Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,640 --> 00:01:33,600
It's here. It's here. It's here.
2
00:01:33,680 --> 00:01:36,060
It has come to your village!
3
00:01:36,140 --> 00:01:41,520
That's right, brother.
Powdered java plum seeds.
4
00:01:41,720 --> 00:01:45,220
Java plum seed is no ordinary seed.
5
00:01:45,310 --> 00:01:50,140
This seed is a perfect remedy.
It has fantastic properties.
6
00:01:50,220 --> 00:01:52,430
Seed. Java plum seed.
7
00:01:52,600 --> 00:01:56,310
What are you waiting for, brother?
You have a bad stomach?
8
00:01:56,470 --> 00:01:59,810
You have a cold and cough?
You are sneezing?
9
00:01:59,890 --> 00:02:05,310
If you have any ailment, come to us.
10
00:02:05,470 --> 00:02:12,310
Good thing we have come here.
Powdered Java plum seed!
11
00:02:12,350 --> 00:02:17,100
Come to our vehicle.
12
00:02:17,180 --> 00:02:20,970
We have come to your village
with the powdered Java plum seed..
13
00:02:21,680 --> 00:02:26,720
Don't search anywhere for a remedy.
Rush to us.
14
00:02:26,810 --> 00:02:31,310
If you have any ailment, if you
have any trouble, this is the remedy.
15
00:02:31,390 --> 00:02:34,100
Come! Come to us!
16
00:02:34,180 --> 00:02:38,390
We are here. We are here. We are here.
17
00:02:38,560 --> 00:02:40,600
Rush to us.
18
00:02:40,680 --> 00:02:46,930
This is not a normal seed.
This seed has magical properties.
19
00:02:56,560 --> 00:03:00,930
All of you bring your
children and come to us.
20
00:03:01,180 --> 00:03:06,220
If you have any ailment, if you
have any trouble, this is the remedy.
21
00:03:06,310 --> 00:03:09,520
Come. Try it for yourself and
feel the change.
22
00:03:09,680 --> 00:03:12,560
Yes, brother. It is very good, brother.
23
00:03:12,640 --> 00:03:17,310
Come. Come. The powdered
Java plum seed vehicle is here.
24
00:03:17,390 --> 00:03:20,270
Come, brother.
If you have digestive problems...
25
00:03:20,310 --> 00:03:23,970
..or you have a cold or even if
you are feeling lazy,come to us.
26
00:03:24,060 --> 00:03:25,390
Java plum.
27
00:03:25,470 --> 00:03:27,310
Don't do delay. Come.
28
00:03:27,390 --> 00:03:28,390
Seed. Java Plum seed.
29
00:03:30,140 --> 00:03:31,520
Hey! What have you done?
30
00:03:31,600 --> 00:03:33,520
Can't you look where you're going?
You Idiot!
31
00:03:33,600 --> 00:03:34,520
You dropped my whole basket.
32
00:03:34,600 --> 00:03:36,720
Come here. Come here.
33
00:03:36,810 --> 00:03:39,430
-Come here.
-Its here in your village.
34
00:03:39,520 --> 00:03:41,680
Brother.. its...
35
00:04:02,770 --> 00:04:04,270
Brother...
36
00:04:30,640 --> 00:04:32,770
- Make your tomorrow easier..
37
00:04:33,220 --> 00:04:35,310
- - Get it? And get the flag washed.
- Yes.
38
00:04:35,390 --> 00:04:36,680
Victory to Lord Ram, Teacher.
39
00:04:36,810 --> 00:04:39,520
- Hail Lord Ram, Teacher. How are you?
- I'm good. God is graceful.
40
00:04:39,930 --> 00:04:43,430
Send 30 kilos of sweet balls.
41
00:04:43,640 --> 00:04:46,640
- Huh? 30 kilos?
- Yes.
42
00:04:47,180 --> 00:04:48,560
What? Are you getting married?
43
00:04:48,640 --> 00:04:49,600
It's sure to happen.
44
00:04:51,310 --> 00:04:53,890
Ofcourse, in the next ten years.
On this same date.
45
00:04:54,720 --> 00:04:56,810
Stop kidding.. Talk sense Ganesh..
46
00:04:57,390 --> 00:05:00,350
Chaube Uncle is coming tomorrow
for Republic day celebrations.
47
00:05:00,470 --> 00:05:01,890
- I see.
- Send them.
48
00:05:02,060 --> 00:05:03,520
- Chaube Uncle is coming?
- Yes.
49
00:05:03,600 --> 00:05:06,850
Here, take this one kilo especially for him.
50
00:05:07,060 --> 00:05:09,060
These sweet balls are made of pure butter.
