All language subtitles for Guthlee Ladoo 2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,640 --> 00:01:33,600 It's here. It's here. It's here. 2 00:01:33,680 --> 00:01:36,060 It has come to your village! 3 00:01:36,140 --> 00:01:41,520 That's right, brother. Powdered java plum seeds. 4 00:01:41,720 --> 00:01:45,220 Java plum seed is no ordinary seed. 5 00:01:45,310 --> 00:01:50,140 This seed is a perfect remedy. It has fantastic properties. 6 00:01:50,220 --> 00:01:52,430 Seed. Java plum seed. 7 00:01:52,600 --> 00:01:56,310 What are you waiting for, brother? You have a bad stomach? 8 00:01:56,470 --> 00:01:59,810 You have a cold and cough? You are sneezing? 9 00:01:59,890 --> 00:02:05,310 If you have any ailment, come to us. 10 00:02:05,470 --> 00:02:12,310 Good thing we have come here. Powdered Java plum seed! 11 00:02:12,350 --> 00:02:17,100 Come to our vehicle. 12 00:02:17,180 --> 00:02:20,970 We have come to your village with the powdered Java plum seed.. 13 00:02:21,680 --> 00:02:26,720 Don't search anywhere for a remedy. Rush to us. 14 00:02:26,810 --> 00:02:31,310 If you have any ailment, if you have any trouble, this is the remedy. 15 00:02:31,390 --> 00:02:34,100 Come! Come to us! 16 00:02:34,180 --> 00:02:38,390 We are here. We are here. We are here. 17 00:02:38,560 --> 00:02:40,600 Rush to us. 18 00:02:40,680 --> 00:02:46,930 This is not a normal seed. This seed has magical properties. 19 00:02:56,560 --> 00:03:00,930 All of you bring your children and come to us. 20 00:03:01,180 --> 00:03:06,220 If you have any ailment, if you have any trouble, this is the remedy. 21 00:03:06,310 --> 00:03:09,520 Come. Try it for yourself and feel the change. 22 00:03:09,680 --> 00:03:12,560 Yes, brother. It is very good, brother. 23 00:03:12,640 --> 00:03:17,310 Come. Come. The powdered Java plum seed vehicle is here. 24 00:03:17,390 --> 00:03:20,270 Come, brother. If you have digestive problems... 25 00:03:20,310 --> 00:03:23,970 ..or you have a cold or even if you are feeling lazy,come to us. 26 00:03:24,060 --> 00:03:25,390 Java plum. 27 00:03:25,470 --> 00:03:27,310 Don't do delay. Come. 28 00:03:27,390 --> 00:03:28,390 Seed. Java Plum seed. 29 00:03:30,140 --> 00:03:31,520 Hey! What have you done? 30 00:03:31,600 --> 00:03:33,520 Can't you look where you're going? You Idiot! 31 00:03:33,600 --> 00:03:34,520 You dropped my whole basket. 32 00:03:34,600 --> 00:03:36,720 Come here. Come here. 33 00:03:36,810 --> 00:03:39,430 -Come here. -Its here in your village. 34 00:03:39,520 --> 00:03:41,680 Brother.. its... 35 00:04:02,770 --> 00:04:04,270 Brother... 36 00:04:30,640 --> 00:04:32,770 - Make your tomorrow easier.. 37 00:04:33,220 --> 00:04:35,310 - - Get it? And get the flag washed. - Yes. 38 00:04:35,390 --> 00:04:36,680 Victory to Lord Ram, Teacher. 39 00:04:36,810 --> 00:04:39,520 - Hail Lord Ram, Teacher. How are you? - I'm good. God is graceful. 40 00:04:39,930 --> 00:04:43,430 Send 30 kilos of sweet balls. 41 00:04:43,640 --> 00:04:46,640 - Huh? 30 kilos? - Yes. 42 00:04:47,180 --> 00:04:48,560 What? Are you getting married? 43 00:04:48,640 --> 00:04:49,600 It's sure to happen. 44 00:04:51,310 --> 00:04:53,890 Ofcourse, in the next ten years. On this same date. 45 00:04:54,720 --> 00:04:56,810 Stop kidding.. Talk sense Ganesh.. 46 00:04:57,390 --> 00:05:00,350 Chaube Uncle is coming tomorrow for Republic day celebrations. 47 00:05:00,470 --> 00:05:01,890 - I see. - Send them. 48 00:05:02,060 --> 00:05:03,520 - Chaube Uncle is coming? - Yes. 49 00:05:03,600 --> 00:05:06,850 Here, take this one kilo especially for him. 50 00:05:07,060 --> 00:05:09,060 These sweet balls are made of pure butter. 51 00:05:09,350 --> 00:05:12,970 Laddu. Look, I learned to write my own name. 52 00:05:15,220 --> 00:05:16,020 Okay? 53 00:05:16,100 --> 00:05:17,220 Hey, scavenger! 54 00:05:17,850 --> 00:05:21,020 I've told you so many times not to stand there. 55 00:05:21,140 --> 00:05:23,680 The first thing you do in the morning is come here. Go away..! 56 00:05:23,850 --> 00:05:25,600 - Let it be. - You scavenger! 57 00:05:26,770 --> 00:05:29,060 Scavenger! Scavenger! Scavenger! Scavenger! 58 00:05:29,140 --> 00:05:30,810 Who are you calling a Scavenger? Get Lost! 59 00:05:30,890 --> 00:05:34,430 - Scavenger! Scavenger! - Scavenger! Scavenger! 60 00:05:34,520 --> 00:05:35,810 - Shut up! - Mithu. 61 00:05:36,100 --> 00:05:38,060 - Take him inside. - Mithu. 62 00:05:38,680 --> 00:05:41,470 If you use such language with childrens they will reply in the same. 63 00:05:41,560 --> 00:05:43,470 You sell sweets. Speak sweetly. 64 00:05:43,890 --> 00:05:46,310 Else these very kids will pull down your shop shutters someday. 65 00:05:46,600 --> 00:05:48,970 Don't you know it is against the law to call someone a scavenger. 66 00:05:49,470 --> 00:05:55,180 To hell with the law, Teacher. I'm only concerned with selling my sweets. 67 00:05:55,600 --> 00:05:57,560 This very law will send you to hell someday. 68 00:05:57,640 --> 00:06:00,770 You will pay for it when you get embroiled with the law. 69 00:06:00,850 --> 00:06:02,810 'To hell with the law.' 70 00:06:22,470 --> 00:06:25,020 Guthlee! Where are you going? 71 00:06:25,100 --> 00:06:26,470 Come, Laddu. Come. 72 00:06:49,520 --> 00:06:50,680 - These sweet balls. - Yes. 73 00:06:50,770 --> 00:06:51,890 - Put them in the cupboard. - Greetings, sir. 74 00:06:51,970 --> 00:06:54,140 Be happy! Hey, Manu. Come here. 75 00:06:56,850 --> 00:07:00,310 Is this the time to come to school? You are late. 76 00:07:00,390 --> 00:07:02,270 We had Laxmi pooja at our house. 77 00:07:02,310 --> 00:07:02,770 So? 78 00:07:02,850 --> 00:07:05,640 So mother asked me to eat a little before coming to school. 79 00:07:06,770 --> 00:07:10,770 Son, tell your mother to let you focus on the Goddess of education.. 80 00:07:10,850 --> 00:07:12,270 ..instead of the Goddess of wealth. 81 00:07:12,430 --> 00:07:14,060 With education, wealth will come to you. 82 00:07:14,310 --> 00:07:15,270 Is that so? 83 00:07:17,270 --> 00:07:18,220 Go. Go. 84 00:07:18,310 --> 00:07:19,470 Hurry up. Run! 85 00:07:21,600 --> 00:07:24,180 Let's go, teacher. Even you are late. 86 00:07:24,270 --> 00:07:25,770 They are kids. 87 00:07:25,850 --> 00:07:27,810 But you were teaching them to come early. 88 00:07:27,970 --> 00:07:29,930 - Wanna go? - Where? 89 00:07:30,020 --> 00:07:31,310 What did you bring? 90 00:07:31,600 --> 00:07:35,220 - Laddu, you want to eat sweet balls? - Yes. 91 00:07:36,100 --> 00:07:38,430 But you must study first. Then you will get those sweet balls. 92 00:07:38,520 --> 00:07:39,020 Yes. 93 00:07:39,100 --> 00:07:47,020 "Our India is the best in the world." 94 00:07:47,100 --> 00:07:50,890 "Our India is the best in the world." 95 00:07:50,970 --> 00:07:58,350 "We are Indians. Our country is India." 96 00:07:58,520 --> 00:08:00,390 Filthy chaps! You're back! 97 00:08:03,720 --> 00:08:06,520 Get lost! You have made our lives miserable. 98 00:08:06,600 --> 00:08:07,350 Come on. Sing. 99 00:08:07,560 --> 00:08:10,720 "We are Indians. We are Indians." 100 00:08:10,810 --> 00:08:13,890 Didn't I teach you? Well? You didn't pay attention. 101 00:08:14,470 --> 00:08:15,520 Who will tell me? 102 00:08:15,600 --> 00:08:18,680 Okay, children, I shall ask you some questions.. 103 00:08:19,770 --> 00:08:22,310 ..about everything that I taught you just now. 104 00:08:24,180 --> 00:08:27,520 Why do stars twinkle in the sky? 105 00:08:33,640 --> 00:08:34,890 Manu. 106 00:08:36,270 --> 00:08:37,560 You tell me. 107 00:08:38,470 --> 00:08:40,770 Why do stars twinkle in the sky? 108 00:08:42,140 --> 00:08:43,680 Why? What's the matter? 109 00:08:44,720 --> 00:08:47,520 Didn't I teach you? Well? You didn't pay attention. 110 00:08:48,350 --> 00:08:49,640 Who will tell me? 111 00:08:53,600 --> 00:08:57,850 Guthlee, you will fall inside the class if you raise your arm so high. 112 00:08:58,520 --> 00:09:02,100 Anyway, come on. Tell us. Why do stars twinkle in the sky? 113 00:09:02,470 --> 00:09:03,850 Because of the atmosphere. 114 00:09:03,930 --> 00:09:06,020 Well done! Very good! 115 00:09:06,810 --> 00:09:11,560 You see? All of you sit in the class and yet your minds are outside.. 116 00:09:12,060 --> 00:09:15,720 ..whereas Guthlee is outside and yet his mind is inside. 117 00:09:17,140 --> 00:09:18,600 He answered correctly. 118 00:09:20,430 --> 00:09:25,100 Light from the stars comes to us through the atmosphere. 119 00:09:29,180 --> 00:09:31,020 What is this wretched chap doing here? 120 00:09:32,600 --> 00:09:35,430 I told you so many times not to permit him in school. 121 00:09:36,680 --> 00:09:39,850 I am a man, not a ghost who can keep an eye everywhere. 122 00:09:39,930 --> 00:09:43,390 Ghanu, go in from here and catch him. Okay? 123 00:09:43,640 --> 00:09:44,430 I'll catch him from the other side. 124 00:09:44,520 --> 00:09:45,810 - Don't let them get away today. - Yes. 125 00:09:52,220 --> 00:09:53,970 - Let's go and have sweet balls. - Let's go. 126 00:09:55,520 --> 00:09:57,560 You imp! Stop! 127 00:09:58,390 --> 00:09:59,270 Stop! 128 00:10:01,890 --> 00:10:04,310 Stop. Manu! Catch that boy. 129 00:10:04,350 --> 00:10:05,560 Don't let him get away. 130 00:10:08,350 --> 00:10:09,140 Catch him! 131 00:10:09,220 --> 00:10:10,060 Manu! 132 00:10:15,020 --> 00:10:16,720 Catch him, Ganesh. 133 00:10:29,560 --> 00:10:33,060 That boy got away once again. 134 00:10:44,430 --> 00:10:46,390 Where is my lunch box? 135 00:10:47,680 --> 00:10:49,890 - The box of sweets? - Huh? 136 00:11:04,520 --> 00:11:07,350 Atmosphere. 137 00:11:13,520 --> 00:11:15,640 Atmosphere. 138 00:11:16,180 --> 00:11:21,310 "Don't be conceited about those mansions." 139 00:11:21,390 --> 00:11:26,560 "Don't be conceited about those mansions." 140 00:11:26,560 --> 00:11:30,770 "The mansions will be in ruins someday." 141 00:11:31,720 --> 00:11:35,930 "The mansions will be in ruins someday." 142 00:11:36,770 --> 00:11:41,720 "Don't be conceited about those mansions." 143 00:11:41,810 --> 00:11:46,020 "The mansions will be in ruins someday." 144 00:11:46,100 --> 00:11:47,310 Look over there. 145 00:11:49,520 --> 00:11:50,850 Hey, Guthlee. 146 00:11:52,020 --> 00:11:53,350 Why don't you listen to me? 147 00:11:53,850 --> 00:11:55,310 Come. Come home. 148 00:11:56,390 --> 00:11:58,520 Come quickly or I will beat the hell out of you. 149 00:12:01,100 --> 00:12:06,020 Lord knows why they left the ruins of the old school. 150 00:12:06,100 --> 00:12:09,970 My son goes there all the time. 151 00:12:11,270 --> 00:12:14,810 I wonder when he will learn to work with his father. 152 00:12:15,020 --> 00:12:18,930 Your son likes to study but mine.. 153 00:12:19,140 --> 00:12:22,850 ..he hovers next the sweet shop like a fly. 154 00:12:24,560 --> 00:12:25,930 Laddu. 155 00:12:30,100 --> 00:12:32,430 What happened? Why are you laughing so much? 156 00:12:51,600 --> 00:12:52,810 - Budhiya. - Yes. 157 00:12:52,890 --> 00:12:55,140 I have to go to... after finishing up work here. 158 00:12:55,680 --> 00:12:58,470 - Yes. The gutter in the market? - Yes. 159 00:12:58,970 --> 00:13:00,060 Throw the cigarette! 160 00:13:00,390 --> 00:13:01,600 Dump it and come back quickly. 161 00:13:04,890 --> 00:13:06,100 Go. 162 00:13:16,350 --> 00:13:17,850 This chap! 163 00:13:25,020 --> 00:13:26,140 Take that. 164 00:13:33,220 --> 00:13:34,680 - Stop. Stop. - Okay. 165 00:13:52,810 --> 00:13:53,770 Budhiya. 166 00:13:55,560 --> 00:13:57,350 Guthlee likes this cycle very much. 167 00:13:58,430 --> 00:13:59,680 It is lying here corroding. 168 00:14:00,560 --> 00:14:01,430 Shall I try asking for it? 169 00:14:02,020 --> 00:14:04,310 Do you think they will give it to you? 170 00:14:04,890 --> 00:14:06,270 No harm trying... 171 00:14:08,270 --> 00:14:09,220 Hey! Hey! 172 00:14:10,310 --> 00:14:11,310 What have you done? 173 00:14:12,350 --> 00:14:14,100 Don't you have any sense? 174 00:14:14,520 --> 00:14:16,350 How dare you touch the cycle? 