All language subtitles for Hard Cell (2022) - S01E05 WEB.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,350 --> 00:00:09,060 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:09,950 --> 00:00:10,966 VELKOMMEN TIL HMP WOLDSLEY 3 00:00:10,990 --> 00:00:12,086 - Hej! - Pis af! 4 00:00:12,110 --> 00:00:16,406 Før vi viser dig din celle, Pat, 5 00:00:16,430 --> 00:00:18,686 bør vi vælge et øgenavn til dig. 6 00:00:18,710 --> 00:00:20,526 Det er utrolig vigtigt her. 7 00:00:20,550 --> 00:00:22,486 Vi har allerede en del, der hedder Pat. 8 00:00:22,510 --> 00:00:27,486 Vi har Pat Pat, Fede Pat, Sorte Pat og Hvide Pat. 9 00:00:27,510 --> 00:00:30,646 Så umiddelbart 10 00:00:30,670 --> 00:00:35,820 kan du vælge Fede Sorte Pat eller Sorte Fede Pat. 11 00:00:36,830 --> 00:00:38,100 Hvad har du lyst til? 12 00:00:38,590 --> 00:00:41,606 Måske skal du tænke på det, som når man navngiver et kæledyr. 13 00:00:41,630 --> 00:00:44,086 Hvordan lyder det, når man råber det i parken? 14 00:00:44,110 --> 00:00:46,526 Eller kantinen, i dit tilfælde. 15 00:00:46,550 --> 00:00:48,886 Så "Fede Sorte Pat!" 16 00:00:48,910 --> 00:00:51,060 Eller "Sorte Fede Pat!" 17 00:00:52,350 --> 00:00:53,846 Jeg er mest til... 18 00:00:53,870 --> 00:00:55,046 Patricia. 19 00:00:55,070 --> 00:00:56,186 Interessant. 20 00:00:57,710 --> 00:01:03,340 Pa-tri-cia. 21 00:01:12,150 --> 00:01:14,220 Der er sat dato på min TED talk. 22 00:01:14,750 --> 00:01:17,526 "Jeg ved hvorfor fuglen synger i sit bur: 23 00:01:17,550 --> 00:01:20,620 Hvordan kvinder i fængsel trives gennem musik og sang." 24 00:01:24,390 --> 00:01:29,286 Det er min idé, og den er åbenbart værd at dele. 25 00:01:29,310 --> 00:01:32,246 Og den 22. Juli 26 00:01:32,270 --> 00:01:36,766 deler jeg den generøst i Birmingham Exhibition Centre. 27 00:01:36,790 --> 00:01:38,020 Spændende. 28 00:01:39,110 --> 00:01:41,046 Jeg må forkorte den lidt. 29 00:01:41,070 --> 00:01:43,686 Lige nu varer den halvanden time. 30 00:01:43,710 --> 00:01:47,606 Jeg har 25 minutter, hvilket er en skam, 31 00:01:47,630 --> 00:01:49,980 men sådan er reglerne. 32 00:01:50,670 --> 00:01:53,606 Laura, jeg må sige, at du er fantastisk. 33 00:01:53,630 --> 00:01:55,526 Måden, du tænker på. 34 00:01:55,550 --> 00:01:59,406 "Jeg ved hvorfor fuglen synger i sit bur" virker på så mange niveauer. 35 00:01:59,430 --> 00:02:03,886 "Fugle" betyder også kvinder, "fugle i bur" er kvinder i fængsel 36 00:02:03,910 --> 00:02:07,206 og selvfølgelig "synger" som i synger. 37 00:02:07,230 --> 00:02:08,726 Din genialitet er rørende. 38 00:02:08,750 --> 00:02:10,006 Hvorfor støtter du mig ikke? 39 00:02:10,030 --> 00:02:12,006 Det gør jeg. Jeg er din nummer to. 40 00:02:12,030 --> 00:02:15,726 Og selvom jeg hader idéen om en nummer to, 41 00:02:15,750 --> 00:02:19,606 ville jeg foretrække en rar oplevelse fremfor en tur op ad bakke. 42 00:02:19,630 --> 00:02:21,726 Ingen vil have en nummer to, der var op ad bakke. 43 00:02:21,750 --> 00:02:23,366 - Præcis. - Undskyld. 44 00:02:23,390 --> 00:02:26,686 Du har ret. Du fortjener en ordentlig nummer to. 45 00:02:26,710 --> 00:02:27,766 Tak. 46 00:02:27,790 --> 00:02:29,606 Det er sidste gang, du får en af dem. 47 00:02:29,630 --> 00:02:31,246 - Medmindre jeg skal kaste op i den. - Hvad? 48 00:02:31,270 --> 00:02:32,966 Jeg kan ikke klare lugten af kaffe. 49 00:02:32,990 --> 00:02:34,620 Okay. Jeg drikker den hurtigt. 