51
00:05:09,350 --> 00:05:12,970
Laddu. Look, I learned to write my own name.
52
00:05:15,220 --> 00:05:16,020
Okay?
53
00:05:16,100 --> 00:05:17,220
Hey, scavenger!
54
00:05:17,850 --> 00:05:21,020
I've told you so many
times not to stand there.
55
00:05:21,140 --> 00:05:23,680
The first thing you do in the morning
is come here. Go away..!
56
00:05:23,850 --> 00:05:25,600
- Let it be.
- You scavenger!
57
00:05:26,770 --> 00:05:29,060
Scavenger!
Scavenger! Scavenger! Scavenger!
58
00:05:29,140 --> 00:05:30,810
Who are you calling a Scavenger?
Get Lost!
59
00:05:30,890 --> 00:05:34,430
- Scavenger! Scavenger!
- Scavenger! Scavenger!
60
00:05:34,520 --> 00:05:35,810
- Shut up!
- Mithu.
61
00:05:36,100 --> 00:05:38,060
- Take him inside.
- Mithu.
62
00:05:38,680 --> 00:05:41,470
If you use such language with
childrens they will reply in the same.
63
00:05:41,560 --> 00:05:43,470
You sell sweets. Speak sweetly.
64
00:05:43,890 --> 00:05:46,310
Else these very kids will pull down
your shop shutters someday.
65
00:05:46,600 --> 00:05:48,970
Don't you know it is against the law
to call someone a scavenger.
66
00:05:49,470 --> 00:05:55,180
To hell with the law, Teacher.
I'm only concerned with selling my sweets.
67
00:05:55,600 --> 00:05:57,560
This very law will
send you to hell someday.
68
00:05:57,640 --> 00:06:00,770
You will pay for it when you
get embroiled with the law.
69
00:06:00,850 --> 00:06:02,810
'To hell with the law.'
70
00:06:22,470 --> 00:06:25,020
Guthlee! Where are you going?
71
00:06:25,100 --> 00:06:26,470
Come, Laddu. Come.
72
00:06:49,520 --> 00:06:50,680
- These sweet balls.
- Yes.
73
00:06:50,770 --> 00:06:51,890
- Put them in the cupboard.
- Greetings, sir.
74
00:06:51,970 --> 00:06:54,140
Be happy!
Hey, Manu. Come here.
75
00:06:56,850 --> 00:07:00,310
Is this the time to come to school?
You are late.
76
00:07:00,390 --> 00:07:02,270
We had Laxmi pooja at our house.
77
00:07:02,310 --> 00:07:02,770
So?
78
00:07:02,850 --> 00:07:05,640
So mother asked me to eat a
little before coming to school.
79
00:07:06,770 --> 00:07:10,770
Son, tell your mother to let you
focus on the Goddess of education..
80
00:07:10,850 --> 00:07:12,270
..instead of the Goddess of wealth.
81
00:07:12,430 --> 00:07:14,060
With education, wealth will come to you.
82
00:07:14,310 --> 00:07:15,270
Is that so?
83
00:07:17,270 --> 00:07:18,220
Go. Go.
84
00:07:18,310 --> 00:07:19,470
Hurry up. Run!
85
00:07:21,600 --> 00:07:24,180
Let's go, teacher. Even you are late.
86
00:07:24,270 --> 00:07:25,770
They are kids.
87
00:07:25,850 --> 00:07:27,810
But you were teaching them to come early.
88
00:07:27,970 --> 00:07:29,930
- Wanna go?
- Where?
89
00:07:30,020 --> 00:07:31,310
What did you bring?
90
00:07:31,600 --> 00:07:35,220
- Laddu, you want to eat sweet balls?
- Yes.
91
00:07:36,100 --> 00:07:38,430
But you must study first.
Then you will get those sweet balls.
92
00:07:38,520 --> 00:07:39,020
Yes.
93
00:07:39,100 --> 00:07:47,020
"Our India is the best in the world."
94
00:07:47,100 --> 00:07:50,890
"Our India is the best in the world."
95
00:07:50,970 --> 00:07:58,350
"We are Indians. Our country is India."
96
00:07:58,520 --> 00:08:00,390
Filthy chaps! You're back!
97
00:08:03,720 --> 00:08:06,520
Get lost! You have
made our lives miserable.
98
00:08:06,600 --> 00:08:07,350
Come on. Sing.
99
00:08:07,560 --> 00:08:10,720
"We are Indians. We are Indians."
100
00:08:10,810 --> 00:08:13,890
Didn't I teach you?
Well? You didn't pay attention.
