Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,350 --> 00:00:09,060
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:09,950 --> 00:00:10,966
VELKOMMEN TIL HMP WOLDSLEY
3
00:00:10,990 --> 00:00:12,086
- Hej!
- Pis af!
4
00:00:12,110 --> 00:00:16,406
Før vi viser dig din celle, Pat,
5
00:00:16,430 --> 00:00:18,686
bør vi vælge et øgenavn til dig.
6
00:00:18,710 --> 00:00:20,526
Det er utrolig vigtigt her.
7
00:00:20,550 --> 00:00:22,486
Vi har allerede en del, der hedder Pat.
8
00:00:22,510 --> 00:00:27,486
Vi har Pat Pat, Fede Pat,
Sorte Pat og Hvide Pat.
9
00:00:27,510 --> 00:00:30,646
Så umiddelbart
10
00:00:30,670 --> 00:00:35,820
kan du vælge Fede Sorte Pat
eller Sorte Fede Pat.
11
00:00:36,830 --> 00:00:38,100
Hvad har du lyst til?
12
00:00:38,590 --> 00:00:41,606
Måske skal du tænke på det,
som når man navngiver et kæledyr.
13
00:00:41,630 --> 00:00:44,086
Hvordan lyder det,
når man råber det i parken?
14
00:00:44,110 --> 00:00:46,526
Eller kantinen, i dit tilfælde.
15
00:00:46,550 --> 00:00:48,886
Så "Fede Sorte Pat!"
16
00:00:48,910 --> 00:00:51,060
Eller "Sorte Fede Pat!"
17
00:00:52,350 --> 00:00:53,846
Jeg er mest til...
18
00:00:53,870 --> 00:00:55,046
Patricia.
19
00:00:55,070 --> 00:00:56,186
Interessant.
20
00:00:57,710 --> 00:01:03,340
Pa-tri-cia.
21
00:01:12,150 --> 00:01:14,220
Der er sat dato på min TED talk.
22
00:01:14,750 --> 00:01:17,526
"Jeg ved hvorfor fuglen synger i sit bur:
23
00:01:17,550 --> 00:01:20,620
Hvordan kvinder i fængsel
trives gennem musik og sang."
24
00:01:24,390 --> 00:01:29,286
Det er min idé,
og den er åbenbart værd at dele.
25
00:01:29,310 --> 00:01:32,246
Og den 22. Juli
26
00:01:32,270 --> 00:01:36,766
deler jeg den generøst
i Birmingham Exhibition Centre.
27
00:01:36,790 --> 00:01:38,020
Spændende.
28
00:01:39,110 --> 00:01:41,046
Jeg må forkorte den lidt.
29
00:01:41,070 --> 00:01:43,686
Lige nu varer den halvanden time.
30
00:01:43,710 --> 00:01:47,606
Jeg har 25 minutter, hvilket er en skam,
31
00:01:47,630 --> 00:01:49,980
men sådan er reglerne.
32
00:01:50,670 --> 00:01:53,606
Laura, jeg må sige, at du er fantastisk.
33
00:01:53,630 --> 00:01:55,526
Måden, du tænker på.
34
00:01:55,550 --> 00:01:59,406
"Jeg ved hvorfor fuglen synger i sit bur"
virker på så mange niveauer.
35
00:01:59,430 --> 00:02:03,886
"Fugle" betyder også kvinder,
"fugle i bur" er kvinder i fængsel
36
00:02:03,910 --> 00:02:07,206
og selvfølgelig "synger" som i synger.
37
00:02:07,230 --> 00:02:08,726
Din genialitet er rørende.
38
00:02:08,750 --> 00:02:10,006
Hvorfor støtter du mig ikke?
39
00:02:10,030 --> 00:02:12,006
Det gør jeg. Jeg er din nummer to.
40
00:02:12,030 --> 00:02:15,726
Og selvom jeg hader idéen om en nummer to,
41
00:02:15,750 --> 00:02:19,606
ville jeg foretrække en rar oplevelse
fremfor en tur op ad bakke.
42
00:02:19,630 --> 00:02:21,726
Ingen vil have en nummer to,
der var op ad bakke.
43
00:02:21,750 --> 00:02:23,366
- Præcis.
- Undskyld.
44
00:02:23,390 --> 00:02:26,686
Du har ret.
Du fortjener en ordentlig nummer to.
45
00:02:26,710 --> 00:02:27,766
Tak.
46
00:02:27,790 --> 00:02:29,606
Det er sidste gang, du får en af dem.
47
00:02:29,630 --> 00:02:31,246
- Medmindre jeg skal kaste op i den.
- Hvad?
48
00:02:31,270 --> 00:02:32,966
Jeg kan ikke klare lugten af kaffe.
49
00:02:32,990 --> 00:02:34,620
Okay. Jeg drikker den hurtigt.
50
00:02:35,310 --> 00:02:36,366
Nej, den er for varm.
51
00:02:36,390 --> 00:02:38,606
Hun drikker den hurtigt,
når den er kølet af.
52
00:02:38,630 --> 00:02:41,620
- Du godeste. I er lige forfærdelige.
