Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,060 --> 00:00:20,090
[Music]
2
00:00:20,090 --> 00:00:20,100
3
00:00:20,100 --> 00:00:21,769
soon the cool waters of Tivoli
4
00:00:21,769 --> 00:00:21,779
soon the cool waters of Tivoli
5
00:00:21,779 --> 00:00:23,330
soon the cool waters of Tivoli
will cheer with their gushes
6
00:00:23,330 --> 00:00:23,340
will cheer with their gushes
7
00:00:23,340 --> 00:00:25,189
will cheer with their gushes
Caesar's gardens another Glory for
8
00:00:25,189 --> 00:00:25,199
Caesar's gardens another Glory for
9
00:00:25,199 --> 00:00:26,750
Caesar's gardens another Glory for
our son of the camps The
10
00:00:26,750 --> 00:00:26,760
our son of the camps The
11
00:00:26,760 --> 00:00:29,330
our son of the camps The
Divine Caesar is excellent restrain your
12
00:00:29,330 --> 00:00:29,340
Divine Caesar is excellent restrain your
13
00:00:29,340 --> 00:00:31,429
Divine Caesar is excellent restrain your
tongue Varro our Caligula Eyes
14
00:00:31,429 --> 00:00:31,439
tongue Varro our Caligula Eyes
15
00:00:31,439 --> 00:00:34,069
tongue Varro our Caligula Eyes
and ears Everywhere you care about your
16
00:00:34,069 --> 00:00:34,079
and ears Everywhere you care about your
17
00:00:34,079 --> 00:00:36,530
and ears Everywhere you care about your
neck to
18
00:00:36,530 --> 00:00:36,540
19
00:00:36,540 --> 00:00:38,510
think who the other day in the arena
20
00:00:38,510 --> 00:00:38,520
think who the other day in the arena
21
00:00:38,520 --> 00:00:40,970
think who the other day in the arena
exclaimed Ah if the people had
22
00:00:40,970 --> 00:00:40,980
exclaimed Ah if the people had
23
00:00:40,980 --> 00:00:43,369
exclaimed Ah if the people had
only one head and demanded that the entolo
24
00:00:43,369 --> 00:00:43,379
only one head and demanded that the entolo
25
00:00:43,379 --> 00:00:44,930
only one head and demanded that the entolo
fulfill the promise of offering
26
00:00:44,930 --> 00:00:44,940
fulfill the promise of offering
27
00:00:44,940 --> 00:00:47,690
fulfill the promise of offering
his life in exchange for his health yes he
28
00:00:47,690 --> 00:00:47,700
his life in exchange for his health yes he
29
00:00:47,700 --> 00:00:49,069
his life in exchange for his health yes he
also had his twin murdered because
30
00:00:49,069 --> 00:00:49,079
also had his twin murdered because
31
00:00:49,079 --> 00:00:50,990
also had his twin murdered because
his cousin's breath smelled of medicines
32
00:00:50,990 --> 00:00:51,000
his cousin's breath smelled of medicines
33
00:00:51,000 --> 00:00:53,569
his cousin's breath smelled of medicines
an antidote against Cesare proclaimed and
34
00:00:53,569 --> 00:00:53,579
an antidote against Cesare proclaimed and
35
00:00:53,579 --> 00:00:55,130
an antidote against Cesare proclaimed and
regardless of the protests of the poor man
36
00:00:55,130 --> 00:00:55,140
regardless of the protests of the poor man
37
00:00:55,140 --> 00:00:56,810
regardless of the protests of the poor man
who justified himself by having only taken
38
00:00:56,810 --> 00:00:56,820
who justified himself by having only taken
39
00:00:56,820 --> 00:00:58,850
who justified himself by having only taken
a cough medicine had him
40
00:00:58,850 --> 00:00:58,860
a cough medicine had him
41
00:00:58,860 --> 00:01:01,850
a cough medicine had him
executed for treason it is said that
42
00:01:01,850 --> 00:01:01,860
executed for treason it is said that
43
00:01:01,860 --> 00:01:03,410
executed for treason it is said that
he has incestuous relations with his
44
00:01:03,410 --> 00:01:03,420
he has incestuous relations with his
45
00:01:03,420 --> 00:01:07,070
he has incestuous relations with his
sisters and it is also said that he wants to have them
46
00:01:07,070 --> 00:01:07,080
sisters and it is also said that he wants to have them
47
00:01:07,080 --> 00:01:08,870
sisters and it is also said that he wants to have them
named senator his horse in the
48
00:01:08,870 --> 00:01:08,880
named senator his horse in the
49
00:01:08,880 --> 00:01:11,149
named senator his horse in the
aforementioned let's hurry now today there is a party
50
00:01:11,149 --> 00:01:11,159
aforementioned let's hurry now today there is a party
51
00:01:11,159 --> 00:01:12,710
aforementioned let's hurry now today there is a party
at the Palace And we are on duty at the
52
00:01:12,710 --> 00:01:12,720
at the Palace And we are on duty at the
53
00:01:12,720 --> 00:01:16,990
at the Palace And we are on duty at the
doors
54
00:01:16,990 --> 00:01:17,000
55
00:01:17,000 --> 00:01:26,920
[Music] [
56
00:01:26,920 --> 00:01:26,930
[Music] [
57
00:01:26,930 --> 00:01:28,480
[Music] [
Applause] [Music] [
58
00:01:28,480 --> 00:01:28,490
Applause] [Music] [
59
00:01:28,490 --> 00:02:37,340
Applause] [Music] [
60
00:02:37,340 --> 00:02:37,350
61
00:02:37,350 --> 00:02:41,510
Applause] [
62
00:02:41,510 --> 00:02:41,520
63
00:02:41,520 --> 00:03:19,490
Music] [
64
00:03:19,490 --> 00:03:19,500
Music] [
65
00:03:19,500 --> 00:03:20,320
Music] [
Applause] [
66
00:03:20,320 --> 00:03:20,330
Applause] [
67
00:03:20,330 --> 00:03:28,370
Applause] [
Laughter] [Applause
68
00:03:28,370 --> 00:03:28,380
69
00:03:28,380 --> 00:03:30,290
]
70
00:03:30,290 --> 00:03:30,300
]
71
00:03:30,300 --> 00:04:02,570
]
[Music]
72
00:04:02,570 --> 00:04:02,580
73
00:04:02,580 --> 00:04:09,890
Imperial
74
00:04:09,890 --> 00:04:09,900
75
00:04:09,900 --> 00:04:27,170
[Music]
76
00:04:27,170 --> 00:04:27,180
77
00:04:27,180 --> 00:04:28,730
greetings to you of wine son of the
78
00:04:28,730 --> 00:04:28,740
greetings to you of wine son of the
79
00:04:28,740 --> 00:04:31,870
greetings to you of wine son of the
80
00:04:31,870 --> 00:04:31,880
81
00:04:31,880 --> 00:04:33,890
Perot camps at the tower of good news
82
00:04:33,890 --> 00:04:33,900
Perot camps at the tower of good news
83
00:04:33,900 --> 00:04:36,530
Perot camps at the tower of good news
Unfortunately no my Caesar Cornelius slow
84
00:04:36,530 --> 00:04:36,540
Unfortunately no my Caesar Cornelius slow
85
00:04:36,540 --> 00:04:38,270
Unfortunately no my Caesar Cornelius slow
no in cahoots with Lepidus is about to
86
00:04:38,270 --> 00:04:38,280
no in cahoots with Lepidus is about to
87
00:04:38,280 --> 00:04:41,290
no in cahoots with Lepidus is about to
betray you
88
00:04:41,290 --> 00:04:41,300
89
00:04:41,300 --> 00:04:43,370
it is a vast conspiracy to
90
00:04:43,370 --> 00:04:43,380
it is a vast conspiracy to
91
00:04:43,380 --> 00:04:45,290
it is a vast conspiracy to
which it is said I am no stranger to person
92
00:04:45,290 --> 00:04:45,300
which it is said I am no stranger to person
93
00:04:45,300 --> 00:04:48,189
which it is said I am no stranger to person
very close to you names your sister
94
00:04:48,189 --> 00:04:48,199
very close to you names your sister
95
00:04:48,199 --> 00:04:51,409
very close to you names your sister
that's enough now drink some wine to my
96
00:04:51,409 --> 00:04:51,419
that's enough now drink some wine to my
97
00:04:51,419 --> 00:05:06,640
that's enough now drink some wine to my
health
98
00:05:06,640 --> 00:05:06,650
99
00:05:06,650 --> 00:05:18,800
[Music] [
100
00:05:18,800 --> 00:05:18,810
101
00:05:18,810 --> 00:05:24,860
Music] [
102
00:05:24,860 --> 00:05:24,870
103
00:05:24,870 --> 00:05:31,200
Music] [
104
00:05:31,200 --> 00:05:31,210
105
00:05:31,210 --> 00:05:37,440
Applause] [
106
00:05:37,440 --> 00:05:37,450
Applause] [
107
00:05:37,450 --> 00:05:40,930
Applause] [
Music]
108
00:05:40,930 --> 00:05:40,940
109
00:05:40,940 --> 00:05:44,870
speak No then Corbolone will take care of
110
00:05:44,870 --> 00:05:44,880
speak No then Corbolone will take care of
111
00:05:44,880 --> 00:05:45,600
speak No then Corbolone will take care of
loosening your tongue
112
00:05:45,600 --> 00:05:45,610
loosening your tongue
113
00:05:45,610 --> 00:05:46,350
loosening your tongue
[Music]
114
00:05:46,350 --> 00:05:46,360
[Music]
115
00:05:46,360 --> 00:05:48,650
[Music]
[Applause]
116
00:05:48,650 --> 00:05:48,660
[Applause]
117
00:05:48,660 --> 00:05:51,350
[Applause]
come on fishing Holy for the slaves
118
00:05:51,350 --> 00:05:51,360
come on fishing Holy for the slaves
119
00:05:51,360 --> 00:06:01,570
come on fishing Holy for the slaves
boil it
120
00:06:01,570 --> 00:06:01,580
121
00:06:01,580 --> 00:06:05,930
Then the name of the conspirators or I will make you
122
00:06:05,930 --> 00:06:05,940
Then the name of the conspirators or I will make you
123
00:06:05,940 --> 00:06:07,850
Then the name of the conspirators or I will make you
spit blood from every pore of your
124
00:06:07,850 --> 00:06:07,860
spit blood from every pore of your
125
00:06:07,860 --> 00:06:12,110
spit blood from every pore of your
skin No I will never do it
126
00:06:12,110 --> 00:06:12,120
skin No I will never do it
127
00:06:12,120 --> 00:06:15,050
skin No I will never do it
where you are committing a Busa You cannot
128
00:06:15,050 --> 00:06:15,060
where you are committing a Busa You cannot
129
00:06:15,060 --> 00:06:18,050
where you are committing a Busa You cannot
treat me like this I am Lepidus first
130
00:06:18,050 --> 00:06:18,060
treat me like this I am Lepidus first
131
00:06:18,060 --> 00:06:20,210
treat me like this I am Lepidus first
consul of Rome I don't care that you
132
00:06:20,210 --> 00:06:20,220
consul of Rome I don't care that you
133
00:06:20,220 --> 00:06:23,090
consul of Rome I don't care that you
are the first forger of Rome for me you are
134
00:06:23,090 --> 00:06:23,100
are the first forger of Rome for me you are
135
00:06:23,100 --> 00:06:39,610
are the first forger of Rome for me you are
just a dirty traitor
136
00:06:39,610 --> 00:06:39,620
137
00:06:39,620 --> 00:06:44,200
[Laughter]
138
00:06:44,200 --> 00:06:44,210
139
00:06:44,210 --> 00:06:49,700
[Music] [
140
00:06:49,700 --> 00:06:49,710
141
00:06:49,710 --> 00:06:49,750
Applause]
142
00:06:49,750 --> 00:06:49,760
Applause]
143
00:06:49,760 --> 00:07:25,309
Applause]
[Laughter] he
144
00:07:25,309 --> 00:07:25,319
145
00:07:25,319 --> 00:07:30,529
doesn't want to speak better so he
146
00:07:30,529 --> 00:07:30,539
147
00:07:30,539 --> 00:07:36,050
will be all the better for it
148
00:07:36,050 --> 00:07:36,060
149
00:07:36,060 --> 00:07:44,120
Macron
150
00:07:44,120 --> 00:07:44,130
151
00:07:44,130 --> 00:07:50,029
[Music]
152
00:07:50,029 --> 00:07:50,039
153
00:07:50,039 --> 00:07:51,770
How does Caesar seem to you from this
154
00:07:51,770 --> 00:07:51,780
How does Caesar seem to you from this
155
00:07:51,780 --> 00:07:52,809
How does Caesar seem to you from this
perspective
156
00:07:52,809 --> 00:07:52,819
perspective
157
00:07:52,819 --> 00:07:55,909
perspective
is this Caesar who rewards those who
158
00:07:55,909 --> 00:07:55,919
is this Caesar who rewards those who
159
00:07:55,919 --> 00:07:57,950
is this Caesar who rewards those who
helped you to conquer the forgotten empire
160
00:07:57,950 --> 00:07:57,960
helped you to conquer the forgotten empire
161
00:07:57,960 --> 00:08:04,510
helped you to conquer the forgotten empire
162
00:08:04,510 --> 00:08:04,520
163
00:08:04,520 --> 00:08:07,790
to kill the uncle so barbarously an
164
00:08:07,790 --> 00:08:07,800
to kill the uncle so barbarously an
165
00:08:07,800 --> 00:08:10,550
to kill the uncle so barbarously an
absolutely reprehensible act
166
00:08:10,550 --> 00:08:10,560
absolutely reprehensible act
167
00:08:10,560 --> 00:08:14,749
absolutely reprehensible act
race
168
00:08:14,749 --> 00:08:14,759
169
00:08:14,759 --> 00:08:18,010
Slay this murderess but I recommend
170
00:08:18,010 --> 00:08:18,020
Slay this murderess but I recommend
171
00:08:18,020 --> 00:08:20,930
Slay this murderess but I recommend
everything very slowly she must feel
172
00:08:20,930 --> 00:08:20,940
everything very slowly she must feel
173
00:08:20,940 --> 00:08:26,060
everything very slowly she must feel
like she is dying
174
00:08:26,060 --> 00:08:26,070
175
00:08:26,070 --> 00:08:34,750
[Music]
176
00:08:34,750 --> 00:08:34,760
177
00:08:34,760 --> 00:08:36,909
Ah ah ah
178
00:08:36,909 --> 00:08:36,919
Ah ah ah
179
00:08:36,919 --> 00:08:41,769
Ah ah ah
180
00:08:41,769 --> 00:08:41,779
181
00:08:41,779 --> 00:09:20,290
ah I
182
00:09:20,290 --> 00:09:20,300
183
00:09:20,300 --> 00:09:23,630
don't want to hurt you right you
184
00:09:23,630 --> 00:09:23,640
don't want to hurt you right you
185
00:09:23,640 --> 00:09:43,370
don't want to hurt you right you
will feel relieved you
186
00:09:43,370 --> 00:09:43,380
187
00:09:43,380 --> 00:09:45,889
think I'm a fool
188
00:09:45,889 --> 00:09:45,899
think I'm a fool
189
00:09:45,899 --> 00:09:47,949
think I'm a fool
I understood that the messenger
190
00:09:47,949 --> 00:09:47,959
I understood that the messenger
191