50 00:02:35,310 --> 00:02:36,366 Nej, den er for varm. 51 00:02:36,390 --> 00:02:38,606 Hun drikker den hurtigt, når den er kølet af. 52 00:02:38,630 --> 00:02:41,620 - Du godeste. I er lige forfærdelige. - Han er værre end mig. 53 00:02:45,390 --> 00:02:46,740 KL. 10.34 BLOK A KAMERA 03 54 00:02:50,110 --> 00:02:51,886 Du vidste ikke, at jeg var der, vel? 55 00:02:51,910 --> 00:02:54,886 Vidste du, at jeg var der? For jeg kravlede derunder. 56 00:02:54,910 --> 00:02:56,286 Jeg kravlede på mine knæ. 57 00:02:56,310 --> 00:02:57,966 Fik du det på film? 58 00:02:57,990 --> 00:03:00,406 Jeg har... et kamera på min telefon. 59 00:03:00,430 --> 00:03:03,286 Jeg har et kamera på min telefon, men de tager den, når man kommer. 60 00:03:03,310 --> 00:03:06,086 Tog de ikke... har I jeres mobiltelefoner? 61 00:03:06,110 --> 00:03:07,686 Tog de dem fra jer? 62 00:03:07,710 --> 00:03:10,166 De tager den, når man kommer. For hvis ikke, 63 00:03:10,190 --> 00:03:13,366 og man har en mobiltelefon, så bliver den stjålet herinde. 64 00:03:13,390 --> 00:03:15,646 Har du din mobiltelefon? For så stjæler jeg den. 65 00:03:15,670 --> 00:03:17,566 Vidste jeg, hvor den var, så tog jeg den. 66 00:03:17,590 --> 00:03:18,766 Ved du, hvad jeg mener? 67 00:03:18,790 --> 00:03:20,246 For ved du hvorfor? 68 00:03:20,270 --> 00:03:21,620 Fordi vi alle er tyve. 69 00:03:22,110 --> 00:03:23,420 Din pokkers taber. 70 00:03:25,910 --> 00:03:28,766 Jeg laver bare sjov. Du får den igen, fordi du er... 71 00:03:28,790 --> 00:03:31,340 Jeg siger bare, at du er... du ved, kom. 72 00:03:38,150 --> 00:03:39,886 Jeg må ud herfra. 73 00:03:39,910 --> 00:03:42,646 Hvis ikke, så dør jeg her nok. 74 00:03:42,670 --> 00:03:45,726 Jeg prøver at finde det gode i folk. 75 00:03:45,750 --> 00:03:47,326 Det gør jeg virkelig. 76 00:03:47,350 --> 00:03:48,926 Men det bliver sværere. 77 00:03:48,950 --> 00:03:50,526 Åh, stakkels Ange! 78 00:03:50,550 --> 00:03:52,326 Hvad skal jeg sige? Sikke noget rod. 79 00:03:52,350 --> 00:03:54,580 Det kan være svært herinde. 80 00:03:56,790 --> 00:03:59,886 Netop som jeg troede, at jeg kunne klare fængselslivet, 81 00:03:59,910 --> 00:04:02,606 så får jeg smadret ansigtet mod en mur. 82 00:04:02,630 --> 00:04:05,406 Jeg har aldrig sagt eller gjort noget. 83 00:04:05,430 --> 00:04:07,220 Ingen af os har gjort noget, skat. 84 00:04:15,430 --> 00:04:18,966 Pålidelige kilder siger, at Anastasia misforstod situationen. 85 00:04:18,990 --> 00:04:21,139 Jeg vil gerne undskylde. Undskyld. 86 00:04:21,789 --> 00:04:24,486 Kampklubbens første regel: Man taler ikke om Kampklubben. 87 00:04:24,510 --> 00:04:25,806 Kampklubbens anden regel: 88 00:04:25,830 --> 00:04:27,686 Smadrer man en persons hoved mod væggen, 89 00:04:27,710 --> 00:04:29,366 og det ikke er deres skyld, undskylder man. 90 00:04:29,390 --> 00:04:30,606 Kampklubbens tredje regel: 91 00:04:30,630 --> 00:04:31,980 Tag småkager med. 92 00:04:35,670 --> 00:04:36,786 Er vi gode venner? 93 00:04:49,550 --> 00:04:50,666 Undskyld. 94 00:04:54,630 --> 00:04:56,766 Hvad er godt i dag? Noget du kan anbefale? 95 00:04:56,790 --> 00:04:57,966 Jeg tog min egen med. 96 00:04:57,990 --> 00:05:01,886 Klogt valg af en klog dame. 97 00:05:01,910 --> 00:05:03,086 Hvad er dagens pålæg? 98 00:05:03,110 --> 00:05:04,286 Ost. 99 00:05:04,310 --> 00:05:06,300 Fascinerende! 100 00:05:09,070 --> 00:05:10,186 Ja. 101 00:05:11,470 --> 00:05:13,606 Jeg har ikke tid til at snakke med dig hele dagen. 102 00:05:13,630 --> 00:05:14,746 Okay. 103 00:05:17,310 --> 00:05:18,460 Vi ses senere. 