- Han er værre end mig.
53
00:02:45,390 --> 00:02:46,740
KL. 10.34
BLOK A KAMERA 03
54
00:02:50,110 --> 00:02:51,886
Du vidste ikke, at jeg var der, vel?
55
00:02:51,910 --> 00:02:54,886
Vidste du, at jeg var der?
For jeg kravlede derunder.
56
00:02:54,910 --> 00:02:56,286
Jeg kravlede på mine knæ.
57
00:02:56,310 --> 00:02:57,966
Fik du det på film?
58
00:02:57,990 --> 00:03:00,406
Jeg har... et kamera på min telefon.
59
00:03:00,430 --> 00:03:03,286
Jeg har et kamera på min telefon,
men de tager den, når man kommer.
60
00:03:03,310 --> 00:03:06,086
Tog de ikke... har I jeres mobiltelefoner?
61
00:03:06,110 --> 00:03:07,686
Tog de dem fra jer?
62
00:03:07,710 --> 00:03:10,166
De tager den, når man kommer.
For hvis ikke,
63
00:03:10,190 --> 00:03:13,366
og man har en mobiltelefon,
så bliver den stjålet herinde.
64
00:03:13,390 --> 00:03:15,646
Har du din mobiltelefon?
For så stjæler jeg den.
65
00:03:15,670 --> 00:03:17,566
Vidste jeg, hvor den var, så tog jeg den.
66
00:03:17,590 --> 00:03:18,766
Ved du, hvad jeg mener?
67
00:03:18,790 --> 00:03:20,246
For ved du hvorfor?
68
00:03:20,270 --> 00:03:21,620
Fordi vi alle er tyve.
69
00:03:22,110 --> 00:03:23,420
Din pokkers taber.
70
00:03:25,910 --> 00:03:28,766
Jeg laver bare sjov.
Du får den igen, fordi du er...
71
00:03:28,790 --> 00:03:31,340
Jeg siger bare, at du er... du ved, kom.
72
00:03:38,150 --> 00:03:39,886
Jeg må ud herfra.
73
00:03:39,910 --> 00:03:42,646
Hvis ikke, så dør jeg her nok.
74
00:03:42,670 --> 00:03:45,726
Jeg prøver at finde det gode i folk.
75
00:03:45,750 --> 00:03:47,326
Det gør jeg virkelig.
76
00:03:47,350 --> 00:03:48,926
Men det bliver sværere.
77
00:03:48,950 --> 00:03:50,526
Åh, stakkels Ange!
78
00:03:50,550 --> 00:03:52,326
Hvad skal jeg sige? Sikke noget rod.
79
00:03:52,350 --> 00:03:54,580
Det kan være svært herinde.
80
00:03:56,790 --> 00:03:59,886
Netop som jeg troede,
at jeg kunne klare fængselslivet,
81
00:03:59,910 --> 00:04:02,606
så får jeg smadret ansigtet mod en mur.
82
00:04:02,630 --> 00:04:05,406
Jeg har aldrig sagt eller gjort noget.
83
00:04:05,430 --> 00:04:07,220
Ingen af os har gjort noget, skat.
84
00:04:15,430 --> 00:04:18,966
Pålidelige kilder siger,
at Anastasia misforstod situationen.
85
00:04:18,990 --> 00:04:21,139
Jeg vil gerne undskylde. Undskyld.
86
00:04:21,789 --> 00:04:24,486
Kampklubbens første regel:
Man taler ikke om Kampklubben.
87
00:04:24,510 --> 00:04:25,806
Kampklubbens anden regel:
88
00:04:25,830 --> 00:04:27,686
Smadrer man en persons hoved mod væggen,
89
00:04:27,710 --> 00:04:29,366
og det ikke er deres skyld,
undskylder man.
90
00:04:29,390 --> 00:04:30,606
Kampklubbens tredje regel:
91
00:04:30,630 --> 00:04:31,980
Tag småkager med.
92
00:04:35,670 --> 00:04:36,786
Er vi gode venner?
93
00:04:49,550 --> 00:04:50,666
Undskyld.
94
00:04:54,630 --> 00:04:56,766
Hvad er godt i dag? Noget du kan anbefale?
95
00:04:56,790 --> 00:04:57,966
Jeg tog min egen med.
96
00:04:57,990 --> 00:05:01,886
Klogt valg af en klog dame.
97
00:05:01,910 --> 00:05:03,086
Hvad er dagens pålæg?
98
00:05:03,110 --> 00:05:04,286
Ost.
99
00:05:04,310 --> 00:05:06,300
Fascinerende!
100
00:05:09,070 --> 00:05:10,186
Ja.
101
00:05:11,470 --> 00:05:13,606
Jeg har ikke tid til at snakke
med dig hele dagen.
102
00:05:13,630 --> 00:05:14,746
Okay.
103
00:05:17,310 --> 00:05:18,460
Vi ses senere.
104
00:05:20,230 --> 00:05:21,346
Okay.
105
00:05:25,710 --> 00:05:27,140
Hun kan ikke lide dig.
106
00:05:29,150 --> 00:05:30,540
Hun kan ikke lide dig.