175 00:14:17,310 --> 00:14:19,060 Now, we'll have to scrub it hard to clean it. 176 00:14:22,520 --> 00:14:27,470 You should think first about your caste and whose things you touching. 177 00:14:27,560 --> 00:14:28,770 Take this. 178 00:14:36,560 --> 00:14:38,770 Where are you going without returning the balance money? 179 00:14:39,100 --> 00:14:41,060 Return the balance 20 rupees. 180 00:14:43,680 --> 00:14:47,600 Ma'am, we gave up the contractor's job to come and do your work. 181 00:14:47,720 --> 00:14:49,430 Surely, we deserve 50 rupees. 182 00:14:50,270 --> 00:14:53,680 Look, the work you did doesn't fetch you more than 30 rupees. Return my 20 rupees. 183 00:14:55,680 --> 00:14:58,100 The notes have been touched by me. How do I give it to you? 184 00:14:58,270 --> 00:15:05,220 It is wealth. Wealth can never be soiled. 185 00:15:05,720 --> 00:15:09,270 - Go on. Put the change down. - Okay. 186 00:15:13,220 --> 00:15:14,350 There. 187 00:15:24,680 --> 00:15:27,020 - Call me again. - Yes. Alright. 188 00:15:51,020 --> 00:15:52,770 Greetings, teacher. 189 00:15:53,310 --> 00:15:54,310 - Hello. - Hello. 190 00:15:54,350 --> 00:15:55,430 Here's your bag, teacher. 191 00:15:58,640 --> 00:15:59,640 Come along. 192 00:16:00,600 --> 00:16:02,020 - Greetings, teacher. - Greetings, my girl. 193 00:16:02,100 --> 00:16:03,350 - Greetings, teacher. - Greetings. 194 00:16:03,430 --> 00:16:04,930 - Greetings, teacher. - Bless you! 195 00:16:12,270 --> 00:16:14,520 - Greetings, teacher. - Greetings. Greetings. Everything okay? 196 00:16:14,600 --> 00:16:17,060 How are you? 197 00:16:17,220 --> 00:16:18,140 All good. 198 00:16:18,890 --> 00:16:20,100 Mother. 199 00:16:20,930 --> 00:16:23,270 Mother. Why did you leave me, mother? 200 00:16:23,930 --> 00:16:26,140 Who will I call mother hereafter? 201 00:16:28,930 --> 00:16:29,890 Look at that. 202 00:16:30,180 --> 00:16:34,390 Don't watch so much TV. You will get cataract in your eyes. 203 00:16:34,470 --> 00:16:38,720 The cataract is in your head. It doesn't happen due to watching TV. 204 00:16:39,640 --> 00:16:41,770 'It doesn't happen due to watching TV.' 205 00:16:43,180 --> 00:16:46,220 Don't watch TV for so long. Why do you do it? 206 00:16:47,810 --> 00:16:51,310 O Ram! What have you done? 207 00:16:51,810 --> 00:16:54,310 Have you been demoted to the post of a cook from your Principal post? 208 00:16:54,350 --> 00:16:58,350 Mother, as it is the scavenger's son irritated me.. 209 00:16:59,060 --> 00:17:01,100 ..so please don't make it worse for me. 210 00:17:01,430 --> 00:17:05,970 Gross! The scavenger's son? Did you catch him? 211 00:17:06,140 --> 00:17:09,310 No, ma'am. He could not catch him. 212 00:17:09,520 --> 00:17:14,140 The boy was very fast. I caught him but the boy got out of my grip. 213 00:17:14,470 --> 00:17:16,640 - You caught him? - Yes. With my hands. 214 00:17:16,810 --> 00:17:19,350 - With your hands? - Tell her. Yes, with my hands. 215 00:17:19,430 --> 00:17:21,970 - Get lost! - Go. 216 00:17:23,470 --> 00:17:24,890 You better have a shower. 217 00:17:25,520 --> 00:17:28,470 Why should I have a shower? I did not touch him. 218 00:17:29,140 --> 00:17:30,390 I am going to bring your medicine. 219 00:17:30,470 --> 00:17:33,180 Get my medicine. You show as if you are very concerned. 220 00:17:33,720 --> 00:17:38,560 I remain alone all day long. Someday, you will find me dead. 221 00:17:38,640 --> 00:17:41,470 Well done, Kamini! Now your secret will remain intact. 222 00:17:41,560 --> 00:17:44,770 You poisoned your mother-in-law and killed her last night, right? 223 00:17:45,060 --> 00:17:47,140 Shh. Don't tell anyone. 224 00:17:48,720 --> 00:17:53,810 Do you know that Kamini killed her mother-in-law by poison last night? 225 00:17:54,640 --> 00:17:57,680 Who is Kamini? Whose daughter-in-law poisoned whom? 226 00:17:57,770 --> 00:17:59,640 Oh! What is it called? 227 00:18:00,020 --> 00:18:04,390 Yes. Kamini from the serial 'Who is she married to?' 228 00:18:04,470 --> 00:18:06,680 Stop watching that poison! 229 00:18:08,600 --> 00:18:09,390 Take your medicine. 230 00:18:09,470 --> 00:18:12,060 Forget the medicine. Did you bring plums for me? 231 00:18:12,270 --> 00:18:13,640 Have you seen your teeth? 232 00:18:14,020 --> 00:18:15,220 'Did you bring plums for me?' 233 00:18:15,310 --> 00:18:18,140 Sure, I don't have teeth but my tongue is fit and fine. 234 00:18:18,310 --> 00:18:21,850 Sweet and sour plums. 235 00:18:21,930 --> 00:18:25,430 Mother, you are talking too much. 236 00:18:28,970 --> 00:18:30,890 Come on. Get some sleep. 237 00:18:31,310 --> 00:18:32,270 Come on, now lie down. 238 00:18:32,350 --> 00:18:36,310 Let go of me. I missed my serial because of you. 239 00:18:37,140 --> 00:18:38,350 Go away! 240 00:18:39,220 --> 00:18:43,350 'Who is she married to?' 241 00:18:43,430 --> 00:18:46,970 Continue watching that. 'Who is she married to?' 242 00:18:48,850 --> 00:18:50,270 Why don't you listen to me? 243 00:18:50,430 --> 00:18:51,930 Why don't you listen to me? 244 00:18:52,310 --> 00:18:54,890 So many times I have told you not to go there.. 245 00:18:54,970 --> 00:18:55,890 ..but you always go there. 246 00:18:55,970 --> 00:18:58,890 Why are you hitting the boy? He will get hurt. 247 00:18:58,970 --> 00:19:01,470 He doesn't get hurt. He wouldn't go there if he got hurt. 248 00:19:01,560 --> 00:19:04,310 Why are you hitting him? - Why don't you listen to me? Come on. 249 00:19:04,430 --> 00:19:06,350 Listen. 250 00:19:06,560 --> 00:19:07,640 Come on. 251 00:19:07,970 --> 00:19:09,220 Get in. 252 00:19:09,810 --> 00:19:12,270 I will break your legs if you go to school again! 253 00:19:12,810 --> 00:19:14,310 I want to study, mother! 254 00:19:14,390 --> 00:19:19,270 Why were you born to me if you wanted to study? 255 00:19:19,680 --> 00:19:21,220 You should have been born to someone in the upper caste. 256 00:19:21,310 --> 00:19:22,430 How would that matter? 257 00:19:23,430 --> 00:19:28,350 Then you could have gone to school. You could have studied. 258 00:19:29,970 --> 00:19:33,930 You wouldn't have to work as a scavenger like your father. 259 00:19:34,020 --> 00:19:34,890 Scavenger? 260 00:19:35,140 --> 00:19:36,520 What is a scavenger? 261 00:19:36,850 --> 00:19:40,220 We are scavengers by caste. 262 00:19:40,430 --> 00:19:44,470 People like us who clean dirt and filth are called scavengers. 263 00:19:44,680 --> 00:19:49,140 - Even shopkeeper Mithu cleans his shop. - Yes. 264 00:19:49,270 --> 00:19:52,600 - Is he a scavenger too? - Not at home, boy. 265 00:19:52,770 --> 00:19:56,270 Any person who cleans outside the house is called a scavenger. 266 00:19:56,640 --> 00:19:59,180 That means he is a scavenger in his home and we are scavengers outside. 267 00:19:59,270 --> 00:20:00,640 How do I explain it to you? 268 00:20:00,720 --> 00:20:03,930 Why are you mother and son arguing? 269 00:20:04,720 --> 00:20:06,310 You have come at the right time. 270 00:20:07,180 --> 00:20:08,180 Ask your father. 271 00:20:10,600 --> 00:20:13,680 Ask me what you want to know. I shall tell you. 272 00:20:17,350 --> 00:20:18,270 For you. 273 00:20:20,390 --> 00:20:21,350 Ask. 274 00:20:21,600 --> 00:20:26,560 Father, is a person who cleans his house a scavenger? 275 00:20:41,470 --> 00:20:43,310 Only your mother can answer your question. 276 00:20:45,470 --> 00:20:47,060 Where are you going? 277 00:20:47,930 --> 00:20:50,060 I have to pay money to Budhiya. 278 00:20:50,310 --> 00:20:51,680 I forgot to give it to him. 279 00:20:52,520 --> 00:20:53,770 Sure! 280 00:20:55,470 --> 00:20:58,720 Now listen carefully, I will beat the shit out of you if you go to the school again. 281 00:20:59,310 --> 00:21:02,060 This boy and his father! What do I do with them? 282 00:21:08,390 --> 00:21:11,520 People like that live longer than us. 283 00:21:12,100 --> 00:21:14,770 What is this? 284 00:21:14,850 --> 00:21:17,140 Look. The potato got charred. 285 00:21:17,600 --> 00:21:21,770 My luck has turned to ashes and you are concerned about the potato. 286 00:21:22,270 --> 00:21:24,850 - My whole life.. - Hold on. Hold on. 287 00:21:24,930 --> 00:21:26,720 You've told me this story a dozen of times. 288 00:21:27,470 --> 00:21:32,180 You want to say, what is life? Its your scooter taking a walk around the lake. 289 00:21:32,270 --> 00:21:33,270 Huh? 290 00:21:34,220 --> 00:21:35,470 Tell me something, teacher. 291 00:21:36,140 --> 00:21:38,140 I've been meaning to ask you something for many days now. 292 00:21:38,270 --> 00:21:40,020 You were born in an upper caste family. 293 00:21:40,140 --> 00:21:42,100 - Right? - Right. 294 00:21:42,600 --> 00:21:45,770 Your ancestors were priests in that big temple. 295 00:21:45,970 --> 00:21:48,100 You have such a sweet mother. 296 00:21:49,100 --> 00:21:51,520 Okay. Never mind.. Not mother. 297 00:21:51,600 --> 00:21:53,350 You have everything in your life. 298 00:21:53,890 --> 00:21:58,600 But what did you actually want to be? With that helmet over the head. 299 00:21:58,680 --> 00:22:01,310 - What is it called? Mascot. - Astronaut! 300 00:22:01,390 --> 00:22:02,430 Exactly, teacher. 301 00:22:02,520 --> 00:22:03,850 'Exactly, teacher.' 302 00:22:04,270 --> 00:22:06,310 Becoming an astronaut is no small feat. 303 00:22:07,850 --> 00:22:12,930 My family said to me, stop wasting your time thinking about NASA, son. 304 00:22:13,810 --> 00:22:15,220 You are the son of a priest. 305 00:22:15,270 --> 00:22:17,270 You don't want to go to the moon and write us a letter from there. 306 00:22:17,310 --> 00:22:19,930 Stay here and manage the local moon and stars. 307 00:22:20,100 --> 00:22:21,520 Make birth charts. 308 00:22:21,930 --> 00:22:23,220 Be an astrologer. 309 00:22:24,310 --> 00:22:25,390 That's it. 310 00:22:25,720 --> 00:22:27,720 They made me do what I did not want to do.. 311 00:22:28,430 --> 00:22:30,600 ..and they wouldn't let me do what I wanted to do. 312 00:22:30,930 --> 00:22:33,680 I ended up becoming a teacher at the end of the day. 313 00:22:34,350 --> 00:22:38,390 Now I am watching the moon and stars with the bedsheet on me. 314 00:22:40,310 --> 00:22:41,810 - Father. - Hmm. 315 00:22:41,890 --> 00:22:44,600 The stars twinkle because of the atmosphere. 316 00:22:45,060 --> 00:22:47,470 But where do they get their light from? 317 00:22:51,970 --> 00:22:53,600 Tell me, father. 318 00:22:54,430 --> 00:22:56,430 Where do they get it? 319 00:22:56,520 --> 00:22:59,640 Hey! Come on inside. 320 00:23:00,930 --> 00:23:03,930 You have to go to work in the morning and watch stars during the day too. 321 00:23:04,560 --> 00:23:05,720 Come on. 322 00:23:07,600 --> 00:23:09,930 Come. Your mother is calling. 323 00:23:18,430 --> 00:23:19,640 That's it. 324 00:23:26,470 --> 00:23:27,600 Tell me, father. 325 00:23:27,680 --> 00:23:31,180 Why do the stars twinkle in the sky? Say something. 326 00:23:43,520 --> 00:23:46,680 Budhiya, my son asks weird questions. 327 00:23:47,470 --> 00:23:49,520 Why stars are twinkling in the atmosphere? 328 00:23:50,930 --> 00:23:53,180 These questions are beyond my knowledge. 329 00:23:53,600 --> 00:23:56,470 Budhiya, do you have any idea about the atmosphere? 330 00:23:56,680 --> 00:23:59,060 I know nothing besides my work. 331 00:24:26,600 --> 00:24:27,270 Give it. 332 00:24:30,930 --> 00:24:31,930 Give us two cups of tea. 333 00:24:34,810 --> 00:24:35,850 15 days. 334 00:24:36,310 --> 00:24:38,350 And 12 days of this month. 335 00:24:40,470 --> 00:24:41,720 How many times have I've said.. 336 00:24:41,850 --> 00:24:43,970 How do we run the house, Mangroo? 337 00:24:45,810 --> 00:24:47,020 It's difficult. 338 00:24:58,720 --> 00:25:00,020 How dare you touch it? 339 00:25:00,720 --> 00:25:01,850 You soiled everything.. You dirty wretch.. 340 00:25:02,520 --> 00:25:03,600 Hey, brother. 341 00:25:03,850 --> 00:25:04,560 Hey, brother. 342 00:25:04,720 --> 00:25:07,560 Don't hit him. He will die. He will die, brother. 