104 00:05:20,230 --> 00:05:21,346 Okay. 105 00:05:25,710 --> 00:05:27,140 Hun kan ikke lide dig. 106 00:05:29,150 --> 00:05:30,540 Hun kan ikke lide dig. 107 00:05:32,150 --> 00:05:34,420 - Du laver sjov. - Ja. 108 00:05:35,670 --> 00:05:36,786 Ja. 109 00:05:43,990 --> 00:05:45,526 Spiser I ingenting? 110 00:05:45,550 --> 00:05:47,860 - Jeg har ingen appetit. - Ja. 111 00:05:48,670 --> 00:05:49,860 Det passer. 112 00:05:51,750 --> 00:05:53,460 Skal jeg befri jer fra den muffin? 113 00:05:54,230 --> 00:05:55,900 Lad os fokusere på opgaven. 114 00:05:56,390 --> 00:05:58,166 Jeres puslespil? 115 00:05:58,190 --> 00:05:59,566 - Impossipuzzle. - Impossipuzzle. 116 00:05:59,590 --> 00:06:00,706 Ja. 117 00:06:01,550 --> 00:06:05,246 Det ville være rart at blive færdige, før... Du ved. 118 00:06:05,270 --> 00:06:06,420 - Ja. - Ja. 119 00:06:09,350 --> 00:06:11,420 - Så de der pølser... - Værsgo. 120 00:06:25,790 --> 00:06:27,860 Cal skal løslades. 121 00:06:28,550 --> 00:06:29,846 Det gavner ikke fængslet, 122 00:06:29,870 --> 00:06:32,566 at nogen, der var beskyldt for en mindre forbrydelse, 123 00:06:32,590 --> 00:06:35,166 stadig er fængslet efter tre år. 124 00:06:35,190 --> 00:06:38,246 Jeg måtte overraske hende, så hun ikke brugte de sædvanlige tricks. 125 00:06:38,270 --> 00:06:40,686 Du skulle kun have været her i tre måneder. 126 00:06:40,710 --> 00:06:42,606 Du har trukket det en del ud. 127 00:06:42,630 --> 00:06:43,966 Fordi jeg mødte Sal. 128 00:06:43,990 --> 00:06:45,686 Og tro mig, hvis jeg mødte 129 00:06:45,710 --> 00:06:48,886 mit nyligt-lesbiske-livs kærlighed, der afsonede ti år i fængslet, 130 00:06:48,910 --> 00:06:50,460 ville jeg nok gøre det samme. 131 00:06:51,270 --> 00:06:53,246 Men nu er det nok. 132 00:06:53,270 --> 00:06:55,606 Jeg kan ikke ignorere det længere. 133 00:06:55,630 --> 00:06:57,246 Det går ikke længere. 134 00:06:57,270 --> 00:06:59,166 Truende opførsel. 135 00:06:59,190 --> 00:07:00,526 Gidseltagning af vagterne. 136 00:07:00,550 --> 00:07:02,806 At lave afføring på tilsynsværgens skrivebord? 137 00:07:02,830 --> 00:07:04,500 Desværre ikke. 138 00:07:06,870 --> 00:07:09,540 - Hvornår? - I morgen. 139 00:07:12,630 --> 00:07:13,900 Jeg har et nyt firma. 140 00:07:14,390 --> 00:07:17,526 - Hvad er det? - Jeg laver masser af klejner. 141 00:07:17,550 --> 00:07:20,420 - Jeg kvajede mig igen, ikke? - Jeg vil savne dig. 142 00:07:23,270 --> 00:07:24,540 Jeg har det skidt. 143 00:07:31,270 --> 00:07:32,740 Jeg ser virkelig tyk ud. 144 00:07:34,430 --> 00:07:36,020 Jeg er som et hamster. 145 00:07:36,750 --> 00:07:38,086 Jeg beholder den der. 146 00:07:38,110 --> 00:07:40,260 Hvor lang tid kan jeg holde pølsen i munden? 147 00:07:40,750 --> 00:07:43,580 Jeg har ondt af de to. Det er virkelig trist. 148 00:07:44,070 --> 00:07:45,380 Virkelig trist. 149 00:07:47,270 --> 00:07:49,220 Men det går nu godt for mig. 150 00:07:49,870 --> 00:07:51,846 Sebastian kunne ikke være mere forelsket i mig. 151 00:07:51,870 --> 00:07:53,966 Hvilket betyder, at han vil gøre alt for mig. 152 00:07:53,990 --> 00:07:56,566 Hvilket betyder, at han fyldte fælleskontoen med penge. 153 00:07:56,590 --> 00:07:58,526 Som jeg har overført til min mor. 154 00:07:58,550 --> 00:07:59,940 Hvilket er fantastisk. 155 00:08:00,750 --> 00:08:02,206 Det chokerede ham dog. 156 00:08:02,230 --> 00:08:05,926 Jeg var chokeret, Rosalind, da vores bankkonto var tom. 157 00:08:05,950 --> 00:08:08,006 Mine øjne blev chokerede. 158 00:08:08,030 --> 00:08:09,726 Mit hjerte blev chokeret. 159 00:08:09,750 --> 00:08:10,806 Det var et chok. 160 00:08:10,830 --> 00:08:13,286 Det ved jeg godt, Sebastian. 