107
00:05:32,150 --> 00:05:34,420
- Du laver sjov.
- Ja.
108
00:05:35,670 --> 00:05:36,786
Ja.
109
00:05:43,990 --> 00:05:45,526
Spiser I ingenting?
110
00:05:45,550 --> 00:05:47,860
- Jeg har ingen appetit.
- Ja.
111
00:05:48,670 --> 00:05:49,860
Det passer.
112
00:05:51,750 --> 00:05:53,460
Skal jeg befri jer fra den muffin?
113
00:05:54,230 --> 00:05:55,900
Lad os fokusere på opgaven.
114
00:05:56,390 --> 00:05:58,166
Jeres puslespil?
115
00:05:58,190 --> 00:05:59,566
- Impossipuzzle.
- Impossipuzzle.
116
00:05:59,590 --> 00:06:00,706
Ja.
117
00:06:01,550 --> 00:06:05,246
Det ville være rart at
blive færdige, før... Du ved.
118
00:06:05,270 --> 00:06:06,420
- Ja.
- Ja.
119
00:06:09,350 --> 00:06:11,420
- Så de der pølser...
- Værsgo.
120
00:06:25,790 --> 00:06:27,860
Cal skal løslades.
121
00:06:28,550 --> 00:06:29,846
Det gavner ikke fængslet,
122
00:06:29,870 --> 00:06:32,566
at nogen, der var beskyldt
for en mindre forbrydelse,
123
00:06:32,590 --> 00:06:35,166
stadig er fængslet efter tre år.
124
00:06:35,190 --> 00:06:38,246
Jeg måtte overraske hende,
så hun ikke brugte de sædvanlige tricks.
125
00:06:38,270 --> 00:06:40,686
Du skulle kun have været her
i tre måneder.
126
00:06:40,710 --> 00:06:42,606
Du har trukket det en del ud.
127
00:06:42,630 --> 00:06:43,966
Fordi jeg mødte Sal.
128
00:06:43,990 --> 00:06:45,686
Og tro mig, hvis jeg mødte
129
00:06:45,710 --> 00:06:48,886
mit nyligt-lesbiske-livs kærlighed,
der afsonede ti år i fængslet,
130
00:06:48,910 --> 00:06:50,460
ville jeg nok gøre det samme.
131
00:06:51,270 --> 00:06:53,246
Men nu er det nok.
132
00:06:53,270 --> 00:06:55,606
Jeg kan ikke ignorere det længere.
133
00:06:55,630 --> 00:06:57,246
Det går ikke længere.
134
00:06:57,270 --> 00:06:59,166
Truende opførsel.
135
00:06:59,190 --> 00:07:00,526
Gidseltagning af vagterne.
136
00:07:00,550 --> 00:07:02,806
At lave afføring
på tilsynsværgens skrivebord?
137
00:07:02,830 --> 00:07:04,500
Desværre ikke.
138
00:07:06,870 --> 00:07:09,540
- Hvornår?
- I morgen.
139
00:07:12,630 --> 00:07:13,900
Jeg har et nyt firma.
140
00:07:14,390 --> 00:07:17,526
- Hvad er det?
- Jeg laver masser af klejner.
141
00:07:17,550 --> 00:07:20,420
- Jeg kvajede mig igen, ikke?
- Jeg vil savne dig.
142
00:07:23,270 --> 00:07:24,540
Jeg har det skidt.
143
00:07:31,270 --> 00:07:32,740
Jeg ser virkelig tyk ud.
144
00:07:34,430 --> 00:07:36,020
Jeg er som et hamster.
145
00:07:36,750 --> 00:07:38,086
Jeg beholder den der.
146
00:07:38,110 --> 00:07:40,260
Hvor lang tid
kan jeg holde pølsen i munden?
147
00:07:40,750 --> 00:07:43,580
Jeg har ondt af de to.
Det er virkelig trist.
148
00:07:44,070 --> 00:07:45,380
Virkelig trist.
149
00:07:47,270 --> 00:07:49,220
Men det går nu godt for mig.
150
00:07:49,870 --> 00:07:51,846
Sebastian kunne ikke
være mere forelsket i mig.
151
00:07:51,870 --> 00:07:53,966
Hvilket betyder,
at han vil gøre alt for mig.
152
00:07:53,990 --> 00:07:56,566
Hvilket betyder,
at han fyldte fælleskontoen med penge.
153
00:07:56,590 --> 00:07:58,526
Som jeg har overført til min mor.
154
00:07:58,550 --> 00:07:59,940
Hvilket er fantastisk.
155
00:08:00,750 --> 00:08:02,206
Det chokerede ham dog.
156
00:08:02,230 --> 00:08:05,926
Jeg var chokeret, Rosalind,
da vores bankkonto var tom.
157
00:08:05,950 --> 00:08:08,006
Mine øjne blev chokerede.
158
00:08:08,030 --> 00:08:09,726
Mit hjerte blev chokeret.
159
00:08:09,750 --> 00:08:10,806
Det var et chok.
160
00:08:10,830 --> 00:08:13,286
Det ved jeg godt, Sebastian.