343 00:25:07,640 --> 00:25:09,060 - Get up. - Forgive him. 344 00:25:09,100 --> 00:25:10,140 Leave him. Let go off him. 345 00:25:10,220 --> 00:25:12,310 He made a mistake. Forgive him. 346 00:25:12,390 --> 00:25:13,180 Don't hit him. 347 00:25:13,520 --> 00:25:14,850 Don't hit him, brother. 348 00:25:15,270 --> 00:25:17,520 Glory to Mother Land of India! 349 00:25:17,560 --> 00:25:20,060 Glory to Mother Land of India! 350 00:25:20,140 --> 00:25:22,600 Glory to Mother Land of India! 351 00:25:22,720 --> 00:25:25,270 Glory to the Mother Land! 352 00:25:25,390 --> 00:25:27,720 Glory to the Mother Land! 353 00:25:27,970 --> 00:25:31,970 Constitution came into effect from this day. 354 00:25:33,060 --> 00:25:38,220 Our constitution gives us right to equality. 355 00:25:39,020 --> 00:25:41,430 What does it give us? 356 00:25:41,720 --> 00:25:42,850 The equal rights. 357 00:25:43,560 --> 00:25:47,720 And it gives us the right to education. 358 00:25:48,520 --> 00:25:53,890 Children, today I have a good news for all of you.. 359 00:25:54,680 --> 00:25:59,430 Our school will turn into a higher secondary school now. 360 00:26:02,220 --> 00:26:04,600 Now, you won't have to go out for your further studies. 361 00:26:04,680 --> 00:26:06,600 You can continue your study in this same school. 362 00:26:10,060 --> 00:26:12,100 Education is the path to development. 363 00:26:12,270 --> 00:26:14,970 All the children have right to education. 364 00:26:15,180 --> 00:26:18,970 And I'd like to tell you all that.. 365 00:26:19,180 --> 00:26:20,890 ..with this right. 366 00:26:20,970 --> 00:26:22,600 Then give admission to all. 367 00:26:23,430 --> 00:26:24,810 Why do you stop me? 368 00:26:26,140 --> 00:26:27,140 Throw him out. 369 00:26:27,310 --> 00:26:28,350 - Stop. - Stop. 370 00:26:30,220 --> 00:26:31,020 Come. 371 00:26:31,390 --> 00:26:33,140 Come, India's Vivekananda. 372 00:26:34,140 --> 00:26:35,020 Come. 373 00:26:36,890 --> 00:26:38,310 What's your name, son? 374 00:26:38,520 --> 00:26:39,270 Guthlee. 375 00:26:39,600 --> 00:26:40,930 Nice name. 376 00:26:41,600 --> 00:26:43,930 Guthlee has proven that the constitution.. 377 00:26:44,100 --> 00:26:48,220 ..has also given us the freedom of speech. 378 00:26:50,470 --> 00:26:51,560 Very nice. 379 00:26:52,520 --> 00:26:54,180 Why don't you give him the admission? 380 00:26:54,560 --> 00:26:55,810 We can't.. 381 00:26:56,680 --> 00:26:58,060 Why can't you? 382 00:26:58,350 --> 00:27:00,220 His uncle is here. 383 00:27:00,390 --> 00:27:02,020 And you dare to deny him the admission? 384 00:27:02,100 --> 00:27:03,020 You must give him the admission. 385 00:27:03,100 --> 00:27:04,310 Sir, he's untouchable. 386 00:27:08,310 --> 00:27:10,310 Go, son. Go. 387 00:27:11,180 --> 00:27:13,100 You will get the admission. 388 00:27:16,720 --> 00:27:17,720 Couldn't you tell me this earlier? 389 00:27:17,810 --> 00:27:21,100 - I want to give you some good news. - No lower cast should come here. 390 00:27:21,220 --> 00:27:22,140 Let me warn you. 391 00:27:26,180 --> 00:27:28,560 Children, bye. 392 00:27:28,770 --> 00:27:31,470 Happy Republic day! 393 00:27:38,220 --> 00:27:40,970 Bhagwandas! Badake! Lallan! Chhote! 394 00:27:41,600 --> 00:27:42,720 These people didn't come to work even yesterday. 395 00:27:42,770 --> 00:27:44,020 They've got attitude. 396 00:27:44,810 --> 00:27:46,270 I will de-register their names forever. 397 00:27:46,640 --> 00:27:49,220 Tomorrow, both of you go to the hospital at the crossroad. 398 00:27:49,810 --> 00:27:50,430 Budhiya. 399 00:27:50,520 --> 00:27:53,060 You start working on the toilet from tomorrow. 400 00:27:53,680 --> 00:27:54,390 Hello, sir. 401 00:27:59,520 --> 00:28:01,390 How did you get this injury? 402 00:28:02,930 --> 00:28:04,770 It's nothing. Nothing, sir. 403 00:28:04,930 --> 00:28:06,640 Did you injure yourself while working? 404 00:28:07,140 --> 00:28:08,350 Or did you get into a scuffle? 405 00:28:08,520 --> 00:28:10,220 It's nothing. Nothing, sir. 406 00:28:10,640 --> 00:28:12,680 Tell me the truth. 407 00:28:15,100 --> 00:28:17,930 I accidentally touched the glass of the higher class at the tea stall.. 408 00:28:18,060 --> 00:28:19,270 It was my mistake. 409 00:28:25,020 --> 00:28:25,680 Dubey. 410 00:28:25,970 --> 00:28:26,560 Come here. 411 00:28:29,430 --> 00:28:30,350 Give him some tea. 412 00:28:32,640 --> 00:28:33,600 No.. no, sir. 413 00:28:33,770 --> 00:28:35,310 Dubey, give him the tea. 414 00:28:37,560 --> 00:28:38,890 I said give him the tea. 415 00:28:39,600 --> 00:28:40,970 No.. no, sir. 416 00:28:41,220 --> 00:28:41,810 Take it. 417 00:28:42,020 --> 00:28:42,890 Don't be afraid. Take it. 418 00:28:44,220 --> 00:28:45,100 Take it. 419 00:28:47,560 --> 00:28:48,720 Take it, don't worry. 420 00:28:53,100 --> 00:28:53,890 Drink it. 421 00:28:55,390 --> 00:28:56,220 Drink it. Come on. 422 00:29:01,270 --> 00:29:04,060 Sir, I am taking because you are insisting. 423 00:29:04,100 --> 00:29:06,930 Otherwise, I'd never make this mistake. I am sorry. 424 00:29:10,430 --> 00:29:11,430 Don't be scared. 425 00:29:11,810 --> 00:29:14,680 We are not much different. 426 00:29:15,640 --> 00:29:19,390 Because I got my education and I studied well that I became an officer. 427 00:29:19,970 --> 00:29:21,600 Otherwise, I too would have been like you. 428 00:29:26,020 --> 00:29:28,140 Sir, Naresh Thakur has come to see you. 429 00:29:29,810 --> 00:29:30,430 Bye.. 430 00:29:34,600 --> 00:29:37,390 - Hello! - Pleased to meet you. 431 00:29:37,890 --> 00:29:40,220 We will enjoy working with you. 432 00:29:46,470 --> 00:29:47,720 This is that house. 433 00:29:48,390 --> 00:29:49,680 - Which one? - Here. 434 00:29:52,060 --> 00:29:53,220 - Does he live here? - Yes. 435 00:29:55,770 --> 00:29:57,060 This is a limit. 436 00:29:58,470 --> 00:29:59,930 If he was my son.. 437 00:30:00,350 --> 00:30:01,180 This is his house. 438 00:30:01,270 --> 00:30:02,470 What happened now. 439 00:30:03,560 --> 00:30:05,100 Has he entered the school again? 440 00:30:05,560 --> 00:30:06,680 Has he committed a crime? 441 00:30:06,810 --> 00:30:08,060 No, he will tell you. 442 00:30:08,220 --> 00:30:10,100 He has suffered. Tell her, sir. Tell her the problem. 443 00:30:10,220 --> 00:30:11,270 What will he tell? 444 00:30:11,560 --> 00:30:12,720 I know my son. 445 00:30:13,430 --> 00:30:15,600 Let him return home today, I will peel off his skin. 446 00:30:15,680 --> 00:30:16,560 No, listen. 447 00:30:17,020 --> 00:30:18,640 it's not good to hit a child. 448 00:30:18,720 --> 00:30:19,220 Do not hit him. 449 00:30:19,310 --> 00:30:23,600 Sir, if I won't hit him now, he will kick me in the future. 450 00:30:24,850 --> 00:30:27,640 I told him we are from the lower class. 451 00:30:27,890 --> 00:30:28,970 We have to clean the toilets. 452 00:30:29,430 --> 00:30:31,810 Why insist on studies? 453 00:30:32,310 --> 00:30:34,140 Sometimes he sings the poems. 454 00:30:34,180 --> 00:30:35,640 And sometimes the patriotic songs. 455 00:30:35,720 --> 00:30:37,930 Sometimes mathematics numbers. 456 00:30:38,220 --> 00:30:39,680 He keeps saying what not. 457 00:30:40,180 --> 00:30:41,560 He murmurs at night. 458 00:30:41,680 --> 00:30:44,140 He says stars and moons, and atmo.. 459 00:30:44,220 --> 00:30:45,020 Atmosphere. 460 00:30:45,140 --> 00:30:46,810 - Atmosphere. - Yes, he says all this. 461 00:30:47,930 --> 00:30:50,430 He has turned my life into hell. 462 00:30:51,060 --> 00:30:52,270 From one school to the other.. 463 00:30:52,350 --> 00:30:54,430 Second.. which second school? 464 00:30:54,520 --> 00:30:59,020 To the ruins of the old school. 465 00:30:59,430 --> 00:31:01,270 The one that's next to Ram Sujan's farm? 466 00:31:01,350 --> 00:31:04,220 Yes. I am 've lost my mind in all this. 467 00:31:05,060 --> 00:31:08,310 Oh, I forgot to serve you water in all this. 468 00:31:09,390 --> 00:31:11,220 Wait a minute. I will bring water for you. 469 00:31:13,060 --> 00:31:14,310 She suffers a lot. 470 00:31:15,390 --> 00:31:17,470 Let's go, sir. Or else she will insist us on drinking water. 471 00:31:18,720 --> 00:31:19,430 Let's go. 472 00:31:19,520 --> 00:31:21,520 Let's go. Come on. Fast. 473 00:31:23,390 --> 00:31:25,810 Sir.. sir.. 474 00:31:26,680 --> 00:31:27,720 Sir, have some water at least. 475 00:31:27,850 --> 00:31:28,970 - Later. - Hey.. 476 00:31:29,680 --> 00:31:31,560 Listen to me. I will come later. 477 00:31:36,310 --> 00:31:37,180 That's right. 478 00:31:38,520 --> 00:31:40,390 You won't accept water from me. 479 00:31:51,310 --> 00:31:52,390 Mom. 480 00:32:03,520 --> 00:32:04,350 Mom. 481 00:32:10,270 --> 00:32:11,220 Mom. 482 00:32:11,850 --> 00:32:12,810 Open your eyes. 483 00:32:13,520 --> 00:32:14,850 See I've brought you fruits. 484 00:32:15,270 --> 00:32:15,970 Take a look. 485 00:32:16,390 --> 00:32:17,060 I had forgotten it. 486 00:32:17,140 --> 00:32:18,470 Now, you've forgotten it, mom. 487 00:32:20,020 --> 00:32:20,810 Mom. 488 00:32:20,890 --> 00:32:23,100 Sir, she's no more. 489 00:32:24,220 --> 00:32:25,100 Just a minute. 490 00:32:27,060 --> 00:32:28,140 Mom. 491 00:32:28,680 --> 00:32:29,680 Hello! 492 00:32:30,350 --> 00:32:31,720 Tomorrow the school will remain closed. 493 00:32:32,180 --> 00:32:33,640 Sir's mother is no more. 494 00:32:37,220 --> 00:32:38,180 Holiday cancel. 495 00:32:41,180 --> 00:32:42,350 Mom, you scared me. 496 00:32:42,430 --> 00:32:44,350 I won't die so soon. 497 00:32:45,100 --> 00:32:48,470 Few more years are still left in my life. 498 00:32:48,810 --> 00:32:50,430 My starts are in a very good position. 499 00:32:50,720 --> 00:32:52,810 Your stars were not in the right position. 500 00:32:53,310 --> 00:32:57,970 You were lucky to be born in Pandit's house . 501 00:32:58,350 --> 00:33:01,100 Otherwise, you would have remained a teacher only. 502 00:33:01,180 --> 00:33:02,810 And never become a headmaster. 503 00:33:02,890 --> 00:33:05,100 No, mom. It's due to my caliber that I am made me a principal. 504 00:33:05,180 --> 00:33:06,390 My education. 505 00:33:06,640 --> 00:33:08,180 I've introspected myself, mom. 506 00:33:08,310 --> 00:33:09,520 Only then I became a principal. 507 00:33:09,720 --> 00:33:13,470 Oh, you introspected..? within yourself..? 508 00:33:13,720 --> 00:33:15,720 If you weren't Bajpayee, Chaube wouldn't have.. 509 00:33:15,770 --> 00:33:17,890 ..allowed you to become a head master. 510 00:33:17,970 --> 00:33:19,720 This is wrong, mom. 511 00:33:19,970 --> 00:33:21,890 No, I am not wrong, it's the fact. 512 00:33:21,970 --> 00:33:23,560 You're doubting my calibre. 513 00:33:23,640 --> 00:33:24,520 No, not at all. 514 00:33:24,640 --> 00:33:25,720 Where are you going? 515 00:33:25,810 --> 00:33:27,100 Where's the fruit? 516 00:33:27,390 --> 00:33:28,350 Here they are. 517 00:33:30,350 --> 00:33:32,520 Fruits. Mom. enjoy. 518 00:33:38,140 --> 00:33:39,470 Where are you going now? 519 00:33:39,720 --> 00:33:41,930 Come here, Shankar. 520 00:33:42,140 --> 00:33:44,390 Shankar Maharaj, come here. 521 00:33:48,720 --> 00:33:49,720 What's it now? 522 00:33:49,850 --> 00:33:50,680 Give that piece of cloth. 523 00:33:51,600 --> 00:33:52,520 Pick it up. 524 00:33:53,970 --> 00:33:55,100 Bring it near my face. 525 00:34:02,310 --> 00:34:03,640 Where are you going now? 526 00:34:05,220 --> 00:34:07,600 Can your son go and throw the seeds out? 527 00:34:07,850 --> 00:34:09,890 No, my son will not. 528 00:34:10,060 --> 00:34:12,140 Instead sow this seed in the backyard. 529 00:34:12,470 --> 00:34:14,020 It will grow into a tree. 530 00:34:14,100 --> 00:34:16,970 Then it will bear fruits and I will not have to.. 531 00:34:17,060 --> 00:34:19,220 ..plead at you to get me fruits. 532 00:34:19,390 --> 00:34:20,890 And, who will climb the tree? 533 00:34:21,600 --> 00:34:24,310 Oh God! Who will climb the tree? 534 00:34:24,390 --> 00:34:27,470 I wish I had grandchildren. 535 00:34:27,810 --> 00:34:29,890 You didn't get married. 536 00:34:30,060 --> 00:34:33,220 You escape every time I talk about your marriage. 537 00:34:35,060 --> 00:34:37,970 That sir told them to give me admission in the school. 