161 00:08:13,310 --> 00:08:16,780 Hvad tænkte du på? Du tømte vores bankkonto? 162 00:08:17,550 --> 00:08:20,686 - Det var et... - Chok. Undskyld, jeg blev grebet af det. 163 00:08:20,710 --> 00:08:25,046 Men jeg har fundet os en perfekt campingvogn, som jeg ville købe til os. 164 00:08:25,070 --> 00:08:26,686 Overraskelse! 165 00:08:26,710 --> 00:08:28,780 Eller: Chok! 166 00:08:30,190 --> 00:08:32,566 I et forfærdeligt øjeblik troede jeg, 167 00:08:32,590 --> 00:08:36,126 at du havde tømt kontoen, så du selv kunne bruge pengene. 168 00:08:36,150 --> 00:08:38,286 At din kærlighed til mig er skuespil. 169 00:08:38,310 --> 00:08:41,099 Og at du bare udnyttede mig. 170 00:08:47,509 --> 00:08:50,260 Det er... fjollet. 171 00:08:53,190 --> 00:08:55,340 Fjollede Sebastian. 172 00:08:55,750 --> 00:08:58,126 Det var djævlens værk. 173 00:08:58,150 --> 00:09:01,086 Han ødelagde min tro, fik mig til at tvivle. 174 00:09:01,110 --> 00:09:04,166 Hvordan kunne jeg tænke det om min Rosalind? 175 00:09:04,190 --> 00:09:09,260 Min dejlige, uskyldige Rosalind, der snart ser sådan her ud. 176 00:09:23,950 --> 00:09:30,646 Vi synger sange indefra Sange indefra. 177 00:09:30,670 --> 00:09:34,926 Synger sange, sange, sange Synger sange indefra. 178 00:09:34,950 --> 00:09:36,580 Okay, stop. 179 00:09:37,350 --> 00:09:38,246 Hvad sker der? 180 00:09:38,270 --> 00:09:40,086 - Det er lidt noget lort? - Okay. 181 00:09:40,110 --> 00:09:42,566 Hvorfor gør vi det, hvis vi ikke bliver bedre? 182 00:09:42,590 --> 00:09:46,126 - Folk kan ikke deres replikker. - Hold kæft. Du kan ikke danse, hval. 183 00:09:46,150 --> 00:09:48,206 Jeg sidesteppede, så det er løgn. 184 00:09:48,230 --> 00:09:50,326 - Sidesteppede? - Lad os bruge den her energi. 185 00:09:50,350 --> 00:09:53,286 - Gør jer klar til kampscenen. - God idé. 186 00:09:53,310 --> 00:09:56,646 Nu når Store Viv er væk, hvem skal jeg stikke ned? 187 00:09:56,670 --> 00:09:58,086 Stik, stik. 188 00:09:58,110 --> 00:09:59,820 Godt spørgsmål. 189 00:10:01,230 --> 00:10:02,860 For fanden da. 190 00:10:03,310 --> 00:10:05,646 Tænk, at jeg siger det, men jeg savner Store Viv. 191 00:10:05,670 --> 00:10:08,326 Hun var skræmmende, men hun havde scenekarisma. 192 00:10:08,350 --> 00:10:12,126 Jeg er spændt, jeg er spændt, jeg er spændt. 193 00:10:12,150 --> 00:10:14,926 Jeg er spændt, jeg er spændt. 194 00:10:14,950 --> 00:10:17,126 Spil den ordentlig, snuske. 195 00:10:17,150 --> 00:10:21,420 Men nu sidder hun i isolation, og jeg begynder at fortryde det. 196 00:10:25,670 --> 00:10:27,900 Hun er virkelig god. 197 00:10:33,990 --> 00:10:35,420 Sådan, Cheryl. 198 00:10:38,550 --> 00:10:40,566 Der er et par brikker tilbage. 199 00:10:40,590 --> 00:10:41,926 Tænk, at vi er nået hertil. 200 00:10:41,950 --> 00:10:44,046 Vi er næsten færdige! 201 00:10:44,070 --> 00:10:45,500 Hold kæft! 202 00:10:46,190 --> 00:10:49,180 - Kom så! I kan godt. - Så ser man lige jer. 203 00:10:51,150 --> 00:10:52,940 Lad os lægge den sidste brik sammen. 204 00:10:53,710 --> 00:10:55,446 - Har du den? - Nej. 205 00:10:55,470 --> 00:10:57,726 - Seriøst? - Jeg har den ikke. 206 00:10:57,750 --> 00:11:00,166 Kom nu, drillepinde. Læg den sidste brik. 207 00:11:00,190 --> 00:11:02,046 Jeg har den virkelig ikke. 208 00:11:02,070 --> 00:11:03,300 Heller ikke jeg. 209 00:11:03,830 --> 00:11:06,700 - Åh nej. - Den er her et sted. 210 00:11:07,390 --> 00:11:10,046 Det var et helt nyt puslespil. Det var pakket ind. 211 00:11:10,070 --> 00:11:13,260 Nogen må have taget den. 212 00:11:14,390 --> 00:11:15,506 Nogen... 