190 --> 00:43:58,200 if you were late at the Palace they will 1125 00:43:58,200 --> 00:43:59,870 if you were late at the Palace they will already have noticed my absence we 1126 00:43:59,870 --> 00:43:59,880 already have noticed my absence we 1127 00:43:59,880 --> 00:44:02,809 already have noticed my absence we will never see each other again 1128 00:44:02,809 --> 00:44:02,819 will never see each other again 1129 00:44:02,819 --> 00:44:04,550 will never see each other again and you will have to forget 1130 00:44:04,550 --> 00:44:04,560 and you will have to forget 1131 00:44:04,560 --> 00:44:07,130 and you will have to forget this meeting of ours forever beyond death 1132 00:44:07,130 --> 00:44:07,140 this meeting of ours forever beyond death 1133 00:44:07,140 --> 00:44:09,340 this meeting of ours forever beyond death even beyond death 1134 00:44:09,340 --> 00:44:09,350 even beyond death 1135 00:44:09,350 --> 00:44:41,650 even beyond death [Music] 1136 00:44:41,650 --> 00:44:41,660 1137 00:44:41,660 --> 00:44:48,430 ah ah ah ah ah ah 1138 00:44:48,430 --> 00:44:48,440 1139 00:44:48,440 --> 00:44:52,270 1140 00:44:52,270 --> 00:45:10,380 1141 00:45:10,380 --> 00:45:10,390 1142 00:45:10,390 --> 00:45:13,320 [Applause] 1143 00:45:13,320 --> 00:45:13,330 [Applause] 1144 00:45:13,330 --> 00:45:16,190 [Applause] [Music] 1145 00:45:16,190 --> 00:45:16,200 [Music] 1146 00:45:16,200 --> 00:45:17,040 [Music] [Applause] 1147 00:45:17,040 --> 00:45:17,050 [Applause] 1148 00:45:17,050 --> 00:45:21,730 [Applause] [Music] 1149 00:45:21,730 --> 00:45:21,740 [Music] 1150 00:45:21,740 --> 00:45:23,510 [Music] [Applause] 1151 00:45:23,510 --> 00:45:23,520 [Applause] 1152 00:45:23,520 --> 00:45:26,450 [Applause] how good I find you Mi Augusta Let yourself be 1153 00:45:26,450 --> 00:45:26,460 how good I find you Mi Augusta Let yourself be 1154 00:45:26,460 --> 00:45:28,210 how good I find you Mi Augusta Let yourself be seen 1155 00:45:28,210 --> 00:45:28,220 seen 1156 00:45:28,220 --> 00:45:30,589 seen it seems that motherhood instead of 1157 00:45:30,589 --> 00:45:30,599 it seems that motherhood instead of 1158 00:45:30,599 --> 00:45:32,569 it seems that motherhood instead of prostrating you has given you vigor and 1159 00:45:32,569 --> 00:45:32,579 prostrating you has given you vigor and 1160 00:45:32,579 --> 00:45:33,890 prostrating you has given you vigor and beauty 1161 00:45:33,890 --> 00:45:33,900 beauty 1162 00:45:33,900 --> 00:45:36,710 beauty Yes everything went as the oracle had 1163 00:45:36,710 --> 00:45:36,720 Yes everything went as the oracle had 1164 00:45:36,720 --> 00:45:40,190 Yes everything went as the oracle had predicted the Gods of Rome have extended 1165 00:45:40,190 --> 00:45:40,200 predicted the Gods of Rome have extended 1166 00:45:40,200 --> 00:45:43,250 predicted the Gods of Rome have extended their benevolent protection over me 1167 00:45:43,250 --> 00:45:43,260 their benevolent protection over me 1168 00:45:43,260 --> 00:45:45,890 their benevolent protection over me and my divine child also enjoys 1169 00:45:45,890 --> 00:45:45,900 and my divine child also enjoys 1170 00:45:45,900 --> 00:45:50,690 and my divine child also enjoys excellent health 1171 00:45:50,690 --> 00:45:50,700 1172 00:45:50,700 --> 