101
00:08:14,470 --> 00:08:15,520
Who will tell me?
102
00:08:15,600 --> 00:08:18,680
Okay, children,
I shall ask you some questions..
103
00:08:19,770 --> 00:08:22,310
..about everything
that I taught you just now.
104
00:08:24,180 --> 00:08:27,520
Why do stars twinkle in the sky?
105
00:08:33,640 --> 00:08:34,890
Manu.
106
00:08:36,270 --> 00:08:37,560
You tell me.
107
00:08:38,470 --> 00:08:40,770
Why do stars twinkle in the sky?
108
00:08:42,140 --> 00:08:43,680
Why? What's the matter?
109
00:08:44,720 --> 00:08:47,520
Didn't I teach you?
Well? You didn't pay attention.
110
00:08:48,350 --> 00:08:49,640
Who will tell me?
111
00:08:53,600 --> 00:08:57,850
Guthlee, you will fall inside
the class if you raise your arm so high.
112
00:08:58,520 --> 00:09:02,100
Anyway, come on.
Tell us. Why do stars twinkle in the sky?
113
00:09:02,470 --> 00:09:03,850
Because of the atmosphere.
114
00:09:03,930 --> 00:09:06,020
Well done! Very good!
115
00:09:06,810 --> 00:09:11,560
You see? All of you sit in the
class and yet your minds are outside..
116
00:09:12,060 --> 00:09:15,720
..whereas Guthlee is outside
and yet his mind is inside.
117
00:09:17,140 --> 00:09:18,600
He answered correctly.
118
00:09:20,430 --> 00:09:25,100
Light from the stars comes
to us through the atmosphere.
119
00:09:29,180 --> 00:09:31,020
What is this wretched chap doing here?
120
00:09:32,600 --> 00:09:35,430
I told you so many times
not to permit him in school.
121
00:09:36,680 --> 00:09:39,850
I am a man, not a ghost
who can keep an eye everywhere.
122
00:09:39,930 --> 00:09:43,390
Ghanu, go in from
here and catch him. Okay?
123
00:09:43,640 --> 00:09:44,430
I'll catch him from the other side.
124
00:09:44,520 --> 00:09:45,810
- Don't let them get away today.
- Yes.
125
00:09:52,220 --> 00:09:53,970
- Let's go and have sweet balls.
- Let's go.
126
00:09:55,520 --> 00:09:57,560
You imp! Stop!
127
00:09:58,390 --> 00:09:59,270
Stop!
128
00:10:01,890 --> 00:10:04,310
Stop. Manu! Catch that boy.
129
00:10:04,350 --> 00:10:05,560
Don't let him get away.
130
00:10:08,350 --> 00:10:09,140
Catch him!
131
00:10:09,220 --> 00:10:10,060
Manu!
132
00:10:15,020 --> 00:10:16,720
Catch him, Ganesh.
133
00:10:29,560 --> 00:10:33,060
That boy got away once again.
134
00:10:44,430 --> 00:10:46,390
Where is my lunch box?
135
00:10:47,680 --> 00:10:49,890
- The box of sweets?
- Huh?
136
00:11:04,520 --> 00:11:07,350
Atmosphere.
137
00:11:13,520 --> 00:11:15,640
Atmosphere.
138
00:11:16,180 --> 00:11:21,310
"Don't be conceited about those mansions."
139
00:11:21,390 --> 00:11:26,560
"Don't be conceited about those mansions."
140
00:11:26,560 --> 00:11:30,770
"The mansions will be in ruins someday."
141
00:11:31,720 --> 00:11:35,930
"The mansions will be in ruins someday."
142
00:11:36,770 --> 00:11:41,720
"Don't be conceited about those mansions."
143
00:11:41,810 --> 00:11:46,020
"The mansions will be in ruins someday."
144
00:11:46,100 --> 00:11:47,310
Look over there.
145
00:11:49,520 --> 00:11:50,850
Hey, Guthlee.
146
00:11:52,020 --> 00:11:53,350
Why don't you listen to me?
147
00:11:53,850 --> 00:11:55,310
Come. Come home.
148
00:11:56,390 --> 00:11:58,520
Come quickly or I will beat
the hell out of you.
149
00:12:01,100 --> 00:12:06,020
Lord knows why they left
the ruins of the old school.
150
00:12:06,100 --> 00:12:09,970
My son goes there all the time.
151
00:12:11,270 --> 00:12:14,810
I wonder when he will learn
to work with his father.
152
00:12:15,020 --> 00:12:18,930
Your son likes to study but mine..
153
00:12:19,140 --> 00:12:22,850
..he hovers next the
sweet shop like a fly.