213 00:11:16,870 --> 00:11:18,380 Hvor er den? 214 00:11:18,830 --> 00:11:21,126 - Jeg har den ikke. - Kom nu. Ikke mere sjov. 215 00:11:21,150 --> 00:11:23,606 - Giv os den sidste brik. - Jeg har den ikke. 216 00:11:23,630 --> 00:11:26,286 Hør her. De har arbejdet røven i laser, 217 00:11:26,310 --> 00:11:28,326 og ingen griner af dit lille nummer. 218 00:11:28,350 --> 00:11:31,020 - Jeg har den ikke, din idiot. - Så pis dog af! 219 00:11:33,350 --> 00:11:34,500 Stop! 220 00:11:36,510 --> 00:11:38,740 - Stop! - Kom så! 221 00:11:39,910 --> 00:11:41,220 Stop! 222 00:11:43,510 --> 00:11:48,300 Har du nogensinde overvejet, at resten af verden ikke er imod dig? 223 00:11:48,990 --> 00:11:51,860 Hvorfor gør du det så svært? 224 00:11:53,110 --> 00:11:57,846 Vi prøver alle at få det bedste ud af det. At støtte hinanden. 225 00:11:57,870 --> 00:12:01,500 Men du skaber bare kaos og negativitet. 226 00:12:02,950 --> 00:12:05,100 I dag er Cals sidste dag. 227 00:12:06,550 --> 00:12:08,980 Jeg vil ikke lade dig ødelægge den. 228 00:12:09,950 --> 00:12:14,060 Giv os den brik, din forfærdelig, lille kusse. 229 00:12:36,630 --> 00:12:38,020 Folk kan ikke lide mig. 230 00:12:38,990 --> 00:12:40,940 Jeg er ligeglad. Det er jeg vant til. 231 00:12:41,750 --> 00:12:45,100 Jeg går ikke glip af noget. De svigter alligevel en. 232 00:12:45,870 --> 00:12:48,700 Jeg vil hellere være alene. 233 00:12:49,390 --> 00:12:52,060 Være et røvhul mod dem, før de er det mod mig. 234 00:12:53,750 --> 00:12:56,166 Hvordan får man overhovedet venner? 235 00:12:56,190 --> 00:12:57,700 Hvordan gør man det? 236 00:13:04,070 --> 00:13:05,420 KL. 18.15 BLOK A KAMERA 03 237 00:13:07,510 --> 00:13:08,900 BLIV HER, CAL! 238 00:13:19,270 --> 00:13:20,726 Bliv hos flokken, snut. 239 00:13:20,750 --> 00:13:22,260 Jeg skal slå en streg. 240 00:13:23,510 --> 00:13:24,780 Ignorer mig. 241 00:13:25,270 --> 00:13:26,606 Ignorer mig. 242 00:13:26,630 --> 00:13:30,086 Jeg ved, I har noget at fejre. Men jeg kom med den her. 243 00:13:30,110 --> 00:13:33,966 Det er ikke for sent at være med i Sange indefra. 244 00:13:33,990 --> 00:13:35,726 Der er ikke så mange sange som før. 245 00:13:35,750 --> 00:13:39,406 Så skriv jer op... en eller anden, kom nu. 246 00:13:39,430 --> 00:13:43,620 Det bliver sjovt, ikke? Måske. Men... 247 00:13:44,150 --> 00:13:46,846 Nu da Cal rejser, kan jeg mærke panikken komme. 248 00:13:46,870 --> 00:13:49,726 Jeg tror ikke, at folk indser, hvor stort det her er, 249 00:13:49,750 --> 00:13:51,302 og det hviler på vores skuldre. 250 00:13:53,590 --> 00:13:56,820 Hun går snart i panik. 251 00:14:01,470 --> 00:14:05,006 Efter dig. Hvad gør vi nu? Vi danser, ikke? 252 00:14:05,030 --> 00:14:07,900 Og væk med hende. Vi ses senere. 253 00:14:10,470 --> 00:14:13,526 Sikke en fantastisk gruppe kvinder vi er. 254 00:14:13,550 --> 00:14:14,766 Fuldstændigt. 255 00:14:14,790 --> 00:14:16,926 Vi er ikke bange for at blive hørt. 256 00:14:16,950 --> 00:14:19,406 - Nej. - Vi er ikke bange for at lave fejl, 257 00:14:19,430 --> 00:14:22,140 for så ville vi ikke være herinde. 258 00:14:24,030 --> 00:14:26,940 Og vi er ikke bange for forandring. 259 00:14:27,830 --> 00:14:31,580 Jeg må sige, at jeg har haft det dejligt herinde. 260 00:14:32,270 --> 00:14:33,766 Vi vil savne dig, Cal. 261 00:14:33,790 --> 00:14:36,180 Så mange tak. Alle sammen. 262 00:14:37,230 --> 00:14:38,500 Især dig. 263 00:14:39,670 --> 00:14:40,980 Vi vil savne dig, Cal. 264 00:15:24,790 --> 00:15:29,180 Undskyld, at jeg går før showet, men gør os alle stolte. 265 00:15:29,630 --> 00:15:31,406 Sange indefra. 266 00:15:31,430 --> 00:15:33,180 - Sådan! - Sange indefra! 267 00:15:37,670 --> 00:15:40,700 Okay. Lad os forblive stuerene, snutter. 268 00:15:53,630 --> 00:15:57,166 - Jeg vil ikke sige farvel. - Så lad være, for det er det ikke. 269 00:15:57,190 --> 00:15:58,980 Det er tid, de damer. 270 00:16:05,670 --> 00:16:06,980 Jeg har et nyt firma. 271 00:16:08,710 --> 00:16:10,086 Hvad er det? 272 00:16:10,110 --> 00:16:11,580 Jeg er bager. 273 00:16:12,550 --> 00:16:13,766 Hvordan går det? 274 00:16:13,790 --> 00:16:16,420 Jeg laver en masse klejner. 275 00:16:18,630 --> 00:16:19,746 Sådan! 276 00:16:41,110 --> 00:16:43,886 - Drikker du kaffe igen? - Det er koffeinfri. 277 00:16:43,910 --> 00:16:45,886 Det er lige meget. Det lugter af kaffe. 278 00:16:45,910 --> 00:16:48,620 Du er som en blodhund. Den er rigtig varm. 279 00:16:52,670 --> 00:16:53,900 Åh gud. 280 00:16:56,830 --> 00:16:58,020 Den er væk. 281 00:17:00,270 --> 00:17:01,420 Er du glad? 282 00:17:03,310 --> 00:17:05,766 Hvordan går det med bebsen? 283 00:17:05,790 --> 00:17:06,926 Hvad? 284 00:17:06,950 --> 00:17:08,660 Hvordan går det med bebsen? 285 00:17:09,309 --> 00:17:11,245 Bebsen i mavsen? 286 00:17:11,269 --> 00:17:12,525 Igen, hvad? 287 00:17:12,549 --> 00:17:16,446 "Bebs" betyder vist "baby" og... ret mig endelig, Laura... 288 00:17:16,470 --> 00:17:19,086 "bebsen i mavsen" betyder "babyen i maven." 289 00:17:19,110 --> 00:17:21,086 Så min sjette sans siger mig, 290 00:17:21,110 --> 00:17:24,340 at der bliver spurgt til dit ufødte barn? 291 00:17:25,069 --> 00:17:26,245 Hun sparker til mig. 292 00:17:26,269 --> 00:17:27,500 Ligesom sin far. 293 00:17:28,390 --> 00:17:30,086 Fandens. Hun går helt agurk. Mærk. 294 00:17:30,110 --> 00:17:31,966 Jeg tror ikke, det passer sig på en arbejdsplads. 295 00:17:31,990 --> 00:17:33,868 - Lad mig prøve. - Endnu mindre passende. 296 00:17:37,710 --> 00:17:40,380 Bebsen sparker moar i mavsen. 297 00:17:43,190 --> 00:17:44,780 Det var virkelig sært. 298 00:17:47,590 --> 00:17:49,220 Åh gud! 299 00:17:50,470 --> 00:17:53,526 Se her! Hvad? 300 00:17:53,550 --> 00:17:56,206 Kulisserne er fra en anden musical, der foregår i New York. 301 00:17:56,230 --> 00:17:59,406 Vores foregår i Kent, men det var for sent at ændre det. 302 00:17:59,430 --> 00:18:01,046 Kom nu. Op med humøret, Cheryl. 303 00:18:01,070 --> 00:18:03,286 Musicals om bandevold dur overalt. 304 00:18:03,310 --> 00:18:05,246 Det er en utrolig tilpasningsdygtig genre. 305 00:18:05,270 --> 00:18:06,606 Den foregår i Kent, Martin. 306 00:18:06,630 --> 00:18:10,286 Ja. Og Manhattans skyline er bare en bonus. 307 00:18:10,310 --> 00:18:13,326 Jeg vil ikke skræmme nogen, men det her kan gå virkelig galt. 308 00:18:13,350 --> 00:18:15,420 - Vi har brandhaner. - Stop. 309 00:18:15,870 --> 00:18:17,366 - Se lige her. - Det er så cool. 310 00:18:17,390 --> 00:18:19,886 - Åh gud. Se på alt det her. - Det er fantastisk. 311 00:18:19,910 --> 00:18:21,086 Paraplyer. 312 00:18:21,110 --> 00:18:22,300 Jeg fandt min kniv. 313 00:18:22,950 --> 00:18:24,140 Se lige her. 314 00:18:25,510 --> 00:18:26,926 Se lige her. 315 00:18:26,950 --> 00:18:28,526 Det gør ikke engang ondt. 316 00:18:28,550 --> 00:18:30,380 Se. Jeg er okay. 317 00:18:32,990 --> 00:18:36,606 Jeg tager hatten på. Jeg har hat på. 318 00:18:36,630 --> 00:18:38,366 Paraply. Regner det udenfor? 319 00:18:38,390 --> 00:18:40,526 Velkommen til the Big Apple. 320 00:18:40,550 --> 00:18:42,180 Vinduerne er praktiske. 321 00:18:43,270 --> 00:18:47,246 Okay, slap lidt af, folkens. Ellers tænder jeg for brandhanerne. 322 00:18:47,270 --> 00:18:49,486 Kulisserne er ret imponerende. 323 00:18:49,510 --> 00:18:51,966 Det giver ingen mening, men så er der noget at se på. 324 00:18:51,990 --> 00:18:53,540 Anastasia har meldt sig. 325 00:18:54,510 --> 00:18:55,406 Pis af. 326 00:18:55,430 --> 00:18:58,246 Kan hun danse? Kan hun synge? Det er lige meget. Vi har fire dage. 327 00:18:58,270 --> 00:19:00,246 Det var en joke. Det bliver super. 328 00:19:00,270 --> 00:19:03,686 Cal er også væk, så Sals svage stemme er meget udsat. 329 00:19:03,710 --> 00:19:06,286 Men vi har brandhaner! 330 00:19:06,310 --> 00:19:08,486 Ja. Så det skal nok blive godt. 331 00:19:08,510 --> 00:19:09,606 Og Ange? 332 00:19:09,630 --> 00:19:12,846 Hun står for rekvisitterne, hvilket næppe gør en forskel. 333 00:19:12,870 --> 00:19:15,446 Lad os begynde med introen. Fem, seks, syv, otte. 334 00:19:15,470 --> 00:19:17,726 Undskyld. Kan nogen give mig en hånd? 335 00:19:17,750 --> 00:19:20,220 Kom nu ned! Hop! 336 00:19:22,110 --> 00:19:26,446 En troværdig kilde fortalte, at sagen mod mig vil kollapse. 337 00:19:26,470 --> 00:19:28,046 Jeg vil ikke forhaste mig, 338 00:19:28,070 --> 00:19:30,366 men jeg tror, at mine bønner er blevet hørt. 339 00:19:30,390 --> 00:19:32,966 Og Store Viv har sagt undskyld. 340 00:19:32,990 --> 00:19:34,460 Det er en god dag. 341 00:19:34,950 --> 00:19:40,260 Som jeg altid siger: Undervurder aldrig, hvor gode folk er... 342 00:19:42,670 --> 00:19:43,786 for det meste. 343 00:19:48,630 --> 00:19:49,726 Jeg sov ikke! 344 00:19:49,750 --> 00:19:50,866 Hej. 345 00:19:55,630 --> 00:20:01,686 Sange indefra Ser ud udefra. 346 00:20:01,710 --> 00:20:06,726 Du ved aldrig, hvad du finder Før du ser ind. 347 00:20:06,750 --> 00:20:10,726 Den er god. Jeg ser frem til den. 348 00:20:10,750 --> 00:20:12,940 Faktisk har jeg fri, så jeg er her ikke. 349 00:20:14,110 --> 00:20:16,286 Jeg møder ikke ind. Så meget behøver jeg den ikke. 350 00:20:16,310 --> 00:20:19,806 Hvor god kan den være? Ikke særlig god. 351 00:20:19,830 --> 00:20:21,286 Jeg så dig gå helt agurk. 352 00:20:21,310 --> 00:20:23,966 Jeg så dig gå agurk Alt det lort, du sagde. 353 00:20:23,990 --> 00:20:27,206 Du slog det bare hen Men jeg tænker på det konstant. 354 00:20:27,230 --> 00:20:30,006 Nogen må fælde dig Du skal ned, ned, ned. 355 00:20:30,030 --> 00:20:32,646 Jeg har ikke tid til dig Jeg har ikke tid til alt det. 356 00:20:32,670 --> 00:20:36,046 Men siden du pisser mig af Skal du have slag. 357 00:20:36,070 --> 00:20:38,726 Jeg siger det en gang til Lad mig nu være. 358 00:20:38,750 --> 00:20:41,206 Ellers gør jeg kort proces Og du er død og borte. 359 00:20:41,230 --> 00:20:43,166 Jeg tænkte: "Hvorfor ikke være med?" 360 00:20:43,190 --> 00:20:44,926 Så det kom jeg. 361 00:20:44,950 --> 00:20:48,726 Og jeg nyder det. Og jeg er god til det. 362 00:20:48,750 --> 00:20:51,686 Nogle af pigerne øvede med mig til frokost, 363 00:20:51,710 --> 00:20:55,220 og det behøvede de ikke, så de hader mig tydeligvis ikke. 364 00:20:56,750 --> 00:21:00,806 Jeg... hvad skal jeg sige? Det er sjovt, okay? 365 00:21:00,830 --> 00:21:03,326 - Slåskamp! - Fængselskamp! 366 00:21:03,350 --> 00:21:06,446 Det bliver os eller jer Det bliver os eller jer. 367 00:21:06,470 --> 00:21:08,086 Jeg har advaret dig. 368 00:21:08,110 --> 00:21:11,166 - Du siger ikke et pip. - Jeg tager chancen. 369 00:21:11,190 --> 00:21:14,006 - Jeg vil høre dig skrige. - Du skulle være flygtet. 370 00:21:14,030 --> 00:21:16,206 Og du kommer tilbage efter mere. 371 00:21:16,230 --> 00:21:17,766 Efter mere og mere og mere. 372 00:21:17,790 --> 00:21:20,726 - Efter mere. - Fængselskamp. 373 00:21:20,750 --> 00:21:23,620 - Mere. - Slåskamp! 374 00:21:42,230 --> 00:21:44,380 Sådan? Jeg ved det ikke. 375 00:21:46,630 --> 00:21:50,340 Nogen ender til Oscar-uddelingen. 376 00:21:52,470 --> 00:21:55,086 Der er kaffe i tiramisu, ikke? 377 00:21:55,110 --> 00:21:57,086 Helt sikkert. 378 00:21:57,110 --> 00:21:59,526 Selvom jeg engang... 379 00:21:59,550 --> 00:22:00,606 Niksen. 380 00:22:00,630 --> 00:22:02,540 Okay, vi snakkes. 381 00:22:03,190 --> 00:22:04,500 Nej, du skal lægge på. 382 00:22:05,270 --> 00:22:06,820 Nej, du skal lægge på. 383 00:22:07,510 --> 00:22:08,780 Nej, du skal lægge på. 384 00:22:10,190 --> 00:22:11,340 Jeg lægger på. 385 00:22:20,590 --> 00:22:23,366 - Vil du have selskab? - Det er fint, tak, skat. 386 00:22:23,390 --> 00:22:26,620 Jeg er lige her, hvis du ændrer mening. 387 00:22:30,390 --> 00:22:31,820 Prøv at spise lidt. 388 00:22:35,950 --> 00:22:40,220 Hvor fanden er tiramisuen? 389 00:22:42,190 --> 00:22:44,046 - Jeg elsker tiramisu. - Jeg elsker tiramisu. 390 00:22:44,070 --> 00:22:45,606 - Gør det bare. - Gør det bare. 391 00:22:45,630 --> 00:22:47,220 - Pis af. - Pis af. 392 00:22:49,670 --> 00:22:52,806 Jeg har intet ansigt. 393 00:22:52,830 --> 00:22:55,686 Jeg er glemt og ukendt. 394 00:22:55,710 --> 00:23:00,300 Jeg er bange for at mine fejl Definerer mig. 395 00:23:00,950 --> 00:23:04,006 Jeg er en håbløs drømmer. 396 00:23:04,030 --> 00:23:06,966 Jeg drømmer alene. 397 00:23:06,990 --> 00:23:13,660 Venter på i morgen. 398 00:23:14,270 --> 00:23:18,086 Når nogen ser mig. 399 00:23:18,110 --> 00:23:20,726 For hvem jeg virkelig er 400 00:23:20,750 --> 00:23:24,006 Laura vinder faktisk ved nærmere bekendtskab. 401 00:23:24,030 --> 00:23:26,406 Til at starte med er hun forfærdelig. 402 00:23:26,430 --> 00:23:30,566 En irriterende, knusende kugle af forlegenhed. 403 00:23:30,590 --> 00:23:34,126 Men hun har en anden side, som man må holde af. 404 00:23:34,150 --> 00:23:38,806 Ved du hvad? Laura er okay. Musicalen er ikke ingenting. 405 00:23:38,830 --> 00:23:40,526 Den betyder meget for folk. 406 00:23:40,550 --> 00:23:42,006 Den betyder meget for mig. 407 00:23:42,030 --> 00:23:44,086 Jeg har aldrig haft den chance før. 408 00:23:44,110 --> 00:23:45,526 Det bliver fantastisk. 409 00:23:45,550 --> 00:23:48,566 Vi bliver alle fantastiske, og det er takket være hende. 410 00:23:48,590 --> 00:23:50,926 Og det skrivebordsjob har virkelig reddet mig, 411 00:23:50,950 --> 00:23:53,820 fordi mine ankler var virkelig hævede. 412 00:23:54,310 --> 00:23:55,446 Der er lavet fejl. 413 00:23:55,470 --> 00:23:56,806 De er altid i vejen. 414 00:23:56,830 --> 00:23:58,966 En dag kan jeg starte forfra. 415 00:23:58,990 --> 00:24:05,966 Hvis nogen ser, at jeg stadig er her. 416 00:24:05,990 --> 00:24:08,340 Jeg når frem en dag. 417 00:24:08,950 --> 00:24:11,060 Jeg finder vej. 418 00:24:11,710 --> 00:24:14,406 Jeg når frem en dag. 419 00:24:14,430 --> 00:24:16,366 Jeg finder vej. 420 00:24:16,390 --> 00:24:19,566 For jeg har intet ansigt. 421 00:24:19,590 --> 00:24:22,486 Jeg er glemt og ukendt. 422 00:24:22,510 --> 00:24:27,326 Jeg er bange for at mine fejl Definerer mig. 423 00:24:27,350 --> 00:24:32,460 Tekster af: Ditte Marie Christensen 30662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.