00:09:47,959 --> 00:09:53,269
I understood that the messenger
wanted to allude to you
192
00:09:53,269 --> 00:09:53,279
193
00:09:53,279 --> 00:09:55,670
How can you think of such a thing what
194
00:09:55,670 --> 00:09:55,680
How can you think of such a thing what
195
00:09:55,680 --> 00:09:59,990
How can you think of such a thing what
interests could I have I understand she
196
00:09:59,990 --> 00:10:00,000
interests could I have I understand she
197
00:10:00,000 --> 00:10:02,810
interests could I have I understand she
could make her husband the new
198
00:10:02,810 --> 00:10:02,820
could make her husband the new
199
00:10:02,820 --> 00:10:04,850
could make her husband the new
Emperor
200
00:10:04,850 --> 00:10:04,860
Emperor
201
00:10:04,860 --> 00:10:07,670
Emperor
yes and your sister is ambitious But why
202
00:10:07,670 --> 00:10:07,680
yes and your sister is ambitious But why
203
00:10:07,680 --> 00:10:09,470
yes and your sister is ambitious But why
me who am already the first lady
204
00:10:09,470 --> 00:10:09,480
me who am already the first lady
205
00:10:09,480 --> 00:10:11,650
me who am already the first lady
of the empire
206
00:10:11,650 --> 00:10:11,660
of the empire
207
00:10:11,660 --> 00:10:15,949
of the empire
why do you want the empire for your son
208
00:10:15,949 --> 00:10:15,959
209
00:10:15,959 --> 00:10:17,810
for a child who still blows
210
00:10:17,810 --> 00:10:17,820
for a child who still blows
211
00:10:17,820 --> 00:10:19,329
for a child who still blows
milk from the washing machine
212
00:10:19,329 --> 00:10:19,339
milk from the washing machine
213
00:10:19,339 --> 00:10:22,250
milk from the washing machine
Nero leaves everything out of the fray
214
00:10:22,250 --> 00:10:22,260
Nero leaves everything out of the fray
215
00:10:22,260 --> 00:10:24,110
Nero leaves everything out of the fray
rather than see a conspirator in every
216
00:10:24,110 --> 00:10:24,120
rather than see a conspirator in every
217
00:10:24,120 --> 00:10:26,329
rather than see a conspirator in every
corner of the empire and then slaughter dogs
218
00:10:26,329 --> 00:10:26,339
corner of the empire and then slaughter dogs
219
00:10:26,339 --> 00:10:29,389
corner of the empire and then slaughter dogs
and pigs with the excuse of Lisa Majesty
220
00:10:29,389 --> 00:10:29,399
and pigs with the excuse of Lisa Majesty
221
00:10:29,399 --> 00:10:33,410
and pigs with the excuse of Lisa Majesty
more Kill less dead enemies macroni
222
00:10:33,410 --> 00:10:33,420
more Kill less dead enemies macroni
223
00:10:33,420 --> 00:10:35,990
more Kill less dead enemies macroni
and Cornelius Lepidus now how afraid can you
224
00:10:35,990 --> 00:10:36,000
and Cornelius Lepidus now how afraid can you
225
00:10:36,000 --> 00:10:37,790
and Cornelius Lepidus now how afraid can you
be of
226
00:10:37,790 --> 00:10:37,800
be of
227
00:10:37,800 --> 00:10:41,930
be of
anyone
228
00:10:41,930 --> 00:10:41,940
229
00:10:41,940 --> 00:10:46,730
but I should have you killed
230
00:10:46,730 --> 00:10:46,740
231
00:10:46,740 --> 00:10:49,009
and you too
232
00:10:49,009 --> 00:10:49,019
and you too
233
00:10:49,019 --> 00:10:51,210
and you too
but for now I will send you into exile in Capri
234
00:10:51,210 --> 00:10:51,220
but for now I will send you into exile in Capri
235
00:10:51,220 --> 00:10:54,829
but for now I will send you into exile in Capri
[Music]
236
00:10:54,829 --> 00:10:54,839
237
00:10:54,839 --> 00:10:57,590
includes my agrippina I have to do it so much
238
00:10:57,590 --> 00:10:57,600
includes my agrippina I have to do it so much
239
00:10:57,600 --> 00:11:00,470
includes my agrippina I have to do it so much
to keep up appearances You are very
240
00:11:00,470 --> 00:11:00,480
to keep up appearances You are very
241
00:11:00,480 --> 00:11:02,329
to keep up appearances You are very
generous brother but listen to a
242
00:11:02,329 --> 00:11:02,339
generous brother but listen to a
243
00:11:02,339 --> 00:11:04,790
generous brother but listen to a
prayer Yes he is equally indulgent
244
00:11:04,790 --> 00:11:04,800
prayer Yes he is equally indulgent
245
00:11:04,800 --> 00:11:07,069
prayer Yes he is equally indulgent
with the plebs the common people love you
246
00:11:07,069 --> 00:11:07,079
with the plebs the common people love you
247
00:11:07,079 --> 00:11:09,949
with the plebs the common people love you
this no As long as Caesar's last enemy
248
00:11:09,949 --> 00:11:09,959
this no As long as Caesar's last enemy
249
00:11:09,959 --> 00:11:12,530
this no As long as Caesar's last enemy
of the empire is alive even at the
250
00:11:12,530 --> 00:11:12,540
of the empire is alive even at the
251
00:11:12,540 --> 00:11:14,329
of the empire is alive even at the
cost of putting the most remote corner of the city under fire and iron
252
00:11:14,329 --> 00:11:40,850
cost of putting the most remote corner of the city under fire and iron
253
00:11:40,850 --> 00:11:40,860
254
00:11:40,860 --> 00:11:54,320
[Music]
255
00:11:54,320 --> 00:11:54,330
256
00:11:54,330 --> 00:11:59,210
[Music]
257
00:11:59,210 --> 00:11:59,220
[Music]
258
00:11:59,220 --> 00:12:03,829
[Music]
because because everything this is a sign the
259
00:12:03,829 --> 00:12:03,839
because because everything this is a sign the
260
00:12:03,839 --> 00:12:07,009
because because everything this is a sign the
sign of destiny and this is the
261
00:12:07,009 --> 00:12:07,019
sign of destiny and this is the
262
00:12:07,019 --> 00:12:10,310
sign of destiny and this is the
best moment for you suddenly
263
00:12:10,310 --> 00:12:10,320
best moment for you suddenly
264
00:12:10,320 --> 00:12:13,569
best moment for you suddenly
my dream comes true my prophecy
265
00:12:13,569 --> 00:12:13,579
my dream comes true my prophecy
266
00:12:13,579 --> 00:12:15,910
my dream comes true my prophecy
exiled to Capri
267
00:12:15,910 --> 00:12:15,920
exiled to Capri
268
00:12:15,920 --> 00:12:18,710
exiled to Capri
agrippina etrusilla you have the green light for the
269
00:12:18,710 --> 00:12:18,720
agrippina etrusilla you have the green light for the
270
00:12:18,720 --> 00:12:24,949
agrippina etrusilla you have the green light for the
throne
271
00:12:24,949 --> 00:12:24,959
272
00:12:24,959 --> 00:12:27,110
But how can I get noticed by Caligula
273
00:12:27,110 --> 00:12:27,120
But how can I get noticed by Caligula
274
00:12:27,120 --> 00:12:30,170
But how can I get noticed by Caligula
leave it to your mother Abbi trust I
275
00:12:30,170 --> 00:12:30,180
leave it to your mother Abbi trust I
276
00:12:30,180 --> 00:12:32,269
leave it to your mother Abbi trust I
277
00:12:32,269 --> 00:12:32,279
278
00:12:32,279 --> 00:12:34,550
am sure that Caligula to make
279
00:12:34,550 --> 00:12:34,560
am sure that Caligula to make
280
00:12:34,560 --> 00:12:37,550
am sure that Caligula to make
amends The massacre organizes the party
281
00:12:37,550 --> 00:12:37,560
amends The massacre organizes the party
282
00:12:37,560 --> 00:12:40,069
amends The massacre organizes the party
and shows is the secret of us Patricians
283
00:12:40,069 --> 00:12:40,079
and shows is the secret of us Patricians
284
00:12:40,079 --> 00:12:42,410
and shows is the secret of us Patricians
to keep the plebs calm and you will be the
285
00:12:42,410 --> 00:12:42,420
to keep the plebs calm and you will be the
286
00:12:42,420 --> 00:12:44,210
to keep the plebs calm and you will be the
first woman who will be able to fight and
287
00:12:44,210 --> 00:12:44,220
first woman who will be able to fight and
288
00:12:44,220 --> 00:12:47,090
first woman who will be able to fight and
win a gladiator because you believe I made you
289
00:12:47,090 --> 00:12:47,100
win a gladiator because you believe I made you
290
00:12:47,100 --> 00:12:49,790
win a gladiator because you believe I made you
teach to fight and fight and
291
00:12:49,790 --> 00:12:49,800
teach to fight and fight and
292
00:12:49,800 --> 00:12:51,410
teach to fight and fight and
because I have taught you since you were a child
293
00:12:51,410 --> 00:12:51,420
because I have taught you since you were a child
294
00:12:51,420 --> 00:12:54,550
because I have taught you since you were a child
all the subtle arts of love, excellent
295
00:12:54,550 --> 00:12:54,560
all the subtle arts of love, excellent
296
00:12:54,560 --> 00:12:56,990
all the subtle arts of love, excellent
emperor of the Romans by will of the
297
00:12:56,990 --> 00:12:57,000
emperor of the Romans by will of the
298
00:12:57,000 --> 00:12:59,210
emperor of the Romans by will of the
People and of the supreme Jupiter in order to
299
00:12:59,210 --> 00:12:59,220
People and of the supreme Jupiter in order to
300
00:12:59,220 --> 00:13:00,889
People and of the supreme Jupiter in order to
pacify souls after the bile
301
00:13:00,889 --> 00:13:00,899
pacify souls after the bile
302
00:13:00,899 --> 00:13:02,269
pacify souls after the bile
conspiracy against his Divine
303
00:13:02,269 --> 00:13:02,279
conspiracy against his Divine
304
00:13:02,279 --> 00:13:05,810
conspiracy against his Divine
person, orders distribution of grain at the
305
00:13:05,810 --> 00:13:05,820
person, orders distribution of grain at the
306
00:13:05,820 --> 00:13:07,129
person, orders distribution of grain at the
expense of radios and fights
307
00:13:07,129 --> 00:13:07,139
expense of radios and fights
308
00:13:07,139 --> 00:13:08,810
expense of radios and fights
in the arena between the best gladiators of the
309
00:13:08,810 --> 00:13:08,820
in the arena between the best gladiators of the
310
00:13:08,820 --> 00:13:21,430
in the arena between the best gladiators of the
Roman empire
311
00:13:21,430 --> 00:13:21,440
312
00:13:21,440 --> 00:13:32,269
[Music]
313
00:13:32,269 --> 00:13:32,279
314
00:13:32,279 --> 00:13:41,710
from
315
00:13:41,710 --> 00:13:41,720
316
00:13:41,720 --> 00:13:58,980
[Music]
317
00:13:58,980 --> 00:13:58,990
318
00:13:58,990 --> 00:14:09,110
[Music] [Music] [
319
00:14:09,110 --> 00:14:09,120
320
00:14:09,120 --> 00:14:30,310
321
00:14:30,310 --> 00:14:30,320
322
00:14:30,320 --> 00:14:44,050
Music] [
323
00:14:44,050 --> 00:14:44,060
324
00:14:44,060 --> 00:14:53,360
Music]
325
00:14:53,360 --> 00:14:53,370
326
00:14:53,370 --> 00:14:59,230
[Applause]
327
00:14:59,230 --> 00:14:59,240
[Applause]
328
00:14:59,240 --> 00:15:03,889
[Applause]
[Music]
329
00:15:03,889 --> 00:15:03,899
330
00:15:03,899 --> 00:15:06,850
Ah it's true
331
00:15:06,850 --> 00:15:06,860
Ah it's true
332
00:15:06,860 --> 00:15:10,310
Ah it's true
I hate violence when it doesn't come
333
00:15:10,310 --> 00:15:10,320
I hate violence when it doesn't come
334
00:15:10,320 --> 00:15:11,840
I hate violence when it doesn't come
directly from me
335
00:15:11,840 --> 00:15:11,850
directly from me
336
00:15:11,850 --> 00:15:15,070
directly from me
[Applause]
337
00:15:15,070 --> 00:15:15,080
338
00:15:15,080 --> 00:15:19,030
[Music] it
339
00:15:19,030 --> 00:15:21,310
340
00:15:21,310 --> 00:15:21,320
341
00:15:21,320 --> 00:15:25,430
amuses me I enjoy the world This big thumb
342
00:15:25,430 --> 00:15:25,440
amuses me I enjoy the world This big thumb
343
00:15:25,440 --> 00:15:28,550
amuses me I enjoy the world This big thumb
instead Calisto there are every gladiator
344
00:15:28,550 --> 00:15:28,560
instead Calisto there are every gladiator
345
00:15:28,560 --> 00:15:30,769
instead Calisto there are every gladiator
quartered they are a bunch of handsome
346
00:15:30,769 --> 00:15:30,779
quartered they are a bunch of handsome
347
00:15:30,779 --> 00:15:33,050
quartered they are a bunch of handsome
giant sesterzi who goes away Isn't he
348
00:15:33,050 --> 00:15:33,060
giant sesterzi who goes away Isn't he
349
00:15:33,060 --> 00:15:36,050
giant sesterzi who goes away Isn't he
so hot-headed You said it right my
350
00:15:36,050 --> 00:15:36,060
so hot-headed You said it right my
351
00:15:36,060 --> 00:15:38,810
so hot-headed You said it right my
divine they are blows that hurt the
352
00:15:38,810 --> 00:15:38,820
divine they are blows that hurt the
353
00:15:38,820 --> 00:15:40,850
divine they are blows that hurt the
heart
354
00:15:40,850 --> 00:15:40,860
heart
355
00:15:40,860 --> 00:15:43,509
heart
and invent something new I'm nervous
356
00:15:43,509 --> 00:15:43,519
and invent something new I'm nervous
357
00:15:43,519 --> 00:15:45,889
and invent something new I'm nervous
and I can't stand the smell of blood
358
00:15:45,889 --> 00:15:45,899
and I can't stand the smell of blood
359
00:15:45,899 --> 00:15:49,250
and I can't stand the smell of blood
something exciting Trust me
360
00:15:49,250 --> 00:15:49,260
something exciting Trust me
361
00:15:49,260 --> 00:15:52,129
something exciting Trust me
Divine Caesar I
362
00:15:52,129 --> 00:15:52,139
363
00:15:52,139 --> 00:15:58,180
've prepared a pleasant surprise for you
364
00:15:58,180 --> 00:15:58,190
365
00:15:58,190 --> 00:16:04,260
[Music]
366
00:16:04,260 --> 00:16:04,270
[Music]
367
00:16:04,270 --> 00:16:05,750
[Music]
[Applause] [
368
00:16:05,750 --> 00:16:05,760
[Applause] [
369
00:16:05,760 --> 00:16:06,900
[Applause] [
Music] [
370
00:16:06,900 --> 00:16:06,910
Music] [
371
00:16:06,910 --> 00:16:08,290
Music] [
Applause] [
372
00:16:08,290 --> 00:16:08,300
Applause] [
373
00:16:08,300 --> 00:16:09,600
Applause] [
Music]
374
00:16:09,600 --> 00:16:09,610
Music]
375
00:16:09,610 --> 00:16:10,620
Music]
[Applause]
376
00:16:10,620 --> 00:16:10,630
[Applause]
377
00:16:10,630 --> 00:16:11,900
[Applause]
[Music]
378
00:16:11,900 --> 00:16:11,910
[Music]
379
00:16:11,910 --> 00:16:13,370
[Music]
[ Applause]
380
00:16:13,370 --> 00:16:13,380
[ Applause]
381
00:16:13,380 --> 00:16:23,990
[ Applause]
[Music]
382
00:16:23,990 --> 00:16:24,000
383
00:16:24,000 --> 00:16:26,329
Because sending her into the fray isn't so
384
00:16:26,329 --> 00:16:26,339
Because sending her into the fray isn't so
385
00:16:26,339 --> 00:16:28,490
Because sending her into the fray isn't so
splendid I think she
386
00:16:28,490 --> 00:16:28,500
splendid I think she
387
00:16:28,500 --> 00:16:30,530
splendid I think she
showed up voluntarily my
388
00:16:30,530 --> 00:16:30,540
showed up voluntarily my
389
00:16:30,540 --> 00:16:34,850
showed up voluntarily my
divine I tried to make her give up but
390
00:16:34,850 --> 00:16:34,860
divine I tried to make her give up but
391
00:16:34,860 --> 00:16:38,509
divine I tried to make her give up but
the Roman law doesn't allow her to do so
392
00:16:38,509 --> 00:16:38,519
the Roman law doesn't allow her to do so
393
00:16:38,519 --> 00:16:41,870
the Roman law doesn't allow her to do so
after all her life and in your hands
394
00:16:41,870 --> 00:16:41,880
after all her life and in your hands
395
00:16:41,880 --> 00:16:44,340
after all her life and in your hands
in your thumb
396
00:16:44,340 --> 00:16:44,350
in your thumb
397
00:16:44,350 --> 00:16:50,820
in your thumb
[Music]
398
00:16:50,820 --> 00:16:50,830
399
00:16:50,830 --> 00:16:55,940
[Applause]
400
00:16:55,940 --> 00:16:55,950
401
00:16:55,950 --> 00:17:03,590
[Music]
402
00:17:03,590 --> 00:17:03,600
403
00:17:03,600 --> 00:17:05,680
perfect
404
00:17:05,680 --> 00:17:05,690
perfect
405
00:17:05,690 --> 00:17:24,420
perfect
[Applause]
406
00:17:24,420 --> 00:17:24,430
407
00:17:24,430 --> 00:17:41,250
[Music] [
408
00:17:41,250 --> 00:17:41,260
409
00:17:41,260 --> 00:17:47,830
Music]
410
00:17:47,830 --> 00:17:47,840
Music]
411
00:17:47,840 --> 00:17:52,250
Music]
come on come on come on [
412
00:17:52,250 --> 00:17:52,260
413
00:17:52,260 --> 00:18:03,529
Music]
414
00:18:03,529 --> 00:18:03,539
415
00:18:03,539 --> 00:18:19,040
Welcome
416
00:18:19,040 --> 00:18:19,050
417
00:18:19,050 --> 00:18:27,860
[Applause]
418
00:18:27,860 --> 00:18:27,870
[Applause]
419
00:18:27,870 --> 00:18:37,570
[Applause]
[Music]
420
00:18:37,570 --> 00:18:37,580
[Music]
421
00:18:37,580 --> 00:18:39,950
[Music]
sesterces and two acres of state land
422
00:18:39,950 --> 00:18:39,960
sesterces and two acres of state land
423
00:18:39,960 --> 00:18:42,650
sesterces and two acres of state land
Thank you Cesare I gave him double
424
00:18:42,650 --> 00:18:42,660
Thank you Cesare I gave him double
425
00:18:42,660 --> 00:18:44,570
Thank you Cesare I gave him double
what the law allows
426
00:18:44,570 --> 00:18:44,580
what the law allows
427
00:18:44,580 --> 00:18:47,870
what the law allows
But in exchange I want that man's foreskin
428
00:18:47,870 --> 00:18:47,880
But in exchange I want that man's foreskin
429
00:18:47,880 --> 00:18:48,800
But in exchange I want that man's foreskin
430
00:18:48,800 --> 00:18:48,810
431
00:18:48,810 --> 00:18:55,070
[Music]
432
00:18:55,070 --> 00:18:55,080
433
00:18:55,080 --> 00:18:57,350
This is an order the
434
00:18:57,350 --> 00:18:57,360
This is an order the
435
00:18:57,360 --> 00:19:00,580
This is an order the
will of the Divine Emperor
436
00:19:00,580 --> 00:19:00,590
will of the Divine Emperor
437
00:19:00,590 --> 00:19:02,210
will of the Divine Emperor
[Music] Make
438
00:19:02,210 --> 00:19:02,220
[Music] Make
439
00:19:02,220 --> 00:19:05,090
[Music] Make
up your mind or he will make you blossom like a
440
00:19:05,090 --> 00:19:05,100
up your mind or he will make you blossom like a
441
00:19:05,100 --> 00:19:09,890
up your mind or he will make you blossom like a
lamb on Lara di rest
442
00:19:09,890 --> 00:19:09,900
443
00:19:09,900 --> 00:19:12,370
uro
444
00:19:12,370 --> 00:19:12,380
445
00:19:12,380 --> 00:19:17,990
you waved at my order
446
00:19:17,990 --> 00:19:18,000
447
00:19:18,000 --> 00:19:22,610
and in the circus in front of the plebs
448
00:19:22,610 --> 00:19:22,620
449
00:19:22,620 --> 00:19:26,750
And why the you have done
450
00:19:26,750 --> 00:19:26,760
451
00:19:26,760 --> 00:19:30,169
Why such a display of pride
452
00:19:30,169 --> 00:19:30,179
Why such a display of pride
453
00:19:30,179 --> 00:19:32,390
Why such a display of pride
why transform a gladiator into a
454
00:19:32,390 --> 00:19:32,400
why transform a gladiator into a
455
00:19:32,400 --> 00:19:36,010
why transform a gladiator into a
squalid and mucus
456
00:19:36,010 --> 00:19:36,020
457
00:19:36,020 --> 00:19:39,289
of wanting to preserve his integrity
458
00:19:39,289 --> 00:19:39,299
of wanting to preserve his integrity
459
00:19:39,299 --> 00:19:42,409
of wanting to preserve his integrity
your insinuation
460
00:19:42,409 --> 00:19:42,419
461
00:19:42,419 --> 00:19:43,789
I am a virgin
462
00:19:43,789 --> 00:19:43,799
I am a virgin
463
00:19:43,799 --> 00:19:45,590
I am a virgin
And I will remain so as long as I want it
464
00:19:45,590 --> 00:19:45,600
And I will remain so as long as I want it
465
00:19:45,600 --> 00:19:48,529
And I will remain so as long as I want it
would you dare challenge me Still refusing you yes
466
00:19:48,529 --> 00:19:48,539
would you dare challenge me Still refusing you yes
467
00:19:48,539 --> 00:19:53,030
would you dare challenge me Still refusing you yes
and I ask judge Aphrodite
468
00:19:53,030 --> 00:19:53,040
469
00:19:53,040 --> 00:20:12,160
[Music]
470
00:20:12,160 --> 00:20:12,170
471
00:20:12,170 --> 00:20:18,310
[Music ]
472
00:20:18,310 --> 00:20:18,320
[Music ]
473
00:20:18,320 --> 00:20:20,570
[Music ]
What do you have to show if they
474
00:20:20,570 --> 00:20:20,580
What do you have to show if they
475
00:20:20,580 --> 00:20:26,169
What do you have to show if they
cut off your balls
476
00:20:26,169 --> 00:20:26,179
477
00:20:26,179 --> 00:20:29,510
you are of good breed like a
478
00:20:29,510 --> 00:20:29,520
you are of good breed like a
479
00:20:29,520 --> 00:20:31,909
you are of good breed like a
Wild faun even Venus had
480
00:20:31,909 --> 00:20:31,919
Wild faun even Venus had
481
00:20:31,919 --> 00:20:33,950
Wild faun even Venus had
one of them castrated but only so that
482
00:20:33,950 --> 00:20:33,960
one of them castrated but only so that
483
00:20:33,960 --> 00:20:45,880
one of them castrated but only so that
they would grow back more lush than before
484
00:20:45,880 --> 00:20:45,890
485
00:20:45,890 --> 00:21:00,280
[Music] [
486
00:21:00,280 --> 00:21:00,290
487
00:21:00,290 --> 00:21:25,380
Music] [Music]
488
00:21:25,380 --> 00:21:25,390
489
00:21:25,390 --> 00:21:31,510
490
00:21:31,510 --> 00:21:31,520
491
00:21:31,520 --> 00:21:35,890
[Music]
492
00:21:35,890 --> 00:21:35,900
493
00:21:35,900 --> 00:21:38,330
every mare presses under his
494
00:21:38,330 --> 00:21:38,340
every mare presses under his
495
00:21:38,340 --> 00:21:41,750
every mare presses under his
powerful blows Yes he is truly greater
496
00:21:41,750 --> 00:21:41,760
powerful blows Yes he is truly greater
497
00:21:41,760 --> 00:21:44,289
powerful blows Yes he is truly greater
Stallion of the empire mine in the city
498
00:21:44,289 --> 00:21:44,299
Stallion of the empire mine in the city
499
00:21:44,299 --> 00:21:46,909
Stallion of the empire mine in the city
organizes a party in his honor I want
500
00:21:46,909 --> 00:21:46,919
organizes a party in his honor I want
501
00:21:46,919 --> 00:21:53,510
organizes a party in his honor I want
all the Patricians to be present now go
502
00:21:53,510 --> 00:21:53,520
503
00:21:53,520 --> 00:21:55,750
his next offspring will be all yours
504
00:21:55,750 --> 00:21:55,760
his next offspring will be all yours
505
00:21:55,760 --> 00:21:58,549
his next offspring will be all yours
a colt son of a horse senator
506
00:21:58,549 --> 00:21:58,559
a colt son of a horse senator
507
00:21:58,559 --> 00:22:01,070
a colt son of a horse senator
we are gathered here on request of Gaius
508
00:22:01,070 --> 00:22:01,080
we are gathered here on request of Gaius
509
00:22:01,080 --> 00:22:03,850
we are gathered here on request of Gaius
Caesar to grant as an honorific
510
00:22:03,850 --> 00:22:03,860
Caesar to grant as an honorific
511
00:22:03,860 --> 00:22:06,830
Caesar to grant as an honorific
the right to the incited nobleman to sit
512
00:22:06,830 --> 00:22:06,840
the right to the incited nobleman to sit
513
00:22:06,840 --> 00:22:09,890
the right to the incited nobleman to sit
among this assembly, he bases his
514
00:22:09,890 --> 00:22:09,900
among this assembly, he bases his
515
00:22:09,900 --> 00:22:11,870
among this assembly, he bases his
request by recalling how Alexander of
516
00:22:11,870 --> 00:22:11,880
request by recalling how Alexander of
517
00:22:11,880 --> 00:22:13,789
request by recalling how Alexander of
Macedonia defied his horse
518
00:22:13,789 --> 00:22:13,799
Macedonia defied his horse
519
00:22:13,799 --> 00:22:15,950
Macedonia defied his horse
Bucephalus and Gaius' arguments are
520
00:22:15,950 --> 00:22:15,960
Bucephalus and Gaius' arguments are
521
00:22:15,960 --> 00:22:18,470
Bucephalus and Gaius' arguments are
correct. But I wonder, father with writings,
522
00:22:18,470 --> 00:22:18,480
correct. But I wonder, father with writings,
523
00:22:18,480 --> 00:22:21,830
correct. But I wonder, father with writings,
what he would say about it the divine Augustus
524
00:22:21,830 --> 00:22:21,840
what he would say about it the divine Augustus
525
00:22:21,840 --> 00:22:24,950
what he would say about it the divine Augustus
hear them Listen Noble incited the
526
00:22:24,950 --> 00:22:24,960
hear them Listen Noble incited the
527
00:22:24,960 --> 00:22:26,630
hear them Listen Noble incited the
wise words of the conscript Fathers
528
00:22:26,630 --> 00:22:26,640
wise words of the conscript Fathers
529
00:22:26,640 --> 00:22:28,370
wise words of the conscript Fathers
of the City
530
00:22:28,370 --> 00:22:28,380
of the City
531
00:22:28,380 --> 00:22:32,029
of the City
Look at them your demand for wine Caesar is
532
00:22:32,029 --> 00:22:32,039
Look at them your demand for wine Caesar is
533
00:22:32,039 --> 00:22:33,830
Look at them your demand for wine Caesar is
an insult to the Senate and the people of Rome
534
00:22:33,830 --> 00:22:33,840
an insult to the Senate and the people of Rome
535
00:22:33,840 --> 00:22:36,950
an insult to the Senate and the people of Rome
the people of Rome and is it not perhaps the
536
00:22:36,950 --> 00:22:36,960
the people of Rome and is it not perhaps the
537
00:22:36,960 --> 00:22:39,070
the people of Rome and is it not perhaps the
people of Rome who incited in the circus
538
00:22:39,070 --> 00:22:39,080
people of Rome who incited in the circus
539
00:22:39,080 --> 00:22:43,010
people of Rome who incited in the circus
exalts his name and his glory his
540
00:22:43,010 --> 00:22:43,020
exalts his name and his glory his
541
00:22:43,020 --> 00:22:44,870
exalts his name and his glory his
victories are on everyone's lips and
542
00:22:44,870 --> 00:22:44,880
victories are on everyone's lips and
543
00:22:44,880 --> 00:22:47,330
victories are on everyone's lips and
you conscript fathers oppose his
544
00:22:47,330 --> 00:22:47,340
you conscript fathers oppose his
545
00:22:47,340 --> 00:22:49,669
you conscript fathers oppose his
nomination claiming to be incited less
546
00:22:49,669 --> 00:22:49,679
nomination claiming to be incited less
547
00:22:49,679 --> 00:22:52,010
nomination claiming to be incited less
Noble than your Noble people
548
00:22:52,010 --> 00:22:52,020
Noble than your Noble people
549
00:22:52,020 --> 00:22:59,950
Noble than your Noble people
[Music]
550
00:22:59,950 --> 00:22:59,960
551
00:22:59,960 --> 00:23:02,870
forgetting that thanks to me
552
00:23:02,870 --> 00:23:02,880
forgetting that thanks to me
553
00:23:02,880 --> 00:23:05,690
forgetting that thanks to me
your Divine Emperor the magnanimous
554
00:23:05,690 --> 00:23:05,700
your Divine Emperor the magnanimous
555
00:23:05,700 --> 00:23:08,090
your Divine Emperor the magnanimous
Caesar you sit in this assembly
556
00:23:08,090 --> 00:23:08,100
Caesar you sit in this assembly
557
00:23:08,100 --> 00:23:14,270
Caesar you sit in this assembly
I prefer to withdraw involuntarily
558
00:23:14,270 --> 00:23:14,280
559
00:23:14,280 --> 00:23:16,370
Lio and it is on this and other even more
560
00:23:16,370 --> 00:23:16,380
Lio and it is on this and other even more
561
00:23:16,380 --> 00:23:17,930
Lio and it is on this and other even more
divine reasons that your emperor
562
00:23:17,930 --> 00:23:17,940
divine reasons that your emperor
563
00:23:17,940 --> 00:23:20,750
divine reasons that your emperor
asks you or fathers for an enlightened one of yours with a
564
00:23:20,750 --> 00:23:20,760
asks you or fathers for an enlightened one of yours with a
565
00:23:20,760 --> 00:23:22,909
asks you or fathers for an enlightened one of yours with a
conscious and favorable judgment a
566
00:23:22,909 --> 00:23:22,919
conscious and favorable judgment a
567
00:23:22,919 --> 00:23:24,770
conscious and favorable judgment a
judgment that you want you will express in the
568
00:23:24,770 --> 00:23:24,780
judgment that you want you will express in the
569
00:23:24,780 --> 00:23:27,710
judgment that you want you will express in the
Secret of the urn as the
570
00:23:27,710 --> 00:23:27,720
Secret of the urn as the
571
00:23:27,720 --> 00:23:29,930
Secret of the urn as the
law requires because only in the Secret of the urn
572
00:23:29,930 --> 00:23:29,940
law requires because only in the Secret of the urn
573
00:23:29,940 --> 00:23:31,280
law requires because only in the Secret of the urn
there is the truth
574
00:23:31,280 --> 00:23:31,290
there is the truth
575
00:23:31,290 --> 00:23:34,910
there is the truth
[Music]
576
00:23:34,910 --> 00:23:34,920
[Music]
577
00:23:34,920 --> 00:23:35,130
[Music]
[Applause]
578
00:23:35,130 --> 00:23:35,140
[Applause]
579
00:23:35,140 --> 00:23:40,669
[Applause]
[Music] it
580
00:23:40,669 --> 00:23:40,679
[Music] it
581
00:23:40,679 --> 00:23:42,890
[Music] it
will be a bad surprise our
582
00:23:42,890 --> 00:23:42,900
will be a bad surprise our
583
00:23:42,900 --> 00:23:46,490
will be a bad surprise our
return for Caligula I believe you without
584
00:23:46,490 --> 00:23:46,500
return for Caligula I believe you without
585
00:23:46,500 --> 00:23:48,529
return for Caligula I believe you without
his order better not to be seen for
586
00:23:48,529 --> 00:23:48,539
his order better not to be seen for
587
00:23:48,539 --> 00:23:51,350
his order better not to be seen for
some time he could lose the light
588
00:23:51,350 --> 00:23:51,360
some time he could lose the light
589
00:23:51,360 --> 00:23:52,330
some time he could lose the light
of reason
590
00:23:52,330 --> 00:23:52,340
of reason
591
00:23:52,340 --> 00:23:58,730
of reason
reason he's already lost it because of that
592
00:23:58,730 --> 00:23:58,740
593
00:23:58,740 --> 00:24:01,190
but he'll have to deal with me
594
00:24:01,190 --> 00:24:01,200
but he'll have to deal with me
595
00:24:01,200 --> 00:24:04,760
but he'll have to deal with me
that worthless [ __ ]
596
00:24:04,760 --> 00:24:04,770
597
00:24:04,770 --> 00:24:10,320
[Music]
598
00:24:10,320 --> 00:24:10,330
599
00:24:10,330 --> 00:24:18,480
[Applause]
600
00:24:18,480 --> 00:24:18,490
601
00:24:18,490 --> 00:24:24,700
[Music] [
602
00:24:24,700 --> 00:24:24,710
603
00:24:24,710 --> 00:24:25,440
Applause] [
604
00:24:25,440 --> 00:24:25,450
Applause] [
605
00:24:25,450 --> 00:24:28,260
Applause] [
Music]
606
00:24:28,260 --> 00:24:28,270
Music]
607
00:24:28,270 --> 00:24:29,470
Music]
[Applause]
608
00:24:29,470 --> 00:24:29,480
[Applause]
609
00:24:29,480 --> 00:24:31,610
[Applause]
allow Caesar to introduce you to the
610
00:24:31,610 --> 00:24:31,620
allow Caesar to introduce you to the
611
00:24:31,620 --> 00:24:34,970
allow Caesar to introduce you to the
noble Piso and his new bride O
612
00:24:34,970 --> 00:24:34,980
noble Piso and his new bride O
613
00:24:34,980 --> 00:24:37,250
noble Piso and his new bride O
Orestilla
614
00:24:37,250 --> 00:24:37,260
Orestilla
615
00:24:37,260 --> 00:24:39,770
Orestilla
a couple of celebrated virtues who do
616
00:24:39,770 --> 00:24:39,780
a couple of celebrated virtues who do
617
00:24:39,780 --> 00:24:42,049
a couple of celebrated virtues who do
honor to Rome and its emperor my
618
00:24:42,049 --> 00:24:42,059
honor to Rome and its emperor my
619
00:24:42,059 --> 00:24:44,149
honor to Rome and its emperor my
life and my house belong to you of
620
00:24:44,149 --> 00:24:44,159
life and my house belong to you of
621
00:24:44,159 --> 00:24:45,830
life and my house belong to you of
wine Caesar
622
00:24:45,830 --> 00:24:45,840
wine Caesar
623
00:24:45,840 --> 00:24:48,289
wine Caesar
strange of course Now have fun with We
624
00:24:48,289 --> 00:24:48,299
strange of course Now have fun with We
625
00:24:48,299 --> 00:25:16,430
strange of course Now have fun with We
thank you come Follow me
626
00:25:16,430 --> 00:25:16,440
627
00:25:16,440 --> 00:25:23,710
[Applause]
628
00:25:23,710 --> 00:25:23,720
629
00:25:23,720 --> 00:25:26,570
we must ensure that the two dear
630
00:25:26,570 --> 00:25:26,580
we must ensure that the two dear
631
00:25:26,580 --> 00:25:29,029
we must ensure that the two dear
newlyweds consume not on the bed in
632
00:25:29,029 --> 00:25:29,039
newlyweds consume not on the bed in
633
00:25:29,039 --> 00:25:40,710
newlyweds consume not on the bed in
Imperia It will be done
634
00:25:40,710 --> 00:25:40,720
635
00:25:40,720 --> 00:26:03,830
[Music]
636
00:26:03,830 --> 00:26:03,840
[Music]
637
00:26:03,840 --> 00:26:05,190
[Music]
yes
638
00:26:05,190 --> 00:26:05,200
yes
639
00:26:05,200 --> 00:26:11,210
yes
[Music]
640
00:26:11,210 --> 00:26:11,220
641
00:26:11,220 --> 00:26:15,350
now our spouses will consummate
642
00:26:15,350 --> 00:26:15,360
643
00:26:15,360 --> 00:26:18,529
according to a centuries-old tradition
644
00:26:18,529 --> 00:26:18,539
according to a centuries-old tradition
645
00:26:18,539 --> 00:26:21,230
according to a centuries-old tradition
in the manner of the god Romulus
646
00:26:21,230 --> 00:26:21,240
in the manner of the god Romulus
647
00:26:21,240 --> 00:26:24,289
in the manner of the god Romulus
and our unforgettable Ancestor Caesar
648
00:26:24,289 --> 00:26:24,299
and our unforgettable Ancestor Caesar
649
00:26:24,299 --> 00:26:29,570
and our unforgettable Ancestor Caesar
Octavian Augustus
650
00:26:29,570 --> 00:26:29,580
651
00:26:29,580 --> 00:26:51,830
all out
652
00:26:51,830 --> 00:26:51,840
653
00:26:51,840 --> 00:27:05,930
you Stay away from my wife
654
00:27:05,930 --> 00:27:05,940
655
00:27:05,940 --> 00:27:09,630
[Applause]
656
00:27:09,630 --> 00:27:09,640
657
00:27:09,640 --> 00:27:30,600
[Music]
658
00:27:30,600 --> 00:27:30,610
659
00:27:30,610 --> 00:27:37,270
[Music]
660
00:27:37,270 --> 00:27:37,280
661
00:27:37,280 --> 00:27:41,590
[Music] what you
662
00:27:41,590 --> 00:27:41,600
[Music] what you
663
00:27:41,600 --> 00:27:45,890
[Music] what you
see will laugh at you with vigor and desire
664
00:27:45,890 --> 00:27:45,900
see will laugh at you with vigor and desire
665
00:27:45,900 --> 00:27:49,070
see will laugh at you with vigor and desire
to live Joy of love there is in the
666
00:27:49,070 --> 00:27:49,080
to live Joy of love there is in the
667
00:27:49,080 --> 00:27:50,990
to live Joy of love there is in the
macerated Lotus a recipe
668
00:27:50,990 --> 00:27:51,000
macerated Lotus a recipe
669
00:27:51,000 --> 00:27:53,810
macerated Lotus a recipe
personally prepared by my mother your mother
670
00:27:53,810 --> 00:27:53,820
personally prepared by my mother your mother
671
00:27:53,820 --> 00:27:56,990
personally prepared by my mother your mother
knows one more than Lotto Macerata She is
672
00:27:56,990 --> 00:27:57,000
knows one more than Lotto Macerata She is
673
00:27:57,000 --> 00:27:59,870
knows one more than Lotto Macerata She is
an authentic python she cares a lot about
674
00:27:59,870 --> 00:27:59,880
an authentic python she cares a lot about
675
00:27:59,880 --> 00:28:02,390
an authentic python she cares a lot about
your health Hi, even though I don't feel well
676
00:28:02,390 --> 00:28:02,400
your health Hi, even though I don't feel well
677
00:28:02,400 --> 00:28:06,110
your health Hi, even though I don't feel well
at all,
678
00:28:06,110 --> 00:28:06,120
679
00:28:06,120 --> 00:28:07,789
the return of your sisters doesn't bother you, she
680
00:28:07,789 --> 00:28:07,799
the return of your sisters doesn't bother you, she
681
00:28:07,799 --> 00:28:10,909
the return of your sisters doesn't bother you, she
682
00:28:10,909 --> 00:28:10,919
683
00:28:10,919 --> 00:28:13,850
's not my sister since they returned
684
00:28:13,850 --> 00:28:13,860
's not my sister since they returned
685
00:28:13,860 --> 00:28:16,070
's not my sister since they returned
from exile, they're afraid to speak to me,
686
00:28:16,070 --> 00:28:16,080
from exile, they're afraid to speak to me,
687
00:28:16,080 --> 00:28:19,130
from exile, they're afraid to speak to me,
they're just waiting for my C, a
688
00:28:19,130 --> 00:28:19,140
they're just waiting for my C, a
689
00:28:19,140 --> 00:28:21,110
they're just waiting for my C, a
gesture from me but they won't get my divine
690
00:28:21,110 --> 00:28:21,120
gesture from me but they won't get my divine
691
00:28:21,120 --> 00:28:23,930
gesture from me but they won't get my divine
for look at you I have
692
00:28:23,930 --> 00:28:23,940
693
00:28:23,940 --> 00:28:26,769
694
00:28:26,769 --> 00:28:26,779
695
00:28:26,779 --> 00:28:29,269
summoned you here so as not to arouse
696
00:28:29,269 --> 00:28:29,279
summoned you here so as not to arouse
697
00:28:29,279 --> 00:28:31,310
summoned you here so as not to arouse
suspicion
698
00:28:31,310 --> 00:28:31,320
suspicion
699
00:28:31,320 --> 00:28:33,289
suspicion
The conspiracy will have to take place in the most
700
00:28:33,289 --> 00:28:33,299
The conspiracy will have to take place in the most
701
00:28:33,299 --> 00:28:35,029
The conspiracy will have to take place in the most
absolute secrecy
702
00:28:35,029 --> 00:28:35,039
absolute secrecy
703
00:28:35,039 --> 00:28:36,890
absolute secrecy
or we will all end up under the blows of
704
00:28:36,890 --> 00:28:36,900
or we will all end up under the blows of
705
00:28:36,900 --> 00:28:38,950
or we will all end up under the blows of
706
00:28:38,950 --> 00:28:38,960
707
00:28:38,960 --> 00:28:41,630
Caligula's praetorians it has now become
708
00:28:41,630 --> 00:28:41,640
Caligula's praetorians it has now become
709
00:28:41,640 --> 00:28:43,430
Caligula's praetorians it has now become
imperative for the good of the empire
710
00:28:43,430 --> 00:28:43,440
imperative for the good of the empire
711
00:28:43,440 --> 00:28:46,070
imperative for the good of the empire
This is a good thing to have in
712
00:28:46,070 --> 00:28:46,080
This is a good thing to have in
713
00:28:46,080 --> 00:28:49,730
This is a good thing to have in
our game but not delude yourselves,
714
00:28:49,730 --> 00:28:49,740
our game but not delude yourselves,
715
00:28:49,740 --> 00:28:52,490
our game but not delude yourselves,
the battle will be extremely tough and the
716
00:28:52,490 --> 00:28:52,500
the battle will be extremely tough and the
717
00:28:52,500 --> 00:28:53,870
the battle will be extremely tough and the
possible intervention of some Legion
718
00:28:53,870 --> 00:28:53,880
possible intervention of some Legion
719
00:28:53,880 --> 00:28:55,970
possible intervention of some Legion
loyal to my brother could make
720
00:28:55,970 --> 00:28:55,980
loyal to my brother could make
721
00:28:55,980 --> 00:28:58,909
loyal to my brother could make
our success uncertain. It won't be
722
00:28:58,909 --> 00:28:58,919
our success uncertain. It won't be
723
00:28:58,919 --> 00:29:01,669
our success uncertain. It won't be
easy but everything has been prepared with
724
00:29:01,669 --> 00:29:01,679
easy but everything has been prepared with
725
00:29:01,679 --> 00:29:04,490
easy but everything has been prepared with
great care, even the key positions in
726
00:29:04,490 --> 00:29:04,500
great care, even the key positions in
727
00:29:04,500 --> 00:29:07,549
great care, even the key positions in
the administration will fall into our
728
00:29:07,549 --> 00:29:07,559
the administration will fall into our
729
00:29:07,559 --> 00:29:08,769
the administration will fall into our
hands. He
730
00:29:08,769 --> 00:29:08,779
hands. He
731
00:29:08,779 --> 00:29:11,330
hands. He
would have completed his task.
732
00:29:11,330 --> 00:29:11,340
would have completed his task.
733
00:29:11,340 --> 00:29:14,090
would have completed his task.
we would no longer know what to make of her, after all,
734
00:29:14,090 --> 00:29:14,100
we would no longer know what to make of her, after all,
735
00:29:14,100 --> 00:29:16,490
we would no longer know what to make of her, after all,
there will have to be a scapegoat to
736
00:29:16,490 --> 00:29:16,500
there will have to be a scapegoat to
737
00:29:16,500 --> 00:29:18,950
there will have to be a scapegoat to
calm public opinion, hoping
738
00:29:18,950 --> 00:29:18,960
calm public opinion, hoping
739
00:29:18,960 --> 00:29:22,310
calm public opinion, hoping
that Claudio accepts the fait accompli,
740
00:29:22,310 --> 00:29:22,320
that Claudio accepts the fait accompli,
741
00:29:22,320 --> 00:29:24,830
that Claudio accepts the fait accompli,
it will be enough to make them understand that it was
742
00:29:24,830 --> 00:29:24,840
it will be enough to make them understand that it was
743
00:29:24,840 --> 00:29:26,029
it will be enough to make them understand that it was
fate
744
00:29:26,029 --> 00:29:26,039
fate
745
00:29:26,039 --> 00:29:28,669
fate
But be careful, he will never have to
746
00:29:28,669 --> 00:29:28,679
But be careful, he will never have to
747
00:29:28,679 --> 00:29:31,010
But be careful, he will never have to
know who did it, that's
748
00:29:31,010 --> 00:29:31,020
know who did it, that's
749
00:29:31,020 --> 00:29:33,710
know who did it, that's
fine as he could cause
750
00:29:33,710 --> 00:29:33,720
fine as he could cause
751
00:29:33,720 --> 00:29:35,990
fine as he could cause
irreparable damage we must do everything to
752
00:29:35,990 --> 00:29:36,000
irreparable damage we must do everything to
753
00:29:36,000 --> 00:29:38,870
irreparable damage we must do everything to
warn Caligula No his fate is
754
00:29:38,870 --> 00:29:38,880
warn Caligula No his fate is
755
00:29:38,880 --> 00:29:43,909
warn Caligula No his fate is
sealed and you cannot bind him to yours I
756
00:29:43,909 --> 00:29:43,919
757
00:29:43,919 --> 00:29:47,230
see no other solution than to escape
758
00:29:47,230 --> 00:29:47,240
see no other solution than to escape
759
00:29:47,240 --> 00:29:50,210
see no other solution than to escape
leave it to me I have always seen and
760
00:29:50,210 --> 00:29:50,220
leave it to me I have always seen and
761
00:29:50,220 --> 00:29:52,370
leave it to me I have always seen and
foreseen it right
762
00:29:52,370 --> 00:29:52,380
foreseen it right
763
00:29:52,380 --> 00:29:54,350
foreseen it right
And you know that I have always advised you
764
00:29:54,350 --> 00:29:54,360
And you know that I have always advised you
765
00:29:54,360 --> 00:29:57,240
And you know that I have always advised you
for the sea
766
00:29:57,240 --> 00:29:57,250
767
00:29:57,250 --> 00:30:20,710
[ Applause]
768
00:30:20,710 --> 00:30:20,720
769
00:30:20,720 --> 00:30:24,850
[Music]
770
00:30:24,850 --> 00:30:24,860
771
00:30:24,860 --> 00:30:28,850
Messalina at this time of night I
772
00:30:28,850 --> 00:30:28,860
Messalina at this time of night I
773
00:30:28,860 --> 00:30:31,430
Messalina at this time of night I
couldn't sleep I saw your light
774
00:30:31,430 --> 00:30:31,440
couldn't sleep I saw your light
775
00:30:31,440 --> 00:30:34,190
couldn't sleep I saw your light
on So I said to myself who can
776
00:30:34,190 --> 00:30:34,200
on So I said to myself who can
777
00:30:34,200 --> 00:30:35,930
on So I said to myself who can
keep watch at this hour if not the wise
778
00:30:35,930 --> 00:30:35,940
keep watch at this hour if not the wise
779
00:30:35,940 --> 00:30:39,110
keep watch at this hour if not the wise
Claudio if wisdom is being interested in
780
00:30:39,110 --> 00:30:39,120
Claudio if wisdom is being interested in
781
00:30:39,120 --> 00:30:41,750
Claudio if wisdom is being interested in
history Then old Claudio is a
782
00:30:41,750 --> 00:30:41,760
history Then old Claudio is a
783
00:30:41,760 --> 00:30:43,730
history Then old Claudio is a
wise have you ever thought that you could
784
00:30:43,730 --> 00:30:43,740
wise have you ever thought that you could
785
00:30:43,740 --> 00:30:45,950
wise have you ever thought that you could
be a protagonist of history and
786
00:30:45,950 --> 00:30:45,960
be a protagonist of history and
787
00:30:45,960 --> 00:30:48,230
be a protagonist of history and
not just a lover and protectionism
788
00:30:48,230 --> 00:30:48,240
not just a lover and protectionism
789
00:30:48,240 --> 00:30:51,470
not just a lover and protectionism
my dear I leave it to my divine nephew
790
00:30:51,470 --> 00:30:51,480
my dear I leave it to my divine nephew
791
00:30:51,480 --> 00:30:57,110
my dear I leave it to my divine nephew
and to the greats of history
792
00:30:57,110 --> 00:30:57,120
793
00:30:57,120 --> 00:30:59,029
with humility and modesty you don't get
794
00:30:59,029 --> 00:30:59,039
with humility and modesty you don't get
795
00:30:59,039 --> 00:31:00,710
with humility and modesty you don't get
very far it's a mistake to
796
00:31:00,710 --> 00:31:00,720
very far it's a mistake to
797
00:31:00,720 --> 00:31:04,250
very far it's a mistake to
underestimate yourself You are very kind and you are
798
00:31:04,250 --> 00:31:04,260
underestimate yourself You are very kind and you are
799
00:31:04,260 --> 00:31:06,169
underestimate yourself You are very kind and you are
the first person who speaks to me in this
800
00:31:06,169 --> 00:31:06,179
the first person who speaks to me in this
801
00:31:06,179 --> 00:31:08,750
the first person who speaks to me in this
way but tell me what reason brought you
802
00:31:08,750 --> 00:31:08,760
way but tell me what reason brought you
803
00:31:08,760 --> 00:31:09,950
way but tell me what reason brought you
to me I'm
804
00:31:09,950 --> 00:31:09,960
to me I'm
805
00:31:09,960 --> 00:31:13,310
to me I'm
bored by life at court
806
00:31:13,310 --> 00:31:13,320
bored by life at court
807
00:31:13,320 --> 00:31:16,130
bored by life at court
I'm looking for other emotions
808
00:31:16,130 --> 00:31:16,140
I'm looking for other emotions
809
00:31:16,140 --> 00:31:17,830
I'm looking for other emotions
other experiences other
810
00:31:17,830 --> 00:31:17,840
other experiences other
811
00:31:17,840 --> 00:31:20,210
other experiences other
experiences that aren't just those
812
00:31:20,210 --> 00:31:20,220
experiences that aren't just those
813
00:31:20,220 --> 00:31:23,090
experiences that aren't just those
of being a woman it's not easy in
814
00:31:23,090 --> 00:31:23,100
of being a woman it's not easy in
815
00:31:23,100 --> 00:31:25,789
of being a woman it's not easy in
society in which we live nowadays
816
00:31:25,789 --> 00:31:25,799
society in which we live nowadays
817
00:31:25,799 --> 00:31:28,010
society in which we live nowadays
your destiny Unfortunately it is precisely
818
00:31:28,010 --> 00:31:28,020
your destiny Unfortunately it is precisely
819
00:31:28,020 --> 00:31:31,610
your destiny Unfortunately it is precisely
that of being only a woman
820
00:31:31,610 --> 00:31:31,620
that of being only a woman
821
00:31:31,620 --> 00:31:34,010
that of being only a woman
But I could not make you feel draw
822
00:31:34,010 --> 00:31:34,020
But I could not make you feel draw
823
00:31:34,020 --> 00:31:35,870
But I could not make you feel draw
my energies have dissolved in the
824
00:31:35,870 --> 00:31:35,880
my energies have dissolved in the
825
00:31:35,880 --> 00:31:42,670
my energies have dissolved in the
spirit or in impotence
826
00:31:42,670 --> 00:31:42,680
827
00:31:42,680 --> 00:31:44,120
[Applause] [
828
00:31:44,120 --> 00:31:44,130
[Applause] [
829
00:31:44,130 --> 00:32:09,409
[Applause] [
Music]
830
00:32:09,409 --> 00:32:09,419
831
00:32:09,419 --> 00:32:12,310
Pordenone
832
00:32:12,310 --> 00:32:12,320
833
00:32:12,320 --> 00:32:20,190
[Music]
834
00:32:20,190 --> 00:32:20,200
835
00:32:20,200 --> 00:32:31,990
[Music]
836
00:32:31,990 --> 00:32:32,000
837
00:32:32,000 --> 00:32:37,750
[Applause]
838
00:32:37,750 --> 00:32:37,760
[Applause]
839
00:32:37,760 --> 00:32:40,690
[Applause]
where are
840
00:32:40,690 --> 00:32:40,700
where are
841
00:32:40,700 --> 00:32:42,560
where are
my dear sisters now
842
00:32:42,560 --> 00:32:42,570
my dear sisters now
843
00:32:42,570 --> 00:32:44,930
my dear sisters now
[Applause] they
844
00:32:44,930 --> 00:32:44,940
[Applause] they
845
00:32:44,940 --> 00:32:47,510
[Applause] they
betrayed me you all betrayed me
846
00:32:47,510 --> 00:32:47,520
betrayed me you all betrayed me
847
00:32:47,520 --> 00:32:50,330
betrayed me you all betrayed me
But you know me my revenge will be
848
00:32:50,330 --> 00:32:50,340
But you know me my revenge will be
849
00:32:50,340 --> 00:32:55,730
But you know me my revenge will be
terrible
850
00:32:55,730 --> 00:32:55,740
851
00:32:55,740 --> 00:32:58,070
you are my witness young brother I
852
00:32:58,070 --> 00:32:58,080
you are my witness young brother I
853
00:32:58,080 --> 00:33:00,510
you are my witness young brother I
am the emperor my origin Divine
854
00:33:00,510 --> 00:33:00,520
am the emperor my origin Divine
855
00:33:00,520 --> 00:33:12,930
am the emperor my origin Divine
[Applause]
856
00:33:12,930 --> 00:33:12,940
857
00:33:12,940 --> 00:33:17,230
[Applause]
858
00:33:17,230 --> 00:33:17,240
[Applause]
859
00:33:17,240 --> 00:33:38,049
[Applause]
[Music]
860
00:33:38,049 --> 00:33:38,059
[Music]
861
00:33:38,059 --> 00:33:41,330
[Music]
that king you are my witness
862
00:33:41,330 --> 00:33:41,340
that king you are my witness
863
00:33:41,340 --> 00:33:44,269
that king you are my witness
for the history of Rome and the generations to
864
00:33:44,269 --> 00:33:44,279
for the history of Rome and the generations to
865
00:33:44,279 --> 00:33:46,909
for the history of Rome and the generations to
come that Caligula hands over his
866
00:33:46,909 --> 00:33:46,919
come that Caligula hands over his
867
00:33:46,919 --> 00:33:49,290
come that Caligula hands over his
head with dignity
868
00:33:49,290 --> 00:33:49,300
head with dignity
869
00:33:49,300 --> 00:33:58,570
head with dignity
[Music]
870
00:33:58,570 --> 00:33:58,580
871
00:33:58,580 --> 00:34:02,150
we seek Claudius Claudius
872
00:34:02,150 --> 00:34:02,160
873
00:34:02,160 --> 00:34:41,030
[Music] [
874
00:34:41,030 --> 00:34:41,040
[Music] [
875
00:34:41,040 --> 00:34:41,120
[Music] [
Applause] [
876
00:34:41,120 --> 00:34:41,130
Applause] [
877
00:34:41,130 --> 00:34:50,879
Applause] [
Music]
878
00:34:50,879 --> 00:34:50,889
Music]
879
00:34:50,889 --> 00:34:57,820
Music]
[Applause] [
880
00:34:57,820 --> 00:34:57,830
881
00:34:57,830 --> 00:35:07,300
Music ]
882
00:35:07,300 --> 00:35:07,310
883
00:35:07,310 --> 00:35:10,750
[Music]
884
00:35:10,750 --> 00:35:10,760
[Music]
885
00:35:10,760 --> 00:35:11,950
[Music]
[Applause]
886
00:35:11,950 --> 00:35:11,960
[Applause]
887
00:35:11,960 --> 00:35:24,360
[Applause]
[Music]
888
00:35:24,360 --> 00:35:24,370
889
00:35:24,370 --> 00:35:36,109
[Music]
890
00:35:36,109 --> 00:35:36,119
[Music]
891
00:35:36,119 --> 00:35:38,750
[Music]
you are unfair none of us knew or
892
00:35:38,750 --> 00:35:38,760
you are unfair none of us knew or
893
00:35:38,760 --> 00:35:41,089
you are unfair none of us knew or
suspected Claudio's intentions
894
00:35:41,089 --> 00:35:41,099
suspected Claudio's intentions
895
00:35:41,099 --> 00:35:44,030
suspected Claudio's intentions
and as for Valeria Messalina she welcomed us
896
00:35:44,030 --> 00:35:44,040
and as for Valeria Messalina she welcomed us
897
00:35:44,040 --> 00:35:46,250
and as for Valeria Messalina she welcomed us
by surprise what you say It is
898
00:35:46,250 --> 00:35:46,260
by surprise what you say It is
899
00:35:46,260 --> 00:35:48,829
by surprise what you say It is
unheard of you must believe me sir You
900
00:35:48,829 --> 00:35:48,839
unheard of you must believe me sir You
901
00:35:48,839 --> 00:35:50,690
unheard of you must believe me sir You
must not doubt our loyalty and
902
00:35:50,690 --> 00:35:50,700
must not doubt our loyalty and
903
00:35:50,700 --> 00:35:53,510
must not doubt our loyalty and
our friendship
904
00:35:53,510 --> 00:35:53,520
905
00:35:53,520 --> 00:35:55,250
is a testament to the fact that we convinced
906
00:35:55,250 --> 00:35:55,260
is a testament to the fact that we convinced
907
00:35:55,260 --> 00:35:58,790
is a testament to the fact that we convinced
Claudio to let you be assigned the same
908
00:35:58,790 --> 00:35:58,800
Claudio to let you be assigned the same
909
00:35:58,800 --> 00:36:02,390
Claudio to let you be assigned the same
rooms assigned to you by Caligula and
910
00:36:02,390 --> 00:36:02,400
rooms assigned to you by Caligula and
911
00:36:02,400 --> 00:36:04,609
rooms assigned to you by Caligula and
how she reacted
912
00:36:04,609 --> 00:36:04,619
how she reacted
913
00:36:04,619 --> 00:36:07,329
how she reacted
made no objections on the contrary she
914
00:36:07,329 --> 00:36:07,339
made no objections on the contrary she
915
00:36:07,339 --> 00:36:12,829
made no objections on the contrary she
appeared benevolently consenting,
916
00:36:12,829 --> 00:36:12,839
917
00:36:12,839 --> 00:36:16,250
how much generosity I wonder if you will
918
00:36:16,250 --> 00:36:16,260
how much generosity I wonder if you will
919
00:36:16,260 --> 00:36:18,830
how much generosity I wonder if you will
also be able to be so with uncle Claudio
920
00:36:18,830 --> 00:36:18,840
also be able to be so with uncle Claudio
921
00:36:18,840 --> 00:36:22,030
also be able to be so with uncle Claudio
[Music]
922
00:36:22,030 --> 00:36:22,040
[Music]
923
00:36:22,040 --> 00:36:28,790
[Music]
sex agenta honorary forms in Carthage
924
00:36:28,790 --> 00:36:28,800
sex agenta honorary forms in Carthage
925
00:36:28,800 --> 00:36:29,650
sex agenta honorary forms in Carthage
so
926
00:36:29,650 --> 00:36:29,660
so
927
00:36:29,660 --> 00:36:33,109
so
said the great Titus Livy speaking
928
00:36:33,109 --> 00:36:33,119
said the great Titus Livy speaking
929
00:36:33,119 --> 00:36:35,230
said the great Titus Livy speaking
of his land
930
00:36:35,230 --> 00:36:35,240
of his land
931
00:36:35,240 --> 00:36:51,609
of his land
[Music]
932
00:36:51,609 --> 00:36:51,619
933
00:36:51,619 --> 00:36:55,360
Ah well Augustus Claudius Marcus
934
00:36:55,360 --> 00:36:55,370
Ah well Augustus Claudius Marcus
935
00:36:55,370 --> 00:37:00,310
Ah well Augustus Claudius Marcus
[Music]
936
00:37:00,310 --> 00:37:00,320
[Music]
937
00:37:00,320 --> 00:37:03,530
[Music]
my brave and Vespasian good
938
00:37:03,530 --> 00:37:03,540
my brave and Vespasian good
939
00:37:03,540 --> 00:37:06,829
my brave and Vespasian good
news excellent Divine pre karatko and
940
00:37:06,829 --> 00:37:06,839
news excellent Divine pre karatko and
941
00:37:06,839 --> 00:37:09,470
news excellent Divine pre karatko and
besieged by Aulus applause he will soon have to
942
00:37:09,470 --> 00:37:09,480
besieged by Aulus applause he will soon have to
943
00:37:09,480 --> 00:37:12,410
besieged by Aulus applause he will soon have to
surrender for thirsty and to do so the rest
944
00:37:12,410 --> 00:37:12,420
surrender for thirsty and to do so the rest
945
00:37:12,420 --> 00:37:14,690
surrender for thirsty and to do so the rest
of the tribe is on the run pursued by the
946
00:37:14,690 --> 00:37:14,700
of the tribe is on the run pursued by the
947
00:37:14,700 --> 00:37:16,490
of the tribe is on the run pursued by the
cabinet cavalry
948
00:37:16,490 --> 00:37:16,500
cabinet cavalry
949
00:37:16,500 --> 00:37:19,609
cabinet cavalry
who have given thanks to the gods See you soon
950
00:37:19,609 --> 00:37:19,619
who have given thanks to the gods See you soon
951
00:37:19,619 --> 00:37:21,890
who have given thanks to the gods See you soon
We will return to Rome a burn of glory for
952
00:37:21,890 --> 00:37:21,900
We will return to Rome a burn of glory for
953
00:37:21,900 --> 00:37:24,589
We will return to Rome a burn of glory for
the Triumph who to enjoy the joys of the
954
00:37:24,589 --> 00:37:24,599
the Triumph who to enjoy the joys of the
955
00:37:24,599 --> 00:37:26,860
the Triumph who to enjoy the joys of the
domestic hearth
956
00:37:26,860 --> 00:37:26,870
domestic hearth
957
00:37:26,870 --> 00:37:49,690
domestic hearth
[Music]
958
00:37:49,690 --> 00:37:49,700
959
00:37:49,700 --> 00:37:52,609
How dare you enter like this ugly
960
00:37:52,609 --> 00:37:52,619
How dare you enter like this ugly
961
00:37:52,619 --> 00:37:54,470
How dare you enter like this ugly
harpy abortion you gave me permission and
962
00:37:54,470 --> 00:37:54,480
harpy abortion you gave me permission and
963
00:37:54,480 --> 00:37:56,690
harpy abortion you gave me permission and
when I want Yes but only in case you
964
00:37:56,690 --> 00:37:56,700
when I want Yes but only in case you
965
00:37:56,700 --> 00:37:58,849
when I want Yes but only in case you
have something important to tell me and I
966
00:37:58,849 --> 00:37:58,859
have something important to tell me and I
967
00:37:58,859 --> 00:38:02,930
have something important to tell me and I
have it
968
00:38:02,930 --> 00:38:02,940
969
00:38:02,940 --> 00:38:05,510
away
970
00:38:05,510 --> 00:38:05,520
971
00:38:05,520 --> 00:38:09,230
What is it that you have it's
972
00:38:09,230 --> 00:38:09,240
973
00:38:09,240 --> 00:38:12,230
not that I have it what are these
974
00:38:12,230 --> 00:38:12,240
not that I have it what are these
975
00:38:12,240 --> 00:38:15,530
not that I have it what are these
tongue twisters talk about this he
976
00:38:15,530 --> 00:38:15,540
tongue twisters talk about this he
977
00:38:15,540 --> 00:38:17,810
tongue twisters talk about this he
seems healthy to me because you say you
978
00:38:17,810 --> 00:38:17,820
seems healthy to me because you say you
979
00:38:17,820 --> 00:38:19,490
seems healthy to me because you say you
don't have it
980
00:38:19,490 --> 00:38:19,500
don't have it
981
00:38:19,500 --> 00:38:21,770
don't have it
Yes but we like that one
982
00:38:21,770 --> 00:38:21,780
Yes but we like that one
983
00:38:21,780 --> 00:38:23,569
Yes but we like that one
you have twice as much I don't think it's
984
00:38:23,569 --> 00:38:23,579
you have twice as much I don't think it's
985
00:38:23,579 --> 00:38:26,290
you have twice as much I don't think it's
possible it's possible
986
00:38:26,290 --> 00:38:26,300
possible it's possible
987
00:38:26,300 --> 00:38:29,870
possible it's possible
A Satyr like him is a child and
988
00:38:29,870 --> 00:38:29,880
A Satyr like him is a child and
989
00:38:29,880 --> 00:38:32,510
A Satyr like him is a child and
where did you find him he is a regular customer
990
00:38:32,510 --> 00:38:32,520
where did you find him he is a regular customer
991
00:38:32,520 --> 00:38:35,589
where did you find him he is a regular customer
of the brothel very interesting
992
00:38:35,589 --> 00:38:35,599
of the brothel very interesting
993
00:38:35,599 --> 00:38:41,050
of the brothel very interesting
I have already arranged everything
994
00:38:41,050 --> 00:38:41,060
995
00:38:41,060 --> 00:38:45,130
Good evening to all my cows
996
00:38:45,130 --> 00:38:45,140
Good evening to all my cows
997
00:38:45,140 --> 00:38:48,290
Good evening to all my cows
Hello beautiful arcadio You know I was just
998
00:38:48,290 --> 00:38:48,300
Hello beautiful arcadio You know I was just
999
00:38:48,300 --> 00:38:50,329
Hello beautiful arcadio You know I was just
wondering Today is the day dedicated to
1000
00:38:50,329 --> 00:38:50,339
wondering Today is the day dedicated to
1001
00:38:50,339 --> 00:38:52,190
wondering Today is the day dedicated to
Venus And where has my
1002
00:38:52,190 --> 00:38:52,200
Venus And where has my
1003
00:38:52,200 --> 00:38:57,069
Venus And where has my
beautiful arcadio gone Holy [ __ ]
1004
00:38:57,069 --> 00:38:57,079
1005
00:38:57,079 --> 00:39:13,270
nothing You can't hide nothing
1006
00:39:13,270 --> 00:39:13,280
1007
00:39:13,280 --> 00:39:19,190
really no from Pannonia and it's so
1008
00:39:19,190 --> 00:39:19,200
really no from Pannonia and it's so
1009
00:39:19,200 --> 00:39:21,230
really no from Pannonia and it's so
beautiful
1010
00:39:21,230 --> 00:39:21,240
beautiful
1011
00:39:21,240 --> 00:39:23,290
beautiful
beautiful Are you safe
1012
00:39:23,290 --> 00:39:23,300
beautiful Are you safe
1013
00:39:23,300 --> 00:39:26,450
beautiful Are you safe
to you and to a century of praetorial guard
1014
00:39:26,450 --> 00:39:26,460
to you and to a century of praetorial guard
1015
00:39:26,460 --> 00:39:33,170
to you and to a century of praetorial guard
look
1016
00:39:33,170 --> 00:39:33,180
1017
00:39:33,180 --> 00:39:43,560
free
1018
00:39:43,560 --> 00:39:43,570
1019
00:39:43,570 --> 00:40:04,780
[Laughter]
1020
00:40:04,780 --> 00:40:04,790
1021
00:40:04,790 --> 00:40:05,650
[Applause] [
1022
00:40:05,650 --> 00:40:05,660
[Applause] [
1023
00:40:05,660 --> 00:40:09,320
[Applause] [
Laughter] [
1024
00:40:09,320 --> 00:40:09,330
Laughter] [
1025
00:40:09,330 --> 00:40:14,840
Laughter] [
Music] [
1026
00:40:14,840 --> 00:40:14,850
Music] [
1027
00:40:14,850 --> 00:40:25,390
Music] [
Laughter] [
1028
00:40:25,390 --> 00:40:25,400
1029
00:40:25,400 --> 00:40:33,890
Music]
1030
00:40:33,890 --> 00:40:33,900
1031
00:40:33,900 --> 00:40:39,120
enough
1032
00:40:39,120 --> 00:40:39,130
1033
00:40:39,130 --> 00:41:17,650
[Music]
1034
00:41:17,650 --> 00:41:17,660
1035
00:41:17,660 --> 00:41:20,270
our savior You are well lady what is
1036
00:41:20,270 --> 00:41:20,280
our savior You are well lady what is
1037
00:41:20,280 --> 00:41:22,250
our savior You are well lady what is
your name my savior
1038
00:41:22,250 --> 00:41:22,260
your name my savior
1039
00:41:22,260 --> 00:41:24,470
your name my savior
virone I am an instructor at the gladiator school
1040
00:41:24,470 --> 00:41:24,480
virone I am an instructor at the gladiator school
1041
00:41:24,480 --> 00:41:26,930
virone I am an instructor at the gladiator school
1042
00:41:26,930 --> 00:41:26,940
1043
00:41:26,940 --> 00:41:30,370
my divine you deserve a reward virone
1044
00:41:30,370 --> 00:41:30,380
my divine you deserve a reward virone
1045
00:41:30,380 --> 00:41:32,170
my divine you deserve a reward virone
you
1046
00:41:32,170 --> 00:41:32,180
you
1047
00:41:32,180 --> 00:41:34,910
you
precede me to the Palace and order me to prepare
1048
00:41:34,910 --> 00:41:34,920
precede me to the Palace and order me to prepare
1049
00:41:34,920 --> 00:41:37,190
precede me to the Palace and order me to prepare
ointments and perfumes in a bath Yes Divine
1050
00:41:37,190 --> 00:41:37,200
ointments and perfumes in a bath Yes Divine
1051
00:41:37,200 --> 00:41:39,770
ointments and perfumes in a bath Yes Divine
go I will be listened to by this handsome
1052
00:41:39,770 --> 00:41:39,780
go I will be listened to by this handsome
1053
00:41:39,780 --> 00:41:40,770
go I will be listened to by this handsome
young man
1054
00:41:40,770 --> 00:41:40,780
young man
1055
00:41:40,780 --> 00:41:42,950
young man
[Music]
1056
00:41:42,950 --> 00:41:42,960
[Music]
1057
00:41:42,960 --> 00:41:44,870
[Music]
no
1058
00:41:44,870 --> 00:41:44,880
no
1059
00:41:44,880 --> 00:41:47,510
no
S I want to reward you here where did you save me
1060
00:41:47,510 --> 00:41:47,520
S I want to reward you here where did you save me
1061
00:41:47,520 --> 00:41:55,590
S I want to reward you here where did you save me
1062
00:41:55,590 --> 00:41:55,600
1063
00:41:55,600 --> 00:42:06,910
[Music]
1064
00:42:06,910 --> 00:42:06,920
1065
00:42:06,920 --> 00:42:09,650
the Centurion Caiosilio wants to see you
1066
00:42:09,650 --> 00:42:09,660
the Centurion Caiosilio wants to see you
1067
00:42:09,660 --> 00:42:22,849
the Centurion Caiosilio wants to see you
my lady well let him in I
1068
00:42:22,849 --> 00:42:22,859
1069
00:42:22,859 --> 00:42:24,950
bring you news of the Divine Emperor
1070
00:42:24,950 --> 00:42:24,960
bring you news of the Divine Emperor
1071
00:42:24,960 --> 00:42:31,670
bring you news of the Divine Emperor
my Lord
1072
00:42:31,670 --> 00:42:31,680
1073
00:42:31,680 --> 00:42:33,650
So Claudius is on his way back
1074
00:42:33,650 --> 00:42:33,660
So Claudius is on his way back
1075
00:42:33,660 --> 00:42:35,690
So Claudius is on his way back
he will save from the British land in a
1076
00:42:35,690 --> 00:42:35,700
he will save from the British land in a
1077
00:42:35,700 --> 00:42:37,730
he will save from the British land in a
few days he wanted me to
1078
00:42:37,730 --> 00:42:37,740
few days he wanted me to
1079
00:42:37,740 --> 00:42:39,609
few days he wanted me to
precede him to bring the good news
1080
00:42:39,609 --> 00:42:39,619
precede him to bring the good news
1081
00:42:39,619 --> 00:42:43,069
precede him to bring the good news
l 'empress knows No I didn't find her
1082
00:42:43,069 --> 00:42:43,079
l 'empress knows No I didn't find her
1083
00:42:43,079 --> 00:42:51,770
l 'empress knows No I didn't find her
in the palace I will be the one
1084
00:42:51,770 --> 00:42:54,050
1085
00:42:54,050 --> 00:42:54,060
1086
00:42:54,060 --> 00:42:56,270
to give her the good news she could have
1087
00:42:56,270 --> 00:42:56,280
to give her the good news she could have
1088
00:42:56,280 --> 00:42:59,510
to give her the good news she could have
a violent emotion you know after giving
1089
00:42:59,510 --> 00:42:59,520
a violent emotion you know after giving
1090
00:42:59,520 --> 00:43:03,230
a violent emotion you know after giving
birth like a net of the Divine Yes a
1091
00:43:03,230 --> 00:43:03,240
birth like a net of the Divine Yes a
1092
00:43:03,240 --> 00:43:07,550
birth like a net of the Divine Yes a
male but I
1093
00:43:07,550 --> 00:43:07,560
1094
00:43:07,560 --> 00:43:09,890
know what you mean a year
1095
00:43:09,890 --> 00:43:09,900
know what you mean a year
1096
00:43:09,900 --> 00:43:12,470
know what you mean a year
of absence of the emperor does not justify
1097
00:43:12,470 --> 00:43:12,480
of absence of the emperor does not justify
1098
00:43:12,480 --> 00:43:14,690
of absence of the emperor does not justify
the happy event
1099
00:43:14,690 --> 00:43:14,700
the happy event
1100
00:43:14,700 --> 00:43:16,790
the happy event
but what is not possible is an ordinary
1101
00:43:16,790 --> 00:43:16,800
but what is not possible is an ordinary
1102
00:43:16,800 --> 00:43:20,870
but what is not possible is an ordinary
mortal is possible to the Divine
1103
00:43:20,870 --> 00:43:20,880
mortal is possible to the Divine
1104
00:43:20,880 --> 00:43:22,910
mortal is possible to the Divine
and the mere thought of the god emperor
1105
00:43:22,910 --> 00:43:22,920
and the mere thought of the god emperor
1106
00:43:22,920 --> 00:43:25,430
and the mere thought of the god emperor
can also this
1107
00:43:25,430 --> 00:43:25,440
can also this
1108
00:43:25,440 --> 00:43:31,309
can also this
will bring the news to Messalina too
1109
00:43:31,309 --> 00:43:31,319
1110
00:43:31,319 --> 00:43:34,490
But let me prepare her as
1111
00:43:34,490 --> 00:43:34,500
But let me prepare her as
1112
00:43:34,500 --> 00:43:36,109
But let me prepare her as
befits
1113
00:43:36,109 --> 00:43:36,119
befits
1114
00:43:36,119 --> 00:43:38,030
befits
such a strong emotion it might make her
1115
00:43:38,030 --> 00:43:38,040
such a strong emotion it might make her
1116
00:43:38,040 --> 00:43:39,589
such a strong emotion it might make her
uncomfortable, come on
1117
00:43:39,589 --> 00:43:41,260
uncomfortable, come on
1118
00:43:41,260 --> 00:43:41,270
1119
00:43:41,270 --> 00:43:42,710
[Music] I wanted
1120
00:43:42,710 --> 00:43:42,720
[Music] I wanted
1121
00:43:42,720 --> 00:43:55,030
[Music] I wanted
to know
1122
00:43:55,030 --> 00:43:55,040
1123
00:43:55,040 --> 00:43:58,190
if you were late at the Palace they will
1124
00:43:58,190 --> 00:43:58,200
if you were late at the Palace they will
1125
00:43:58,200 --> 00:43:59,870
if you were late at the Palace they will
already have noticed my absence we
1126
00:43:59,870 --> 00:43:59,880
already have noticed my absence we
1127
00:43:59,880 --> 00:44:02,809
already have noticed my absence we
will never see each other again
1128
00:44:02,809 --> 00:44:02,819
will never see each other again
1129
00:44:02,819 --> 00:44:04,550
will never see each other again
and you will have to forget
1130
00:44:04,550 --> 00:44:04,560
and you will have to forget
1131
00:44:04,560 --> 00:44:07,130
and you will have to forget
this meeting of ours forever beyond death
1132
00:44:07,130 --> 00:44:07,140
this meeting of ours forever beyond death
1133
00:44:07,140 --> 00:44:09,340
this meeting of ours forever beyond death
even beyond death
1134
00:44:09,340 --> 00:44:09,350
even beyond death
1135
00:44:09,350 --> 00:44:41,650
even beyond death
[Music]
1136
00:44:41,650 --> 00:44:41,660
1137
00:44:41,660 --> 00:44:48,430
ah ah ah ah ah ah
1138
00:44:48,430 --> 00:44:48,440
1139
00:44:48,440 --> 00:44:52,270
1140
00:44:52,270 --> 00:45:10,380
1141
00:45:10,380 --> 00:45:10,390
1142
00:45:10,390 --> 00:45:13,320
[Applause]
1143
00:45:13,320 --> 00:45:13,330
[Applause]
1144
00:45:13,330 --> 00:45:16,190
[Applause]
[Music]
1145
00:45:16,190 --> 00:45:16,200
[Music]
1146
00:45:16,200 --> 00:45:17,040
[Music]
[Applause]
1147
00:45:17,040 --> 00:45:17,050
[Applause]
1148
00:45:17,050 --> 00:45:21,730
[Applause]
[Music]
1149
00:45:21,730 --> 00:45:21,740
[Music]
1150
00:45:21,740 --> 00:45:23,510
[Music]
[Applause]
1151
00:45:23,510 --> 00:45:23,520
[Applause]
1152
00:45:23,520 --> 00:45:26,450
[Applause]
how good I find you Mi Augusta Let yourself be
1153
00:45:26,450 --> 00:45:26,460
how good I find you Mi Augusta Let yourself be
1154
00:45:26,460 --> 00:45:28,210
how good I find you Mi Augusta Let yourself be
seen
1155
00:45:28,210 --> 00:45:28,220
seen
1156
00:45:28,220 --> 00:45:30,589
seen
it seems that motherhood instead of
1157
00:45:30,589 --> 00:45:30,599
it seems that motherhood instead of
1158
00:45:30,599 --> 00:45:32,569
it seems that motherhood instead of
prostrating you has given you vigor and
1159
00:45:32,569 --> 00:45:32,579
prostrating you has given you vigor and
1160
00:45:32,579 --> 00:45:33,890
prostrating you has given you vigor and
beauty
1161
00:45:33,890 --> 00:45:33,900
beauty
1162
00:45:33,900 --> 00:45:36,710
beauty
Yes everything went as the oracle had
1163
00:45:36,710 --> 00:45:36,720
Yes everything went as the oracle had
1164
00:45:36,720 --> 00:45:40,190
Yes everything went as the oracle had
predicted the Gods of Rome have extended
1165
00:45:40,190 --> 00:45:40,200
predicted the Gods of Rome have extended
1166
00:45:40,200 --> 00:45:43,250
predicted the Gods of Rome have extended
their benevolent protection over me
1167
00:45:43,250 --> 00:45:43,260
their benevolent protection over me
1168
00:45:43,260 --> 00:45:45,890
their benevolent protection over me
and my divine child also enjoys
1169
00:45:45,890 --> 00:45:45,900
and my divine child also enjoys
1170
00:45:45,900 --> 00:45:50,690
and my divine child also enjoys
excellent health
1171
00:45:50,690 --> 00:45:50,700
1172
00:45:50,700 --> 00:45:52,930
the divine Claudius will rejoice at his return
1173
00:45:52,930 --> 00:45:52,940
the divine Claudius will rejoice at his return
1174
00:45:52,940 --> 00:45:57,650
the divine Claudius will rejoice at his return
the emperor is returning and traveling I
1175
00:45:57,650 --> 00:45:57,660
1176
00:45:57,660 --> 00:46:00,230
fear that Claudius will not accept
1177
00:46:00,230 --> 00:46:00,240
fear that Claudius will not accept
1178
00:46:00,240 --> 00:46:02,569
fear that Claudius will not accept
the fact willingly accomplished
1179
00:46:02,569 --> 00:46:02,579
the fact willingly accomplished
1180
00:46:02,579 --> 00:46:05,210
the fact willingly accomplished
even among the Olympian gods the virgin
1181
00:46:05,210 --> 00:46:05,220
even among the Olympian gods the virgin
1182
00:46:05,220 --> 00:46:07,309
even among the Olympian gods the virgin
mothers are not A rarity and more than
1183
00:46:07,309 --> 00:46:07,319
mothers are not A rarity and more than
1184
00:46:07,319 --> 00:46:10,010
mothers are not A rarity and more than
enough the breath of wines even to
1185
00:46:10,010 --> 00:46:10,020
enough the breath of wines even to
1186
00:46:10,020 --> 00:46:11,930
enough the breath of wines even to
Gaius Silus I said that the divine can do
1187
00:46:11,930 --> 00:46:11,940
Gaius Silus I said that the divine can do
1188
00:46:11,940 --> 00:46:12,790
Gaius Silus I said that the divine can do
everything
1189
00:46:12,790 --> 00:46:12,800
everything
1190
00:46:12,800 --> 00:46:15,530
everything
Gaius Sillus but it is not following
1191
00:46:15,530 --> 00:46:15,540
Gaius Sillus but it is not following
1192
00:46:15,540 --> 00:46:17,690
Gaius Sillus but it is not following
the emperor He is the one who brought me
1193
00:46:17,690 --> 00:46:17,700
the emperor He is the one who brought me
1194
00:46:17,700 --> 00:46:20,690
the emperor He is the one who brought me
the news Caio Sirio we were children
1195
00:46:20,690 --> 00:46:20,700
the news Caio Sirio we were children
1196
00:46:20,700 --> 00:46:24,190
the news Caio Sirio we were children
when you left for the chickens
1197
00:46:24,190 --> 00:46:24,200
1198
00:46:24,200 --> 00:46:27,770
I was in love with him I would see him again with
1199
00:46:27,770 --> 00:46:27,780
I was in love with him I would see him again with
1200
00:46:27,780 --> 00:46:30,589
I was in love with him I would see him again with
great pleasure and you will certainly see him again
1201
00:46:30,589 --> 00:46:30,599
great pleasure and you will certainly see him again
1202
00:46:30,599 --> 00:46:35,630
great pleasure and you will certainly see him again
Other news reserved for you
1203
00:46:35,630 --> 00:46:35,640
1204
00:46:35,640 --> 00:46:38,530
the Centurion Caiosilio asks for an audience
1205
00:46:38,530 --> 00:46:38,540
the Centurion Caiosilio asks for an audience
1206
00:46:38,540 --> 00:46:45,890
the Centurion Caiosilio asks for an audience
make it
1207
00:46:45,890 --> 00:46:45,900
1208
00:46:45,900 --> 00:47:00,050
all pass away
1209
00:47:00,050 --> 00:47:00,060
1210
00:47:00,060 --> 00:47:06,370
[Music]
1211
00:47:06,370 --> 00:47:06,380
1212
00:47:06,380 --> 00:47:10,670
Caglio Silvio what a good wind
1213
00:47:10,670 --> 00:47:10,680
1214
00:47:10,680 --> 00:47:13,840
of my life
1215
00:47:13,840 --> 00:47:13,850
1216
00:47:13,850 --> 00:47:15,109
[ Music]
1217
00:47:15,109 --> 00:47:15,119
[ Music]
1218
00:47:15,119 --> 00:47:17,450
[ Music]
I'm always Valeria for you your sweet
1219
00:47:17,450 --> 00:47:17,460
I'm always Valeria for you your sweet
1220
00:47:17,460 --> 00:47:19,790
I'm always Valeria for you your sweet
playmate memories let's forget
1221
00:47:19,790 --> 00:47:19,800
playmate memories let's forget
1222
00:47:19,800 --> 00:47:22,370
playmate memories let's forget
memories make me suffer fate has
1223
00:47:22,370 --> 00:47:22,380
memories make me suffer fate has
1224
00:47:22,380 --> 00:47:24,290
memories make me suffer fate has
decided otherwise
1225
00:47:24,290 --> 00:47:24,300
decided otherwise
1226
00:47:24,300 --> 00:47:26,470
decided otherwise
and it's not the fact that today brings you to me
1227
00:47:26,470 --> 00:47:26,480
and it's not the fact that today brings you to me
1228
00:47:26,480 --> 00:47:28,849
and it's not the fact that today brings you to me
but in a dimension a
1229
00:47:28,849 --> 00:47:28,859
but in a dimension a
1230
00:47:28,859 --> 00:47:31,309
but in a dimension a
different perspective and above all Placing a chasm
1231
00:47:31,309 --> 00:47:31,319
different perspective and above all Placing a chasm
1232
00:47:31,319 --> 00:47:33,829
different perspective and above all Placing a chasm
between us an abyss that has the depth
1233
00:47:33,829 --> 00:47:33,839
between us an abyss that has the depth
1234
00:47:33,839 --> 00:47:35,690
between us an abyss that has the depth
of a breath as it had the dimensions
1235
00:47:35,690 --> 00:47:35,700
of a breath as it had the dimensions
1236
00:47:35,700 --> 00:47:37,130
of a breath as it had the dimensions
of a kiss when we parted
1237
00:47:37,130 --> 00:47:37,140
of a kiss when we parted
1238
00:47:37,140 --> 00:47:39,360
of a kiss when we parted
memories
1239
00:47:39,360 --> 00:47:39,370
memories
1240
00:47:39,370 --> 00:47:49,430
memories
[Music]
1241
00:47:49,430 --> 00:47:49,440
[Music]
1242
00:47:49,440 --> 00:47:52,130
[Music]
made so well that it makes his balls explode
1243
00:47:52,130 --> 00:47:52,140
made so well that it makes his balls explode
1244
00:47:52,140 --> 00:47:53,890
made so well that it makes his balls explode
1245
00:47:53,890 --> 00:47:53,900
1246
00:47:53,900 --> 00:47:57,349
that you are malicious you gouge nothing
1247
00:47:57,349 --> 00:47:57,359
that you are malicious you gouge nothing
1248
00:47:57,359 --> 00:48:01,309
that you are malicious you gouge nothing
malicious Divine said your niece Look at
1249
00:48:01,309 --> 00:48:01,319
malicious Divine said your niece Look at
1250
00:48:01,319 --> 00:48:03,470
malicious Divine said your niece Look at
what a beautiful couple they make your aunt with Caio
1251
00:48:03,470 --> 00:48:03,480
what a beautiful couple they make your aunt with Caio
1252
00:48:03,480 --> 00:48:05,260
what a beautiful couple they make your aunt with Caio
Sirio
1253
00:48:05,260 --> 00:48:05,270
Sirio
1254
00:48:05,270 --> 00:48:10,630
Sirio
[Music]
1255
00:48:10,630 --> 00:48:10,640
[Music]
1256
00:48:10,640 --> 00:48:16,330
[Music]
Long live Gloria
1257
00:48:16,330 --> 00:48:16,340
1258
00:48:16,340 --> 00:48:18,670
[Applause]
1259
00:48:18,670 --> 00:48:18,680
[Applause]
1260
00:48:18,680 --> 00:48:21,760
[Applause]
Madonna Gloria
1261
00:48:21,760 --> 00:48:21,770
Madonna Gloria
1262
00:48:21,770 --> 00:48:31,080
Madonna Gloria
[Applause] [
1263
00:48:31,080 --> 00:48:31,090
1264
00:48:31,090 --> 00:48:36,750
Applause]
1265
00:48:36,750 --> 00:48:36,760
1266
00:48:36,760 --> 00:48:45,180
[Applause]
1267
00:48:45,180 --> 00:48:45,190
1268
00:48:45,190 --> 00:48:47,050
[Music]
1269
00:48:47,050 --> 00:48:47,060
[Music]
1270
00:48:47,060 --> 00:48:49,910
[Music]
Ah you see Pino Rome is waiting for you to
1271
00:48:49,910 --> 00:48:49,920
Ah you see Pino Rome is waiting for you to
1272
00:48:49,920 --> 00:48:52,730
Ah you see Pino Rome is waiting for you to
decree the triumph there is no
1273
00:48:52,730 --> 00:48:52,740
decree the triumph there is no
1274
00:48:52,740 --> 00:48:55,370
decree the triumph there is no
rush to my Buonsegnano We have decided
1275
00:48:55,370 --> 00:48:55,380
rush to my Buonsegnano We have decided
1276
00:48:55,380 --> 00:48:58,609
rush to my Buonsegnano We have decided
to stop to Ostia for a while to give
1277
00:48:58,609 --> 00:48:58,619
to stop to Ostia for a while to give
1278
00:48:58,619 --> 00:49:00,589
to stop to Ostia for a while to give
the fathers a chance with writings from the Senate to
1279
00:49:00,589 --> 00:49:00,599
the fathers a chance with writings from the Senate to
1280
00:49:00,599 --> 00:49:03,470
the fathers a chance with writings from the Senate to
decree
1281
00:49:03,470 --> 00:49:03,480
1282
00:49:03,480 --> 00:49:08,190
non-violence
1283
00:49:08,190 --> 00:49:08,200
1284
00:49:08,200 --> 00:49:32,510
[Music]
1285
00:49:32,510 --> 00:49:32,520
1286
00:49:32,520 --> 00:49:41,030
I deliver it to the Senate, my dearest
1287
00:49:41,030 --> 00:49:41,040
1288
00:49:41,040 --> 00:49:43,569
niece,
1289
00:49:43,569 --> 00:49:43,579
niece,
1290
00:49:43,579 --> 00:49:46,970
niece,
impulsive and restless as always, I had
1291
00:49:46,970 --> 00:49:46,980
impulsive and restless as always, I had
1292
00:49:46,980 --> 00:49:49,069
impulsive and restless as always, I had
given orders that the women should await
1293
00:49:49,069 --> 00:49:49,079
given orders that the women should await
1294
00:49:49,079 --> 00:49:52,030
given orders that the women should await
my return at the Palace, what's the matter?
1295
00:49:52,030 --> 00:49:52,040
1296
00:49:52,040 --> 00:49:56,230
so serious
1297
00:49:56,230 --> 00:49:56,240
1298
00:49:56,240 --> 00:49:59,329
but I wanted to be
1299
00:49:59,329 --> 00:49:59,339
but I wanted to be
1300
00:49:59,339 --> 00:50:01,670
but I wanted to be
the first to inform you which closest
1301
00:50:01,670 --> 00:50:01,680
the first to inform you which closest
1302
00:50:01,680 --> 00:50:02,990
the first to inform you which closest
apparent to the grandchildren you prefer I
1303
00:50:02,990 --> 00:50:03,000
apparent to the grandchildren you prefer I
1304
00:50:03,000 --> 00:50:04,250
apparent to the grandchildren you prefer I
felt it was my duty to run to you immediately
1305
00:50:04,250 --> 00:50:04,260
felt it was my duty to run to you immediately
1306
00:50:04,260 --> 00:50:09,109
felt it was my duty to run to you immediately
1307
00:50:09,109 --> 00:50:09,119
1308
00:50:09,119 --> 00:50:12,470
something is wrong between you and my divine
1309
00:50:12,470 --> 00:50:12,480
something is wrong between you and my divine
1310
00:50:12,480 --> 00:50:14,930
something is wrong between you and my divine
bride no
1311
00:50:14,930 --> 00:50:14,940
bride no
1312
00:50:14,940 --> 00:50:17,030
bride no
and between her and your person that there are
1313
00:50:17,030 --> 00:50:17,040
and between her and your person that there are
1314
00:50:17,040 --> 00:50:20,210
and between her and your person that there are
many things that don't go he
1315
00:50:20,210 --> 00:50:20,220
1316
00:50:20,220 --> 00:50:22,970
gave me a male network
1317
00:50:22,970 --> 00:50:22,980
gave me a male network
1318
00:50:22,980 --> 00:50:28,910
gave me a male network
and that's enough for me to be called a
1319
00:50:28,910 --> 00:50:28,920
1320
00:50:28,920 --> 00:50:30,890
[ __ ]
1321
00:50:30,890 --> 00:50:30,900
[ __ ]
1322
00:50:30,900 --> 00:50:33,349
[ __ ]
of the empire like that
1323
00:50:33,349 --> 00:50:33,359
of the empire like that
1324
00:50:33,359 --> 00:50:36,410
of the empire like that
everyone in Rome
1325
00:50:36,410 --> 00:50:36,420
1326
00:50:36,420 --> 00:50:39,829
and myself as you can see but for now there's no
1327
00:50:39,829 --> 00:50:39,839
and myself as you can see but for now there's no
1328
00:50:39,839 --> 00:50:41,569
and myself as you can see but for now there's no
point in getting down
1329
00:50:41,569 --> 00:50:41,579
point in getting down
1330
00:50:41,579 --> 00:50:43,370
point in getting down
at least until you have some
1331
00:50:43,370 --> 00:50:43,380
at least until you have some
1332
00:50:43,380 --> 00:50:48,049
at least until you have some
very concrete evidence
1333
00:50:48,049 --> 00:50:48,059
1334
00:50:48,059 --> 00:50:50,210
my confidences are only those of
1335
00:50:50,210 --> 00:50:50,220
my confidences are only those of
1336
00:50:50,220 --> 00:51:11,290
my confidences are only those of
a woman,
1337
00:51:11,290 --> 00:51:11,300
1338
00:51:11,300 --> 00:51:14,329
finally, the financial report remains,
1339
00:51:14,329 --> 00:51:14,339
finally, the financial report remains,
1340
00:51:14,339 --> 00:51:17,870
finally, the financial report remains,
which is here separately, you will be able to take a
1341
00:51:17,870 --> 00:51:17,880
which is here separately, you will be able to take a
1342
00:51:17,880 --> 00:51:22,609
which is here separately, you will be able to take a
broad view of it, my emperor, it is enough for me
1343
00:51:22,609 --> 00:51:22,619
broad view of it, my emperor, it is enough for me
1344
00:51:22,619 --> 00:51:25,010
broad view of it, my emperor, it is enough for me
to have ascertained with satisfaction that the
1345
00:51:25,010 --> 00:51:25,020
to have ascertained with satisfaction that the
1346
00:51:25,020 --> 00:51:26,930
to have ascertained with satisfaction that the
tax authorities are in excellent health despite
1347
00:51:26,930 --> 00:51:26,940
tax authorities are in excellent health despite
1348
00:51:26,940 --> 00:51:28,849
tax authorities are in excellent health despite
the enormous cost of the new port of Ostia
1349
00:51:28,849 --> 00:51:28,859
the enormous cost of the new port of Ostia
1350
00:51:28,859 --> 00:51:31,309
the enormous cost of the new port of Ostia
on Your work has been admirable And
1351
00:51:31,309 --> 00:51:31,319
on Your work has been admirable And
1352
00:51:31,319 --> 00:51:32,930
on Your work has been admirable And
therefore I have no intention of
1353
00:51:32,930 --> 00:51:32,940
therefore I have no intention of
1354
00:51:32,940 --> 00:51:34,370
therefore I have no intention of
accepting your resignation proposal.
1355
00:51:34,370 --> 00:51:34,380
accepting your resignation proposal.
1356
00:51:34,380 --> 00:51:36,109
accepting your resignation proposal.
1357
00:51:36,109 --> 00:51:36,119
1358
00:51:36,119 --> 00:51:38,150
Please take back
1359
00:51:38,150 --> 00:51:38,160
Please take back
1360
00:51:38,160 --> 00:51:40,309
Please take back
the government role
1361
00:51:40,309 --> 00:51:40,319
the government role
1362
00:51:40,319 --> 00:51:42,710
the government role
on behalf of everyone. I
1363
00:51:42,710 --> 00:51:42,720
on behalf of everyone. I
1364
00:51:42,720 --> 00:51:46,750
on behalf of everyone. I
thank you but
1365
00:51:46,750 --> 00:51:46,760
1366
00:51:46,760 --> 00:51:49,910
ifs and buts don't make history
1367
00:51:49,910 --> 00:51:49,920
ifs and buts don't make history
1368
00:51:49,920 --> 00:51:55,910
ifs and buts don't make history
my dear and faithful friend Narcissus speaks
1369
00:51:55,910 --> 00:51:55,920
1370
00:51:55,920 --> 00:51:57,890
it is
1371
00:51:57,890 --> 00:51:57,900
it is
1372
00:51:57,900 --> 00:52:02,210
it is
the Divine Empress and my Lord
1373
00:52:02,210 --> 00:52:02,220
the Divine Empress and my Lord
1374
00:52:02,220 --> 00:52:04,549
the Divine Empress and my Lord
there everything you have to say even the
1375
00:52:04,549 --> 00:52:04,559
there everything you have to say even the
1376
00:52:04,559 --> 00:52:06,530
there everything you have to say even the
most unpleasant things the truth
1377
00:52:06,530 --> 00:52:06,540
most unpleasant things the truth
1378
00:52:06,540 --> 00:52:08,329
most unpleasant things the truth
always allows you to find the most
1379
00:52:08,329 --> 00:52:08,339
always allows you to find the most
1380
00:52:08,339 --> 00:52:12,349
always allows you to find the most
right way her conduct
1381
00:52:12,349 --> 00:52:12,359
right way her conduct
1382
00:52:12,359 --> 00:52:18,170
right way her conduct
is not worthy of the Decorum of an empire
1383
00:52:18,170 --> 00:52:18,180
1384
00:52:18,180 --> 00:52:20,290
I spare you the details
1385
00:52:20,290 --> 00:52:20,300
I spare you the details
1386
00:52:20,300 --> 00:52:23,410
I spare you the details
and the serious complaints of the People
1387
00:52:23,410 --> 00:52:23,420
and the serious complaints of the People
1388
00:52:23,420 --> 00:52:27,589
and the serious complaints of the People
And even of the patriciate and the Senate. It is
1389
00:52:27,589 --> 00:52:27,599
And even of the patriciate and the Senate. It is
1390
00:52:27,599 --> 00:52:28,849
And even of the patriciate and the Senate. It is
enough for you to know that he is plotting to
1391
00:52:28,849 --> 00:52:28,859
enough for you to know that he is plotting to
1392
00:52:28,859 --> 00:52:30,890
enough for you to know that he is plotting to
bring Caius Silius to the threshold of the
1393
00:52:30,890 --> 00:52:30,900
bring Caius Silius to the threshold of the
1394
00:52:30,900 --> 00:52:33,829
bring Caius Silius to the threshold of the
throne. No one can attempt to the dignity
1395
00:52:33,829 --> 00:52:33,839
throne. No one can attempt to the dignity
1396
00:52:33,839 --> 00:52:35,930
throne. No one can attempt to the dignity
of the empire,
1397
00:52:35,930 --> 00:52:35,940
of the empire,
1398
00:52:35,940 --> 00:52:38,150
of the empire,
to destabilize our state. You
1399
00:52:38,150 --> 00:52:38,160
to destabilize our state. You
1400
00:52:38,160 --> 00:52:44,690
to destabilize our state. You
cannot do it. Cleopatra must not do it with Caesar.
1401
00:52:44,690 --> 00:52:44,700
1402
00:52:44,700 --> 00:52:47,450
Messalina with me the reason
1403
00:52:47,450 --> 00:52:47,460
Messalina with me the reason
1404
00:52:47,460 --> 00:52:49,510
Messalina with me the reason
of state demands her head
1405
00:52:49,510 --> 00:52:49,520
of state demands her head
1406
00:52:49,520 --> 00:52:53,150
of state demands her head
Jupiter will be my witness how
1407
00:52:53,150 --> 00:52:53,160
Jupiter will be my witness how
1408
00:52:53,160 --> 00:52:55,670
Jupiter will be my witness how
painful but necessary it is,
1409
00:52:55,670 --> 00:52:55,680
painful but necessary it is,
1410
00:52:55,680 --> 00:52:58,309
painful but necessary it is,
however, I demand that Imperial honors be paid to her
1411
00:52:58,309 --> 00:52:58,319
however, I demand that Imperial honors be paid to her
1412
00:52:58,319 --> 00:53:02,329
however, I demand that Imperial honors be paid to her
1413
00:53:02,329 --> 00:53:02,339
1414
00:53:02,339 --> 00:53:05,329
And I order that the life
1415
00:53:05,329 --> 00:53:05,339
And I order that the life
1416
00:53:05,339 --> 00:53:08,450
And I order that the life
of the heir be saved, the little Briton
1417
00:53:08,450 --> 00:53:08,460
of the heir be saved, the little Briton
1418
00:53:08,460 --> 00:53:11,030
of the heir be saved, the little Briton
you can go now I want to remain just
1419
00:53:11,030 --> 00:53:11,040
you can go now I want to remain just
1420
00:53:11,040 --> 00:53:12,850
you can go now I want to remain just
my friends
1421
00:53:12,850 --> 00:53:12,860
my friends
1422
00:53:12,860 --> 00:53:16,790
my friends
[Music]
1423
00:53:16,790 --> 00:53:16,800
[Music]
1424
00:53:16,800 --> 00:53:18,530
[Music]
stop
1425
00:53:18,530 --> 00:53:18,540
stop
1426
00:53:18,540 --> 00:53:21,950
stop
[Music]
1427
00:53:21,950 --> 00:53:21,960
[Music]
1428
00:53:21,960 --> 00:53:24,170
[Music]
always immersed in your world of memories
1429
00:53:24,170 --> 00:53:24,180
always immersed in your world of memories
1430
00:53:24,180 --> 00:53:26,450
always immersed in your world of memories
my divine
1431
00:53:26,450 --> 00:53:26,460
my divine
1432
00:53:26,460 --> 00:53:29,569
my divine
You have reason to live for me it helps to
1433
00:53:29,569 --> 00:53:29,579
You have reason to live for me it helps to
1434
00:53:29,579 --> 00:53:33,530
You have reason to live for me it helps to
distract me It is not only
1435
00:53:33,530 --> 00:53:33,540
1436
00:53:33,540 --> 00:53:36,349
by studying past history that you can
1437
00:53:36,349 --> 00:53:36,359
by studying past history that you can
1438
00:53:36,359 --> 00:53:39,650
by studying past history that you can
find oblivion
1439
00:53:39,650 --> 00:53:39,660
1440
00:53:39,660 --> 00:53:42,290
even the mandatory commitments of being
1441
00:53:42,290 --> 00:53:42,300
even the mandatory commitments of being
1442
00:53:42,300 --> 00:53:46,069
even the mandatory commitments of being
emperor of Rome and those towards your
1443
00:53:46,069 --> 00:53:46,079
emperor of Rome and those towards your
1444
00:53:46,079 --> 00:53:48,650
emperor of Rome and those towards your
people claim you and even more those
1445
00:53:48,650 --> 00:53:48,660
people claim you and even more those
1446
00:53:48,660 --> 00:53:50,510
people claim you and even more those
that your intimate sphere of man can
1447
00:53:50,510 --> 00:53:50,520
that your intimate sphere of man can
1448
00:53:50,520 --> 00:54:01,660
that your intimate sphere of man can
solicit from you Those yes
1449
00:54:01,660 --> 00:54:01,670
1450
00:54:01,670 --> 00:54:13,680
[Music]
1451
00:54:13,680 --> 00:54:13,690
1452
00:54:13,690 --> 00:54:28,860
[Music]
1453
00:54:28,860 --> 00:54:28,870
[Music]
1454
00:54:28,870 --> 00:54:42,400
[Music]
[Laughter] [
1455
00:54:42,400 --> 00:54:42,410
1456
00:54:42,410 --> 00:54:50,160
Music] [
1457
00:54:50,160 --> 00:54:50,170
1458
00:54:50,170 --> 00:54:56,260
Music]
1459
00:54:56,260 --> 00:54:56,270
Music]
1460
00:54:56,270 --> 00:55:01,270
Music]
[Applause]
1461
00:55:01,270 --> 00:55:01,280
1462
00:55:01,280 --> 00:55:05,450
I Tiberius Claudius Nero Drusus
1463
00:55:05,450 --> 00:55:05,460
I Tiberius Claudius Nero Drusus
1464
00:55:05,460 --> 00:55:07,329
I Tiberius Claudius Nero Drusus
Germanicus
1465
00:55:07,329 --> 00:55:07,339
Germanicus
1466
00:55:07,339 --> 00:55:11,950
Germanicus
emperor of Rome by will of the Gods
1467
00:55:11,950 --> 00:55:11,960
emperor of Rome by will of the Gods
1468
00:55:11,960 --> 00:55:19,670
emperor of Rome by will of the Gods
and the Roman People
1469
00:55:19,670 --> 00:55:19,680
1470
00:55:19,680 --> 00:55:23,210
and I read my legitimate wife Claudia
1471
00:55:23,210 --> 00:55:23,220
and I read my legitimate wife Claudia
1472
00:55:23,220 --> 00:55:25,790
and I read my legitimate wife Claudia
Giulia Agrippina
1473
00:55:25,790 --> 00:55:25,800
Giulia Agrippina
1474
00:55:25,800 --> 00:55:28,549
Giulia Agrippina
who from this moment will take the title
1475
00:55:28,549 --> 00:55:28,559
who from this moment will take the title
1476
00:55:28,559 --> 00:55:31,940
who from this moment will take the title
of empress
1477
00:55:31,940 --> 00:55:31,950
1478
00:55:31,950 --> 00:55:53,450
[Music]
1479
00:55:53,450 --> 00:55:53,460
[Music]
1480
00:55:53,460 --> 00:55:55,190
[Music]
[Applause] [
1481
00:55:55,190 --> 00:55:55,200
[Applause] [
1482
00:55:55,200 --> 00:55:55,590
[Applause] [
Music] [
1483
00:55:55,590 --> 00:55:55,600
Music] [
1484
00:55:55,600 --> 00:55:56,820
Music] [
Applause] [
1485
00:55:56,820 --> 00:55:56,830
Applause] [
1486
00:55:56,830 --> 00:56:34,640
Applause] [
Music]
1487
00:56:34,640 --> 00:56:34,650
Music]
1488
00:56:34,650 --> 00:56:35,200
Music]
[Applause]
1489
00:56:35,200 --> 00:56:35,210
[Applause]
1490
00:56:35,210 --> 00:56:50,689
[Applause]
[Music]
110174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.