154
00:12:24,560 --> 00:12:25,930
Laddu.
155
00:12:30,100 --> 00:12:32,430
What happened?
Why are you laughing so much?
156
00:12:51,600 --> 00:12:52,810
- Budhiya.
- Yes.
157
00:12:52,890 --> 00:12:55,140
I have to go to...
after finishing up work here.
158
00:12:55,680 --> 00:12:58,470
- Yes. The gutter in the market?
- Yes.
159
00:12:58,970 --> 00:13:00,060
Throw the cigarette!
160
00:13:00,390 --> 00:13:01,600
Dump it and come back quickly.
161
00:13:04,890 --> 00:13:06,100
Go.
162
00:13:16,350 --> 00:13:17,850
This chap!
163
00:13:25,020 --> 00:13:26,140
Take that.
164
00:13:33,220 --> 00:13:34,680
- Stop. Stop.
- Okay.
165
00:13:52,810 --> 00:13:53,770
Budhiya.
166
00:13:55,560 --> 00:13:57,350
Guthlee likes this cycle very much.
167
00:13:58,430 --> 00:13:59,680
It is lying here corroding.
168
00:14:00,560 --> 00:14:01,430
Shall I try asking for it?
169
00:14:02,020 --> 00:14:04,310
Do you think they will give it to you?
170
00:14:04,890 --> 00:14:06,270
No harm trying...
171
00:14:08,270 --> 00:14:09,220
Hey! Hey!
172
00:14:10,310 --> 00:14:11,310
What have you done?
173
00:14:12,350 --> 00:14:14,100
Don't you have any sense?
174
00:14:14,520 --> 00:14:16,350
How dare you touch the cycle?
175
00:14:17,310 --> 00:14:19,060
Now, we'll have to scrub
it hard to clean it.
176
00:14:22,520 --> 00:14:27,470
You should think first about your
caste and whose things you touching.
177
00:14:27,560 --> 00:14:28,770
Take this.
178
00:14:36,560 --> 00:14:38,770
Where are you going without
returning the balance money?
179
00:14:39,100 --> 00:14:41,060
Return the balance 20 rupees.
180
00:14:43,680 --> 00:14:47,600
Ma'am, we gave up the contractor's
job to come and do your work.
181
00:14:47,720 --> 00:14:49,430
Surely, we deserve 50 rupees.
182
00:14:50,270 --> 00:14:53,680
Look, the work you did doesn't fetch you
more than 30 rupees. Return my 20 rupees.
183
00:14:55,680 --> 00:14:58,100
The notes have been touched by me.
How do I give it to you?
184
00:14:58,270 --> 00:15:05,220
It is wealth. Wealth can never be soiled.
185
00:15:05,720 --> 00:15:09,270
- Go on. Put the change down.
- Okay.
186
00:15:13,220 --> 00:15:14,350
There.
187
00:15:24,680 --> 00:15:27,020
- Call me again.
- Yes. Alright.
188
00:15:51,020 --> 00:15:52,770
Greetings, teacher.
189
00:15:53,310 --> 00:15:54,310
- Hello.
- Hello.
190
00:15:54,350 --> 00:15:55,430
Here's your bag, teacher.
191
00:15:58,640 --> 00:15:59,640
Come along.
192
00:16:00,600 --> 00:16:02,020
- Greetings, teacher.
- Greetings, my girl.
193
00:16:02,100 --> 00:16:03,350
- Greetings, teacher.
- Greetings.
194
00:16:03,430 --> 00:16:04,930
- Greetings, teacher.
- Bless you!
195
00:16:12,270 --> 00:16:14,520
- Greetings, teacher.
- Greetings. Greetings. Everything okay?
196
00:16:14,600 --> 00:16:17,060
How are you?
197
00:16:17,220 --> 00:16:18,140
All good.
198
00:16:18,890 --> 00:16:20,100
Mother.
199
00:16:20,930 --> 00:16:23,270
Mother. Why did you leave me, mother?
200
00:16:23,930 --> 00:16:26,140
Who will I call mother hereafter?
201
00:16:28,930 --> 00:16:29,890
Look at that.
202
00:16:30,180 --> 00:16:34,390
Don't watch so much TV.
You will get cataract in your eyes.
203
00:16:34,470 --> 00:16:38,720
The cataract is in your head.
It doesn't happen due to watching TV.
204
00:16:39,640 --> 00:16:41,770
'It doesn't happen due to watching TV.'
205
00:16:43,180 --> 00:16:46,220
Don't watch TV for so long.
Why do you do it?
206
00:16:47,810 --> 00:16:51,310
O Ram! What have you done?