538 00:34:38,720 --> 00:34:40,930 But I don't think Hari is right. 539 00:34:41,470 --> 00:34:43,470 He will try to stop him. 540 00:34:44,350 --> 00:34:45,850 But I won't let that happen. 541 00:34:46,600 --> 00:34:47,310 Look there. 542 00:34:50,390 --> 00:34:51,520 What happened, Guthlee? 543 00:35:20,600 --> 00:35:21,850 Where's Guthlee? 544 00:35:22,220 --> 00:35:23,310 Must be somewhere around.. 545 00:35:23,430 --> 00:35:25,060 He's always found in the ruins. 546 00:35:28,520 --> 00:35:29,390 What's the matter? 547 00:35:30,180 --> 00:35:32,350 Did you get your pay from the contractor? 548 00:35:33,770 --> 00:35:35,060 Will get it next week. 549 00:35:37,390 --> 00:35:38,310 Next week? 550 00:35:38,810 --> 00:35:39,600 Why? 551 00:35:40,310 --> 00:35:41,520 What type of a man is he? 552 00:35:41,810 --> 00:35:44,020 He never pays on time. 553 00:35:49,100 --> 00:35:50,220 That reminds me. 554 00:35:52,720 --> 00:35:55,100 Today I had gone to the government office to meet the contractor. 555 00:35:56,270 --> 00:36:00,060 For the first time in my life I saw an officer from our caste. 556 00:36:00,850 --> 00:36:01,520 What? 557 00:36:02,100 --> 00:36:04,310 There a peon from the upper class. 558 00:36:05,810 --> 00:36:08,470 ..served me tea. 559 00:36:09,270 --> 00:36:11,390 - What are you saying? - Yes, It's a fact. 560 00:36:13,520 --> 00:36:17,970 You know how he became an officer? 561 00:36:18,970 --> 00:36:19,720 How? 562 00:36:19,890 --> 00:36:20,720 By studying. 563 00:36:21,850 --> 00:36:24,640 Only education earns you respect. 564 00:36:29,140 --> 00:36:30,180 Raniya. 565 00:36:32,560 --> 00:36:35,560 I am thinking of educating our Guthlee. 566 00:36:41,140 --> 00:36:42,020 What did you say? 567 00:36:44,350 --> 00:36:45,850 Why do you stare at me? 568 00:36:47,390 --> 00:36:49,720 Where will he study? 569 00:36:50,350 --> 00:36:53,850 The government school has shut down. 570 00:36:54,970 --> 00:36:57,970 And the other school is seven miles away. 571 00:36:58,430 --> 00:36:59,390 Across the canal. 572 00:37:00,470 --> 00:37:02,310 I won't send Guthlee that far. 573 00:37:03,640 --> 00:37:06,720 This year Kamla's son drowned in the canal. 574 00:37:09,600 --> 00:37:10,680 We will educate him here only. 575 00:37:10,930 --> 00:37:11,970 In Chaube's school. 576 00:37:13,430 --> 00:37:15,020 Chaube's schoo? 577 00:37:18,390 --> 00:37:20,600 That school is for the upper class people. 578 00:37:22,350 --> 00:37:24,180 The peon came today from the school.. 579 00:37:24,560 --> 00:37:28,640 ..to complain that Guthlee barges in their school everyday. 580 00:37:28,890 --> 00:37:29,890 I should stop him. 581 00:37:30,520 --> 00:37:34,680 And you're dreaming of taking his admission in that school. 582 00:37:35,220 --> 00:37:36,520 Have you lost it? 583 00:37:38,680 --> 00:37:40,180 Hey, Raniya. 584 00:37:43,390 --> 00:37:45,100 - I've decided. - What? 585 00:37:46,850 --> 00:37:48,060 Guthlee will go to school. 586 00:37:48,720 --> 00:37:50,140 I will talk to the teacher. 587 00:37:52,810 --> 00:37:54,220 You're a goner. 588 00:37:54,560 --> 00:37:56,140 - I will talk to the teacher. - Take this. 589 00:37:57,270 --> 00:37:58,350 cut the veggies. 590 00:38:00,180 --> 00:38:01,560 Guthlee will go to school. 591 00:40:39,430 --> 00:40:41,310 I had given you the leave application. 592 00:40:41,600 --> 00:40:42,810 Did you give it to the headmaster? 593 00:40:42,890 --> 00:40:45,140 It will be done. It's with me. Don't worry. 594 00:40:45,390 --> 00:40:46,310 Who is getting married? 595 00:40:46,350 --> 00:40:47,680 My sister is getting married. 596 00:40:47,720 --> 00:40:50,140 Your sister is like my daughter. Don't worry. 597 00:40:50,270 --> 00:40:50,720 I will give it. 598 00:40:50,810 --> 00:40:52,470 - Give it fast. - Yes, sure. 599 00:40:52,850 --> 00:40:53,810 What's it Mangru? 600 00:40:55,930 --> 00:40:56,680 Dad! 601 00:40:56,720 --> 00:40:57,350 I was calling you since a long time. 602 00:40:57,430 --> 00:40:58,220 But you never turn up. 603 00:40:59,560 --> 00:41:01,810 Go and clean the toilet.. It's clogged now. 604 00:41:02,470 --> 00:41:04,430 I will do it later. 605 00:41:04,890 --> 00:41:06,720 Today, I've come to talk to the principal. 606 00:41:06,930 --> 00:41:07,600 Where's he? 607 00:41:08,430 --> 00:41:09,640 Good morning, teacher. 608 00:41:09,930 --> 00:41:11,390 Hey, how come you're here? 609 00:41:11,850 --> 00:41:16,310 Sir, I want admission for my son Guthlee in this school. 610 00:41:17,270 --> 00:41:18,520 Your son Guthlee? 611 00:41:19,100 --> 00:41:19,720 Yes. 612 00:41:19,810 --> 00:41:21,140 - In this school? - Yes. 613 00:41:22,270 --> 00:41:24,720 Do you know that the annual fee of this school is worth Rs. 3000. 614 00:41:25,930 --> 00:41:28,430 2000 to 3000 will be spent on books and uniform. 615 00:41:29,520 --> 00:41:31,890 Total 6000 to 7000 will be spent annually. 616 00:41:31,970 --> 00:41:32,970 Will you be able to afford? 617 00:41:33,770 --> 00:41:35,470 If I can get some concession.. 618 00:41:35,560 --> 00:41:36,930 This isn't my shop. 619 00:41:37,640 --> 00:41:40,140 The rules are set by the higher authorities for all. 620 00:41:41,810 --> 00:41:43,600 And without informing the higher authorities I can't take any step. 621 00:41:44,100 --> 00:41:46,060 Chaube ji is responsible for it. He will do everything. Okay? 622 00:41:46,140 --> 00:41:46,520 Okay. 623 00:41:46,600 --> 00:41:47,520 What were you talking about? 624 00:41:47,600 --> 00:41:49,020 There's an application. 625 00:41:49,850 --> 00:41:50,680 Which application? 626 00:41:51,390 --> 00:41:53,310 - His sister is getting married. - Sir. 627 00:41:55,470 --> 00:41:58,520 I will arrange the fees somehow. 628 00:41:58,810 --> 00:41:59,560 I will.. 629 00:41:59,640 --> 00:42:00,520 You will? 630 00:42:00,970 --> 00:42:05,810 Yes, you just give admission to Guthlee from the next academic year. 631 00:42:06,890 --> 00:42:08,310 - How will you arrange? - I will.. 632 00:42:08,430 --> 00:42:09,930 Hey, stay there. Stay there. 633 00:42:10,600 --> 00:42:11,640 It will be done. I will see to it. 634 00:42:11,720 --> 00:42:12,430 Don't come near. 635 00:42:12,520 --> 00:42:13,100 It will be done. 636 00:42:13,470 --> 00:42:16,020 It will be done. Now, go. 637 00:42:16,350 --> 00:42:17,970 - It's in his mind now. - It will be done. 638 00:42:19,180 --> 00:42:21,270 Go. Go, Mangroo, he understood. 639 00:42:23,390 --> 00:42:25,220 Have you lost your mind, sir? 640 00:42:25,720 --> 00:42:27,140 Will you give admission to Guthlee? 641 00:42:27,890 --> 00:42:29,140 He's an untouchable. 642 00:42:29,270 --> 00:42:30,890 What do I do? 643 00:42:31,220 --> 00:42:34,180 How do I tell that father that I can't give his son.. 644 00:42:34,220 --> 00:42:36,270 ..the admission because they are untouchables. 645 00:42:36,680 --> 00:42:38,310 What if he arranges the fees? 646 00:42:38,890 --> 00:42:40,430 Even then he won't get the admission. 647 00:42:40,720 --> 00:42:41,600 Yet Chaube won't give him the admission. 648 00:42:41,680 --> 00:42:42,930 Because the boy is an untouchable. 649 00:42:43,720 --> 00:42:44,390 You're too much. 650 00:42:44,600 --> 00:42:45,680 No one can understand you. 651 00:42:46,060 --> 00:42:47,770 I am going. 652 00:42:48,060 --> 00:42:48,850 I will give this. 653 00:42:48,930 --> 00:42:50,640 Why do you let anybody take an entry? 654 00:42:52,020 --> 00:42:53,520 Isn't there a gate? 655 00:42:55,810 --> 00:42:58,720 Liar! Youo are a Liar.. You lied to my father.. 656 00:43:00,890 --> 00:43:03,140 I also have the uniform. 657 00:43:04,060 --> 00:43:06,060 Still you are not allowing me in the school. 658 00:43:08,060 --> 00:43:09,430 Is it because we are untouchables? 659 00:43:11,140 --> 00:43:12,520 Untouchables means bad. 660 00:43:12,970 --> 00:43:14,850 - But we are not bad. - No.. no.. 661 00:43:17,350 --> 00:43:18,430 You're not bad. 662 00:43:20,060 --> 00:43:21,350 Untouchables are not bad. 663 00:43:21,470 --> 00:43:28,180 Untouchable means every being is created by God. 664 00:43:28,430 --> 00:43:29,270 Lie! 665 00:43:30,390 --> 00:43:31,430 You're Hari. 666 00:43:31,640 --> 00:43:33,100 If I am your creation.. 667 00:43:33,180 --> 00:43:34,720 ..you would have allowed me to study. 668 00:43:38,180 --> 00:43:40,890 I want to study. Nothing else. 669 00:43:42,720 --> 00:43:44,640 You're bad. Because you're stopping me. 670 00:44:11,430 --> 00:44:16,600 I told you earlier to take Guthlee to work. 671 00:44:17,220 --> 00:44:18,640 We will earn a little more money. 672 00:44:19,310 --> 00:44:22,850 I have talked to someone. Guthlee will get admission in a school. 673 00:44:25,020 --> 00:44:28,060 I will earn the money. 674 00:44:28,680 --> 00:44:30,350 Hari is lying, father. 675 00:44:31,470 --> 00:44:32,970 He will not admit me in school. 676 00:44:34,470 --> 00:44:35,810 What did I tell you? 677 00:44:36,310 --> 00:44:37,640 I've personally spoken to the Head master. 678 00:44:38,270 --> 00:44:39,850 Why would such a big man tell a lie? 679 00:44:40,020 --> 00:44:41,850 Big men tell big lies. 680 00:44:42,180 --> 00:44:44,810 Shut up! How do you know he is telling lies? 681 00:44:45,770 --> 00:44:47,720 I heard it myself. 682 00:44:49,520 --> 00:44:51,100 You went to school again? 683 00:44:51,470 --> 00:44:52,640 Huh? 684 00:44:54,680 --> 00:44:55,810 Where did you get this shirt? 685 00:44:57,850 --> 00:44:59,930 Don't you understand anything if you are told once? 686 00:45:00,020 --> 00:45:01,850 Don't go there until you get admission.. 687 00:45:02,100 --> 00:45:03,640 ..in the school. Get it? 688 00:45:03,890 --> 00:45:05,430 Listen to your mother! 689 00:45:05,850 --> 00:45:07,180 Even I listen to her. 690 00:45:09,060 --> 00:45:11,520 I am the one who has to do. 691 00:45:17,350 --> 00:45:18,600 Look at this. 692 00:45:19,890 --> 00:45:21,310 Siddhanth Deshmukh. 693 00:45:22,810 --> 00:45:25,770 He shut down the school owned by the Minister of Azamgarh. 694 00:45:26,430 --> 00:45:28,810 Neither does he give in nor can he be bought. 695 00:45:29,100 --> 00:45:31,810 He could come to our school any time. 696 00:45:31,890 --> 00:45:32,720 Really? 697 00:45:32,810 --> 00:45:34,560 We don't have the 25 percent reservation in our school.. 698 00:45:34,640 --> 00:45:35,810 ..that the Government mandates. 699 00:45:35,890 --> 00:45:38,140 If he finds out our school will surely be shut. 700 00:45:38,600 --> 00:45:42,430 Sir, if you are done with the post-mortem of the problem.. 701 00:45:42,810 --> 00:45:44,430 ..shall we talk about the solution? 702 00:45:44,520 --> 00:45:45,770 May I offer a solution, sir? 703 00:45:46,140 --> 00:45:46,720 Yes. 704 00:45:46,810 --> 00:45:49,600 Let's admit 10-12 untouchable children in our school. 705 00:45:49,680 --> 00:45:50,720 Everyone will benefit from it. 706 00:45:50,810 --> 00:45:52,310 - Amazing! - Thank you. 707 00:45:52,390 --> 00:45:53,560 Huh! 708 00:45:54,810 --> 00:45:58,310 Your brain has rusted from driving your rusted Lambretta. 709 00:45:59,140 --> 00:46:01,560 What about the fact that we will lose the temple contract? 710 00:46:02,140 --> 00:46:03,970 You want to be a Advocate for the untouchables..? 711 00:46:05,520 --> 00:46:06,970 I have an idea, uncle Chaube. 712 00:46:08,060 --> 00:46:10,310 We shall change the names of some of the kids in our school.. 713 00:46:10,390 --> 00:46:11,720 ..and nobody will know. 714 00:46:12,680 --> 00:46:13,560 Amazing idea! 715 00:46:13,640 --> 00:46:16,600 Wow! Wow! Very good! 716 00:46:16,680 --> 00:46:17,810 Thank you, uncle Chaube. 717 00:46:17,890 --> 00:46:20,520 Wonderful! We just have to change the names of 10-12 kids.. 718 00:46:20,600 --> 00:46:21,720 ..in the register. 719 00:46:21,770 --> 00:46:26,430 Look. 'New generation.' 'Politics.' 720 00:46:27,220 --> 00:46:28,930 You are great, sir. 721 00:46:29,640 --> 00:46:32,060 Please be gracious to us always. 722 00:46:32,180 --> 00:46:35,060 Uncle Chaube's slogan... ...the entire country is ours. 723 00:46:35,180 --> 00:46:36,890 'Like hell the country is ours.' 724 00:46:37,100 --> 00:46:38,310 'All the money is ours.' 725 00:46:38,390 --> 00:46:39,720 Did you say something? 726 00:46:40,640 --> 00:46:41,890 Excuse me? 727 00:46:42,890 --> 00:46:44,020 No. 728 00:46:46,850 --> 00:46:48,430 Yes, brother. I'll be there in two minutes. 729 00:46:48,520 --> 00:46:49,100 Greetings, sir. 730 00:46:49,180 --> 00:46:50,350 Sir, greetings. 731 00:46:50,640 --> 00:46:53,470 If you would give me.. 732 00:46:54,350 --> 00:46:55,600 Yes. 733 00:46:57,600 --> 00:46:59,470 Money. Money. 734 00:47:04,220 --> 00:47:06,100 Sir, this is for last month. 735 00:47:06,470 --> 00:47:08,520 If you could give me this month's.. 736 00:47:08,600 --> 00:47:10,430 You want to be paid for this month too? 737 00:47:10,520 --> 00:47:12,770 You put my job aside and clean people's toilets. 738 00:47:12,850 --> 00:47:14,180 Don't they pay you there? 739 00:47:14,270 --> 00:47:16,680 I only do that sometimes when I have free time. 740 00:47:17,270 --> 00:47:19,310 My house runs when I earn a little money. 741 00:47:19,770 --> 00:47:22,430 You were supposed to work on the Hospital street day before yesterday. 742 00:47:22,520 --> 00:47:23,470 Did you do it? 743 00:47:23,640 --> 00:47:25,850 It will be done tomorrow, sir. 744 00:47:26,060 --> 00:47:28,350 I will fire you if it is not done tomorrow. 745 00:47:28,770 --> 00:47:30,640 Then you can continue to clean people's crap. 746 00:47:30,680 --> 00:47:31,810 No-No-No, sir. It will be done. It will be done. 747 00:47:31,890 --> 00:47:32,520 Sir. Sir. 748 00:47:32,600 --> 00:47:33,350 What is it? 749 00:47:33,430 --> 00:47:35,390 I am going to get my son admitted to school. 750 00:47:35,720 --> 00:47:37,930 I am saving money for that. 751 00:47:38,640 --> 00:47:40,810 You could have found a better excuse. 752 00:47:41,140 --> 00:47:43,180 For example, my wife and kids are dying. 753 00:47:43,720 --> 00:47:45,060 'You want to educate your child.' 754 00:47:45,220 --> 00:47:46,350 Sir, this.. 755 00:47:46,430 --> 00:47:47,680 This is not an excuse. 756 00:47:48,930 --> 00:47:50,350 I am telling the truth, sir. 757 00:48:01,890 --> 00:48:05,430 Dhanni. Our Laddu is grown up now. 758 00:48:06,220 --> 00:48:09,600 I was thinking I should take him to work with me every day. 759 00:48:09,970 --> 00:48:12,430 That way I will earn some extra money.. 760 00:48:12,890 --> 00:48:15,930 ..and my Laddu will get one sweet ball every day. 761 00:48:16,520 --> 00:48:18,850 Right, Laddu? You want it na, son? 762 00:48:19,220 --> 00:48:20,430 One sweet ball every day. 763 00:48:20,520 --> 00:48:22,060 - A big one. - Yes. 764 00:48:22,720 --> 00:48:25,560 But the drain smells dirty. 765 00:48:25,640 --> 00:48:27,770 Smell? What smell? 766 00:48:28,270 --> 00:48:29,930 I don't get any smell. 767 00:48:30,470 --> 00:48:33,390 Your whole body smells dirty. 768 00:48:35,140 --> 00:48:38,310 Whose body smells dirty? My body doesn't smell. 769 00:48:38,600 --> 00:48:39,810 Ask your mother. 770 00:48:39,930 --> 00:48:41,810 Dhanni, tell Laddu. 771 00:48:42,060 --> 00:48:44,560 It has been so many years since we got married. 772 00:48:44,680 --> 00:48:46,220 Did I ever smell? 773 00:48:47,680 --> 00:48:50,140 - You do smell. - Shut up! 774 00:48:51,220 --> 00:48:52,560 He was about to listen to me now. 775 00:48:52,810 --> 00:48:54,810 I was talking to him, wasn't I? So why did you.. 776 00:48:54,890 --> 00:48:56,180 Don't take him. 777 00:48:56,930 --> 00:49:00,100 Don't take him to work. He is still young. 778 00:49:00,180 --> 00:49:02,220 He is young? He is young? 779 00:49:02,310 --> 00:49:05,140 In a couple of years he will become taller than me. 780 00:49:05,720 --> 00:49:09,520 I used to clean all the drains in the village when I was his age. 781 00:49:09,640 --> 00:49:10,640 Alone. 782 00:49:10,970 --> 00:49:13,220 - Ask mother. Right, mother? - Yes. 783 00:49:13,310 --> 00:49:15,470 Laddu. Let's go to play. 784 00:49:19,060 --> 00:49:19,930 Go. 785 00:49:28,560 --> 00:49:29,770 No. 786 00:49:30,560 --> 00:49:33,060 Starting today I shall go to work with father.. 787 00:49:35,770 --> 00:49:36,890 ..and earn money. 788 00:49:46,100 --> 00:49:49,720 Dhanni. Our Laddu is really grown up. 789 00:50:20,770 --> 00:50:21,770 Why, you? 790 00:50:21,850 --> 00:50:23,930 You lit a cigarette again? 791 00:50:28,350 --> 00:50:31,470 Is she my mother or a CCTV camera? 792 00:50:57,390 --> 00:50:59,600 Hey Ram! Is it an earthquake? 793 00:50:59,680 --> 00:51:00,640 Hey, Hari! 794 00:51:00,890 --> 00:51:06,060 I will continue to trouble you this way until you admit me to school. 795 00:51:06,600 --> 00:51:08,390 I only released a frog today. 796 00:51:08,560 --> 00:51:09,890 Tomorrow I shall release a crocodile. 797 00:51:09,970 --> 00:51:11,140 Wait there! Wait! 798 00:51:11,220 --> 00:51:12,930 Wait! Don't go! 799 00:51:13,220 --> 00:51:15,350 Kids these days! 800 00:51:16,720 --> 00:51:17,720 Tiwari? 801 00:51:20,180 --> 00:51:21,270 Yes, Tiwari. 802 00:51:22,770 --> 00:51:23,930 What? 803 00:51:24,850 --> 00:51:26,020 - Brother. - Hmm. 804 00:51:26,100 --> 00:51:28,680 Arrangements have been made for God's worship. 805 00:51:28,890 --> 00:51:30,600 Nothing is lacking in the arrangements. 806 00:51:30,680 --> 00:51:33,020 I don't want anything lacking. 807 00:51:33,390 --> 00:51:37,310 I only come outside the temple once a year.. 808 00:51:37,680 --> 00:51:40,390 ..to present myself for those untouchables. 809 00:51:41,220 --> 00:51:42,350 I see. 810 00:51:42,970 --> 00:51:44,220 Yes. What is it? 811 00:51:44,310 --> 00:51:47,430 I received a call from the Education Department in Lucknow. 812 00:51:48,060 --> 00:51:50,640 Yes. He informed me 4-5 Officials will be coming here. 813 00:51:50,720 --> 00:51:54,270 You are always inviting trouble. 814 00:51:54,810 --> 00:51:56,680 Will the situation ever remain in control? 815 00:51:56,770 --> 00:52:00,470 It is completely under control. I have taken over everything. 816 00:52:00,560 --> 00:52:03,720 Do not worry. Please come over there. I am already on my way. 817 00:52:03,810 --> 00:52:05,220 Okay. I'm coming. 818 00:52:07,560 --> 00:52:08,470 Puncture? 819 00:52:22,850 --> 00:52:25,680 Dinesh. Listen to me. 820 00:52:25,720 --> 00:52:28,930 I hope those kids from the colony are ready. 821 00:52:29,350 --> 00:52:31,680 Yes, bring them quickly. Officials are coming from Lucknow tomorrow. 822 00:52:31,720 --> 00:52:32,560 Do you understand? 823 00:52:32,890 --> 00:52:35,720 Give them tea and biscuits. I am on my way. 824 00:52:36,520 --> 00:52:37,600 Hello, son. 825 00:52:38,180 --> 00:52:40,970 - Menace! - Let go of me. 826 00:52:41,060 --> 00:52:42,060 Teacher! 827 00:52:42,640 --> 00:52:44,060 He is very naughty. 828 00:52:44,140 --> 00:52:47,470 I have a flat tire here and you are bringing him here. 829 00:52:47,560 --> 00:52:50,220 He is the one who punctured the tire. 830 00:52:54,310 --> 00:52:56,430 - What shall I do with him? - Let him go. 831 00:52:58,520 --> 00:53:01,140 I caught him with such difficulty and you're telling me to let him go. 832 00:53:01,310 --> 00:53:03,470 I told you to let him go! Beat it! 833 00:53:03,890 --> 00:53:05,020 - Beat it! - Go! 834 00:53:07,270 --> 00:53:08,470 Give me a push. 835 00:53:08,560 --> 00:53:09,720 'Push.' 836 00:53:09,810 --> 00:53:11,930 An entire team is coming from Lucknow. 837 00:53:12,270 --> 00:53:14,560 Oh, teacher! I don't understand you. 838 00:53:15,180 --> 00:53:17,020 Come on. Give me the bag. 839 00:53:17,100 --> 00:53:20,100 - You pull it. - Here. Hold this. 840 00:53:22,060 --> 00:53:27,430 Hari always tried to catch me. He tried to spank me. 841 00:53:28,180 --> 00:53:31,930 He wouldn't let me study. So, how did he let me go today? 842 00:53:32,390 --> 00:53:33,560 He got scared. 843 00:53:34,100 --> 00:53:36,930 - Of me? - Not you. Me. 844 00:53:37,560 --> 00:53:41,890 I pushed two kids in school the other day. 845 00:53:42,350 --> 00:53:44,390 He got scared because he saw that. 846 00:53:44,970 --> 00:53:48,350 Laddu. Let's go to work, son. 847 00:53:51,930 --> 00:53:53,680 Let's go. Come. Come. 848 00:53:53,810 --> 00:53:55,060 Come. Come. Hold this. 849 00:54:15,270 --> 00:54:18,560 The contractor knows that we do other jobs. 850 00:54:19,060 --> 00:54:20,560 He was fuming. 851 00:54:21,680 --> 00:54:24,770 Let's hope we don't lose this job and the other job. 852 00:54:25,640 --> 00:54:27,220 How will we manage our house expenses then? 853 00:54:27,390 --> 00:54:29,390 - Take this, son. - From where is he giving us the money? 854 00:54:29,600 --> 00:54:30,720 He is very cunning. 855 00:54:32,220 --> 00:54:33,520 Easy. Yes. 856 00:54:34,180 --> 00:54:35,560 - Budhiya. - Yes. 857 00:54:36,390 --> 00:54:39,310 I am thinking of enrolling Guthlee in school. 858 00:54:39,390 --> 00:54:40,680 - In school? - Yes. 859 00:54:40,720 --> 00:54:41,930 - Guthlee? - Yes. 860 00:54:42,020 --> 00:54:43,970 And what will he do in school? 861 00:54:44,430 --> 00:54:45,520 Increase your expenses. 862 00:54:45,680 --> 00:54:49,810 Look at me, Mangru. My Laddu has started working. 863 00:54:50,220 --> 00:54:53,600 My income has increased a little and he is enjoying. 864 00:54:54,180 --> 00:54:55,850 - Right, Laddu? - Yes. 865 00:54:55,930 --> 00:54:57,430 Go, my boy. Put this in the bin. 866 00:54:57,520 --> 00:55:00,890 I will do whatever it takes but I will surely enroll Guthlee in school. 867 00:55:01,470 --> 00:55:02,770 Take my advice. 868 00:55:03,640 --> 00:55:05,770 Even you should enroll Laddu in school. 869 00:55:06,180 --> 00:55:11,220 No, brother. No. This is my Laddu's school hereafter. Get it? 870 00:55:11,770 --> 00:55:12,810 Easy. 871 00:55:15,100 --> 00:55:15,680 Take this, son. 872 00:55:15,720 --> 00:55:17,430 The same old mentality. 873 00:55:19,020 --> 00:55:21,930 My dear, you must get first prize in the school's fancy dress competition. 874 00:55:22,520 --> 00:55:24,770 You must recite what I taught you. 875 00:55:25,100 --> 00:55:25,850 Don't be afraid. 876 00:55:25,930 --> 00:55:27,020 What will you say? 877 00:55:27,470 --> 00:55:29,140 I will not surrender my Jhansi. 878 00:55:56,350 --> 00:55:57,640 Only I will win. 879 00:55:57,720 --> 00:55:59,020 - Really? - Yes. 880 00:55:59,100 --> 00:56:01,600 And couldn't you find another costume? 881 00:56:03,270 --> 00:56:05,680 Couldn't you come dressed as Spiderman or Superman? 882 00:56:05,720 --> 00:56:07,350 Just like those two did. 883 00:56:07,430 --> 00:56:09,220 I wore this because he gave it to me. 884 00:56:10,560 --> 00:56:12,390 Oh! What is he doing over here? 885 00:56:13,600 --> 00:56:16,890 Hey! Who let you come here? Come on. Get out! 886 00:56:16,970 --> 00:56:18,310 Go and clean the drains. 887 00:56:18,720 --> 00:56:20,430 I want to watch. 888 00:56:34,890 --> 00:56:37,430 - Teacher, tell us which program will be next. - Thank you. 889 00:56:37,520 --> 00:56:43,850 After that fabulous dance we present to you fancy dress competition. 890 00:56:43,930 --> 00:56:45,640 Here. Give it to him. 891 00:56:45,720 --> 00:56:48,060 Scavengers have no business being here. 892 00:56:48,140 --> 00:56:50,680 - Leave me... Let me go. - Get out! Go and clean drains. 893 00:56:50,770 --> 00:56:53,720 Out! Come on. Get out! 894 00:56:53,810 --> 00:56:55,220 Chand Chaturvedi. 895 00:56:55,850 --> 00:56:57,970 Don't you dare touch me! Understand? 896 00:56:58,930 --> 00:57:00,270 Else I too will hit you. 897 00:57:00,520 --> 00:57:02,890 You scavenger! Scavenger! Scavenger! 898 00:57:02,970 --> 00:57:04,350 Scavenger! Scavenger! You are a scavenger! 899 00:57:06,060 --> 00:57:08,100 He calls me a scavenger all the time. 900 00:57:08,470 --> 00:57:10,520 And Hari refuses to admit me in the school. 901 00:57:11,310 --> 00:57:14,220 He says I am lowly. I am an untouchable. 902 00:57:14,600 --> 00:57:16,890 My father cleans gutters and drains.. 903 00:57:16,970 --> 00:57:19,350 ..but what has that got to do with my studies? 904 00:57:19,720 --> 00:57:22,810 Even I know about the atmosphere and maths. 905 00:57:22,970 --> 00:57:27,560 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12- 13-14-15-16-17-18-19-20. 906 00:57:27,640 --> 00:57:29,270 I can even count upto 50. 907 00:57:29,810 --> 00:57:32,850 And I know four poetries. Shall I recite them for you? 908 00:57:34,720 --> 00:57:35,720 "A fish is the queen of the water." 909 00:57:35,770 --> 00:57:36,520 "Her life is all in the water." 910 00:57:36,600 --> 00:57:37,350 "If you touch her she will be scared." 911 00:57:37,430 --> 00:57:38,270 "Take her out and she will die.." 912 00:57:38,350 --> 00:57:39,560 "Put her back and she will survive." 913 00:57:39,640 --> 00:57:40,600 "India is my country." 914 00:57:40,680 --> 00:57:42,060 "All Indians are my brothers and sisters." 915 00:57:42,140 --> 00:57:43,680 "Our India is better than the whole world." 916 00:57:43,770 --> 00:57:45,520 "We are nightingales and it is our garden." 917 00:57:45,600 --> 00:57:46,600 I know this too. 918 00:57:46,680 --> 00:57:50,310 Still Hari makes fusses. I have the school uniform too. 919 00:57:53,520 --> 00:57:56,970 Please admit me. Please admit me in this school. 920 00:57:58,430 --> 00:57:59,890 I too would like to study. 921 00:58:19,270 --> 00:58:20,720 Well done, son. Very good! 922 00:58:20,930 --> 00:58:21,850 Let's go inside, son. Come on. 923 00:58:21,930 --> 00:58:24,100 - That child's performance was brilliant! - Yes. 924 00:58:24,270 --> 00:58:25,970 I think he is the son of an untouchable. 925 00:58:26,060 --> 00:58:27,850 Yes. He is actually the son of an untouchable. 926 00:58:27,930 --> 00:58:31,810 Sir, the children in my school are very talented. 927 00:58:31,890 --> 00:58:34,180 All religions are equal. 928 00:58:34,270 --> 00:58:39,890 Now I would like to invite Honorable Mr. Chaube to the stage to say a few words. 929 00:58:41,180 --> 00:58:44,350 Dear children, all students are equal. 930 00:58:44,680 --> 00:58:46,680 Every student is great. 931 00:58:47,020 --> 00:58:51,220 Our school is the best place for study. 932 00:58:51,470 --> 00:58:54,220 Parity, equality and friendship. 933 00:58:54,390 --> 00:59:00,270 Our fundamental mantra is 'say it with pride, we are equals.' 934 00:59:03,310 --> 00:59:04,430 What is going on here? 935 00:59:08,890 --> 00:59:11,270 I don't see your black blouse these days. 936 00:59:11,720 --> 00:59:13,350 Teacher! Careful. 937 00:59:13,560 --> 00:59:14,640 Go. Go. Go. 938 00:59:15,220 --> 00:59:16,100 Hello. 939 00:59:19,560 --> 00:59:22,770 Eat slowly, mother. 940 00:59:23,720 --> 00:59:27,520 If the seed gets stuck in your throat you will leave this world. 941 00:59:27,600 --> 00:59:28,890 My troubles will increase. 942 00:59:29,220 --> 00:59:33,180 Never mind me. One is already stuck in your throat. 943 00:59:33,270 --> 00:59:37,640 - Mother, it was stuck in my throat in the past. - Yes. 944 00:59:38,140 --> 00:59:42,600 Now it has descended directly into my heart. 945 00:59:42,680 --> 00:59:43,720 - What? - Yes. 946 00:59:44,350 --> 00:59:46,600 Suddenly you have developed a lot of love for him. 947 00:59:46,680 --> 00:59:50,810 Why wouldn't I, mother? He is deserving. 948 00:59:52,470 --> 00:59:53,720 He is fighting the whole world. 949 00:59:53,810 --> 00:59:56,520 I could not fight my own family. 950 00:59:56,850 --> 01:00:00,270 He fought the whole world and arrived at our gate now. 951 01:00:01,310 --> 01:00:02,720 That is true. 952 01:00:03,310 --> 01:00:05,930 All my life I was afraid of my father. 953 01:00:06,470 --> 01:00:08,680 Mother, he is not afraid of anyone's father. 954 01:00:10,810 --> 01:00:14,810 Mother, my battle is for power.. 955 01:00:16,600 --> 01:00:20,060 ..and he is battling for subsistence. 956 01:00:20,140 --> 01:00:21,680 Do you understand subsistence? 957 01:00:22,310 --> 01:00:23,810 Existence! 958 01:00:23,890 --> 01:00:25,310 Existence. 959 01:00:25,720 --> 01:00:29,060 My dear dark plum eating mother. 960 01:00:31,270 --> 01:00:32,270 Look at it any way you want. 961 01:00:34,100 --> 01:00:39,310 It makes no difference whether that boy wins the battle or loses. 962 01:00:39,770 --> 01:00:42,890 He is enjoying the battle. 963 01:00:43,720 --> 01:00:47,970 And what did I get? Seeds of four plums. 964 01:00:48,680 --> 01:00:50,680 But he belongs to a low caste. 965 01:00:50,720 --> 01:00:53,890 - Mother, sometimes you.. - Teacher! 966 01:00:53,970 --> 01:00:54,970 Teacher. 967 01:00:57,390 --> 01:00:58,640 I'm sorry. I'm sorry. 968 01:00:58,930 --> 01:01:00,020 I'm sorry. 969 01:01:12,560 --> 01:01:14,850 Put this in the bin, son. Easy, son. 970 01:01:17,890 --> 01:01:19,020 Laddu. 971 01:01:19,970 --> 01:01:21,350 Don't you smell the stench? 972 01:01:21,430 --> 01:01:25,470 I do but father says we have an organism in our nose.. 973 01:01:25,560 --> 01:01:27,350 ..which dies because of the stench. 974 01:01:27,520 --> 01:01:28,850 Then one can't smell it. 975 01:01:29,470 --> 01:01:31,560 - Really? - Really. 976 01:01:31,640 --> 01:01:33,020 Put this in the bin, son. 977 01:01:39,350 --> 01:01:40,470 Sit over there, Guthlee. Go. 978 01:01:41,600 --> 01:01:42,720 Sit over there. 979 01:01:53,470 --> 01:01:54,600 Give it to me, son. 980 01:01:58,140 --> 01:01:59,470 Go, my boy. Give me the pan. 981 01:02:11,680 --> 01:02:13,310 Give it to me. 982 01:02:20,180 --> 01:02:22,020 Laddu! 983 01:02:22,100 --> 01:02:23,640 Laddu! 984 01:02:26,060 --> 01:02:27,140 Laddu! 985 01:02:27,350 --> 01:02:30,720 Laddu! I won't let you come to any harm! 986 01:02:30,810 --> 01:02:32,100 Laddu! My son. 987 01:02:32,180 --> 01:02:34,930 I won't let you come to any harm! 988 01:02:35,100 --> 01:02:37,060 Son. Laddu! 989 01:02:38,220 --> 01:02:40,520 Laddu. 990 01:02:47,220 --> 01:02:48,600 Laddu! 991 01:02:53,680 --> 01:02:56,850 Dhanni, why aren't you saying anything? 992 01:02:57,470 --> 01:02:58,560 Dhanni! 993 01:02:59,100 --> 01:03:00,770 Say something, Dhanni. 994 01:03:01,310 --> 01:03:02,890 Your Laddu. 995 01:03:13,180 --> 01:03:17,270 Gulthlee! Your Laddu. 996 01:03:18,680 --> 01:03:19,850 Budhiya. 997 01:03:20,850 --> 01:03:21,930 Get up. 998 01:03:38,720 --> 01:03:41,430 - They are taking my son away. - Dhanni. 999 01:03:41,600 --> 01:03:44,100 Where are you taking my Laddu? 1000 01:03:44,810 --> 01:03:46,560 Stop, Dhanni! 1001 01:03:47,310 --> 01:03:49,930 - Dhanni. - My son! 1002 01:03:50,020 --> 01:03:51,310 - My son! - Dhanni! 1003 01:03:55,430 --> 01:03:56,850 Stop them. 1004 01:03:56,930 --> 01:03:58,930 Where are you taking him? 1005 01:03:59,020 --> 01:04:01,810 My Laddu! 1006 01:04:01,890 --> 01:04:05,310 My Laddu! 1007 01:04:30,770 --> 01:04:33,060 I would rather kill my Guthlee. 1008 01:04:35,140 --> 01:04:38,470 You are speaking nonsense. Have you lost your mind? 1009 01:04:40,930 --> 01:04:41,890 Yes, I have lost my mind. 1010 01:04:44,680 --> 01:04:45,810 Yeah, it does seem so... 1011 01:04:48,680 --> 01:04:53,270 Someday like Laddu even my Guthlee.. 1012 01:04:58,390 --> 01:05:00,350 It's better if I kill him myself. 1013 01:05:08,100 --> 01:05:13,220 I want to get my Guthlee out of this life of gutters. 1014 01:05:21,220 --> 01:05:22,390 You were right. 1015 01:05:26,310 --> 01:05:27,390 I was wrong. 1016 01:05:33,100 --> 01:05:34,810 I will provide an education for my Guthlee. 1017 01:05:37,520 --> 01:05:38,810 I will make him a big man. 1018 01:05:42,100 --> 01:05:43,350 Such a big man.. 1019 01:05:45,600 --> 01:05:48,680 ..that the people of the upper caste would have to salute him. 1020 01:05:53,270 --> 01:05:56,390 Mother. Laddu can study now, right? 1021 01:05:56,720 --> 01:05:58,270 He can go to school, right? 1022 01:05:58,850 --> 01:06:00,020 What are you saying? 1023 01:06:00,350 --> 01:06:05,680 You told me to die and be reborn in the home of an upper caste. 1024 01:06:06,520 --> 01:06:08,220 - So I shall die too.. - Shut up! 1025 01:06:11,560 --> 01:06:12,890 Let your enemies die! 1026 01:06:13,930 --> 01:06:15,100 Why should you die? 1027 01:06:37,100 --> 01:06:38,270 Teacher. 1028 01:06:39,100 --> 01:06:41,560 - Teacher. - Huh? 1029 01:06:42,180 --> 01:06:43,520 What's on your mind? 1030 01:06:46,680 --> 01:06:48,970 I am thinking of the fishes that we are feeding. 1031 01:06:49,270 --> 01:06:51,140 These fishes don't even know.. 1032 01:06:51,310 --> 01:06:53,140 ..that somebody is thinking about them outside. 1033 01:06:53,560 --> 01:06:55,020 And what will they do if they think? 1034 01:06:55,520 --> 01:06:56,720 They will rebel. 1035 01:06:56,890 --> 01:06:58,180 - Rebel? - Hmm. 1036 01:06:58,720 --> 01:07:00,060 These fishes? 1037 01:07:01,640 --> 01:07:02,970 Laugh, Ghanu. Laugh. 1038 01:07:03,350 --> 01:07:05,270 People laugh before every rebellion. 1039 01:07:06,310 --> 01:07:08,390 They don't know their strength as yet. 1040 01:07:09,520 --> 01:07:12,020 The day they learn of their own strength.. 1041 01:07:13,350 --> 01:07:16,720 ..they will hanker for the sea and the ocean. 1042 01:07:17,850 --> 01:07:18,970 But how will they go? 1043 01:07:20,350 --> 01:07:22,180 When there is a flood. A big one. 1044 01:07:23,390 --> 01:07:24,680 All of them will go together. 1045 01:07:25,890 --> 01:07:29,560 From the river to the sea and to the ocean to see the world. 1046 01:07:30,220 --> 01:07:32,060 - Flood? - Flood. 1047 01:07:33,310 --> 01:07:35,560 They are waiting for that flood. 1048 01:07:35,810 --> 01:07:37,100 Tell me something, teacher. 1049 01:07:37,270 --> 01:07:38,640 What are we to do in the meanwhile? 1050 01:07:38,930 --> 01:07:41,850 Keep feeding them. Make them stronger. 1051 01:07:41,930 --> 01:07:43,270 And we will earn some brownie points. 1052 01:07:43,430 --> 01:07:46,180 Why don't you do this, teacher? You make them stronger. 1053 01:07:47,020 --> 01:07:49,520 - I shall earn brownie points. Alright? - Hmm. 1054 01:07:49,600 --> 01:07:50,810 Take this. 1055 01:08:22,600 --> 01:08:23,640 Where did he go? 1056 01:08:25,310 --> 01:08:27,020 Oh! Excuse me. 1057 01:08:27,390 --> 01:08:28,390 Hey! Stop. Stop. Stop. Stop. 1058 01:08:28,470 --> 01:08:29,600 Stop. What business do you have? 1059 01:08:29,970 --> 01:08:32,060 - What is it? - I want to meet your boss. 1060 01:08:32,180 --> 01:08:33,970 He is not at home. What do you want? 1061 01:08:34,220 --> 01:08:36,810 - When should I return? - Come back later. 1062 01:08:38,810 --> 01:08:41,310 - I need to talk to him. - I told you to come back later. 1063 01:08:50,060 --> 01:08:51,100 Sir. 1064 01:08:51,430 --> 01:08:52,770 Hey! Don't you understand? 1065 01:08:52,850 --> 01:08:53,970 - I need to talk.. - Hey! 1066 01:08:54,140 --> 01:08:56,140 - Sir. - Hey! I told you to wait! 1067 01:08:56,220 --> 01:08:57,100 I want to talk to him. 1068 01:08:57,140 --> 01:09:00,060 - What is it? - My son wishes to study. 1069 01:09:02,220 --> 01:09:06,220 I cannot pay the fees all at once but I will pay it little by little. 1070 01:09:06,520 --> 01:09:08,770 Please admit my son to your school, sir. 1071 01:09:09,890 --> 01:09:10,970 Very good! 1072 01:09:11,930 --> 01:09:17,180 No matter how clean a toilet is, people go there only to defecate. 1073 01:09:20,020 --> 01:09:22,430 Nobody conducts holy activities over there. 1074 01:09:23,100 --> 01:09:25,220 Our job is to teach and to learn. 1075 01:09:25,720 --> 01:09:28,140 Your job is to clean. 1076 01:09:28,930 --> 01:09:31,600 - Get rid of him. - Get out! 1077 01:09:32,930 --> 01:09:34,020 Don't hit him. Don't hit him. 1078 01:09:34,680 --> 01:09:35,890 Get up. Get up. 1079 01:09:37,560 --> 01:09:39,220 Go. Go and stand outside. 1080 01:09:39,310 --> 01:09:40,270 Go. Go. Go. 1081 01:09:41,180 --> 01:09:42,390 Go. 1082 01:09:43,470 --> 01:09:44,930 You go and wash your hands. 1083 01:10:01,560 --> 01:10:03,680 - Does it hurt? - No. 1084 01:10:04,310 --> 01:10:07,020 Have some milk with turmeric in it tonight. 