00:45:52,930 the divine Claudius will rejoice at his return 1173 00:45:52,930 --> 00:45:52,940 the divine Claudius will rejoice at his return 1174 00:45:52,940 --> 00:45:57,650 the divine Claudius will rejoice at his return the emperor is returning and traveling I 1175 00:45:57,650 --> 00:45:57,660 1176 00:45:57,660 --> 00:46:00,230 fear that Claudius will not accept 1177 00:46:00,230 --> 00:46:00,240 fear that Claudius will not accept 1178 00:46:00,240 --> 00:46:02,569 fear that Claudius will not accept the fact willingly accomplished 1179 00:46:02,569 --> 00:46:02,579 the fact willingly accomplished 1180 00:46:02,579 --> 00:46:05,210 the fact willingly accomplished even among the Olympian gods the virgin 1181 00:46:05,210 --> 00:46:05,220 even among the Olympian gods the virgin 1182 00:46:05,220 --> 00:46:07,309 even among the Olympian gods the virgin mothers are not A rarity and more than 1183 00:46:07,309 --> 00:46:07,319 mothers are not A rarity and more than 1184 00:46:07,319 --> 00:46:10,010 mothers are not A rarity and more than enough the breath of wines even to 1185 00:46:10,010 --> 00:46:10,020 enough the breath of wines even to 1186 00:46:10,020 --> 00:46:11,930 enough the breath of wines even to Gaius Silus I said that the divine can do 1187 00:46:11,930 --> 00:46:11,940 Gaius Silus I said that the divine can do 1188 00:46:11,940 --> 00:46:12,790 Gaius Silus I said that the divine can do everything 1189 00:46:12,790 --> 00:46:12,800 everything 1190 00:46:12,800 --> 00:46:15,530 everything Gaius Sillus but it is not following 1191 00:46:15,530 --> 00:46:15,540 Gaius Sillus but it is not following 1192 00:46:15,540 --> 00:46:17,690 Gaius Sillus but it is not following the emperor He is the one who brought me 1193 00:46:17,690 --> 00:46:17,700 the emperor He is the one who brought me 1194 00:46:17,700 --> 00:46:20,690 the emperor He is the one who brought me the news Caio Sirio we were children 1195 00:46:20,690 --> 00:46:20,700 the news Caio Sirio we were children 1196 00:46:20,700 --> 00:46:24,190 the news Caio Sirio we were children when you left for the chickens 1197 00:46:24,190 --> 00:46:24,200 1198 00:46:24,200 --> 00:46:27,770 I was in love with him I would see him again with 1199 00:46:27,770 --> 00:46:27,780 I was in love with him I would see him again with 1200 00:46:27,780 --> 00:46:30,589 I was in love with him I would see him again with great pleasure and you will certainly see him again 1201 00:46:30,589 --> 00:46:30,599 great pleasure and you will certainly see him again 1202 00:46:30,599 --> 00:46:35,630 great pleasure and you will certainly see him again Other news reserved for you 1203 00:46:35,630 --> 00:46:35,640 1204 00:46:35,640 --> 00:46:38,530 the Centurion Caiosilio asks for an audience 1205 00:46:38,530 --> 00:46:38,540 the Centurion Caiosilio asks for an audience 1206 00:46:38,540 --> 00:46:45,890 the Centurion Caiosilio asks for an audience make it 1207 00:46:45,890 --> 00:46:45,900 1208 00:46:45,900 --> 00:47:00,050 all pass away 1209 00:47:00,050 --> 00:47:00,060 1210 00:47:00,060 --> 00:47:06,370 [Music] 1211 00:47:06,370 --> 00:47:06,380 1212 00:47:06,380 --> 00:47:10,670 Caglio Silvio what a good wind 1213 00:47:10,670 --> 00:47:10,680 1214 00:47:10,680 --> 00:47:13,840 of my life 1215 00:47:13,840 --> 00:47:13,850 1216 00:47:13,850 --> 00:47:15,109 [ Music] 1217 00:47:15,109 --> 00:47:15,119 [ Music] 1218 00:47:15,119 --> 00:47:17,450 [ Music] I'm always Valeria for you your sweet 1219 00:47:17,450 --> 00:47:17,460 I'm always Valeria for you your sweet 1220 00:47:17,460 --> 00:47:19,790 I'm always Valeria for you your sweet playmate memories let's forget 1221 00:47:19,790 --> 00:47:19,800 playmate memories let's forget 1222 00:47:19,800 --> 00:47:22,370 playmate memories let's forget memories make me suffer fate has 1223 00:47:22,370 --> 00:47:22,380 memories make me suffer fate has 1224 00:47:22,380 --> 00:47:24,290 memories make me suffer fate has decided otherwise 1225 00:47:24,290 --> 00:47:24,300 decided otherwise 1226 00:47:24,300 --> 00:47:26,470 decided otherwise and it's not the fact that today brings you to me 1227 00:47:26,470 --> 00:47:26,480 and it's not the fact that today brings you to me 1228 00:47:26,480 --> 00:47:28,849 and it's not the fact that today brings you to me but in a dimension a 1229 00:47:28,849 --> 00:47:28,859 but in a dimension a 1230 00:47:28,859 --> 00:47:31,309 but in a dimension a different perspective and above all Placing a chasm 1231 00:47:31,309 --> 00:47:31,319 different perspective and above all Placing a chasm 1232 00:47:31,319 --> 00:47:33,829 different perspective and above all Placing a chasm between us an abyss that has the depth 1233 00:47:33,829 --> 00:47:33,839 between us an abyss that has the depth 1234 00:47:33,839 --> 00:47:35,690 between us an abyss that has the depth of a breath as it had the dimensions 1235 00:47:35,690 --> 00:47:35,700 of a breath as it had the dimensions 1236 00:47:35,700 --> 00:47:37,130 of a breath as it had the dimensions of a kiss when we parted 1237 00:47:37,130 --> 00:47:37,140 of a kiss when we parted 1238 00:47:37,140 --> 00:47:39,360 of a kiss when we parted memories 1239 00:47:39,360 --> 00:47:39,370 memories 1240 00:47:39,370 --> 00:47:49,430 memories [Music] 1241 00:47:49,430 --> 00:47:49,440 [Music] 1242 00:47:49,440 --> 00:47:52,130 [Music] made so well that it makes his balls explode 1243 00:47:52,130 --> 00:47:52,140 made so well that it makes his balls explode 1244 00:47:52,140 --> 00:47:53,890 made so well that it makes his balls explode 1245 00:47:53,890 --> 00:47:53,900 1246 00:47:53,900 --> 00:47:57,349 that you are malicious you gouge nothing 1247 00:47:57,349 --> 00:47:57,359 that you are malicious you gouge nothing 1248 00:47:57,359 --> 00:48:01,309 that you are malicious you gouge nothing malicious Divine said your niece Look at 1249 00:48:01,309 --> 00:48:01,319 malicious Divine said your niece Look at 1250 00:48:01,319 --> 00:48:03,470 malicious Divine said your niece Look at what a beautiful couple they make your aunt with Caio 1251 00:48:03,470 --> 00:48:03,480 what a beautiful couple they make your aunt with Caio 1252 00:48:03,480 --> 00:48:05,260 what a beautiful couple they make your aunt with Caio Sirio 1253 00:48:05,260 --> 00:48:05,270 Sirio 1254 00:48:05,270 --> 00:48:10,630 Sirio [Music] 1255 00:48:10,630 --> 00:48:10,640 [Music] 1256 00:48:10,640 --> 00:48:16,330 [Music] Long live Gloria 1257 00:48:16,330 --> 00:48:16,340 1258 00:48:16,340 --> 00:48:18,670 [Applause] 1259 00:48:18,670 --> 00:48:18,680 [Applause] 1260 00:48:18,680 --> 00:48:21,760 [Applause] Madonna Gloria 1261 00:48:21,760 --> 00:48:21,770 Madonna Gloria 1262 00:48:21,770 --> 00:48:31,080 Madonna Gloria [Applause] [ 1263 00:48:31,080 --> 00:48:31,090 1264 00:48:31,090 --> 00:48:36,750 Applause] 1265 00:48:36,750 --> 00:48:36,760 1266 00:48:36,760 --> 00:48:45,180 [Applause] 1267 00:48:45,180 --> 00:48:45,190 1268 00:48:45,190 --> 00:48:47,050 [Music] 1269 00:48:47,050 --> 00:48:47,060 [Music] 1270 00:48:47,060 --> 00:48:49,910 [Music] Ah you see Pino Rome is waiting for you to 1271 00:48:49,910 --> 00:48:49,920 Ah you see Pino Rome is waiting for you to 1272 00:48:49,920 --> 00:48:52,730 Ah you see Pino Rome is waiting for you to decree the triumph there is no 1273 00:48:52,730 --> 00:48:52,740 decree the triumph there is no 1274 00:48:52,740 --> 00:48:55,370 decree the triumph there is no rush to my Buonsegnano We have decided 1275 00:48:55,370 --> 00:48:55,380 rush to my Buonsegnano We have decided 1276 00:48:55,380 --> 00:48:58,609 rush to my Buonsegnano We have decided to stop to Ostia for a while to give 1277 00:48:58,609 --> 00:48:58,619 to stop to Ostia for a while to give 1278 00:48:58,619 --> 00:49:00,589 to stop to Ostia for a while to give the fathers a chance with writings from the Senate to 1279 00:49:00,589 --> 00:49:00,599 the fathers a chance with writings from the Senate to 1280 00:49:00,599 --> 00:49:03,470 the fathers a chance with writings from the Senate to decree 1281 00:49:03,470 --> 00:49:03,480 1282 00:49:03,480 --> 00:49:08,190 non-violence 1283 00:49:08,190 --> 00:49:08,200 1284 00:49:08,200 --> 00:49:32,510 [Music] 1285 00:49:32,510 --> 00:49:32,520 1286 00:49:32,520 --> 00:49:41,030 I deliver it to the Senate, my dearest 1287 00:49:41,030 --> 00:49:41,040 1288 00:49:41,040 --> 00:49:43,569 niece, 1289 00:49:43,569 --> 00:49:43,579 niece, 1290 00:49:43,579 --> 00:49:46,970 niece, impulsive and restless as always, I had 1291 00:49:46,970 --> 00:49:46,980 impulsive and restless as always, I had 1292 00:49:46,980 --> 00:49:49,069 impulsive and restless as always, I had given orders that the women should await 1293 00:49:49,069 --> 00:49:49,079 given orders that the women should await 1294 00:49:49,079 --> 00:49:52,030 given orders that the women should await my return at the Palace, what's the matter? 1295 00:49:52,030 --> 00:49:52,040 1296 00:49:52,040 --> 00:49:56,230 so serious 1297 00:49:56,230 --> 00:49:56,240 1298 00:49:56,240 --> 00:49:59,329 but I wanted to be 1299 00:49:59,329 --> 00:49:59,339 but I wanted to be 1300 00:49:59,339 --> 00:50:01,670 but I wanted to be the first to inform you which closest 1301 00:50:01,670 --> 00:50:01,680 the first to inform you which closest 1302 00:50:01,680 --> 00:50:02,990 the first to inform you which closest apparent to the grandchildren you prefer I 1303 00:50:02,990 --> 00:50:03,000 apparent to the grandchildren you prefer I 1304 00:50:03,000 --> 00:50:04,250 apparent to the grandchildren you prefer I felt it was my duty to run to you immediately 1305 00:50:04,250 --> 00:50:04,260 felt it was my duty to run to you immediately 1306 00:50:04,260 --> 00:50:09,109 felt it was my duty to run to you immediately 1307 00:50:09,109 --> 00:50:09,119 1308 00:50:09,119 --> 00:50:12,470 something is wrong between you and my divine 1309 00:50:12,470 --> 00:50:12,480 something is wrong between you and my divine 1310 00:50:12,480 --> 00:50:14,930 something is wrong between you and my divine bride no 1311 00:50:14,930 --> 00:50:14,940 bride no 1312 00:50:14,940 --> 00:50:17,030 bride no and between her and your person that there are 1313 00:50:17,030 --> 00:50:17,040 and between her and your person that there are 1314 00:50:17,040 --> 00:50:20,210 and between her and your person that there are many things that don't go he 1315 00:50:20,210 --> 00:50:20,220 1316 00:50:20,220 --> 00:50:22,970 gave me a male network 1317 00:50:22,970 --> 00:50:22,980 gave me a male network 1318 00:50:22,980 --> 00:50:28,910 gave me a male network and that's enough for me to be called a 1319 00:50:28,910 --> 00:50:28,920 1320 00:50:28,920 --> 00:50:30,890 [ __ ] 1321 00:50:30,890 --> 00:50:30,900 [ __ ] 1322 00:50:30,900 --> 00:50:33,349 [ __ ] of the empire like that 1323 00:50:33,349 --> 00:50:33,359 of the empire like that 1324 00:50:33,359 --> 00:50:36,410 of the empire like that everyone in Rome 1325 00:50:36,410 --> 00:50:36,420 1326 00:50:36,420 --> 00:50:39,829 and myself as you can see but for now there's no 1327 00:50:39,829 --> 00:50:39,839 and myself as you can see but for now there's no 1328 00:50:39,839 --> 00:50:41,569 and myself as you can see but for now there's no point in getting down 1329 00:50:41,569 --> 00:50:41,579 point in getting down 1330 00:50:41,579 --> 00:50:43,370 point in getting down at least until you have some 1331 00:50:43,370 --> 00:50:43,380 at least until you have some 1332 00:50:43,380 --> 00:50:48,049 at least until you have some very concrete evidence 1333 00:50:48,049 --> 00:50:48,059 1334 00:50:48,059 --> 00:50:50,210 my confidences are only those of 1335 00:50:50,210 --> 00:50:50,220 my confidences are only those of 1336 00:50:50,220 --> 00:51:11,290 my confidences are only those of a woman, 1337 00:51:11,290 --> 00:51:11,300 1338 00:51:11,300 --> 00:51:14,329 finally, the financial report remains, 1339 00:51:14,329 --> 00:51:14,339 finally, the financial report remains, 1340 00:51:14,339 --> 00:51:17,870 finally, the financial report remains, which is here separately, you will be able to take a 1341 00:51:17,870 --> 00:51:17,880 which is here separately, you will be able to take a 1342 00:51:17,880 --> 00:51:22,609 which is here separately, you will be able to take a broad view of it, my emperor, it is enough for me 1343 00:51:22,609 --> 00:51:22,619 broad view of it, my emperor, it is enough for me 1344 00:51:22,619 --> 00:51:25,010 broad view of it, my emperor, it is enough for me to have ascertained with satisfaction that the 1345 00:51:25,010 --> 00:51:25,020 to have ascertained with satisfaction that the 1346 00:51:25,020 --> 00:51:26,930 to have ascertained with satisfaction that the tax authorities are in excellent health despite 1347 00:51:26,930 --> 00:51:26,940 tax authorities are in excellent health despite 1348 00:51:26,940 --> 00:51:28,849 tax authorities are in excellent health despite the enormous cost of the new port of Ostia 1349 00:51:28,849 --> 00:51:28,859 the enormous cost of the new port of Ostia 1350 00:51:28,859 --> 00:51:31,309 the enormous cost of the new port of Ostia on Your work has been admirable And 1351 00:51:31,309 --> 00:51:31,319 on Your work has been admirable And 1352 00:51:31,319 --> 00:51:32,930 on Your work has been admirable And therefore I have no intention of 1353 00:51:32,930 --> 00:51:32,940 therefore I have no intention of 1354 00:51:32,940 --> 00:51:34,370 therefore I have no intention of accepting your resignation proposal. 1355 00:51:34,370 --> 00:51:34,380 accepting your resignation proposal. 1356 00:51:34,380 --> 00:51:36,109 accepting your resignation proposal. 1357 00:51:36,109 --> 00:51:36,119 1358 00:51:36,119 --> 00:51:38,150 Please take back 1359 00:51:38,150 --> 00:51:38,160 Please take back 1360 00:51:38,160 --> 00:51:40,309 Please take back the government role 1361 00:51:40,309 --> 00:51:40,319 the government role 1362 00:51:40,319 --> 00:51:42,710 the government role on behalf of everyone. I 1363 00:51:42,710 --> 00:51:42,720 on behalf of everyone. I 1364 00:51:42,720 --> 00:51:46,750 on behalf of everyone. I thank you but 1365 00:51:46,750 --> 00:51:46,760 1366 00:51:46,760 --> 00:51:49,910 ifs and buts don't make history 1367 00:51:49,910 --> 00:51:49,920 ifs and buts don't make history 1368 00:51:49,920 --> 00:51:55,910 ifs and buts don't make history my dear and faithful friend Narcissus speaks 1369 00:51:55,910 --> 00:51:55,920 1370 00:51:55,920 --> 00:51:57,890 it is 1371 00:51:57,890 --> 00:51:57,900 it is 1372 00:51:57,900 --> 00:52:02,210 it is the Divine Empress and my Lord 1373 00:52:02,210 --> 00:52:02,220 the Divine Empress and my Lord 1374 00:52:02,220 --> 00:52:04,549 the Divine Empress and my Lord there everything you have to say even the 1375 00:52:04,549 --> 00:52:04,559 there everything you have to say even the 1376 00:52:04,559 --> 00:52:06,530 there everything you have to say even the most unpleasant things the truth 1377 00:52:06,530 --> 00:52:06,540 most unpleasant things the truth 1378 00:52:06,540 --> 00:52:08,329 most unpleasant things the truth always allows you to find the most 1379 00:52:08,329 --> 00:52:08,339 always allows you to find the most 1380 00:52:08,339 --> 00:52:12,349 always allows you to find the most right way her conduct 1381 00:52:12,349 --> 00:52:12,359 right way her conduct 1382 00:52:12,359 --> 00:52:18,170 right way her conduct is not worthy of the Decorum of an empire 1383 00:52:18,170 --> 00:52:18,180 1384 00:52:18,180 --> 00:52:20,290 I spare you the details 1385 00:52:20,290 --> 00:52:20,300 I spare you the details 1386 00:52:20,300 --> 00:52:23,410 I spare you the details and the serious complaints of the People 1387 00:52:23,410 --> 00:52:23,420 and the serious complaints of the People 1388 00:52:23,420 --> 00:52:27,589 and the serious complaints of the People And even of the patriciate and the Senate. It is 1389 00:52:27,589 --> 00:52:27,599 And even of the patriciate and the Senate. It is 1390 00:52:27,599 --> 00:52:28,849 And even of the patriciate and the Senate. It is enough for you to know that he is plotting to 1391 00:52:28,849 --> 00:52:28,859 enough for you to know that he is plotting to 1392 00:52:28,859 --> 00:52:30,890 enough for you to know that he is plotting to bring Caius Silius to the threshold of the 1393 00:52:30,890 --> 00:52:30,900 bring Caius Silius to the threshold of the 1394 00:52:30,900 --> 00:52:33,829 bring Caius Silius to the threshold of the throne. No one can attempt to the dignity 1395 00:52:33,829 --> 00:52:33,839 throne. No one can attempt to the dignity 1396 00:52:33,839 --> 00:52:35,930 throne. No one can attempt to the dignity of the empire, 1397 00:52:35,930 --> 00:52:35,940 of the empire, 1398 00:52:35,940 --> 00:52:38,150 of the empire, to destabilize our state. You 1399 00:52:38,150 --> 00:52:38,160 to destabilize our state. You 1400 00:52:38,160 --> 00:52:44,690 to destabilize our state. You cannot do it. Cleopatra must not do it with Caesar. 1401 00:52:44,690 --> 00:52:44,700 1402 00:52:44,700 --> 00:52:47,450 Messalina with me the reason 1403 00:52:47,450 --> 00:52:47,460 Messalina with me the reason 1404 00:52:47,460 --> 00:52:49,510 Messalina with me the reason of state demands her head 1405 00:52:49,510 --> 00:52:49,520 of state demands her head 1406 00:52:49,520 --> 00:52:53,150 of state demands her head Jupiter will be my witness how 1407 00:52:53,150 --> 00:52:53,160 Jupiter will be my witness how 1408 00:52:53,160 --> 00:52:55,670 Jupiter will be my witness how painful but necessary it is, 1409 00:52:55,670 --> 00:52:55,680 painful but necessary it is, 1410 00:52:55,680 --> 00:52:58,309 painful but necessary it is, however, I demand that Imperial honors be paid to her 1411 00:52:58,309 --> 00:52:58,319 however, I demand that Imperial honors be paid to her 1412 00:52:58,319 --> 00:53:02,329 however, I demand that Imperial honors be paid to her 1413 00:53:02,329 --> 00:53:02,339 1414 00:53:02,339 --> 00:53:05,329 And I order that the life 1415 00:53:05,329 --> 00:53:05,339 And I order that the life 1416 00:53:05,339 --> 00:53:08,450 And I order that the life of the heir be saved, the little Briton 1417 00:53:08,450 --> 00:53:08,460 of the heir be saved, the little Briton 1418 00:53:08,460 --> 00:53:11,030 of the heir be saved, the little Briton you can go now I want to remain just 1419 00:53:11,030 --> 00:53:11,040 you can go now I want to remain just 1420 00:53:11,040 --> 00:53:12,850 you can go now I want to remain just my friends 1421 00:53:12,850 --> 00:53:12,860 my friends 1422 00:53:12,860 --> 00:53:16,790 my friends [Music] 1423 00:53:16,790 --> 00:53:16,800 [Music] 1424 00:53:16,800 --> 00:53:18,530 [Music] stop 1425 00:53:18,530 --> 00:53:18,540 stop 1426 00:53:18,540 --> 00:53:21,950 stop [Music] 1427 00:53:21,950 --> 00:53:21,960 [Music] 1428 00:53:21,960 --> 00:53:24,170 [Music] always immersed in your world of memories 1429 00:53:24,170 --> 00:53:24,180 always immersed in your world of memories 1430 00:53:24,180 --> 00:53:26,450 always immersed in your world of memories my divine 1431 00:53:26,450 --> 00:53:26,460 my divine 1432 00:53:26,460 --> 00:53:29,569 my divine You have reason to live for me it helps to 1433 00:53:29,569 --> 00:53:29,579 You have reason to live for me it helps to 1434 00:53:29,579 --> 00:53:33,530 You have reason to live for me it helps to distract me It is not only 1435 00:53:33,530 --> 00:53:33,540 1436 00:53:33,540 --> 00:53:36,349 by studying past history that you can 1437 00:53:36,349 --> 00:53:36,359 by studying past history that you can 1438 00:53:36,359 --> 00:53:39,650 by studying past history that you can find oblivion 1439 00:53:39,650 --> 00:53:39,660 1440 00:53:39,660 --> 00:53:42,290 even the mandatory commitments of being 1441 00:53:42,290 --> 00:53:42,300 even the mandatory commitments of being 1442 00:53:42,300 --> 00:53:46,069 even the mandatory commitments of being emperor of Rome and those towards your 1443 00:53:46,069 --> 00:53:46,079 emperor of Rome and those towards your 1444 00:53:46,079 --> 00:53:48,650 emperor of Rome and those towards your people claim you and even more those 1445 00:53:48,650 --> 00:53:48,660 people claim you and even more those 1446 00:53:48,660 --> 00:53:50,510 people claim you and even more those that your intimate sphere of man can 1447 00:53:50,510 --> 00:53:50,520 that your intimate sphere of man can 1448 00:53:50,520 --> 00:54:01,660 that your intimate sphere of man can solicit from you Those yes 1449 00:54:01,660 --> 00:54:01,670 1450 00:54:01,670 --> 00:54:13,680 [Music] 1451 00:54:13,680 --> 00:54:13,690 1452 00:54:13,690 --> 00:54:28,860 [Music] 1453 00:54:28,860 --> 00:54:28,870 [Music] 1454 00:54:28,870 --> 00:54:42,400 [Music] [Laughter] [ 1455 00:54:42,400 --> 00:54:42,410 1456 00:54:42,410 --> 00:54:50,160 Music] [ 1457 00:54:50,160 --> 00:54:50,170 1458 00:54:50,170 --> 00:54:56,260 Music] 1459 00:54:56,260 --> 00:54:56,270 Music] 1460 00:54:56,270 --> 00:55:01,270 Music] [Applause] 1461 00:55:01,270 --> 00:55:01,280 1462 00:55:01,280 --> 00:55:05,450 I Tiberius Claudius Nero Drusus 1463 00:55:05,450 --> 00:55:05,460 I Tiberius Claudius Nero Drusus 1464 00:55:05,460 --> 00:55:07,329 I Tiberius Claudius Nero Drusus Germanicus 1465 00:55:07,329 --> 00:55:07,339 Germanicus 1466 00:55:07,339 --> 00:55:11,950 Germanicus emperor of Rome by will of the Gods 1467 00:55:11,950 --> 00:55:11,960 emperor of Rome by will of the Gods 1468 00:55:11,960 --> 00:55:19,670 emperor of Rome by will of the Gods and the Roman People 1469 00:55:19,670 --> 00:55:19,680 1470 00:55:19,680 --> 00:55:23,210 and I read my legitimate wife Claudia 1471 00:55:23,210 --> 00:55:23,220 and I read my legitimate wife Claudia 1472 00:55:23,220 --> 00:55:25,790 and I read my legitimate wife Claudia Giulia Agrippina 1473 00:55:25,790 --> 00:55:25,800 Giulia Agrippina 1474 00:55:25,800 --> 00:55:28,549 Giulia Agrippina who from this moment will take the title 1475 00:55:28,549 --> 00:55:28,559 who from this moment will take the title 1476 00:55:28,559 --> 00:55:31,940 who from this moment will take the title of empress 1477 00:55:31,940 --> 00:55:31,950 1478 00:55:31,950 --> 00:55:53,450 [Music] 1479 00:55:53,450 --> 00:55:53,460 [Music] 1480 00:55:53,460 --> 00:55:55,190 [Music] [Applause] [ 1481 00:55:55,190 --> 00:55:55,200 [Applause] [ 1482 00:55:55,200 --> 00:55:55,590 [Applause] [ Music] [ 1483 00:55:55,590 --> 00:55:55,600 Music] [ 1484 00:55:55,600 --> 00:55:56,820 Music] [ Applause] [ 1485 00:55:56,820 --> 00:55:56,830 Applause] [ 1486 00:55:56,830 --> 00:56:34,640 Applause] [ Music] 1487 00:56:34,640 --> 00:56:34,650 Music] 1488 00:56:34,650 --> 00:56:35,200 Music] [Applause] 1489 00:56:35,200 --> 00:56:35,210 [Applause] 1490 00:56:35,210 --> 00:56:50,689 [Applause] [Music] 110174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.