207
00:16:51,810 --> 00:16:54,310
Have you been demoted to the post
of a cook from your Principal post?
208
00:16:54,350 --> 00:16:58,350
Mother, as it is the
scavenger's son irritated me..
209
00:16:59,060 --> 00:17:01,100
..so please don't make it worse for me.
210
00:17:01,430 --> 00:17:05,970
Gross! The scavenger's son?
Did you catch him?
211
00:17:06,140 --> 00:17:09,310
No, ma'am. He could not catch him.
212
00:17:09,520 --> 00:17:14,140
The boy was very fast. I caught
him but the boy got out of my grip.
213
00:17:14,470 --> 00:17:16,640
- You caught him?
- Yes. With my hands.
214
00:17:16,810 --> 00:17:19,350
- With your hands?
- Tell her. Yes, with my hands.
215
00:17:19,430 --> 00:17:21,970
- Get lost!
- Go.
216
00:17:23,470 --> 00:17:24,890
You better have a shower.
217
00:17:25,520 --> 00:17:28,470
Why should I have a shower?
I did not touch him.
218
00:17:29,140 --> 00:17:30,390
I am going to bring your medicine.
219
00:17:30,470 --> 00:17:33,180
Get my medicine. You show
as if you are very concerned.
220
00:17:33,720 --> 00:17:38,560
I remain alone all day long.
Someday, you will find me dead.
221
00:17:38,640 --> 00:17:41,470
Well done, Kamini!
Now your secret will remain intact.
222
00:17:41,560 --> 00:17:44,770
You poisoned your mother-in-law
and killed her last night, right?
223
00:17:45,060 --> 00:17:47,140
Shh. Don't tell anyone.
224
00:17:48,720 --> 00:17:53,810
Do you know that Kamini killed
her mother-in-law by poison last night?
225
00:17:54,640 --> 00:17:57,680
Who is Kamini?
Whose daughter-in-law poisoned whom?
226
00:17:57,770 --> 00:17:59,640
Oh! What is it called?
227
00:18:00,020 --> 00:18:04,390
Yes. Kamini from the serial
'Who is she married to?'
228
00:18:04,470 --> 00:18:06,680
Stop watching that poison!
229
00:18:08,600 --> 00:18:09,390
Take your medicine.
230
00:18:09,470 --> 00:18:12,060
Forget the medicine.
Did you bring plums for me?
231
00:18:12,270 --> 00:18:13,640
Have you seen your teeth?
232
00:18:14,020 --> 00:18:15,220
'Did you bring plums for me?'
233
00:18:15,310 --> 00:18:18,140
Sure, I don't have teeth
but my tongue is fit and fine.
234
00:18:18,310 --> 00:18:21,850
Sweet and sour plums.
235
00:18:21,930 --> 00:18:25,430
Mother, you are talking too much.
236
00:18:28,970 --> 00:18:30,890
Come on. Get some sleep.
237
00:18:31,310 --> 00:18:32,270
Come on, now lie down.
238
00:18:32,350 --> 00:18:36,310
Let go of me.
I missed my serial because of you.
239
00:18:37,140 --> 00:18:38,350
Go away!
240
00:18:39,220 --> 00:18:43,350
'Who is she married to?'
241
00:18:43,430 --> 00:18:46,970
Continue watching that.
'Who is she married to?'
242
00:18:48,850 --> 00:18:50,270
Why don't you listen to me?
243
00:18:50,430 --> 00:18:51,930
Why don't you listen to me?
244
00:18:52,310 --> 00:18:54,890
So many times I have
told you not to go there..
245
00:18:54,970 --> 00:18:55,890
..but you always go there.
246
00:18:55,970 --> 00:18:58,890
Why are you hitting the boy?
He will get hurt.
247
00:18:58,970 --> 00:19:01,470
He doesn't get hurt.
He wouldn't go there if he got hurt.
248
00:19:01,560 --> 00:19:04,310
Why are you hitting him?
- Why don't you listen to me? Come on.
249
00:19:04,430 --> 00:19:06,350
Listen.
250
00:19:06,560 --> 00:19:07,640
Come on.
251
00:19:07,970 --> 00:19:09,220
Get in.
252
00:19:09,810 --> 00:19:12,270
I will break your legs
if you go to school again!
253
00:19:12,810 --> 00:19:14,310
I want to study, mother!
254
00:19:14,390 --> 00:19:19,270
Why were you born to
me if you wanted to study?
255
00:19:19,680 --> 00:19:21,220
You should have been born
to someone in the upper caste.
256
00:19:21,310 --> 00:19:22,430
How would that matter?