1085 01:10:07,810 --> 01:10:11,140 - Do you have a cigarette? - I.. uh, no. 1086 01:10:11,850 --> 01:10:16,390 You have many such things but you don't know. 1087 01:10:17,810 --> 01:10:21,310 Find out what you have and what you don't have. 1088 01:10:21,680 --> 01:10:23,220 Look.. 1089 01:10:26,520 --> 01:10:29,310 'What? You lit a cigarette again.' 1090 01:10:29,770 --> 01:10:31,020 You light it. 1091 01:10:33,720 --> 01:10:34,720 Come. 1092 01:10:36,350 --> 01:10:38,720 Find out what provisions have been made for you. 1093 01:10:39,220 --> 01:10:41,310 By the Government and the law. 1094 01:10:41,430 --> 01:10:43,640 The provisions and facilities made for you. 1095 01:10:43,720 --> 01:10:45,270 Make use of them. 1096 01:10:45,770 --> 01:10:46,970 Let's go and sit there. 1097 01:10:49,930 --> 01:10:51,720 Light it. Light it. Light it. Sit. 1098 01:10:52,810 --> 01:10:54,640 Why are you sitting there? Sit here. 1099 01:10:56,390 --> 01:10:59,680 - God's.. - Sit. Sit. Sit. 1100 01:10:59,970 --> 01:11:01,390 God what? Come here. Come here. 1101 01:11:04,310 --> 01:11:06,180 God! What is God? 1102 01:11:07,140 --> 01:11:12,390 G for goat. O for ostrich. 1103 01:11:12,970 --> 01:11:16,810 And D for donkey. 1104 01:11:17,140 --> 01:11:19,640 Bring them all together and you get God. 1105 01:11:21,140 --> 01:11:23,140 God does not discriminate. 1106 01:11:24,060 --> 01:11:27,060 We people discriminate. Do you understand? 1107 01:11:27,470 --> 01:11:30,600 Everyone has a right over him and he has a right over everyone. 1108 01:11:30,970 --> 01:11:32,680 Give me. Give me a cigarette. Give me a cigarette. 1109 01:11:34,270 --> 01:11:35,640 I'm glad you lit it. 1110 01:11:41,970 --> 01:11:44,220 The smoke is mixed. 1111 01:11:45,140 --> 01:11:47,270 What upper caste and lower caste? 1112 01:11:48,180 --> 01:11:49,890 The smoke got mixed and blew away into the sky. 1113 01:11:51,140 --> 01:11:53,930 Smoke does not know if it comes from a pyre or from a fire worship ritual. 1114 01:11:54,020 --> 01:11:55,350 It blew away. 1115 01:11:56,180 --> 01:11:58,810 There are many rights. You have one more right. 1116 01:12:00,930 --> 01:12:03,390 - Which? - Learning. 1117 01:12:04,470 --> 01:12:08,060 Schooling. Education. 1118 01:12:09,470 --> 01:12:12,720 The Constitution has given this legal right to everyone. 1119 01:12:12,810 --> 01:12:15,720 Everyone should get an education and progress. 1120 01:12:19,060 --> 01:12:21,680 Why do you believe that teacher, Mangru? 1121 01:12:22,060 --> 01:12:23,220 He too belongs to the upper caste. 1122 01:12:23,310 --> 01:12:24,930 He belongs to the upper caste but he is not that kind of person. 1123 01:12:25,350 --> 01:12:29,350 He has read the constitution. 1124 01:12:29,810 --> 01:12:32,430 Constitution? What is constitution? 1125 01:12:32,770 --> 01:12:33,850 The book on how to run the country. 1126 01:12:34,640 --> 01:12:35,850 All of us should read it. 1127 01:12:36,270 --> 01:12:38,310 What will we gain by reading it, Mangru? 1128 01:12:38,640 --> 01:12:39,600 What will be gain? 1129 01:12:39,890 --> 01:12:42,810 Will reading a book change thousands of years of practices? 1130 01:12:42,890 --> 01:12:44,140 It will change, uncle. 1131 01:12:44,850 --> 01:12:47,310 The constitution is changing the lives of people like us. 1132 01:12:48,270 --> 01:12:50,350 I have seen it myself in the Government offices. 1133 01:12:50,560 --> 01:12:52,930 The Senior Officer is one amongst us. 1134 01:12:53,270 --> 01:12:54,600 Everyone stands in front of him with folded hands.. 1135 01:12:54,770 --> 01:12:56,560 Is it constitution or a magic book? 1136 01:12:56,970 --> 01:12:58,100 Indeed its a magic book That's what I am trying to tell you. 1137 01:12:58,930 --> 01:13:00,770 Even we can perform magic.. 1138 01:13:01,470 --> 01:13:02,890 ..but for that we have to be united to battle it. 1139 01:13:03,140 --> 01:13:06,640 Thousands of years of practices don't break in an instant. 1140 01:13:06,770 --> 01:13:08,180 Those who started these practices are gone.. 1141 01:13:08,350 --> 01:13:09,770 ..but we are here, uncle. 1142 01:13:10,140 --> 01:13:11,810 We can change the rules as per our needs. 1143 01:13:13,140 --> 01:13:16,890 The only thing I want is that someone should listen to us. 1144 01:13:16,970 --> 01:13:19,060 But why would they listen to us? 1145 01:13:19,140 --> 01:13:20,770 Because we cast our votes and form the Government. 1146 01:13:20,850 --> 01:13:25,390 In our own country every vote is equal no matter who casts it. 1147 01:13:25,470 --> 01:13:27,060 What are you saying, Mangru? 1148 01:13:27,220 --> 01:13:31,020 Our vote is equal to their vote? 1149 01:13:31,270 --> 01:13:35,390 We vote in exchange for 2-3 days wages and local liquor. 1150 01:13:36,020 --> 01:13:38,930 But how much do they demand, Mangru? 1151 01:13:39,140 --> 01:13:41,430 Because they know their rights. 1152 01:13:42,270 --> 01:13:46,720 Earlier we used to get 50-100 rupees and now we are pleased with 500-1000. 1153 01:13:46,810 --> 01:13:50,390 - But they know how to count more. - Yes, yes. 1154 01:13:50,810 --> 01:13:51,930 That is exactly what they know. 1155 01:13:52,470 --> 01:13:55,310 If we get an education we can also demand our rights, not just money. 1156 01:13:55,810 --> 01:13:57,680 This is happening since our fathers' and grandfathers' time. 1157 01:13:59,100 --> 01:14:00,310 Even we are uneducated. 1158 01:14:02,140 --> 01:14:03,890 But our children won't be like that. 1159 01:14:04,640 --> 01:14:06,890 Every school has a reservation for us. 1160 01:14:08,390 --> 01:14:09,600 So, why shouldn't our children study? 1161 01:14:09,930 --> 01:14:11,770 But what will they become after getting an education? 1162 01:14:12,140 --> 01:14:13,390 I don't know. 1163 01:14:14,140 --> 01:14:15,220 I really don't know. 1164 01:14:16,020 --> 01:14:18,680 But our kids shouldn't suffocate and die in a drain like Laddu. 1165 01:14:23,430 --> 01:14:27,850 To earn money our children have to get into dirty drains. 1166 01:14:27,930 --> 01:14:29,020 That is the problem. 1167 01:14:29,220 --> 01:14:30,140 And it is wrong. 1168 01:14:30,930 --> 01:14:33,430 Let our children get an education, read the constitution.. 1169 01:14:33,520 --> 01:14:34,970 ..understand it themselves and explain it to us as well. 1170 01:14:35,470 --> 01:14:36,470 That is what I want. 1171 01:14:37,640 --> 01:14:39,270 Who will come with me? 1172 01:14:40,890 --> 01:14:42,430 I will go for my Guthlee. 1173 01:14:42,720 --> 01:14:45,140 Sattu. Sattu will go for his Khansi. 1174 01:14:45,560 --> 01:14:48,180 Nima will go for Bheemu. 1175 01:14:48,890 --> 01:14:49,470 Tell me. 1176 01:14:49,560 --> 01:14:51,350 Come with me for the sake of your children. 1177 01:14:53,560 --> 01:14:55,930 If you don't go today you will remain behind forever. 1178 01:14:58,680 --> 01:15:00,100 - Hey, uncle. - No, I won't go. 1179 01:15:00,140 --> 01:15:01,310 Say something. 1180 01:15:01,600 --> 01:15:03,180 - Let's go, brother. - No, no, brother. 1181 01:15:03,470 --> 01:15:04,890 - You. You. - I cannot go. 1182 01:15:04,970 --> 01:15:06,100 Say something. 1183 01:15:16,430 --> 01:15:17,600 Nobody will come. 1184 01:15:19,270 --> 01:15:20,810 Nobody will come, Mangru. 1185 01:15:22,350 --> 01:15:24,310 Because all their children are alive. 1186 01:15:25,560 --> 01:15:27,270 And their parents are afraid. 1187 01:15:28,640 --> 01:15:34,390 Those whose children have died know there is no point in going. 1188 01:15:35,140 --> 01:15:40,810 Dhanni and I had made a pledge for our Laddu. 1189 01:15:42,430 --> 01:15:50,310 Before the pledge could be completed he.. My Laddu. Laddu. 1190 01:16:07,810 --> 01:16:09,720 Whether anyone goes with you or not.. 1191 01:16:11,100 --> 01:16:15,890 ..I will surely come with you, not for my Laddu.. 1192 01:16:17,100 --> 01:16:18,560 ..but for all their children. 1193 01:16:37,060 --> 01:16:38,640 - Father. - Huh? 1194 01:16:38,850 --> 01:16:41,390 Do you know how many stars there are in the sky? 1195 01:16:44,470 --> 01:16:46,060 Ask your mother. 1196 01:16:48,100 --> 01:16:50,890 - How many? - Many. 1197 01:16:51,140 --> 01:16:51,810 How many? 1198 01:16:51,890 --> 01:16:54,310 Not even Hari from the school can count them. 1199 01:16:55,600 --> 01:16:58,310 It's just that the others do not sparkle. 1200 01:16:58,810 --> 01:17:04,060 He is older than you. You shouldn't call him by his name. 1201 01:17:04,560 --> 01:17:05,810 He is a teacher. 1202 01:17:07,470 --> 01:17:09,430 Do you know why they don't sparkle? 1203 01:17:09,680 --> 01:17:11,020 The stars? 1204 01:17:11,810 --> 01:17:12,970 Why? 1205 01:17:13,520 --> 01:17:16,270 Because they are locked in their own gutters. 1206 01:17:21,890 --> 01:17:24,680 Guthlee. Listen to me. 1207 01:17:26,100 --> 01:17:27,350 You will go to school, son. 1208 01:17:27,810 --> 01:17:29,770 You will sparkle like these stars. 1209 01:17:30,850 --> 01:17:33,850 Don't forget it. You have to sparkle. 1210 01:17:57,720 --> 01:17:58,520 Greetings. 1211 01:18:02,310 --> 01:18:03,270 Greetings, sir. 1212 01:18:03,600 --> 01:18:06,100 - Who are you? - We are residents of this village. 1213 01:18:06,310 --> 01:18:08,020 Why have you blocked the road? 1214 01:18:08,350 --> 01:18:13,720 Sir, we belong to the lower caste. We clean gutters, drains and toilets. 1215 01:18:13,810 --> 01:18:14,390 Okay. 1216 01:18:14,470 --> 01:18:17,520 Mr. Chaube does not admit our children in school for this reason. 1217 01:18:17,970 --> 01:18:19,930 But those children are admitted in the school. 1218 01:18:20,020 --> 01:18:20,850 There aren't. 1219 01:18:21,060 --> 01:18:24,350 Not even one of our children is admitted to his school. 1220 01:18:24,520 --> 01:18:27,220 What? Are you talking about this school? 1221 01:18:27,310 --> 01:18:29,600 Yes-Yes sir. 1222 01:18:34,560 --> 01:18:35,640 Budhiya. 1223 01:18:36,970 --> 01:18:38,100 What do you think? 1224 01:18:41,020 --> 01:18:42,390 Yes, yes. Come.. 1225 01:18:42,470 --> 01:18:43,350 Hold on. 1226 01:18:43,430 --> 01:18:45,350 What is that spectacle outside? 1227 01:18:45,600 --> 01:18:47,100 Sit down, sir. 1228 01:18:47,180 --> 01:18:48,600 Never mind 'sir.' 1229 01:18:49,060 --> 01:18:52,100 You are acting far more than the children did.. 1230 01:18:52,560 --> 01:18:55,520 ..in the fancy dress competition. 1231 01:18:55,680 --> 01:18:58,600 Mr. Chaube doesn't listen to anyone. 1232 01:18:58,970 --> 01:19:01,390 - Listen to me. - I will not listen to anything. 1233 01:19:01,470 --> 01:19:03,180 I only listen to the constitution. 1234 01:19:05,520 --> 01:19:07,640 Now listen to me. 1235 01:19:08,810 --> 01:19:11,560 Why do you want to get involved in this? 1236 01:19:12,270 --> 01:19:13,470 Don't get involved. 1237 01:19:14,350 --> 01:19:17,180 You are retiring seven months from now, right? 1238 01:19:18,470 --> 01:19:19,720 Meaning? 1239 01:19:23,020 --> 01:19:24,520 What are you implying? 1240 01:19:30,100 --> 01:19:32,100 - Your tea, sir. - Shut up! 1241 01:19:46,430 --> 01:19:47,970 Sir. Sir. 1242 01:19:48,560 --> 01:19:49,680 Sir. Sir. Listen. 1243 01:19:49,850 --> 01:19:50,640 Please listen. 1244 01:19:50,810 --> 01:19:51,770 Sir. 1245 01:19:51,850 --> 01:19:52,890 Sir. 1246 01:19:54,520 --> 01:19:55,470 He left. 1247 01:19:55,850 --> 01:19:57,220 He didn't say anything. 1248 01:19:57,810 --> 01:19:58,930 He didn't even look at us. 1249 01:19:59,220 --> 01:20:02,720 You see? I told you. 1250 01:20:03,310 --> 01:20:07,140 Messing with Mr. Chaube is like spitting in the sky. 1251 01:20:07,220 --> 01:20:09,970 The spit will fall back on our own face, which it did. 1252 01:20:10,060 --> 01:20:12,140 I told you earlier, Mangru. 1253 01:20:12,770 --> 01:20:17,060 He is Bajpayee and Bajpayee will never go against Chaube. 1254 01:20:17,180 --> 01:20:20,020 All of us turned out to be fools, Mangru.. 1255 01:20:20,140 --> 01:20:23,100 ..for trusting the dream you showed us. 1256 01:20:23,680 --> 01:20:25,430 We came here to waste our time. 1257 01:20:25,850 --> 01:20:28,140 And we even lost our wage for the day. 1258 01:20:30,930 --> 01:20:32,520 Come. Let's take a look. 1259 01:20:34,140 --> 01:20:36,140 How did they suddenly gain so much knowledge? 1260 01:20:36,180 --> 01:20:38,100 If the hands that hold the brooms start holding pens.. 1261 01:20:38,180 --> 01:20:39,600 ..are we supposed to hold brooms? 1262 01:20:40,140 --> 01:20:41,350 Chase them away! 1263 01:20:42,100 --> 01:20:43,520 You go too. 1264 01:21:35,100 --> 01:21:37,310 This shirt looks very good. 1265 01:21:37,970 --> 01:21:40,020 You can go to school all decked up. 1266 01:21:40,100 --> 01:21:42,020 But what about my pants? 1267 01:21:42,100 --> 01:21:44,770 The shirt is so long. Why do you need a pant? 1268 01:21:44,850 --> 01:21:46,140 Mother! 1269 01:21:46,470 --> 01:21:49,600 Guthlee, get ready to go to school. 1270 01:21:50,680 --> 01:21:54,430 - But the shirt is torn. - I shall sew it right away. 1271 01:21:54,520 --> 01:21:56,060 Don't worry. 1272 01:21:58,270 --> 01:21:59,470 Hold this. 1273 01:22:00,560 --> 01:22:03,560 The school's toilet is very dirty. I don't have time. 1274 01:22:03,640 --> 01:22:04,890 Go and clean it. 1275 01:22:05,180 --> 01:22:08,560 What are you doing? You are pulling the boy's leg, right? 1276 01:22:08,810 --> 01:22:09,680 Not at all. 1277 01:22:11,100 --> 01:22:13,140 I dreamt big because of this boy. 1278 01:22:13,220 --> 01:22:14,350 I had forgotten the gutters and the drain. 1279 01:22:15,020 --> 01:22:16,180 Now I have regained my senses.. 1280 01:22:16,270 --> 01:22:17,470 What's the matter? 1281 01:22:18,100 --> 01:22:19,720 My son will be like me. 1282 01:22:20,310 --> 01:22:21,770 He will learn to enter the gutter.. 1283 01:22:21,850 --> 01:22:22,890 ..and if he doesn't learn then he will have to starve to death. 1284 01:22:22,970 --> 01:22:23,930 Stop it. 1285 01:22:24,770 --> 01:22:26,060 I don't understand. 1286 01:22:26,100 --> 01:22:28,310 We are destined to do this! 1287 01:22:28,680 --> 01:22:31,270 - What are you saying? - The world is saying it. 1288 01:22:32,270 --> 01:22:33,560 This is our standing. 1289 01:22:34,180 --> 01:22:36,810 We survive on them making things dirty. Get it? 1290 01:22:37,100 --> 01:22:38,310 Go away! 1291 01:22:38,390 --> 01:22:39,220 No! No! 1292 01:22:39,310 --> 01:22:41,020 My son won't go anywhere. 1293 01:22:41,180 --> 01:22:43,640 Don't vent your anger on my son. 1294 01:22:43,720 --> 01:22:46,270 Let me see who blocks my path. 1295 01:22:49,220 --> 01:22:50,930 Henceforth, no one is going to mention the word 'school' in this house. 1296 01:22:51,770 --> 01:22:53,020 Do you understand? 1297 01:22:54,140 --> 01:22:55,850 I know only one thing. 1298 01:22:56,390 --> 01:22:59,470 My Guthlee will go to school and he will study. 1299 01:22:59,890 --> 01:23:01,720 First you were adamant and now I am adamant. 1300 01:23:02,640 --> 01:23:04,060 - You are adamant? - Yes. 1301 01:23:04,140 --> 01:23:04,970 You are adamant. 1302 01:23:05,060 --> 01:23:06,430 You will go to school? 1303 01:23:06,520 --> 01:23:08,140 - What are you doing? - You will go to school? 1304 01:23:08,220 --> 01:23:10,560 All of us are worms. Worms from the gutter. 1305 01:23:11,100 --> 01:23:12,720 - What? What are you doing? - Take that! 1306 01:24:23,930 --> 01:24:25,220 Don't let those two stand together. 1307 01:24:25,310 --> 01:24:25,720 - Okay? - Okay. 1308 01:24:25,810 --> 01:24:26,600 I'll separate them. 1309 01:25:43,600 --> 01:25:44,970 - Get the name written on this. - Okay. 1310 01:25:45,060 --> 01:25:46,810 Get the name written on this too. 1311 01:25:46,890 --> 01:25:48,810 And get the school's name written on this. 1312 01:25:53,520 --> 01:25:54,310 Go, my boy. 1313 01:25:58,600 --> 01:25:59,680 And this... 1314 01:26:02,270 --> 01:26:03,060 Madam, this.. 1315 01:26:05,890 --> 01:26:10,270 Mother, did you take your medicine? 1316 01:26:14,350 --> 01:26:15,720 Mother? 1317 01:26:17,810 --> 01:26:18,850 Mother? 1318 01:26:31,220 --> 01:26:32,020 Mother? 1319 01:26:40,470 --> 01:26:42,810 Mother, won't you like some jujubes? 1320 01:26:46,890 --> 01:26:48,020 Mother! 1321 01:26:56,220 --> 01:26:57,560 Oh, Mother! 1322 01:27:08,350 --> 01:27:10,810 'You should sow the seed in our backyard.' 1323 01:27:10,810 --> 01:27:14,680 'It will soon grow into a beautiful tree laden with tasty jujubes.' 1324 01:27:14,810 --> 01:27:17,520 'Then I won't have to beg you for them.' 1325 01:31:11,180 --> 01:31:15,140 The sack race for girls is about to begin. 1326 01:31:15,220 --> 01:31:17,600 Girls from grade five will be participating in it. 1327 01:31:17,680 --> 01:31:20,270 Let's see who wins. 1328 01:31:20,350 --> 01:31:22,640 Last time girls from grade four had won this competition. 1329 01:31:22,720 --> 01:31:24,810 The race has begun. 1330 01:31:24,890 --> 01:31:27,430 Vineeta Dubey is racing ahead. 1331 01:31:27,600 --> 01:31:30,270 Let's see who wins. 1332 01:31:30,720 --> 01:31:34,310 Look, Neha has taken the lead. 1333 01:31:34,470 --> 01:31:36,520 Neha is racing ahead. Neha is dashing ahead. 1334 01:31:36,600 --> 01:31:37,640 Neha has won. 1335 01:31:37,720 --> 01:31:39,720 - Boys will race next. - Okay. 1336 01:31:39,810 --> 01:31:40,220 Over there. 1337 01:31:40,310 --> 01:31:41,600 Uncle Chaube? 1338 01:31:41,680 --> 01:31:43,640 - He is here. - Tug-of-war competition for grade five has begun. 1339 01:31:43,720 --> 01:31:45,970 Let's see who wins. 1340 01:31:46,180 --> 01:31:48,640 Sir... Uncle Chaube is here. 1341 01:31:48,720 --> 01:31:51,060 - This way. - We are pleased to announce, 1342 01:31:51,140 --> 01:31:52,930 - that our guide, Uncle Chaube is here. - Greetings. 1343 01:31:52,970 --> 01:31:53,640 I hope you like the arrangement. 1344 01:31:53,720 --> 01:31:54,970 - It is great. - We welcome him with open arms. 1345 01:31:55,060 --> 01:31:56,600 Sir, we have also invited some media personnel. 1346 01:31:56,680 --> 01:31:58,390 - Media? - He will give us his blessings today. 1347 01:31:58,470 --> 01:31:59,560 So, we will be on television? 1348 01:31:59,770 --> 01:32:02,720 Show more, do less. It's the other way around nowadays, sir. 1349 01:32:02,850 --> 01:32:04,430 Do you remember the Delhi roadside restaurant case? 1350 01:32:04,520 --> 01:32:05,310 - Yes, I do. - It became famous overnight. 1351 01:32:05,390 --> 01:32:06,850 - It made 2.5 million. - Really? 1352 01:32:06,930 --> 01:32:08,390 I thought it would help. I hope I didn't do anything wrong. 1353 01:32:08,470 --> 01:32:09,640 No, you did the right thing. 1354 01:32:09,720 --> 01:32:10,390 Thank you. 1355 01:32:10,470 --> 01:32:12,220 - This way. - Greetings. 1356 01:32:12,310 --> 01:32:13,430 Greetings, sir. 1357 01:32:13,890 --> 01:32:15,560 - Greetings, sir. - Greetings. 1358 01:32:15,640 --> 01:32:17,180 Please have a seat, sir. 1359 01:32:17,640 --> 01:32:19,720 Greetings, everyone. 1360 01:32:22,810 --> 01:32:28,770 Now we will have a cycle race for grade four boys. 1361 01:32:28,930 --> 01:32:33,060 Last time grade five had won this competition. 1362 01:32:33,720 --> 01:32:35,930 Hello, hello, one-two-three, three-two-one. 1363 01:32:36,350 --> 01:32:37,430 Sir. 1364 01:32:37,640 --> 01:32:38,770 Thank you. 1365 01:32:38,850 --> 01:32:44,970 Kids, I would like to pass on a message from Uncle Chaube. 1366 01:32:45,060 --> 01:32:48,890 Therefore, we will have to put the competition on hold for some time. 1367 01:32:49,180 --> 01:32:54,220 Uncle Chaube believes that a clean heart is a free heart. 1368 01:32:54,520 --> 01:33:02,020 Hence, Uncle Chaube has come up with something for the scavengers. 1369 01:33:02,100 --> 01:33:03,680 A huge round of applause for him. 1370 01:33:05,600 --> 01:33:07,850 Our constitution gives everyone a right to education. 1371 01:33:07,970 --> 01:33:10,720 But not everyone knows that. 1372 01:33:10,850 --> 01:33:17,310 So, Uncle Chaube has taken a unique initiative to spread its awareness. 1373 01:33:17,520 --> 01:33:23,060 Today, a lower class kid will compete in a race with our kids. 1374 01:33:23,720 --> 01:33:24,970 And if he wins, 1375 01:33:24,970 --> 01:33:31,100 Uncle Chaube will offer him free education in our school. 1376 01:33:31,310 --> 01:33:32,970 What kid? Which kid are you talking about? 1377 01:33:33,810 --> 01:33:35,100 That kid. 1378 01:33:35,640 --> 01:33:37,430 Look how great he is. 1379 01:33:37,680 --> 01:33:40,270 He is generous, charitable, but he doesn't like to show it. 1380 01:33:41,140 --> 01:33:42,350 What are you doing? 1381 01:33:42,560 --> 01:33:44,890 Try to understand. 1382 01:33:45,060 --> 01:33:47,060 They have already managed to come to your house. 1383 01:33:47,640 --> 01:33:49,060 If they decide to take the streets, 1384 01:33:49,180 --> 01:33:51,640 you know how media will blow it out proportion. 1385 01:33:51,890 --> 01:33:55,270 It won't take them long to ruin your image. 1386 01:33:55,770 --> 01:33:57,930 This is the only way to get rid of them. 1387 01:33:58,020 --> 01:33:59,470 Let him participate in the competition, 1388 01:33:59,560 --> 01:34:01,930 and we will know what he is capable of. 1389 01:34:02,310 --> 01:34:03,890 Sir, if you think that what I have done is wrong, 1390 01:34:03,890 --> 01:34:05,600 then I will apologise and leave. 1391 01:34:06,350 --> 01:34:07,390 No. 1392 01:34:07,600 --> 01:34:09,470 You have learnt to do politics, huh? 1393 01:34:09,680 --> 01:34:11,100 Come on, sir. 1394 01:34:11,390 --> 01:34:14,020 So let's resume the competition. 1395 01:34:14,600 --> 01:34:17,220 Another huge round of applause for Uncle Chaube. 1396 01:34:21,770 --> 01:34:22,770 Come on. 1397 01:34:23,100 --> 01:34:24,350 Greetings. Let's go, son. 1398 01:34:27,180 --> 01:34:28,560 Son, 1399 01:34:29,810 --> 01:34:33,470 I know I gave up. 1400 01:34:38,020 --> 01:34:39,680 But today, I want to tell you something. 1401 01:34:40,680 --> 01:34:42,810 You can shine like a star. 1402 01:34:44,220 --> 01:34:47,890 But for that, you have to fight one last battle. 1403 01:34:49,890 --> 01:34:51,270 You have to win, my boy. 1404 01:34:51,970 --> 01:34:56,470 Not just for us, but many like us. 1405 01:34:58,390 --> 01:34:59,470 Guthlee. 1406 01:34:59,850 --> 01:35:00,970 Son, listen to me. 1407 01:35:01,890 --> 01:35:05,850 This is just a game for these kids. 1408 01:35:08,140 --> 01:35:09,180 But for you, 1409 01:35:10,350 --> 01:35:12,850 it is your life. 1410 01:35:14,270 --> 01:35:15,430 Do you get it? 1411 01:35:21,020 --> 01:35:22,020 Let's go. 1412 01:35:39,970 --> 01:35:40,930 Come on. 1413 01:36:22,180 --> 01:36:23,350 Okay, Uncle Chaube. 1414 01:36:42,220 --> 01:36:44,310 He is an untouchable! Keep him away from our kids. 1415 01:36:47,640 --> 01:36:48,930 Wait, I'll handle it. 1416 01:36:52,020 --> 01:36:53,100 Step back. 1417 01:36:57,680 --> 01:36:58,680 Step back! 1418 01:37:06,180 --> 01:37:07,810 His shadow is still falling on our kids. 1419 01:37:07,890 --> 01:37:08,930 Ask him to go a few more steps back. 1420 01:37:09,100 --> 01:37:10,180 Go further back. 1421 01:37:12,770 --> 01:37:13,770 Further back. 1422 01:37:14,310 --> 01:37:15,310 Go. 1423 01:37:36,060 --> 01:37:37,100 Take your shoes off. 1424 01:37:39,560 --> 01:37:40,770 Hold this. 1425 01:37:46,680 --> 01:37:47,470 Here. 1426 01:37:47,970 --> 01:37:48,970 Wear them. 1427 01:38:42,390 --> 01:38:43,770 Why did you make him wear bigger size shoes? 1428 01:38:43,850 --> 01:38:45,520 Uncle Chaube asked me to, sir. 1429 01:38:45,810 --> 01:38:47,310 Strange man. 1430 01:39:18,020 --> 01:39:19,060 Hey! 1431 01:39:30,270 --> 01:39:32,810 'You have to fight one last battle.' 1432 01:39:32,930 --> 01:39:35,680 'For many like us.' 1433 01:39:36,220 --> 01:39:37,890 'You have to win, my boy.' 1434 01:39:37,930 --> 01:39:41,520 'This is just a game for these kids.' 1435 01:39:42,720 --> 01:39:43,890 'But for you,' 1436 01:39:44,350 --> 01:39:47,020 'it is your life.' 1437 01:39:53,020 --> 01:39:53,810 Get up. 1438 01:42:11,560 --> 01:42:14,600 Ganesh, there is no stopping this boy now. 1439 01:42:15,890 --> 01:42:18,470 This seed will grow up to be a wonderful tree. 97341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.