161
00:08:13,310 --> 00:08:16,780
Hvad tænkte du på?
Du tømte vores bankkonto?
162
00:08:17,550 --> 00:08:20,686
- Det var et...
- Chok. Undskyld, jeg blev grebet af det.
163
00:08:20,710 --> 00:08:25,046
Men jeg har fundet os en perfekt
campingvogn, som jeg ville købe til os.
164
00:08:25,070 --> 00:08:26,686
Overraskelse!
165
00:08:26,710 --> 00:08:28,780
Eller: Chok!
166
00:08:30,190 --> 00:08:32,566
I et forfærdeligt øjeblik troede jeg,
167
00:08:32,590 --> 00:08:36,126
at du havde tømt kontoen,
så du selv kunne bruge pengene.
168
00:08:36,150 --> 00:08:38,286
At din kærlighed til mig er skuespil.
169
00:08:38,310 --> 00:08:41,099
Og at du bare udnyttede mig.
170
00:08:47,509 --> 00:08:50,260
Det er... fjollet.
171
00:08:53,190 --> 00:08:55,340
Fjollede Sebastian.
172
00:08:55,750 --> 00:08:58,126
Det var djævlens værk.
173
00:08:58,150 --> 00:09:01,086
Han ødelagde min tro,
fik mig til at tvivle.
174
00:09:01,110 --> 00:09:04,166
Hvordan kunne jeg tænke det
om min Rosalind?
175
00:09:04,190 --> 00:09:09,260
Min dejlige, uskyldige Rosalind,
der snart ser sådan her ud.
176
00:09:23,950 --> 00:09:30,646
Vi synger sange indefra
Sange indefra.
177
00:09:30,670 --> 00:09:34,926
Synger sange, sange, sange
Synger sange indefra.
178
00:09:34,950 --> 00:09:36,580
Okay, stop.
179
00:09:37,350 --> 00:09:38,246
Hvad sker der?
180
00:09:38,270 --> 00:09:40,086
- Det er lidt noget lort?
- Okay.
181
00:09:40,110 --> 00:09:42,566
Hvorfor gør vi det,
hvis vi ikke bliver bedre?
182
00:09:42,590 --> 00:09:46,126
- Folk kan ikke deres replikker.
- Hold kæft. Du kan ikke danse, hval.
183
00:09:46,150 --> 00:09:48,206
Jeg sidesteppede, så det er løgn.
184
00:09:48,230 --> 00:09:50,326
- Sidesteppede?
- Lad os bruge den her energi.
185
00:09:50,350 --> 00:09:53,286
- Gør jer klar til kampscenen.
- God idé.
186
00:09:53,310 --> 00:09:56,646
Nu når Store Viv er væk,
hvem skal jeg stikke ned?
187
00:09:56,670 --> 00:09:58,086
Stik, stik.
188
00:09:58,110 --> 00:09:59,820
Godt spørgsmål.
189
00:10:01,230 --> 00:10:02,860
For fanden da.
190
00:10:03,310 --> 00:10:05,646
Tænk, at jeg siger det,
men jeg savner Store Viv.
191
00:10:05,670 --> 00:10:08,326
Hun var skræmmende,
men hun havde scenekarisma.
192
00:10:08,350 --> 00:10:12,126
Jeg er spændt, jeg er spændt,
jeg er spændt.
193
00:10:12,150 --> 00:10:14,926
Jeg er spændt, jeg er spændt.
194
00:10:14,950 --> 00:10:17,126
Spil den ordentlig, snuske.
195
00:10:17,150 --> 00:10:21,420
Men nu sidder hun i isolation,
og jeg begynder at fortryde det.
196
00:10:25,670 --> 00:10:27,900
Hun er virkelig god.
197
00:10:33,990 --> 00:10:35,420
Sådan, Cheryl.
198
00:10:38,550 --> 00:10:40,566
Der er et par brikker tilbage.
199
00:10:40,590 --> 00:10:41,926
Tænk, at vi er nået hertil.
200
00:10:41,950 --> 00:10:44,046
Vi er næsten færdige!
201
00:10:44,070 --> 00:10:45,500
Hold kæft!
202
00:10:46,190 --> 00:10:49,180
- Kom så! I kan godt.
- Så ser man lige jer.
203
00:10:51,150 --> 00:10:52,940
Lad os lægge den sidste brik sammen.
204
00:10:53,710 --> 00:10:55,446
- Har du den?
- Nej.
205
00:10:55,470 --> 00:10:57,726
- Seriøst?
- Jeg har den ikke.
206
00:10:57,750 --> 00:11:00,166
Kom nu, drillepinde. Læg den sidste brik.
207
00:11:00,190 --> 00:11:02,046
Jeg har den virkelig ikke.
208
00:11:02,070 --> 00:11:03,300
Heller ikke jeg.
209
00:11:03,830 --> 00:11:06,700
- Åh nej.
- Den er her et sted.
210
00:11:07,390 --> 00:11:10,046
Det var et helt nyt puslespil.
Det var pakket ind.
211
00:11:10,070 --> 00:11:13,260
Nogen må have taget den.
212
00:11:14,390 --> 00:11:15,506
Nogen...
213
00:11:16,870 --> 00:11:18,380
Hvor er den?
214
00:11:18,830 --> 00:11:21,126
- Jeg har den ikke.
- Kom nu. Ikke mere sjov.
215
00:11:21,150 --> 00:11:23,606
- Giv os den sidste brik.
- Jeg har den ikke.
216
00:11:23,630 --> 00:11:26,286
Hør her. De har arbejdet røven i laser,
217
00:11:26,310 --> 00:11:28,326
og ingen griner af dit lille nummer.
218
00:11:28,350 --> 00:11:31,020
- Jeg har den ikke, din idiot.
- Så pis dog af!
219
00:11:33,350 --> 00:11:34,500
Stop!
220
00:11:36,510 --> 00:11:38,740
- Stop!
- Kom så!
221
00:11:39,910 --> 00:11:41,220
Stop!
222
00:11:43,510 --> 00:11:48,300
Har du nogensinde overvejet,
at resten af verden ikke er imod dig?
223
00:11:48,990 --> 00:11:51,860
Hvorfor gør du det så svært?
224
00:11:53,110 --> 00:11:57,846
Vi prøver alle at få det bedste ud af det.
At støtte hinanden.
225
00:11:57,870 --> 00:12:01,500
Men du skaber bare kaos og negativitet.
226
00:12:02,950 --> 00:12:05,100
I dag er Cals sidste dag.
227
00:12:06,550 --> 00:12:08,980
Jeg vil ikke lade dig ødelægge den.
228
00:12:09,950 --> 00:12:14,060
Giv os den brik,
din forfærdelig, lille kusse.
229
00:12:36,630 --> 00:12:38,020
Folk kan ikke lide mig.
230
00:12:38,990 --> 00:12:40,940
Jeg er ligeglad. Det er jeg vant til.
231
00:12:41,750 --> 00:12:45,100
Jeg går ikke glip af noget.
De svigter alligevel en.
232
00:12:45,870 --> 00:12:48,700
Jeg vil hellere være alene.
233
00:12:49,390 --> 00:12:52,060
Være et røvhul mod dem,
før de er det mod mig.
234
00:12:53,750 --> 00:12:56,166
Hvordan får man overhovedet venner?
235
00:12:56,190 --> 00:12:57,700
Hvordan gør man det?
236
00:13:04,070 --> 00:13:05,420
KL. 18.15
BLOK A KAMERA 03
237
00:13:07,510 --> 00:13:08,900
BLIV HER, CAL!
238
00:13:19,270 --> 00:13:20,726
Bliv hos flokken, snut.
239
00:13:20,750 --> 00:13:22,260
Jeg skal slå en streg.
240
00:13:23,510 --> 00:13:24,780
Ignorer mig.
241
00:13:25,270 --> 00:13:26,606
Ignorer mig.
242
00:13:26,630 --> 00:13:30,086
Jeg ved, I har noget at fejre.
Men jeg kom med den her.
243
00:13:30,110 --> 00:13:33,966
Det er ikke for sent at være
med i Sange indefra.
244
00:13:33,990 --> 00:13:35,726
Der er ikke så mange sange som før.
245
00:13:35,750 --> 00:13:39,406
Så skriv jer op... en eller anden, kom nu.
246
00:13:39,430 --> 00:13:43,620
Det bliver sjovt, ikke? Måske. Men...
247
00:13:44,150 --> 00:13:46,846
Nu da Cal rejser,
kan jeg mærke panikken komme.
248
00:13:46,870 --> 00:13:49,726
Jeg tror ikke, at folk indser,
hvor stort det her er,
249
00:13:49,750 --> 00:13:51,302
og det hviler på vores skuldre.
250
00:13:53,590 --> 00:13:56,820
Hun går snart i panik.
251
00:14:01,470 --> 00:14:05,006
Efter dig. Hvad gør vi nu?
Vi danser, ikke?
252
00:14:05,030 --> 00:14:07,900
Og væk med hende. Vi ses senere.
253
00:14:10,470 --> 00:14:13,526
Sikke en fantastisk gruppe kvinder vi er.
254
00:14:13,550 --> 00:14:14,766
Fuldstændigt.
255
00:14:14,790 --> 00:14:16,926
Vi er ikke bange for at blive hørt.
256
00:14:16,950 --> 00:14:19,406
- Nej.
- Vi er ikke bange for at lave fejl,
257
00:14:19,430 --> 00:14:22,140
for så ville vi ikke være herinde.
258
00:14:24,030 --> 00:14:26,940
Og vi er ikke bange for forandring.
259
00:14:27,830 --> 00:14:31,580
Jeg må sige,
at jeg har haft det dejligt herinde.
260
00:14:32,270 --> 00:14:33,766
Vi vil savne dig, Cal.
261
00:14:33,790 --> 00:14:36,180
Så mange tak. Alle sammen.
262
00:14:37,230 --> 00:14:38,500
Især dig.
263
00:14:39,670 --> 00:14:40,980
Vi vil savne dig, Cal.
264
00:15:24,790 --> 00:15:29,180
Undskyld, at jeg går før showet,
men gør os alle stolte.
265
00:15:29,630 --> 00:15:31,406
Sange indefra.
266
00:15:31,430 --> 00:15:33,180
- Sådan!
- Sange indefra!
267
00:15:37,670 --> 00:15:40,700
Okay. Lad os forblive stuerene, snutter.
268
00:15:53,630 --> 00:15:57,166
- Jeg vil ikke sige farvel.
- Så lad være, for det er det ikke.
269
00:15:57,190 --> 00:15:58,980
Det er tid, de damer.
270
00:16:05,670 --> 00:16:06,980
Jeg har et nyt firma.
271
00:16:08,710 --> 00:16:10,086
Hvad er det?
272
00:16:10,110 --> 00:16:11,580
Jeg er bager.
273
00:16:12,550 --> 00:16:13,766
Hvordan går det?
274
00:16:13,790 --> 00:16:16,420
Jeg laver en masse klejner.
275
00:16:18,630 --> 00:16:19,746
Sådan!
276
00:16:41,110 --> 00:16:43,886
- Drikker du kaffe igen?
- Det er koffeinfri.
277
00:16:43,910 --> 00:16:45,886
Det er lige meget. Det lugter af kaffe.
278
00:16:45,910 --> 00:16:48,620
Du er som en blodhund. Den er rigtig varm.
279
00:16:52,670 --> 00:16:53,900
Åh gud.
280
00:16:56,830 --> 00:16:58,020
Den er væk.
281
00:17:00,270 --> 00:17:01,420
Er du glad?
282
00:17:03,310 --> 00:17:05,766
Hvordan går det med bebsen?
283
00:17:05,790 --> 00:17:06,926
Hvad?
284
00:17:06,950 --> 00:17:08,660
Hvordan går det med bebsen?
285
00:17:09,309 --> 00:17:11,245
Bebsen i mavsen?
286
00:17:11,269 --> 00:17:12,525
Igen, hvad?
287
00:17:12,549 --> 00:17:16,446
"Bebs" betyder vist "baby"
og... ret mig endelig, Laura...
288
00:17:16,470 --> 00:17:19,086
"bebsen i mavsen"
betyder "babyen i maven."
289
00:17:19,110 --> 00:17:21,086
Så min sjette sans siger mig,
290
00:17:21,110 --> 00:17:24,340
at der bliver spurgt til dit ufødte barn?
291
00:17:25,069 --> 00:17:26,245
Hun sparker til mig.
292
00:17:26,269 --> 00:17:27,500
Ligesom sin far.
293
00:17:28,390 --> 00:17:30,086
Fandens. Hun går helt agurk. Mærk.
294
00:17:30,110 --> 00:17:31,966
Jeg tror ikke,
det passer sig på en arbejdsplads.
295
00:17:31,990 --> 00:17:33,868
- Lad mig prøve.
- Endnu mindre passende.
296
00:17:37,710 --> 00:17:40,380
Bebsen sparker moar i mavsen.
297
00:17:43,190 --> 00:17:44,780
Det var virkelig sært.
298
00:17:47,590 --> 00:17:49,220
Åh gud!
299
00:17:50,470 --> 00:17:53,526
Se her! Hvad?
300
00:17:53,550 --> 00:17:56,206
Kulisserne er fra en anden musical,
der foregår i New York.
301
00:17:56,230 --> 00:17:59,406
Vores foregår i Kent,
men det var for sent at ændre det.
302
00:17:59,430 --> 00:18:01,046
Kom nu. Op med humøret, Cheryl.
303
00:18:01,070 --> 00:18:03,286
Musicals om bandevold dur overalt.
304
00:18:03,310 --> 00:18:05,246
Det er en utrolig tilpasningsdygtig genre.
305
00:18:05,270 --> 00:18:06,606
Den foregår i Kent, Martin.
306
00:18:06,630 --> 00:18:10,286
Ja. Og Manhattans skyline
er bare en bonus.
307
00:18:10,310 --> 00:18:13,326
Jeg vil ikke skræmme nogen,
men det her kan gå virkelig galt.
308
00:18:13,350 --> 00:18:15,420
- Vi har brandhaner.
- Stop.
309
00:18:15,870 --> 00:18:17,366
- Se lige her.
- Det er så cool.
310
00:18:17,390 --> 00:18:19,886
- Åh gud. Se på alt det her.
- Det er fantastisk.
311
00:18:19,910 --> 00:18:21,086
Paraplyer.
312
00:18:21,110 --> 00:18:22,300
Jeg fandt min kniv.
313
00:18:22,950 --> 00:18:24,140
Se lige her.
314
00:18:25,510 --> 00:18:26,926
Se lige her.
315
00:18:26,950 --> 00:18:28,526
Det gør ikke engang ondt.
316
00:18:28,550 --> 00:18:30,380
Se. Jeg er okay.
317
00:18:32,990 --> 00:18:36,606
Jeg tager hatten på. Jeg har hat på.
318
00:18:36,630 --> 00:18:38,366
Paraply. Regner det udenfor?
319
00:18:38,390 --> 00:18:40,526
Velkommen til the Big Apple.
320
00:18:40,550 --> 00:18:42,180
Vinduerne er praktiske.
321
00:18:43,270 --> 00:18:47,246
Okay, slap lidt af, folkens.
Ellers tænder jeg for brandhanerne.
322
00:18:47,270 --> 00:18:49,486
Kulisserne er ret imponerende.
323
00:18:49,510 --> 00:18:51,966
Det giver ingen mening,
men så er der noget at se på.
324
00:18:51,990 --> 00:18:53,540
Anastasia har meldt sig.
325
00:18:54,510 --> 00:18:55,406
Pis af.
326
00:18:55,430 --> 00:18:58,246
Kan hun danse? Kan hun synge?
Det er lige meget. Vi har fire dage.
327
00:18:58,270 --> 00:19:00,246
Det var en joke. Det bliver super.
328
00:19:00,270 --> 00:19:03,686
Cal er også væk,
så Sals svage stemme er meget udsat.
329
00:19:03,710 --> 00:19:06,286
Men vi har brandhaner!
330
00:19:06,310 --> 00:19:08,486
Ja. Så det skal nok blive godt.
331
00:19:08,510 --> 00:19:09,606
Og Ange?
332
00:19:09,630 --> 00:19:12,846
Hun står for rekvisitterne,
hvilket næppe gør en forskel.
333
00:19:12,870 --> 00:19:15,446
Lad os begynde med introen.
Fem, seks, syv, otte.
334
00:19:15,470 --> 00:19:17,726
Undskyld. Kan nogen give mig en hånd?
335
00:19:17,750 --> 00:19:20,220
Kom nu ned! Hop!
336
00:19:22,110 --> 00:19:26,446
En troværdig kilde fortalte,
at sagen mod mig vil kollapse.
337
00:19:26,470 --> 00:19:28,046
Jeg vil ikke forhaste mig,
338
00:19:28,070 --> 00:19:30,366
men jeg tror,
at mine bønner er blevet hørt.
339
00:19:30,390 --> 00:19:32,966
Og Store Viv har sagt undskyld.
340
00:19:32,990 --> 00:19:34,460
Det er en god dag.
341
00:19:34,950 --> 00:19:40,260
Som jeg altid siger:
Undervurder aldrig, hvor gode folk er...
342
00:19:42,670 --> 00:19:43,786
for det meste.
343
00:19:48,630 --> 00:19:49,726
Jeg sov ikke!
344
00:19:49,750 --> 00:19:50,866
Hej.
345
00:19:55,630 --> 00:20:01,686
Sange indefra
Ser ud udefra.
346
00:20:01,710 --> 00:20:06,726
Du ved aldrig, hvad du finder
Før du ser ind.
347
00:20:06,750 --> 00:20:10,726
Den er god. Jeg ser frem til den.
348
00:20:10,750 --> 00:20:12,940
Faktisk har jeg fri, så jeg er her ikke.
349
00:20:14,110 --> 00:20:16,286
Jeg møder ikke ind.
Så meget behøver jeg den ikke.
350
00:20:16,310 --> 00:20:19,806
Hvor god kan den være? Ikke særlig god.
351
00:20:19,830 --> 00:20:21,286
Jeg så dig gå helt agurk.
352
00:20:21,310 --> 00:20:23,966
Jeg så dig gå agurk
Alt det lort, du sagde.
353
00:20:23,990 --> 00:20:27,206
Du slog det bare hen
Men jeg tænker på det konstant.
354
00:20:27,230 --> 00:20:30,006
Nogen må fælde dig
Du skal ned, ned, ned.
355
00:20:30,030 --> 00:20:32,646
Jeg har ikke tid til dig
Jeg har ikke tid til alt det.
356
00:20:32,670 --> 00:20:36,046
Men siden du pisser mig af
Skal du have slag.
357
00:20:36,070 --> 00:20:38,726
Jeg siger det en gang til
Lad mig nu være.
358
00:20:38,750 --> 00:20:41,206
Ellers gør jeg kort proces
Og du er død og borte.
359
00:20:41,230 --> 00:20:43,166
Jeg tænkte: "Hvorfor ikke være med?"
360
00:20:43,190 --> 00:20:44,926
Så det kom jeg.
361
00:20:44,950 --> 00:20:48,726
Og jeg nyder det. Og jeg er god til det.
362
00:20:48,750 --> 00:20:51,686
Nogle af pigerne øvede
med mig til frokost,
363
00:20:51,710 --> 00:20:55,220
og det behøvede de ikke,
så de hader mig tydeligvis ikke.
364
00:20:56,750 --> 00:21:00,806
Jeg... hvad skal jeg sige?
Det er sjovt, okay?
365
00:21:00,830 --> 00:21:03,326
- Slåskamp!
- Fængselskamp!
366
00:21:03,350 --> 00:21:06,446
Det bliver os eller jer
Det bliver os eller jer.
367
00:21:06,470 --> 00:21:08,086
Jeg har advaret dig.
368
00:21:08,110 --> 00:21:11,166
- Du siger ikke et pip.
- Jeg tager chancen.
369
00:21:11,190 --> 00:21:14,006
- Jeg vil høre dig skrige.
- Du skulle være flygtet.
370
00:21:14,030 --> 00:21:16,206
Og du kommer tilbage efter mere.
371
00:21:16,230 --> 00:21:17,766
Efter mere og mere og mere.
372
00:21:17,790 --> 00:21:20,726
- Efter mere.
- Fængselskamp.
373
00:21:20,750 --> 00:21:23,620
- Mere.
- Slåskamp!
374
00:21:42,230 --> 00:21:44,380
Sådan? Jeg ved det ikke.
375
00:21:46,630 --> 00:21:50,340
Nogen ender til Oscar-uddelingen.
376
00:21:52,470 --> 00:21:55,086
Der er kaffe i tiramisu, ikke?
377
00:21:55,110 --> 00:21:57,086
Helt sikkert.
378
00:21:57,110 --> 00:21:59,526
Selvom jeg engang...
379
00:21:59,550 --> 00:22:00,606
Niksen.
380
00:22:00,630 --> 00:22:02,540
Okay, vi snakkes.
381
00:22:03,190 --> 00:22:04,500
Nej, du skal lægge på.
382
00:22:05,270 --> 00:22:06,820
Nej, du skal lægge på.
383
00:22:07,510 --> 00:22:08,780
Nej, du skal lægge på.
384
00:22:10,190 --> 00:22:11,340
Jeg lægger på.
385
00:22:20,590 --> 00:22:23,366
- Vil du have selskab?
- Det er fint, tak, skat.
386
00:22:23,390 --> 00:22:26,620
Jeg er lige her, hvis du ændrer mening.
387
00:22:30,390 --> 00:22:31,820
Prøv at spise lidt.
388
00:22:35,950 --> 00:22:40,220
Hvor fanden er tiramisuen?
389
00:22:42,190 --> 00:22:44,046
- Jeg elsker tiramisu.
- Jeg elsker tiramisu.
390
00:22:44,070 --> 00:22:45,606
- Gør det bare.
- Gør det bare.
391
00:22:45,630 --> 00:22:47,220
- Pis af.
- Pis af.
392
00:22:49,670 --> 00:22:52,806
Jeg har intet ansigt.
393
00:22:52,830 --> 00:22:55,686
Jeg er glemt og ukendt.
394
00:22:55,710 --> 00:23:00,300
Jeg er bange for at mine fejl
Definerer mig.
395
00:23:00,950 --> 00:23:04,006
Jeg er en håbløs drømmer.
396
00:23:04,030 --> 00:23:06,966
Jeg drømmer alene.
397
00:23:06,990 --> 00:23:13,660
Venter på i morgen.
398
00:23:14,270 --> 00:23:18,086
Når nogen ser mig.
399
00:23:18,110 --> 00:23:20,726
For hvem jeg virkelig er
400
00:23:20,750 --> 00:23:24,006
Laura vinder faktisk
ved nærmere bekendtskab.
401
00:23:24,030 --> 00:23:26,406
Til at starte med er hun forfærdelig.
402
00:23:26,430 --> 00:23:30,566
En irriterende, knusende kugle
af forlegenhed.
403
00:23:30,590 --> 00:23:34,126
Men hun har en anden side,
som man må holde af.
404
00:23:34,150 --> 00:23:38,806
Ved du hvad? Laura er okay.
Musicalen er ikke ingenting.
405
00:23:38,830 --> 00:23:40,526
Den betyder meget for folk.
406
00:23:40,550 --> 00:23:42,006
Den betyder meget for mig.
407
00:23:42,030 --> 00:23:44,086
Jeg har aldrig haft den chance før.
408
00:23:44,110 --> 00:23:45,526
Det bliver fantastisk.
409
00:23:45,550 --> 00:23:48,566
Vi bliver alle fantastiske,
og det er takket være hende.
410
00:23:48,590 --> 00:23:50,926
Og det skrivebordsjob
har virkelig reddet mig,
411
00:23:50,950 --> 00:23:53,820
fordi mine ankler var virkelig hævede.
412
00:23:54,310 --> 00:23:55,446
Der er lavet fejl.
413
00:23:55,470 --> 00:23:56,806
De er altid i vejen.
414
00:23:56,830 --> 00:23:58,966
En dag kan jeg starte forfra.
415
00:23:58,990 --> 00:24:05,966
Hvis nogen ser, at jeg stadig er her.
416
00:24:05,990 --> 00:24:08,340
Jeg når frem en dag.
417
00:24:08,950 --> 00:24:11,060
Jeg finder vej.
418
00:24:11,710 --> 00:24:14,406
Jeg når frem en dag.
419
00:24:14,430 --> 00:24:16,366
Jeg finder vej.
420
00:24:16,390 --> 00:24:19,566
For jeg har intet ansigt.
421
00:24:19,590 --> 00:24:22,486
Jeg er glemt og ukendt.
422
00:24:22,510 --> 00:24:27,326
Jeg er bange for at mine fejl
Definerer mig.
423
00:24:27,350 --> 00:24:32,460
Tekster af: Ditte Marie Christensen
30662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.