257
00:19:23,430 --> 00:19:28,350
Then you could have gone to school.
You could have studied.
258
00:19:29,970 --> 00:19:33,930
You wouldn't have to work
as a scavenger like your father.
259
00:19:34,020 --> 00:19:34,890
Scavenger?
260
00:19:35,140 --> 00:19:36,520
What is a scavenger?
261
00:19:36,850 --> 00:19:40,220
We are scavengers by caste.
262
00:19:40,430 --> 00:19:44,470
People like us who clean dirt and filth
are called scavengers.
263
00:19:44,680 --> 00:19:49,140
- Even shopkeeper Mithu cleans his shop.
- Yes.
264
00:19:49,270 --> 00:19:52,600
- Is he a scavenger too?
- Not at home, boy.
265
00:19:52,770 --> 00:19:56,270
Any person who cleans outside
the house is called a scavenger.
266
00:19:56,640 --> 00:19:59,180
That means he is a scavenger
in his home and we are scavengers outside.
267
00:19:59,270 --> 00:20:00,640
How do I explain it to you?
268
00:20:00,720 --> 00:20:03,930
Why are you mother and son arguing?
269
00:20:04,720 --> 00:20:06,310
You have come at the right time.
270
00:20:07,180 --> 00:20:08,180
Ask your father.
271
00:20:10,600 --> 00:20:13,680
Ask me what you want to know.
I shall tell you.
272
00:20:17,350 --> 00:20:18,270
For you.
273
00:20:20,390 --> 00:20:21,350
Ask.
274
00:20:21,600 --> 00:20:26,560
Father, is a person who
cleans his house a scavenger?
275
00:20:41,470 --> 00:20:43,310
Only your mother can answer your question.
276
00:20:45,470 --> 00:20:47,060
Where are you going?
277
00:20:47,930 --> 00:20:50,060
I have to pay money to Budhiya.
278
00:20:50,310 --> 00:20:51,680
I forgot to give it to him.
279
00:20:52,520 --> 00:20:53,770
Sure!
280
00:20:55,470 --> 00:20:58,720
Now listen carefully, I will beat the shit
out of you if you go to the school again.
281
00:20:59,310 --> 00:21:02,060
This boy and his father!
What do I do with them?
282
00:21:08,390 --> 00:21:11,520
People like that live longer than us.
283
00:21:12,100 --> 00:21:14,770
What is this?
284
00:21:14,850 --> 00:21:17,140
Look. The potato got charred.
285
00:21:17,600 --> 00:21:21,770
My luck has turned to ashes and you
are concerned about the potato.
286
00:21:22,270 --> 00:21:24,850
- My whole life..
- Hold on. Hold on.
287
00:21:24,930 --> 00:21:26,720
You've told me this story
a dozen of times.
288
00:21:27,470 --> 00:21:32,180
You want to say, what is life? Its your
scooter taking a walk around the lake.
289
00:21:32,270 --> 00:21:33,270
Huh?
290
00:21:34,220 --> 00:21:35,470
Tell me something, teacher.
291
00:21:36,140 --> 00:21:38,140
I've been meaning to ask
you something for many days now.
292
00:21:38,270 --> 00:21:40,020
You were born in an upper caste family.
293
00:21:40,140 --> 00:21:42,100
- Right?
- Right.
294
00:21:42,600 --> 00:21:45,770
Your ancestors were priests
in that big temple.
295
00:21:45,970 --> 00:21:48,100
You have such a sweet mother.
296
00:21:49,100 --> 00:21:51,520
Okay. Never mind.. Not mother.
297
00:21:51,600 --> 00:21:53,350
You have everything in your life.
298
00:21:53,890 --> 00:21:58,600
But what did you actually want to be?
With that helmet over the head.
299
00:21:58,680 --> 00:22:01,310
- What is it called? Mascot.
- Astronaut!
300
00:22:01,390 --> 00:22:02,430
Exactly, teacher.
301
00:22:02,520 --> 00:22:03,850
'Exactly, teacher.'
302
00:22:04,270 --> 00:22:06,310
Becoming an astronaut is no small feat.
303
00:22:07,850 --> 00:22:12,930
My family said to me, stop wasting
your time thinking about NASA, son.
304
00:22:13,810 --> 00:22:15,220
You are the son of a priest.
305
00:22:15,270 --> 00:22:17,270
You don't want to go to the
moon and write us a letter from there.
306
00:22:17,310 --> 00:22:19,930
Stay here and manage
the local moon and stars.
307
00:22:20,100 --> 00:22:21,520
Make birth charts.
308
00:22:21,930 --> 00:22:23,220
Be an astrologer.
309
00:22:24,310 --> 00:22:25,390
That's it.
310
00:22:25,720 --> 00:22:27,720
They made me do what
I did not want to do..
311
00:22:28,430 --> 00:22:30,600
..and they wouldn't let
me do what I wanted to do.
312
00:22:30,930 --> 00:22:33,680
I ended up becoming a
teacher at the end of the day.
313
00:22:34,350 --> 00:22:38,390
Now I am watching the moon
and stars with the bedsheet on me.
314
00:22:40,310 --> 00:22:41,810
- Father.
- Hmm.
315
00:22:41,890 --> 00:22:44,600
The stars twinkle because
of the atmosphere.
316
00:22:45,060 --> 00:22:47,470
But where do they get their light from?
317
00:22:51,970 --> 00:22:53,600
Tell me, father.
318
00:22:54,430 --> 00:22:56,430
Where do they get it?
319
00:22:56,520 --> 00:22:59,640
Hey! Come on inside.
320
00:23:00,930 --> 00:23:03,930
You have to go to work in the morning
and watch stars during the day too.
321
00:23:04,560 --> 00:23:05,720
Come on.
322
00:23:07,600 --> 00:23:09,930
Come. Your mother is calling.
323
00:23:18,430 --> 00:23:19,640
That's it.
324
00:23:26,470 --> 00:23:27,600
Tell me, father.
325
00:23:27,680 --> 00:23:31,180
Why do the stars twinkle in the sky?
Say something.
326
00:23:43,520 --> 00:23:46,680
Budhiya, my son asks weird questions.
327
00:23:47,470 --> 00:23:49,520
Why stars are twinkling
in the atmosphere?
328
00:23:50,930 --> 00:23:53,180
These questions are
beyond my knowledge.
329
00:23:53,600 --> 00:23:56,470
Budhiya, do you have
any idea about the atmosphere?
330
00:23:56,680 --> 00:23:59,060
I know nothing besides my work.
331
00:24:26,600 --> 00:24:27,270
Give it.
332
00:24:30,930 --> 00:24:31,930
Give us two cups of tea.
333
00:24:34,810 --> 00:24:35,850
15 days.
334
00:24:36,310 --> 00:24:38,350
And 12 days of this month.
335
00:24:40,470 --> 00:24:41,720
How many times have I've said..
336
00:24:41,850 --> 00:24:43,970
How do we run the house, Mangroo?
337
00:24:45,810 --> 00:24:47,020
It's difficult.
338
00:24:58,720 --> 00:25:00,020
How dare you touch it?
339
00:25:00,720 --> 00:25:01,850
You soiled everything..
You dirty wretch..
340
00:25:02,520 --> 00:25:03,600
Hey, brother.
341
00:25:03,850 --> 00:25:04,560
Hey, brother.
342
00:25:04,720 --> 00:25:07,560
Don't hit him. He will die.
He will die, brother.
343
00:25:07,640 --> 00:25:09,060
- Get up.
- Forgive him.
344
00:25:09,100 --> 00:25:10,140
Leave him. Let go off him.
345
00:25:10,220 --> 00:25:12,310
He made a mistake. Forgive him.
346
00:25:12,390 --> 00:25:13,180
Don't hit him.
347
00:25:13,520 --> 00:25:14,850
Don't hit him, brother.
348
00:25:15,270 --> 00:25:17,520
Glory to Mother Land of India!
349
00:25:17,560 --> 00:25:20,060
Glory to Mother Land of India!
350
00:25:20,140 --> 00:25:22,600
Glory to Mother Land of India!
351
00:25:22,720 --> 00:25:25,270
Glory to the Mother Land!
352
00:25:25,390 --> 00:25:27,720
Glory to the Mother Land!
353
00:25:27,970 --> 00:25:31,970
Constitution came into
effect from this day.
354
00:25:33,060 --> 00:25:38,220
Our constitution gives
us right to equality.
355
00:25:39,020 --> 00:25:41,430
What does it give us?
356
00:25:41,720 --> 00:25:42,850
The equal rights.
357
00:25:43,560 --> 00:25:47,720
And it gives us the
right to education.
358
00:25:48,520 --> 00:25:53,890
Children, today I have
a good news for all of you..
359
00:25:54,680 --> 00:25:59,430
Our school will turn
into a higher secondary school now.
360
00:26:02,220 --> 00:26:04,600
Now, you won't have to go out
for your further studies.
361
00:26:04,680 --> 00:26:06,600
You can continue your
study in this same school.
362
00:26:10,060 --> 00:26:12,100
Education is the
path to development.
363
00:26:12,270 --> 00:26:14,970
All the children
have right to education.
364
00:26:15,180 --> 00:26:18,970
And I'd like to tell you all that..
365
00:26:19,180 --> 00:26:20,890
..with this right.
366
00:26:20,970 --> 00:26:22,600
Then give admission to all.
367
00:26:23,430 --> 00:26:24,810
Why do you stop me?
368
00:26:26,140 --> 00:26:27,140
Throw him out.
369
00:26:27,310 --> 00:26:28,350
- Stop.
- Stop.
370
00:26:30,220 --> 00:26:31,020
Come.
371
00:26:31,390 --> 00:26:33,140
Come, India's Vivekananda.
372
00:26:34,140 --> 00:26:35,020
Come.
373
00:26:36,890 --> 00:26:38,310
What's your name, son?
374
00:26:38,520 --> 00:26:39,270
Guthlee.
375
00:26:39,600 --> 00:26:40,930
Nice name.
376
00:26:41,600 --> 00:26:43,930
Guthlee has proven
that the constitution..
377
00:26:44,100 --> 00:26:48,220
..has also given us
the freedom of speech.
378
00:26:50,470 --> 00:26:51,560
Very nice.
379
00:26:52,520 --> 00:26:54,180
Why don't you give
him the admission?
380
00:26:54,560 --> 00:26:55,810
We can't..
381
00:26:56,680 --> 00:26:58,060
Why can't you?
382
00:26:58,350 --> 00:27:00,220
His uncle is here.
383
00:27:00,390 --> 00:27:02,020
And you dare to deny
him the admission?
384
00:27:02,100 --> 00:27:03,020
You must give him the admission.
385
00:27:03,100 --> 00:27:04,310
Sir, he's untouchable.
386
00:27:08,310 --> 00:27:10,310
Go, son. Go.
387
00:27:11,180 --> 00:27:13,100
You will get the admission.
388
00:27:16,720 --> 00:27:17,720
Couldn't you tell me this earlier?
389
00:27:17,810 --> 00:27:21,100
- I want to give you some good news.
- No lower cast should come here.
390
00:27:21,220 --> 00:27:22,140
Let me warn you.
391
00:27:26,180 --> 00:27:28,560
Children, bye.
392
00:27:28,770 --> 00:27:31,470
Happy Republic day!
393
00:27:38,220 --> 00:27:40,970
Bhagwandas! Badake! Lallan! Chhote!
394
00:27:41,600 --> 00:27:42,720
These people didn't
come to work even yesterday.
395
00:27:42,770 --> 00:27:44,020
They've got attitude.
396
00:27:44,810 --> 00:27:46,270
I will de-register
their names forever.
397
00:27:46,640 --> 00:27:49,220
Tomorrow, both of you go
to the hospital at the crossroad.
398
00:27:49,810 --> 00:27:50,430
Budhiya.
399
00:27:50,520 --> 00:27:53,060
You start working on
the toilet from tomorrow.
400
00:27:53,680 --> 00:27:54,390
Hello, sir.
401
00:27:59,520 --> 00:28:01,390
How did you get this injury?
402
00:28:02,930 --> 00:28:04,770
It's nothing. Nothing, sir.
403
00:28:04,930 --> 00:28:06,640
Did you injure
yourself while working?
404
00:28:07,140 --> 00:28:08,350
Or did you get into a scuffle?
405
00:28:08,520 --> 00:28:10,220
It's nothing. Nothing, sir.
406
00:28:10,640 --> 00:28:12,680
Tell me the truth.
407
00:28:15,100 --> 00:28:17,930
I accidentally touched the glass
of the higher class at the tea stall..
408
00:28:18,060 --> 00:28:19,270
It was my mistake.
409
00:28:25,020 --> 00:28:25,680
Dubey.
410
00:28:25,970 --> 00:28:26,560
Come here.
411
00:28:29,430 --> 00:28:30,350
Give him some tea.
412
00:28:32,640 --> 00:28:33,600
No.. no, sir.
413
00:28:33,770 --> 00:28:35,310
Dubey, give him the tea.
414
00:28:37,560 --> 00:28:38,890
I said give him the tea.
415
00:28:39,600 --> 00:28:40,970
No.. no, sir.
416
00:28:41,220 --> 00:28:41,810
Take it.
417
00:28:42,020 --> 00:28:42,890
Don't be afraid. Take it.
418
00:28:44,220 --> 00:28:45,100
Take it.
419
00:28:47,560 --> 00:28:48,720
Take it, don't worry.
420
00:28:53,100 --> 00:28:53,890
Drink it.
421
00:28:55,390 --> 00:28:56,220
Drink it. