All language subtitles for History.Of.Evil.2024.720p.AMZN.WEBRip.filmkio.fa
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,123 --> 00:00:20,121
ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::.
2
00:00:20,146 --> 00:00:23,646
[ در سال 2045، بهدنبال دههها فساد و جنگ داخلی حکومت سابق آمریکا در دست حکومتی استبدادی و نئوفاشیستی افتاد ]
3
00:00:23,671 --> 00:00:27,690
[ که به فدراسیون آمریکای شمالی شناخته میشد ]
4
00:00:27,830 --> 00:00:31,154
[ دولت به شبهنظامیان محلی اجازهداد در سراسر کشور پرسه بزنند ]
5
00:00:31,269 --> 00:00:36,699
[ و بهنام خدا و کشور اشاعه ترس کنند ]
6
00:00:36,928 --> 00:00:41,040
[ گروهی انقلابی متشکل از مردم عادی بهمنظور مقابله با سیاستهای وحشیانه ]
7
00:00:41,065 --> 00:00:47,245
[ .فدراسیون آمریکای شمالی در سایهها شکل گرفت ]
8
00:00:48,651 --> 00:00:54,628
[ آنها به گروه «مقاومت» شناخته میشدند ]
9
00:00:56,037 --> 00:00:57,383
صحنههای خشونتآمیز و نگرانکنندهای
10
00:00:57,417 --> 00:00:59,005
از واشینگتن، تگزاس
11
00:00:59,040 --> 00:00:59,730
و اورگن بهدستمان رسیده
12
00:00:59,764 --> 00:01:01,490
در حالی که مقاومت کنترل اوضاع را بهدست گرفته
13
00:01:01,525 --> 00:01:03,941
و در تلاش برای سازماندهی اعتراضات و شورشها
14
00:01:03,976 --> 00:01:05,287
...علیه مرجع حاکم
15
00:01:07,048 --> 00:01:08,014
اشتباه نکنید
16
00:01:08,049 --> 00:01:08,796
با استفاده از این محصول
17
00:01:08,820 --> 00:01:09,567
بهترین نتیجه را میگیرید
18
00:01:09,602 --> 00:01:11,949
بهترین و کارامدترین سیستم استروئیدی بازار
19
00:01:13,606 --> 00:01:16,126
با یک خبر فوری در خدمتتان هستیم
20
00:01:16,160 --> 00:01:19,094
تروریست سیاسی، آلگرا دایا رودریگز
21
00:01:19,129 --> 00:01:21,959
از بازداشتگاه اوان در لوئیزیانا فرار کرده
22
00:01:21,994 --> 00:01:23,754
تحقیقات داخلی در این زمینه آغاز شده
23
00:01:23,788 --> 00:01:25,273
مقامات زندان درحال بررسی این هستند
24
00:01:25,307 --> 00:01:27,482
که آیا شخصی در داخل زندان
25
00:01:27,516 --> 00:01:30,002
به رودریگز کمک کردهست؟
26
00:01:30,036 --> 00:01:31,762
کسی که شاید با گروه بهاصطلاح مقاومت
27
00:01:31,796 --> 00:01:33,315
عقاید مشترکی داشته باشد
28
00:01:34,627 --> 00:01:37,216
آلگرا رودریگز به دنبال درگیری طولانی مدت
29
00:01:37,250 --> 00:01:39,356
فدراسیون آمریکای شمالی و مکزیک
30
00:01:39,390 --> 00:01:41,634
مورد توجه و حمایت قرار گرفت
31
00:01:41,668 --> 00:01:44,188
اون با انتشار مقالات تنفرانگیز
32
00:01:44,223 --> 00:01:45,672
و رهبری تظاهراتهایی
33
00:01:45,707 --> 00:01:47,709
که مخالف ارزشهای آمریکا بودند شهرت پیدا کرد
34
00:01:50,643 --> 00:01:53,128
،علیرغم ممنوعیت 18 ماه پیش فدرال
35
00:01:53,163 --> 00:01:54,992
بیانیه رودریگز
36
00:01:55,027 --> 00:01:57,995
هنوز در «دارک وب» پخش میشود
37
00:01:58,030 --> 00:02:00,791
و باعث شده صدها شهروند قانونمدار
38
00:02:00,825 --> 00:02:03,449
تبدیل به تندروهای سیاسی شوند
39
00:02:03,483 --> 00:02:06,003
درحالی که مقامات دستور تعقیب کشوری
40
00:02:06,038 --> 00:02:07,660
،برای فراری صادر کردهاند
41
00:02:07,694 --> 00:02:10,076
دیوان عالی در حکمی خطاب به دولت
42
00:02:10,111 --> 00:02:12,285
دستور انجام اعدام تعدادی
43
00:02:12,320 --> 00:02:15,495
از همدستان رودریگز را صادر کرد
44
00:02:15,530 --> 00:02:17,739
شبهنظامیان تحت حمایت دولت
45
00:02:17,773 --> 00:02:20,052
همراه با پلیس فدراسیون آمریکای شمالی
46
00:02:20,077 --> 00:02:22,045
،در تلاش برای یافتن رودریگز هستند
47
00:02:22,088 --> 00:02:24,608
تا او را به سزای اعمالش برسانند
48
00:02:24,642 --> 00:02:26,506
مقامات، شهروندان فدراسیون آمریکای شمالی را تشویق کرده
49
00:02:26,541 --> 00:02:27,962
تا در صورت مشاهده رودریگز
50
00:02:27,986 --> 00:02:29,406
سریعا آنها را با خبر کنند
51
00:02:29,440 --> 00:02:32,788
رودریگز مسلح و خطرناک است
52
00:02:32,823 --> 00:02:34,342
خدا به آمریکا برکت دهد
53
00:02:41,984 --> 00:02:45,554
« تاریخچه شَر »
54
00:02:46,178 --> 00:02:51,584
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio
55
00:02:53,262 --> 00:02:58,036
:کانال زیرنویسهای فیلمکیو @SubKio
56
00:02:58,867 --> 00:03:06,945
دانلود فیلموسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.
57
00:03:08,479 --> 00:03:09,653
موفق باشی
58
00:03:11,764 --> 00:03:19,115
«مترجمان:سینا اعظمیان و امیرحسین ترکاشوند» Sina_z & Hiz3n
59
00:03:19,525 --> 00:03:21,837
سلام
60
00:03:26,187 --> 00:03:27,257
من رو یادت میاد؟
61
00:03:29,707 --> 00:03:31,157
بیا بغلم
62
00:03:32,676 --> 00:03:34,195
برو عزیزم، یالا
63
00:03:34,229 --> 00:03:35,368
مامانی رو بغل کن
64
00:03:41,133 --> 00:03:42,548
..وای
65
00:03:45,896 --> 00:03:47,553
سلام بنی
66
00:03:47,587 --> 00:03:49,348
سلام
67
00:03:49,373 --> 00:03:51,582
دلم برات تنگ شده بود
68
00:03:51,610 --> 00:03:55,752
آلگرا دایا رودریگز خوشحالم بلاخره دیدمت
69
00:03:55,802 --> 00:03:57,252
ترودی بودی، درسته؟
70
00:03:57,287 --> 00:03:59,151
همهچیز رو درموردت بهم گفتن، دختر جون
71
00:03:59,185 --> 00:04:01,153
شنیدم خیلی رو مخی
72
00:04:01,187 --> 00:04:02,878
بیراه نمیگن
73
00:04:04,190 --> 00:04:05,674
...اوه
74
00:04:21,685 --> 00:04:22,966
[ واحد پزشکی قانونی 90 ]
75
00:04:31,544 --> 00:04:33,248
{\an4} [ اگر اطلاعاتی از او دارید ما را در جریان قرار دهید ]
76
00:04:43,540 --> 00:04:44,782
وسایلم رو آوردی؟
77
00:04:44,817 --> 00:04:45,956
فقط یه دفترچه
78
00:04:45,990 --> 00:04:46,922
باید از دید دنیا مخفی شی
79
00:04:46,957 --> 00:04:48,372
نباید از هیچ وسیله الکترونیکی استفاده کنی
80
00:05:03,491 --> 00:05:05,424
دوتا پابند الکترونیکی برای تو و داریا
81
00:05:05,458 --> 00:05:06,942
ببندینشون
82
00:05:06,977 --> 00:05:08,427
جلوتر ایست بازرسیه
83
00:05:09,669 --> 00:05:11,947
اگه نتونم نفس بکشم چی؟
84
00:05:11,982 --> 00:05:14,295
عین چیزیه که توی خونه تمرین کردیم، قندعسلم
85
00:05:14,329 --> 00:05:16,435
از عدد 100، 7تا 7تا بشمر
86
00:05:16,469 --> 00:05:18,644
100، 93
87
00:05:18,678 --> 00:05:19,852
93
88
00:05:20,991 --> 00:05:22,544
86 - آفرین -
89
00:05:22,579 --> 00:05:24,270
توی دلت بشمر، عزیزم
90
00:05:34,384 --> 00:05:35,454
اذیتت که نمیکنه؟
91
00:05:35,488 --> 00:05:36,903
نمیخوام این کار رو بکنم
92
00:05:38,319 --> 00:05:39,320
چارهی دیگهای نداریم
93
00:05:39,354 --> 00:05:40,666
برید سرجاتون، رسیدیم
94
00:05:40,700 --> 00:05:41,701
نه
95
00:05:41,736 --> 00:05:43,427
داریا، خواهش میکنم
96
00:05:43,462 --> 00:05:44,532
بابایی همینجاست
97
00:05:44,566 --> 00:05:46,430
دختر خوبی باش - داریا -
98
00:05:46,465 --> 00:05:49,709
ازت میخوام الان به مامانی کمک کنی، لطفا
99
00:05:54,542 --> 00:05:57,821
تمام مسافرانی که قصد عبور از مسیر 3بی و 4اِی را دارند
100
00:05:57,855 --> 00:06:00,410
باید ابتدا از مقامات مجوز بگیرند
101
00:06:01,687 --> 00:06:03,620
بعد از کسب اجازه حرکت کنید
102
00:06:13,374 --> 00:06:14,330
{\an7}[ ایست ]
103
00:06:14,355 --> 00:06:15,528
بعدی
104
00:06:25,987 --> 00:06:27,989
تمام مسافرانی که قصد عبور از مسیر 3بی و 4اِی را دارند
105
00:06:28,023 --> 00:06:29,301
دستت رو بذار روی انجیل
106
00:06:29,326 --> 00:06:31,797
باید ابتدا از مقامات مجوز بگیرند
107
00:06:32,328 --> 00:06:33,556
[ انجیل مقدس ]
108
00:06:33,581 --> 00:06:35,410
به حضرت عیسی قسم میخوری
109
00:06:35,445 --> 00:06:36,825
صادقانه و بی دروغ
110
00:06:36,860 --> 00:06:38,758
به سوالات جواب بدی؟
111
00:06:38,793 --> 00:06:39,863
قسم میخورم
112
00:06:41,865 --> 00:06:43,418
قسم میخورم
113
00:06:44,256 --> 00:06:44,912
[ تحت تعقیب ]
114
00:06:44,937 --> 00:06:47,457
هیچکدوم از این تروریستهای سیاسی رو
115
00:06:47,491 --> 00:06:49,631
دیدین یا مسقیما باهاشون برخورد داشتین؟
116
00:06:53,497 --> 00:06:54,705
نه، قربان
117
00:06:56,431 --> 00:06:57,708
باید شفاهی پاسخم رو بدین
118
00:06:57,743 --> 00:06:59,607
نه
119
00:06:59,641 --> 00:07:01,505
انگشت سبابه و شستتون رو برای اسکن بذارین
120
00:07:10,480 --> 00:07:12,447
خیلیخب، در عقب رو باز کن
121
00:07:23,424 --> 00:07:24,942
کی رو میبری؟
122
00:07:24,977 --> 00:07:26,427
زن بالغ آماندا ویلسون
123
00:07:26,461 --> 00:07:27,600
دختر خردسال لوسی ویلسون
124
00:07:35,850 --> 00:07:37,783
لوسی ویلسون
125
00:07:43,754 --> 00:07:45,066
حتما حس خیلی خوبی دارین که از کشورمون
126
00:07:45,100 --> 00:07:46,999
در برابر این تروریستها محافظت میکنید؟
127
00:07:47,040 --> 00:07:48,973
ممنون
128
00:07:49,001 --> 00:07:51,624
با ریشهکن کردنشون از کشورمون حفاظت میکنیم، داداش
129
00:07:55,973 --> 00:07:57,354
همین جا بمون
130
00:08:01,013 --> 00:08:04,465
تمام مسافرانی که قصد عبور از مسیر 3بی و 4اِی را دارند
131
00:08:04,499 --> 00:08:07,433
باید ابتدا از مقامات مجوز بگیرند
132
00:08:07,468 --> 00:08:08,883
...هوشیار باشید
133
00:08:10,954 --> 00:08:12,852
تغییر باور داده
134
00:08:12,887 --> 00:08:14,854
دو ساله برام کار میکنه
135
00:08:16,097 --> 00:08:18,548
خوبه، به تعداد بیشتری ازشون نیاز داری
136
00:08:20,481 --> 00:08:22,034
لعنتی دوباره هنگ کرد
137
00:08:25,037 --> 00:08:26,625
هی
138
00:08:45,885 --> 00:08:47,093
آماندا ویلسون
139
00:08:47,128 --> 00:08:48,440
مشکلی ندارن
140
00:08:51,891 --> 00:08:53,099
خیلیخب پس
141
00:09:09,978 --> 00:09:11,635
فاشیست لاشی
142
00:09:29,757 --> 00:09:31,172
مشکلی برامون پیش نمیاد
143
00:10:09,762 --> 00:10:10,798
اینجا نگهدار
144
00:10:42,139 --> 00:10:43,865
از اینجا به بعد رو باید پیاده بریم
145
00:10:45,211 --> 00:10:48,111
این کجاش امنه؟ - هی، بنی -
146
00:10:48,145 --> 00:10:49,699
هیججاش امن نیست
147
00:10:49,733 --> 00:10:50,838
این رو بپوش
148
00:11:25,217 --> 00:11:26,563
گرسنهم
149
00:11:27,944 --> 00:11:29,946
وقتی رسیدیم میتونی غذا بخوری، بچهجون
150
00:11:29,980 --> 00:11:32,224
حاضرم واسه یه آبجوی تگری هر کاری کنم
151
00:11:32,258 --> 00:11:34,675
دوتا آبجوی تگریش کن
152
00:11:34,709 --> 00:11:35,986
تو چی، قندعسل؟
153
00:11:36,021 --> 00:11:38,368
بقیه پیتزای دیشبم رو میخوام
154
00:11:40,232 --> 00:11:42,545
خب، شرط میبندم هنوز توی ماکروفرِ خونه باشه
155
00:11:47,688 --> 00:11:48,965
بخوابین
156
00:12:55,756 --> 00:12:57,240
اینها واسه چیاند؟
157
00:12:57,274 --> 00:12:58,655
نمیدونم
158
00:13:31,343 --> 00:13:32,758
بیاین
159
00:15:03,393 --> 00:15:05,154
چندش
160
00:15:06,576 --> 00:15:08,543
فقط دوتا بطری آب
161
00:15:08,578 --> 00:15:11,132
تا زمان رسیدن تیم استخراج داریم
162
00:15:11,167 --> 00:15:13,065
فقط دو بطری؟
163
00:15:13,100 --> 00:15:14,342
باید جیره بندیش کنیم
164
00:15:21,039 --> 00:15:22,385
چه حال بهم زنه
165
00:15:22,419 --> 00:15:25,388
گل بود به سبزه نیز آراسته شد
166
00:15:30,634 --> 00:15:32,084
مقر، تی هستم
167
00:15:32,119 --> 00:15:33,223
تمام
168
00:15:37,227 --> 00:15:39,229
تی، خدا لعنتت کنه - از شنیدن صدات خوشحال شدم -
169
00:15:39,264 --> 00:15:40,265
بدون مشکل وارد شدین؟
170
00:15:40,299 --> 00:15:41,576
تمام
171
00:15:41,611 --> 00:15:42,923
به سلامت رسیدیم، تمام
172
00:15:44,131 --> 00:15:46,305
از شنیدنش خوشحال شدم توی راهیم
173
00:15:46,340 --> 00:15:48,445
تموم بزرگراههای اصلی کم کم دارن باز میشن
174
00:15:48,480 --> 00:15:50,965
پس، حدودا 24 ساعت دیگه میرسیم، باشه؟
175
00:15:51,000 --> 00:15:52,518
تمام
176
00:15:52,553 --> 00:15:54,037
همینجا هستیم، تمام
177
00:15:55,452 --> 00:15:58,214
قبل از این ترکتون کنم یه سری قانون اساسی خونه رو میگم
178
00:15:58,248 --> 00:16:01,182
تحت هیچ شرایطی نباید از خونه خارج شین
179
00:16:01,217 --> 00:16:03,219
وقتی خوابیدین چراغها رو خاموش کنین
180
00:16:04,945 --> 00:16:06,360
میخواید بدونین چرا این خونه رو
181
00:16:06,394 --> 00:16:08,465
برای مخفی کردن شخصی به این مهمی انتخاب کردیم؟
182
00:16:10,916 --> 00:16:12,607
چون مردم از اینجا وحشت دارن
183
00:17:07,317 --> 00:17:09,009
پمپ آب رو پیدا کردم
184
00:17:14,221 --> 00:17:16,119
هی، داریا مطمئنی نمیخوای پیشمون بخوابی؟
185
00:17:16,154 --> 00:17:17,258
هوم؟
186
00:17:18,570 --> 00:17:20,641
یه جای گرم و نرم برات درست میکنیم
187
00:17:22,677 --> 00:17:24,541
هوم؟
188
00:17:24,576 --> 00:17:26,681
الان مامانی رو داری
189
00:17:26,716 --> 00:17:29,477
...عزیزم - نه -
190
00:17:29,512 --> 00:17:31,272
نه، نه، نه
191
00:17:31,307 --> 00:17:32,480
نه
192
00:17:32,515 --> 00:17:36,484
من و تو و مامان یه واحدیم
193
00:17:36,519 --> 00:17:37,969
باشه؟
194
00:17:38,003 --> 00:17:39,315
میدونی که یعنی چی درسته؟
195
00:17:39,349 --> 00:17:41,144
آره، خانواده
196
00:17:41,179 --> 00:17:43,181
آره، درسته
197
00:17:43,215 --> 00:17:44,216
انرژی مثبت
198
00:18:28,217 --> 00:18:30,736
این ناهار مهدکودک یه بچه 5 سالهست
199
00:18:30,780 --> 00:18:33,196
قطعا بهتر از آشغالهایه که من میخوردم
200
00:18:34,473 --> 00:18:36,406
پنیر میخوای، بنی؟
201
00:18:36,441 --> 00:18:38,167
پنیر دوست نداره
202
00:18:38,201 --> 00:18:39,133
چی دوست داره؟
203
00:18:40,376 --> 00:18:41,791
هویچ
204
00:18:41,825 --> 00:18:43,275
بیا، پسر
205
00:18:43,310 --> 00:18:45,726
اوه، چه پسر خوبی
206
00:18:47,383 --> 00:18:50,593
پنیر مثل لاستیک، با بوی مرگ
207
00:18:50,627 --> 00:18:52,043
آب گوهی
208
00:18:52,093 --> 00:18:53,147
یه غذای خوب باهاشون درست میکنیم
209
00:18:53,182 --> 00:18:54,079
آب گوهی
210
00:18:54,114 --> 00:18:55,253
آب گوهی
211
00:18:56,737 --> 00:18:58,670
میدونم خیلی افتضاحه ولی فقط یه شبه
212
00:19:00,810 --> 00:19:02,294
...فقط یه شب نیازه
213
00:19:02,329 --> 00:19:03,433
تا عاشقت بشم
214
00:19:03,468 --> 00:19:06,367
نه، نمیدونست میتونه ممکن باشه
215
00:19:06,402 --> 00:19:07,817
ولی احساسم دست خودم نیست
216
00:19:07,851 --> 00:19:10,233
...اوه، این
217
00:19:10,276 --> 00:19:12,243
این آهنگیه که توی اولین قرارمون
218
00:19:12,270 --> 00:19:13,719
از جوک باکس پخش میشد
219
00:19:13,754 --> 00:19:16,205
جوک باکس چیه؟
220
00:19:16,239 --> 00:19:18,034
مثل دستگاه فروش خودکاره منتها برای آهنگ
221
00:19:18,069 --> 00:19:19,484
دستگاه فروش خودکار چیه؟
222
00:19:21,106 --> 00:19:24,420
بیا اینجا دخترکوچولوی کنجکاو
223
00:19:24,454 --> 00:19:25,800
دلم برات تنگ شده بود
224
00:19:34,464 --> 00:19:36,777
چرا واسه امشب تمومش نمیکنی؟
225
00:19:36,815 --> 00:19:38,296
باید تا قبل رسیدن به اردوگاه مقر
226
00:19:38,330 --> 00:19:39,504
اینها رو تمومشون کنم
227
00:19:40,815 --> 00:19:42,610
واقعا باید اون بیرون باشم و مبارزه کنم
228
00:19:45,199 --> 00:19:46,476
حس میکنم خیلی بزدلم
229
00:19:47,719 --> 00:19:49,376
خب الان خانواده داری
230
00:19:49,410 --> 00:19:51,688
دیگه یه فعال سیاسی 20 ساله نیستی
231
00:19:54,519 --> 00:19:55,727
حس بهدرد نخور بودن میکنم
232
00:19:57,384 --> 00:19:58,799
چیزی ندارم که روش تمرکز کنم
233
00:20:01,250 --> 00:20:03,390
خب، داریا رو داری چرا روی اون تمرکز نمیکنی؟
234
00:20:07,877 --> 00:20:08,809
!دو
235
00:20:09,913 --> 00:20:11,191
آره
236
00:20:15,540 --> 00:20:16,817
!شیش
237
00:20:19,613 --> 00:20:21,304
بیا یه بار دیگه انجامش بدیم
238
00:20:25,757 --> 00:20:27,310
پنج
239
00:20:29,588 --> 00:20:31,211
از کجا همهشون رو میفهمی؟
240
00:20:31,245 --> 00:20:32,626
اون پسر کمکم میکنن
241
00:20:33,834 --> 00:20:35,215
کدوم پسر؟
242
00:20:35,249 --> 00:20:37,458
همون که پشت سرت وایستاده
243
00:20:49,746 --> 00:20:52,128
یالا، وقت خوابه
244
00:20:52,163 --> 00:20:54,372
چرا عکست روی بیلبورد بود؟
245
00:20:55,545 --> 00:20:56,788
بابا بهت نگفته؟
246
00:20:59,653 --> 00:21:00,861
باشه
247
00:21:02,656 --> 00:21:04,140
...خب
248
00:21:08,765 --> 00:21:10,422
مامانی یه کتاب نوشت
249
00:21:10,457 --> 00:21:12,390
که خیلیها رو عصبانی کرد
250
00:21:12,424 --> 00:21:13,667
کیا؟
251
00:21:14,978 --> 00:21:16,394
افراد در رأس قدرت
252
00:21:18,603 --> 00:21:20,570
برمیگردی زندان؟
253
00:21:22,434 --> 00:21:23,849
نگران این موضوعی؟
254
00:21:29,441 --> 00:21:32,272
در کنارت میمونم
255
00:21:33,736 --> 00:21:34,910
قول میدم
256
00:21:36,828 --> 00:21:38,830
ترک کردن دوستهات حتما برات آُسون نبوده
257
00:21:40,487 --> 00:21:42,282
خیلی خوب داری میپذیریش
258
00:21:43,559 --> 00:21:44,663
بهت افتخار میکنم
259
00:21:46,562 --> 00:21:48,426
بابایی میگه دختر قوی و سرسختیم
260
00:21:48,460 --> 00:21:49,530
همینطوره
261
00:21:50,773 --> 00:21:52,568
وای
262
00:22:17,662 --> 00:22:18,766
در چه وضعه؟
263
00:22:21,666 --> 00:22:23,357
فیلتر خراب شده بود
264
00:22:23,392 --> 00:22:25,704
الان باید آب تمیز بهمون بده
265
00:22:25,739 --> 00:22:27,603
اوه، یالا
266
00:22:30,399 --> 00:22:31,848
پیچگوشتی رو بده
267
00:22:37,751 --> 00:22:38,959
خیلیخب
268
00:22:41,375 --> 00:22:42,549
بیاید امتحانش کنیم
269
00:22:45,448 --> 00:22:46,415
یالا
270
00:22:47,795 --> 00:22:48,762
آره - بفرما -
271
00:22:48,796 --> 00:22:50,004
!هی
272
00:22:50,039 --> 00:22:52,662
!هی
273
00:22:52,697 --> 00:22:54,250
آب تمیز
274
00:22:54,285 --> 00:22:55,493
بفرما
275
00:22:55,527 --> 00:22:56,528
بگو ممنون، بابا
276
00:22:56,563 --> 00:22:58,496
ممنون، بابا
277
00:22:58,530 --> 00:22:59,773
آره
278
00:23:01,878 --> 00:23:03,397
کاملا زلال
279
00:23:03,422 --> 00:23:04,354
هومم
280
00:23:05,606 --> 00:23:07,470
بفرمایید - خیلیخب -
281
00:23:07,505 --> 00:23:08,644
باشه
282
00:23:08,678 --> 00:23:10,232
ببین، چهطوره؟
283
00:23:12,544 --> 00:23:13,821
این دیگه چه کوفتیه؟
284
00:23:38,052 --> 00:23:39,502
خدای من
285
00:23:45,439 --> 00:23:46,889
ریدم بهش
286
00:23:54,137 --> 00:23:55,967
این نقاب نیست که اذیتم میکنه
287
00:23:56,001 --> 00:23:57,658
حیوونهایی که میذارن رو سرشونه
288
00:24:43,152 --> 00:24:44,464
داریا
289
00:24:44,498 --> 00:24:45,672
هی، بیا اینجا
290
00:24:52,989 --> 00:24:54,405
!داریا
291
00:25:59,124 --> 00:26:00,574
!داریا
292
00:26:00,609 --> 00:26:02,645
دیگه هیچوقت این کار رو نکن
293
00:26:02,680 --> 00:26:03,957
نگام کن
294
00:26:03,991 --> 00:26:05,648
!این که اسباب بازی نیست
295
00:26:05,683 --> 00:26:07,098
درسته، هی
296
00:26:07,132 --> 00:26:08,789
برو توی اتاقت
297
00:26:08,824 --> 00:26:10,066
شیش سالشه
298
00:26:10,101 --> 00:26:11,896
اینقدر بهش سخت نگیر و باهاش مدارا کن
299
00:26:11,930 --> 00:26:13,484
باید بدونه این کار اشتباهه
300
00:26:13,518 --> 00:26:15,727
آره، خب، سرش داد بزنی بدتر میکنه
301
00:26:44,204 --> 00:26:46,240
پای سیبِ کِین بونافاید
302
00:26:47,690 --> 00:26:51,073
فقط با استفاده از شکر سفید خالصِ کِین
303
00:26:53,558 --> 00:26:56,043
همراه با 7، 8 فنجان سیب خرد شده
304
00:26:57,873 --> 00:27:01,152
نصف فنجان شکر سفید خالصِ کِین
305
00:27:02,774 --> 00:27:04,500
به همراه 113 گرم کَره نمکی
306
00:27:06,019 --> 00:27:08,677
اینها در قالب بیسکوئیتی مخصوص کِین قرار میگیره
307
00:27:10,057 --> 00:27:11,645
قطعا دلتون میخواد بازم سفارش بدین
308
00:31:04,809 --> 00:31:05,983
ران؟
309
00:31:08,855 --> 00:31:10,063
ران؟
310
00:31:15,509 --> 00:31:16,787
بنی؟
311
00:31:28,384 --> 00:31:29,420
ترودی؟
312
00:31:31,353 --> 00:31:32,492
ترودی؟
313
00:31:34,977 --> 00:31:36,530
ترودی؟
314
00:31:36,565 --> 00:31:38,049
هی
315
00:31:38,084 --> 00:31:39,292
بنی رفت بیرون
316
00:31:46,817 --> 00:31:48,197
صبرکن، بنی رفته بیرون؟
317
00:31:56,619 --> 00:31:58,104
چرا در بازه؟
318
00:31:58,138 --> 00:31:59,864
نمیدونم
319
00:31:59,899 --> 00:32:01,176
داخل بمون
320
00:32:37,868 --> 00:32:39,145
بنی؟
321
00:34:17,208 --> 00:34:18,209
متأسفم
322
00:34:19,762 --> 00:34:21,074
بنی کجاست؟
323
00:34:21,109 --> 00:34:22,144
بنی رفته بیرون
324
00:34:23,628 --> 00:34:25,492
چهطور این اتفاق افتاد؟
325
00:34:25,527 --> 00:34:27,080
یکی در رو کامل باز گذاشته بود
326
00:34:27,115 --> 00:34:28,495
بیرون ندیدمش
327
00:34:30,463 --> 00:34:31,464
عینک رو بده من، میرم دنبالش
328
00:34:31,498 --> 00:34:33,121
کسی نمیره بیرون
329
00:34:33,147 --> 00:34:34,321
چرا، میرم
330
00:34:34,363 --> 00:34:35,537
نه، نمیری
331
00:34:35,571 --> 00:34:36,952
امن نیست
332
00:34:36,987 --> 00:34:38,609
مثل بچهها باهام حرف نزن
333
00:34:38,643 --> 00:34:40,197
همچین کاری نمیکنم
334
00:35:18,649 --> 00:35:20,616
این به اصطلاح اعضای مقاومت
335
00:35:20,651 --> 00:35:23,723
یک بحران ساختگی ایجاد کردن
336
00:35:23,757 --> 00:35:25,794
تا خشونتی که بهجان آمریکاهایی باغیرت انداختن رو منطقی جلو بدن و توجیه کنن
337
00:35:25,828 --> 00:35:27,451
ولی مزخرفه
338
00:35:27,485 --> 00:35:29,280
باید هوشیار باشیم
339
00:35:29,315 --> 00:35:31,041
آزادی همیشه یک نسل فاصله دارد
340
00:35:31,075 --> 00:35:32,559
تا از ما گرفته شود
341
00:35:32,594 --> 00:35:33,664
کانال رو عوض نکنین
342
00:35:33,705 --> 00:35:35,190
تازه شروع کردیم
343
00:35:37,702 --> 00:35:38,634
ضعیف نباش
344
00:35:38,669 --> 00:35:40,050
با یه مکمل خوب خودت رو قوی کن
345
00:35:40,084 --> 00:35:42,776
پیشرفتهترین سیستم استروئید بازار
346
00:35:47,367 --> 00:35:48,782
از مقر به تی، تمام
347
00:35:50,750 --> 00:35:51,785
از مقر به تی
348
00:35:51,820 --> 00:35:53,097
دریافت میکنی؟ تمام
349
00:35:54,279 --> 00:35:55,521
وضعیت چهطوره؟ تمام
350
00:36:00,208 --> 00:36:02,313
...ما
351
00:36:02,348 --> 00:36:03,659
صداتون رو نشنیدیم، دوباره بگو
352
00:36:03,694 --> 00:36:05,144
تمام
353
00:36:07,594 --> 00:36:09,458
دوباره بگو، تمام
354
00:36:09,493 --> 00:36:11,633
عملیات استخراج ممکن نیست
355
00:36:11,667 --> 00:36:13,152
فدراسیون آمریکای شمالی توی کل مرز کانادا
356
00:36:13,186 --> 00:36:14,187
ایست بازرسی گذاشته
357
00:36:14,222 --> 00:36:15,292
اوضاع توی «پاین کریک» بهگاییه
358
00:36:15,326 --> 00:36:17,363
مردم برای اعدامها اعتراض کردن
359
00:36:17,406 --> 00:36:20,099
الان ریسکش خیلی بالاست، تمام
360
00:36:20,124 --> 00:36:22,126
یه راهی پیدا کنین طبق برنامه خارجمون کنین
361
00:36:23,610 --> 00:36:25,164
هی، من اینجا یه بچه 6 ساله دارم
362
00:36:25,198 --> 00:36:26,751
بیشتر نمیتونیم منتظر بمونیم
363
00:36:26,786 --> 00:36:28,374
میتونین از مسیر دیگهای ببرینمون؟
364
00:36:28,408 --> 00:36:30,341
تمام
365
00:36:30,376 --> 00:36:31,756
...مقاومت
366
00:36:36,520 --> 00:36:38,177
تمام
367
00:36:43,182 --> 00:36:46,081
وقتی زمانِ تخمینیِ رسیدن داشتین دوباره بیسیم بزنین
368
00:36:46,116 --> 00:36:47,289
تمام
369
00:36:53,709 --> 00:36:54,848
لعنتی
370
00:36:59,474 --> 00:37:01,131
میگم دل رو بزنیم به دریا و از اینجا بریم
371
00:37:02,270 --> 00:37:03,098
شاید یکی از افرادتون بتونه
372
00:37:03,133 --> 00:37:04,410
ما رو از طریق جادههای پشتی راهنمایی کنه
373
00:37:04,444 --> 00:37:06,481
روی این قمار نمیکنم
374
00:37:06,515 --> 00:37:07,723
نمیدونیم چهقدر طول میکشه
375
00:37:07,758 --> 00:37:09,346
مگه اینکه فکر بهتری داشته باشی - ...حدودا -
376
00:37:09,380 --> 00:37:10,588
چی، همینجوری اینجا بشینیم؟
377
00:37:10,632 --> 00:37:12,427
ما که نمیدونم شاید هفتهها
378
00:37:12,452 --> 00:37:13,453
مجبور شیم اینجا بمونیم ما... من اینجا نمیمونم
379
00:37:13,488 --> 00:37:14,903
تا وقتی فکر بهتری نداشته باشیم میگم همینجا بمونیم
380
00:37:14,937 --> 00:37:16,663
میشه به حرفم گوش کنی
381
00:37:23,222 --> 00:37:25,638
اگه فکر بهتری نداری اینجا میمونیم
382
00:37:25,672 --> 00:37:27,571
تا وقتی بتونن در امنیت خارجمون کنن
383
00:37:31,575 --> 00:37:33,508
الان این تنها انتخابمونه
384
00:38:09,475 --> 00:38:10,717
خسته بهنظر میای
385
00:38:12,857 --> 00:38:14,583
خوبم
386
00:38:14,618 --> 00:38:16,275
سعی دارم یه پیغام برای اردوگاه مقر بفرستم
387
00:38:23,247 --> 00:38:24,593
باشه
388
00:38:27,769 --> 00:38:29,909
از تی به اردوگاه مقر
389
00:38:29,943 --> 00:38:32,429
باید یه پیغام از لوکزامبورگ مخابره کنیم
390
00:38:32,463 --> 00:38:33,775
تمام
391
00:38:35,880 --> 00:38:37,813
دریافت شد تی
392
00:38:37,848 --> 00:38:39,470
کانالهای ارتباطی دایِر اند آماده دریافت پیامیم
393
00:38:39,505 --> 00:38:40,678
تمام
394
00:38:46,719 --> 00:38:48,514
لوکزامبورگ هستم
395
00:38:48,548 --> 00:38:50,481
گزارشی سریع
396
00:38:50,516 --> 00:38:51,862
همینطور که خیلیهاتون تا الان خبر دار شدید
397
00:38:51,896 --> 00:38:54,313
«به کمک «مقاومت
398
00:38:54,347 --> 00:38:56,763
از زندان سیاسی فرار کردم
399
00:38:56,798 --> 00:38:58,731
همراه با شوهر و دخترم
400
00:38:58,765 --> 00:39:00,378
در مکانی محرمانه هستیم
401
00:39:01,389 --> 00:39:03,011
به اردوگاه مقر تغییر مکان خواهیم داد
402
00:39:03,045 --> 00:39:04,426
و در آنجا به مبارزه ادامه میدهیم
403
00:39:05,738 --> 00:39:10,191
به سازماندهی و مقاومت ادمه دهید
404
00:39:11,813 --> 00:39:13,711
در کنار هم و متحد، قوی هستیم
405
00:40:01,449 --> 00:40:02,346
خوبی؟
406
00:40:03,416 --> 00:40:05,038
نمیتونم بخوابم
407
00:40:05,073 --> 00:40:08,904
خب، احتمالا فقط یهکم مضطربی
408
00:40:08,939 --> 00:40:10,941
هی، انرژی مثبت
409
00:40:16,084 --> 00:40:17,637
سلام
410
00:40:22,083 --> 00:40:23,498
مطمئنی نمیخوای بیای پیش ما بخوابی؟
411
00:40:24,775 --> 00:40:26,708
خیلیخب
412
00:40:26,743 --> 00:40:29,090
خب، حالا دراز بکش
413
00:40:29,124 --> 00:40:31,126
آفرین، دراز بکش
414
00:40:31,161 --> 00:40:32,818
خیلیخب
415
00:40:32,852 --> 00:40:34,578
حالا همونطور که دربارهش حرف زدیم شروع کن به شمارش
416
00:40:34,613 --> 00:40:35,890
خیلیخب
417
00:40:35,924 --> 00:40:39,721
100, 93
418
00:40:39,756 --> 00:40:41,896
86
419
00:40:41,930 --> 00:40:46,141
79, 71
420
00:40:46,176 --> 00:40:48,592
65
421
00:40:48,627 --> 00:40:49,697
آفرین
422
00:40:49,731 --> 00:40:51,181
ادامه بده
423
00:40:55,081 --> 00:40:56,220
شببهخیر
424
00:41:03,711 --> 00:41:05,298
58
425
00:41:08,716 --> 00:41:10,303
51
426
00:41:12,340 --> 00:41:14,653
44
427
00:41:35,812 --> 00:41:39,194
♪ من هیچ پولی ندارم ♪
428
00:41:39,229 --> 00:41:43,060
♪ هیچ قرضی و بدهیای هم ندارم ♪
429
00:41:43,095 --> 00:41:44,683
♪ من قانونشکنی کردم ♪
430
00:41:46,408 --> 00:41:49,273
♪ چون دلم میخواد ♪
431
00:41:50,689 --> 00:41:51,344
♪ ...من چیزی ♪
432
00:41:51,379 --> 00:41:52,656
هی
433
00:41:53,795 --> 00:41:55,659
خوشوقتم
434
00:41:55,694 --> 00:41:57,972
کین هستم
435
00:41:58,006 --> 00:42:01,734
♪ من عشقم رو توی دلم نگه میدارم ♪ ♪ چون دلم میخواد ♪
436
00:42:04,703 --> 00:42:05,807
ران هستم
437
00:42:08,258 --> 00:42:10,640
الان یه چیزی برات میارم
438
00:42:10,674 --> 00:42:11,882
ولی قبلش
439
00:42:16,335 --> 00:42:19,821
این رو ببر به اتاق توی راهرو
440
00:42:19,856 --> 00:42:21,271
سرش بده داخل
441
00:42:23,307 --> 00:42:24,723
خودت هم میخوای؟
442
00:43:42,248 --> 00:43:43,836
زندگی مشترک خیلی سخته، نه؟
443
00:43:45,735 --> 00:43:47,115
من عاشق همسرم بودم
444
00:43:48,392 --> 00:43:49,808
تا این که یه روز حسم از بین رفت
445
00:43:52,086 --> 00:43:54,433
اونی که توی اتاق زندانیش کرده، همسرته؟
446
00:43:54,467 --> 00:43:56,815
آره، خودشه
447
00:43:56,849 --> 00:43:58,817
اون هرزه سعی کرد میونه من و پسرم رو خراب کنه
448
00:44:00,232 --> 00:44:02,130
چرا؟
449
00:44:02,165 --> 00:44:03,753
بهنظر اون و استیون من در اشتباهم
450
00:44:04,892 --> 00:44:06,203
چون سعی میکنم سنتمون رو حفظ کنم
451
00:44:12,244 --> 00:44:14,833
ران، یه تیکه پای میخوای؟
452
00:44:21,184 --> 00:44:22,254
مرسی، همینطوری راحتم
453
00:44:23,565 --> 00:44:24,981
نهخیر، نیستی
454
00:44:27,259 --> 00:44:28,847
بیا
455
00:44:28,881 --> 00:44:30,158
بشین
456
00:44:30,193 --> 00:44:31,850
بیا، بشین
457
00:44:40,099 --> 00:44:43,137
این هم پای سیب مخصوص کین
458
00:44:44,345 --> 00:44:46,140
از این بهترش گیرت نمیاد
459
00:45:16,515 --> 00:45:17,999
اون پیرزن سیاهپوسته
460
00:45:20,968 --> 00:45:23,418
اون و همسرت از مردهایی مثل ما متنفرن
461
00:45:28,044 --> 00:45:29,873
قصههای برر خرگوشه رو شنیدی؟
462
00:45:32,255 --> 00:45:34,982
وقتی بچه بودم، عاشق برر خرگوشه بودم
463
00:45:35,016 --> 00:45:37,467
برر خرگوشه و برر روباهه
464
00:45:37,501 --> 00:45:41,367
یه سری برده سیاهپوستن که این قصهها
465
00:45:41,402 --> 00:45:42,921
رو برای یه پسر سفیدپوست کوچولو میخونـن
466
00:45:48,581 --> 00:45:50,273
خودم هم یه همچین قصهای بلدم
467
00:45:53,207 --> 00:45:54,380
میخوای گوش بدی؟
468
00:45:58,488 --> 00:45:59,523
چند وقت پیش
469
00:46:00,870 --> 00:46:02,526
توی همین جنگل، همینجا
470
00:46:02,561 --> 00:46:04,563
یه خانواده روباه بود
471
00:46:04,597 --> 00:46:06,013
یه خانواده سه نفره
472
00:46:06,047 --> 00:46:09,119
مامان روباهه، بابا روباهه و توله نرشون
473
00:46:10,672 --> 00:46:12,019
کوچولو و ناز بودن
474
00:46:13,399 --> 00:46:15,298
بابا روباهه میره شکار
475
00:46:15,332 --> 00:46:19,060
و هر روز برای روباه ماده و تولهشون غذا میاره
476
00:46:20,579 --> 00:46:23,409
و بعد یه روز مامان روباهه و تولهش
477
00:46:24,963 --> 00:46:28,863
یه خرگوش رو میبینـن که توی رود گیر افتاده و داره تقلا میکنه
478
00:46:28,898 --> 00:46:30,071
نمیتونست خودش رو به خشکی برسونه
479
00:46:31,210 --> 00:46:32,487
اونها هم وایسادن
480
00:46:32,522 --> 00:46:34,248
و به خرگوش کمک کردن از آب بیاد بیرون
481
00:46:34,282 --> 00:46:35,559
و جون خرگوش رو نجات دادن
482
00:46:37,147 --> 00:46:40,875
به جای این که به بابا روباهه کمک کنـن غذا شکار کنه
483
00:46:40,910 --> 00:46:42,325
به خرگوش کمک کردن
484
00:46:43,913 --> 00:46:45,431
بابا روباهه شاهد این اتفاق بود
485
00:46:45,466 --> 00:46:47,571
و مامان روباهه و تولهشون رو خورد
486
00:46:49,021 --> 00:46:50,989
تیکه تیکهشون کرد
487
00:46:55,027 --> 00:46:56,201
چون براش زور داشت
488
00:46:58,651 --> 00:47:00,377
بهخاطر خرگوشه نبود
489
00:47:03,518 --> 00:47:04,588
چهطوره؟
490
00:47:07,557 --> 00:47:09,007
چند روزی میشه چیزی به این خوشمزگی نخوردم
491
00:47:19,603 --> 00:47:20,881
من دیگه باید برم
492
00:47:22,434 --> 00:47:23,538
باشه
493
00:47:29,234 --> 00:47:30,407
هی، ران
494
00:47:33,997 --> 00:47:36,275
نذار همسرت، چیزی از مردونگیت کم کنه
495
00:47:39,175 --> 00:47:40,521
توی این کار استادن
496
00:50:57,407 --> 00:50:58,546
بیا، عزیزم
497
00:50:58,581 --> 00:51:00,410
باید بریم بدو، عجله کن
498
00:51:00,445 --> 00:51:01,342
برو توی کمد
499
00:51:01,377 --> 00:51:03,206
داریا، برو
500
00:51:11,973 --> 00:51:12,905
دنی یالا، بدو
501
00:51:14,390 --> 00:51:15,356
خیلیخب
502
00:51:17,186 --> 00:51:19,222
خداوندا، تمنا میکنم امروز که مشغول پیروی از دستوراتـت هستیم
503
00:51:19,257 --> 00:51:20,913
خودت حافظ ما باش
504
00:51:20,948 --> 00:51:23,157
از تو خواهش دارم که مراقب افرادم باشی
505
00:51:23,192 --> 00:51:25,539
و ما را با نور الهی خود از خطرات در امان بدار
506
00:51:25,573 --> 00:51:27,437
و در آخر
507
00:51:27,472 --> 00:51:29,888
بابت فرصتی که به ما دادی تا از این کشور در برابر ظلم و شرارت
508
00:51:29,922 --> 00:51:32,580
سپاسگزارم
509
00:51:32,615 --> 00:51:33,857
ستایش از آن اوست
510
00:51:33,892 --> 00:51:34,893
آمین - آمین -
511
00:51:34,927 --> 00:51:35,894
بریم
512
00:51:43,936 --> 00:51:46,387
سلام رفقا، چه کمکی ازم ساختهست؟
513
00:51:48,769 --> 00:51:50,288
وقت بهخیر، آقا
514
00:51:50,322 --> 00:51:51,841
من برد لارکین هستم
515
00:51:51,875 --> 00:51:53,498
ایشون کوین جانسون هستن
516
00:51:53,532 --> 00:51:54,982
اون ویلیامزه
517
00:51:55,016 --> 00:51:56,225
یه تازهکیشه [تازه تغییر دین داده یا به دین ایمان آورده]
518
00:51:56,259 --> 00:51:57,778
و البته، تایلر میلر
519
00:51:57,812 --> 00:51:59,262
به دلایلی باور داریم یکی از فراریهای مقاومت
520
00:51:59,297 --> 00:52:00,953
اینجا اومده، برای همین اومدیم
521
00:52:11,826 --> 00:52:13,725
نمیشناسمشون
522
00:52:13,759 --> 00:52:16,486
به نظر ما ممکنه توی ملکتون قایم شده باشن
523
00:52:16,521 --> 00:52:19,696
رفقای من
524
00:52:19,731 --> 00:52:22,561
عطش این رو دارن که یکی از این فراریها رو بگیرن و بکشن
525
00:52:22,596 --> 00:52:23,942
عطش برای یه دیقهـشه
526
00:52:23,976 --> 00:52:25,461
تمام فکر و ذکرم کشتنشونه
527
00:52:27,980 --> 00:52:30,983
میتونم اثرانگشتتون رو اسکن کنم؟
528
00:52:31,018 --> 00:52:32,330
بله
529
00:52:35,919 --> 00:52:37,197
شما دیل تامسون هستید؟
530
00:52:40,890 --> 00:52:43,341
خیلیخب، یه جستجوی سریع از ملکتون میکنیم
531
00:52:43,375 --> 00:52:44,652
بعدش میریم
532
00:52:46,861 --> 00:52:47,931
بله. بفرمایید
533
00:52:58,735 --> 00:53:00,979
معمولا تا این حد از شهر خارج نمیشیم
534
00:53:04,741 --> 00:53:06,536
اکثر مردم روحشون هم خبر نداره
535
00:53:06,571 --> 00:53:08,366
هنوز همچین خونههایی هست
536
00:53:09,988 --> 00:53:11,403
چه برسه به این که توشون زندگی کنـن
537
00:53:11,532 --> 00:53:15,348
فیــلــ مــکیو رو ســرچ کـن
538
00:53:15,373 --> 00:53:18,617
چی باعث شده فکر کنید اونها اومدن اینجا؟
539
00:53:18,652 --> 00:53:20,585
با پهپادمون یکیشون رو توی حیاط خونهتون دیدیم
540
00:53:22,000 --> 00:53:23,312
آها
541
00:53:24,727 --> 00:53:25,762
وقتی عضو ارتش بودم
542
00:53:25,797 --> 00:53:27,419
همچین گلیچهایی رو زیاد
543
00:53:27,454 --> 00:53:28,351
روی دستگاههامون میدیدیم
544
00:53:29,525 --> 00:53:30,802
شما عضو ارتش بودی؟
545
00:53:30,836 --> 00:53:32,907
آره
546
00:53:32,942 --> 00:53:34,357
دو عملیات توی جنگ بنگلاش و میانمار
547
00:53:35,531 --> 00:53:36,704
کدوم واحد بودید؟
548
00:53:38,879 --> 00:53:41,330
اولین گردان پیاده کمپانی چارلی ششم
549
00:53:44,747 --> 00:53:46,507
شرط میبندم هوای تگزاس گرم بوده، نه؟
550
00:53:48,544 --> 00:53:50,615
منظورت کانزاسه؟
551
00:53:55,033 --> 00:53:56,448
تی، جواب بده
552
00:53:58,450 --> 00:53:59,934
تی، میشنوی؟ تمام
553
00:54:05,561 --> 00:54:06,527
...تی، من
554
00:54:06,562 --> 00:54:07,632
هی رفقا
555
00:54:07,666 --> 00:54:08,943
الان یه سری مهمون دارم
556
00:54:08,978 --> 00:54:11,083
بعدا باهاتون تماس میگیرم
557
00:54:13,879 --> 00:54:15,329
تی کیه؟
558
00:54:18,574 --> 00:54:19,782
تی مخفف تامسونه
559
00:54:21,991 --> 00:54:23,820
تو اینجا زندگی نمیکنی، درسته؟
560
00:54:23,855 --> 00:54:24,959
اینجا مثل آشغالدونیه
561
00:54:24,994 --> 00:54:26,685
هی
562
00:54:26,720 --> 00:54:28,100
چی بهت گفته بودم؟
563
00:54:28,135 --> 00:54:29,895
رفتار حرفهای داشته باش
564
00:54:29,930 --> 00:54:32,104
برو بقیه خونه رو بگرد
565
00:54:32,139 --> 00:54:33,658
برو
566
00:54:42,563 --> 00:54:44,013
تا چند وقت قراره اینجا باشید؟
567
00:54:44,047 --> 00:54:46,360
میخوای به این زودی از شرمون خلاص بشی؟
568
00:54:47,568 --> 00:54:48,914
معمولا کسایی که بیاجازه وارد ملکم میشن
569
00:54:48,949 --> 00:54:51,469
رو با تیر میزنم
570
00:54:51,503 --> 00:54:52,746
پس چرا نزدی؟
571
00:54:54,782 --> 00:54:56,543
چون ما تو یه تیم هستیم
572
00:55:56,913 --> 00:55:58,812
میدونی، یه جایی هست که باید چک کنیم
573
00:56:03,713 --> 00:56:05,715
بیاید، نشونتون میدم
574
00:57:30,006 --> 00:57:31,698
وای حاجی
575
00:57:31,732 --> 00:57:33,734
پس این کارهای
576
00:57:33,769 --> 00:57:35,943
شرمنده مزاحمت شدیم، داداش
577
00:57:35,978 --> 00:57:37,635
ماشالله
578
00:57:39,291 --> 00:57:40,361
حالا فهمیدم چرا این محتاطی
579
00:57:40,396 --> 00:57:42,605
ولی لازم نیست از این بابت نگران ما باشی
580
00:57:42,640 --> 00:57:44,538
خوشم اومد سنتی کار میکنی
581
00:57:44,573 --> 00:57:46,609
بذار حدس بزنم. پدربزرگته یا پدرجدته؟
582
00:57:48,300 --> 00:57:50,855
آره، پدربزرگمه
583
00:57:53,236 --> 00:57:55,169
خیلیخب، اگه چیزی دیدی خبرم کن
584
00:57:55,204 --> 00:57:56,792
ما روی شبکه سهایم
585
00:58:06,629 --> 00:58:08,079
از تی به اردوگاه مقر
586
00:58:09,218 --> 00:58:10,702
تمام
587
00:58:16,121 --> 00:58:17,329
از تی به اردوگاه مقر
588
00:58:17,364 --> 00:58:18,330
تمام
589
00:58:21,713 --> 00:58:23,059
هنوز اینجاییم، تی
590
00:58:23,094 --> 00:58:25,027
میشنوی؟ تمام
591
00:58:25,061 --> 00:58:26,200
بله، دریافت شد
592
00:58:26,235 --> 00:58:28,237
چند تا شبه نظامی اومدن اینجا
593
00:58:28,271 --> 00:58:30,895
باید به محض این که وضعیت سفید شد ما رو از اینجا ببرید
594
00:58:30,929 --> 00:58:32,344
تمام
595
00:58:32,379 --> 00:58:33,725
عجب دریافت شد
596
00:58:33,760 --> 00:58:35,278
حال همه خوبه؟
597
00:58:35,313 --> 00:58:37,211
تمام
598
00:58:37,246 --> 00:58:38,696
آره، خوبیم
599
00:58:38,730 --> 00:58:40,594
تمام
600
00:58:40,629 --> 00:58:42,009
خوبه. گوش کنید
601
00:58:42,044 --> 00:58:44,080
تیم استخراج راه افتاده
602
00:58:44,115 --> 00:58:46,082
شاید تا فردا برسه به موقعیتتون
603
00:58:46,117 --> 00:58:47,877
یا حداکثر تا دو روز دیگه
604
00:58:47,912 --> 00:58:50,293
میایم دنبالتون نگران نباشید
605
00:58:50,328 --> 00:58:53,089
فقط وقتی تماس میگیریم حتما جواب بدید
606
00:58:53,124 --> 00:58:55,229
وگرنه عملیات لغو میشه تمام
607
00:58:55,264 --> 00:58:57,162
جواب میدیم، تمام
608
00:58:57,197 --> 00:58:58,647
خدا کنه تموم بشه بره دیگه
609
01:00:54,555 --> 01:00:58,076
♪ من هیچ پولی ندارم ♪
610
01:00:58,111 --> 01:01:01,942
♪ هیچ قرضی و بدهیای هم ندارم ♪
611
01:01:01,977 --> 01:01:03,254
♪ من قانونشکنی کردم ♪
612
01:01:05,325 --> 01:01:05,981
♪ چون دلم میخواد ♪
613
01:01:06,015 --> 01:01:07,258
اوه
614
01:01:08,880 --> 01:01:09,605
خوشحالم میبینمت
615
01:01:09,639 --> 01:01:12,366
♪ من تو دلم عشقی ندارم ♪
616
01:01:12,401 --> 01:01:13,126
بیا داخل
617
01:01:13,160 --> 01:01:16,750
♪ من اهل این بازیها نیستم ♪
618
01:01:16,785 --> 01:01:19,891
♪ من عشقم رو توی دلم نگه میدارم ♪
619
01:01:19,926 --> 01:01:22,445
♪ چون دلم میخواد ♪
620
01:01:22,480 --> 01:01:23,999
بشین
621
01:01:24,033 --> 01:01:25,241
♪ ولی کی آخه با من رو میخواد ♪
622
01:01:25,276 --> 01:01:27,416
خب
623
01:01:27,450 --> 01:01:31,109
♪ من میخوام تا ابد به این کارم ادامه بدم ♪
624
01:01:40,498 --> 01:01:42,569
دقیقا کارت چیه؟
625
01:01:42,603 --> 01:01:43,915
من انجمن میسازم
626
01:01:45,399 --> 01:01:47,574
مردم رو گرد هم میارم تا درباره چیزهای مهم
627
01:01:47,608 --> 01:01:49,438
صحبت کنـن
628
01:01:49,472 --> 01:01:51,129
ارزشها و باورهامون
629
01:01:52,406 --> 01:01:56,410
من به مردم کمک میکنم به پتانسیل تو برسن
630
01:02:06,317 --> 01:02:07,456
تو چی، ران؟
631
01:02:09,216 --> 01:02:11,011
پتانسیل کامل خودت رو چهطوری میبینی؟
632
01:02:16,499 --> 01:02:18,570
پتانسیل کامل من
633
01:02:20,193 --> 01:02:21,608
یه زندگی شاد داشتنه
634
01:02:21,642 --> 01:02:24,404
ران، چه جواب مسخرهای
635
01:02:24,438 --> 01:02:27,890
یه چیز بهخصوص بهم بگو به عنوان مثال
636
01:02:27,925 --> 01:02:29,029
تو چه کسی هستی؟
637
01:02:30,375 --> 01:02:32,032
چی تو رو خوشحال میکنه؟
638
01:02:38,418 --> 01:02:41,179
وقتی تکتک جوانب زندگیم
639
01:02:41,214 --> 01:02:44,355
رو تحت کنترل دارم
640
01:02:44,389 --> 01:02:46,529
آفرین، خوبه
641
01:02:46,564 --> 01:02:48,152
باید این کار رو بکنی
642
01:02:50,326 --> 01:02:51,534
خودخواه باش
643
01:02:53,122 --> 01:02:54,296
قدرتـت رو پس بگیر
644
01:03:09,518 --> 01:03:10,864
داریا
645
01:03:13,694 --> 01:03:15,558
باهاش چی کار کردی؟
646
01:03:15,593 --> 01:03:17,250
در رو باز کن
647
01:03:17,284 --> 01:03:19,252
قندعسل
648
01:03:19,286 --> 01:03:20,287
در رو باز کن
649
01:03:20,322 --> 01:03:21,530
ولم کنید
650
01:03:22,634 --> 01:03:24,050
خیلیخب
651
01:03:25,948 --> 01:03:27,398
وقتی خواستی بیای بیرون ما اینجاییم
652
01:03:30,366 --> 01:03:31,609
هی، چی کار میکنی؟
653
01:03:31,643 --> 01:03:33,369
میخوای ولش کنی و بری؟
654
01:03:33,404 --> 01:03:35,130
چی میگی؟ من که ولش نکردم
655
01:03:35,164 --> 01:03:36,856
وقتی خودش آماده بود میتونه بیاد بیرون
656
01:03:39,444 --> 01:03:41,619
داریا، بابایی پیشته
657
01:03:43,069 --> 01:03:44,277
مامانی میخواد ولت کنه، بره
658
01:03:44,311 --> 01:03:46,348
چی؟ چرا همچین حرفی میزنی؟
659
01:03:47,694 --> 01:03:49,558
چون روش تربیت تو فرق داره
660
01:03:49,592 --> 01:03:51,974
دلیل نمیشه من هم همون کار رو بکنم
661
01:03:52,009 --> 01:03:54,149
چون میذارم اون تو بمونه دلیل نمیشه میخوام بهش آسیب بزنم
662
01:03:57,393 --> 01:03:59,361
متاسفم که از دستمون ناراحتی
663
01:04:03,158 --> 01:04:05,505
وقتی تصمیم بگیری بیای بیرون ما این اینجا منتظرتیم، باشه؟
664
01:04:08,094 --> 01:04:10,061
بهنظر بابایی، تو از این ناراحتی که مجبور شدیم بیایم اینجا
665
01:04:10,096 --> 01:04:11,476
تا مامانی نره زندان
666
01:04:14,169 --> 01:04:15,722
پس چهطوره بیای بیرون
667
01:04:15,756 --> 01:04:17,275
تا بتونیم دربارهش حرف بزنیم؟
668
01:04:17,310 --> 01:04:18,414
باشه؟
669
01:04:22,246 --> 01:04:23,903
عیبی نداره اگه ترسیدی
670
01:04:25,456 --> 01:04:27,044
مامانی هم ترسیده
671
01:04:38,987 --> 01:04:40,264
هی
672
01:05:52,853 --> 01:05:55,201
هیچوقت نباید تو و داریا رو میآوردم اینجا
673
01:06:01,724 --> 01:06:03,312
دیگه دیره
674
01:07:44,310 --> 01:07:47,589
من برای دشمنانم آرزوی مرگ ندارم
675
01:07:47,623 --> 01:07:50,247
برای دوستانم آرزوی زندگی طولانی دارم
676
01:08:08,920 --> 01:08:10,336
خوشحالم میبینمت، پسرم
677
01:08:12,338 --> 01:08:13,649
بهنظر خسته میای
678
01:08:17,722 --> 01:08:18,827
داغونم
679
01:08:20,346 --> 01:08:22,589
من هم جات بودم خسته میشدم
680
01:08:25,972 --> 01:08:27,801
بدبخت شدی
681
01:08:34,981 --> 01:08:37,328
بهنظر میاد چیزی ذهنت رو مشغول کرده
682
01:08:46,026 --> 01:08:48,167
فکر کنم رابطهم با همسرم داره خراب میشه
683
01:08:50,962 --> 01:08:52,309
واقعا؟
684
01:09:01,007 --> 01:09:03,699
یادت باشه، باید قدرتـت رو پس بگیری، ران
685
01:09:10,016 --> 01:09:11,707
باید مشاور بشی
686
01:09:13,019 --> 01:09:14,745
مشاوره[روانشناسی] همهش کسشره، ران
687
01:09:16,367 --> 01:09:18,197
من طرف گونه خودمونم
688
01:09:19,439 --> 01:09:22,373
من مردهایی مثل خودمون رو دور هم جمع میکنم
689
01:09:22,408 --> 01:09:24,548
تا گونهمون منقرض نشه
690
01:09:27,585 --> 01:09:28,552
تاحالا از این زاویه بهش نگاه نکرده بودم
691
01:09:29,725 --> 01:09:32,314
شاید بهتره نگاه کنی
692
01:09:32,349 --> 01:09:34,282
یهکم کمتر با اون پمپ آب ور برو
693
01:10:10,766 --> 01:10:11,836
چیه؟
694
01:10:13,700 --> 01:10:14,805
هیچی؟
695
01:10:18,602 --> 01:10:20,604
احساس نشاط دارم
696
01:10:22,778 --> 01:10:26,817
احساس میکنم... نمیدونم
697
01:10:26,851 --> 01:10:29,371
چهطور توضیح بدم ولی
698
01:10:29,406 --> 01:10:30,993
احساس میکنم دیگه هیچ کدوم از این قضایا
699
01:10:32,788 --> 01:10:33,893
دیگه به تخمـم نیست
700
01:10:35,584 --> 01:10:37,345
احساس میکنم من هیچوقت برات ارزشی نداشتم
701
01:10:38,553 --> 01:10:39,899
اون چاقوی تخمی رو بذار زمین
702
01:10:41,935 --> 01:10:45,801
خسته شدم از بس از احساس مردونگیم لطمه زدی
703
01:10:52,049 --> 01:10:53,499
گفتنش خیلی حال داد
704
01:11:29,017 --> 01:11:30,501
مقر، میشنوی؟
705
01:11:30,536 --> 01:11:31,640
تمام
706
01:11:37,543 --> 01:11:38,682
مقر، جواب بده
707
01:11:38,716 --> 01:11:39,786
تمام
708
01:12:39,156 --> 01:12:40,744
آلگرا، در رو باز کن
709
01:13:20,266 --> 01:13:23,787
♪ من هیچ پولی ندارم ♪
710
01:13:23,821 --> 01:13:27,618
♪ هیچ قرضی و بدهیای هم ندارم ♪
711
01:13:27,653 --> 01:13:29,102
♪ من قانونشکنی کردم ♪
712
01:13:31,001 --> 01:13:35,039
♪ چون دلم میخواد ♪
713
01:13:35,074 --> 01:13:38,767
♪ من تو دلم عشقی ندارم ♪
714
01:13:38,802 --> 01:13:42,288
من اهل این بازیها نیستم
715
01:13:42,322 --> 01:13:45,636
♪ من عشقم رو توی دلم نگه میدارم ♪
716
01:13:45,671 --> 01:13:49,640
♪ چون دلم میخواد ♪
717
01:15:54,938 --> 01:15:56,008
بخور، ران
718
01:15:57,768 --> 01:15:59,736
دارم میخورم
719
01:15:59,770 --> 01:16:01,910
بنوش، بنوش، بنوش
720
01:16:03,947 --> 01:16:07,433
حرومزاده پیر میخواد بره خونه
721
01:16:07,467 --> 01:16:08,814
آخرین فرصت
722
01:16:08,848 --> 01:16:11,748
آخرین ندا برای قطره آخر
723
01:16:11,782 --> 01:16:15,752
آخرین ندا، آخرین فرصت برای قطره آخر
724
01:16:15,786 --> 01:16:18,858
حرومزاده پیر میخواد بره خونه
725
01:16:18,893 --> 01:16:20,342
خانم پیر منتظره
726
01:16:20,377 --> 01:16:23,035
ترجیح میده شیطان رو ببوسه
727
01:16:23,069 --> 01:16:25,451
حرومزاده پیر میخواد بره خونه
728
01:16:25,485 --> 01:16:27,315
بنوش، بنوش، بنوش
729
01:16:27,349 --> 01:16:28,972
حرومزاده پیر میخواد بره خونه
730
01:16:29,006 --> 01:16:31,043
خونه - خانم پیر منتظره -
731
01:16:31,077 --> 01:16:33,045
ترجیح میده شیطان رو ببوسه - بنوش، بنوش، بنوش -
732
01:16:33,079 --> 01:16:34,460
بنوش، بنوش، بنوش
733
01:16:34,494 --> 01:16:36,186
حرومزاده پیر میخواد بره خونه
734
01:16:36,220 --> 01:16:38,740
خونه - خانم پیر منتظره -
735
01:16:38,775 --> 01:16:40,155
ترجیح میده شیطان رو ببوسه
736
01:16:48,405 --> 01:16:49,855
آه
737
01:17:02,833 --> 01:17:04,801
تنها دلخوشی زندگیم
738
01:17:04,835 --> 01:17:05,974
دخترمه
739
01:17:10,082 --> 01:17:11,808
اون هم یکی میشه مثل زنت
740
01:17:14,120 --> 01:17:16,088
دلت رو میشکنه
741
01:17:26,512 --> 01:17:27,720
من باید برم
742
01:17:27,755 --> 01:17:29,964
ران
743
01:17:29,998 --> 01:17:32,380
بمون. تنهام نذار
744
01:17:32,414 --> 01:17:34,140
تازه نصف راه رو رفتی
745
01:17:36,280 --> 01:17:38,489
باید برگردم پیش زنم
746
01:17:38,524 --> 01:17:40,008
که چی کار کنی؟
747
01:17:43,115 --> 01:17:44,185
ران
748
01:17:45,807 --> 01:17:48,292
میخوای با زنت چی کار کنی؟
749
01:22:12,625 --> 01:22:13,730
هرزه
750
01:22:20,668 --> 01:22:22,325
هرزه
751
01:22:47,212 --> 01:22:48,661
ران، تفنگ رو بذار زمین
752
01:22:55,875 --> 01:22:58,154
تفنگ رو بذار زمین
753
01:22:58,188 --> 01:22:59,672
تفنگ رو بذار زمین
754
01:23:04,643 --> 01:23:07,680
تفنگ رو بذار زمین
755
01:23:21,763 --> 01:23:23,248
دوستـت دارم، بابایی
756
01:23:37,745 --> 01:23:38,815
نه
757
01:23:44,372 --> 01:23:46,616
خدای من
758
01:23:46,650 --> 01:23:48,687
خدای من
759
01:23:58,317 --> 01:24:00,492
خدای من
760
01:24:03,598 --> 01:24:06,153
چیزی نیست، عزیزم
761
01:24:06,187 --> 01:24:07,568
خدای من
762
01:25:09,837 --> 01:25:11,804
برید داخل
763
01:25:32,239 --> 01:25:33,895
تو برو پشت خونه رو بپا شما با من بیاید
764
01:26:04,409 --> 01:26:05,720
برو اون پشت رو چک کن
765
01:27:13,995 --> 01:27:15,583
نه، چیزی نمیبینم
766
01:27:20,795 --> 01:27:22,072
بچهها؟
767
01:27:31,150 --> 01:27:33,325
برد؟
768
01:27:33,360 --> 01:27:34,775
برد؟
769
01:27:57,625 --> 01:27:59,109
بچهها، میشنوید؟
770
01:29:30,615 --> 01:29:32,755
از در جلو برو
771
01:30:20,872 --> 01:30:22,529
لعنتی
772
01:30:51,040 --> 01:30:52,800
خوبی؟
773
01:31:05,779 --> 01:31:07,677
وصلم کن به سیستم هشدار اضطراری
774
01:31:07,712 --> 01:31:08,989
نه، شلیک نکن. خیلیخب
775
01:31:09,023 --> 01:31:10,715
زود باش - تام، تویی؟ -
776
01:31:10,749 --> 01:31:12,302
بدو
777
01:31:12,337 --> 01:31:13,856
خیلیخب
778
01:31:17,169 --> 01:31:18,136
خیلیخب
779
01:31:19,309 --> 01:31:21,173
گم شو بیرون
780
01:32:05,735 --> 01:32:07,668
سالیان سال
781
01:32:07,703 --> 01:32:09,118
از ترس و قدرت
782
01:32:10,809 --> 01:32:11,879
برای کنترل کردن ما
783
01:32:13,156 --> 01:32:14,710
استفاده کردن
784
01:32:16,159 --> 01:32:17,782
ترس از پیگرد قانونی
785
01:32:19,024 --> 01:32:20,336
ترس از خشونت
786
01:32:21,751 --> 01:32:23,028
ترس از مرگ
787
01:32:24,409 --> 01:32:25,928
ترس از همدیگه
788
01:32:27,688 --> 01:32:30,035
اما ترس نمیتونه ما رو از پا در بیاره
789
01:32:32,659 --> 01:32:34,005
این پیام به شماست
790
01:32:34,039 --> 01:32:36,628
که میخواید زندگیمون رو ازمون بگیرید
791
01:32:40,149 --> 01:32:42,289
شمایی که میخواد زبون ما رو ببرید
792
01:32:46,051 --> 01:32:47,639
از هم جدامون کنید
793
01:32:54,301 --> 01:32:55,854
این رو بدونید
794
01:32:59,893 --> 01:33:01,722
تعداد ما زیاده
795
01:33:07,486 --> 01:33:09,316
و ما قوی هستیم
796
01:33:30,373 --> 01:33:35,451
«تاریخچه شر»
797
01:33:35,475 --> 01:33:47,475
«مترجمان:سینا اعظمیان و امیرحسین ترکاشوند» Sina_z & Hiz3n
798
01:33:47,499 --> 01:33:59,499
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio a63678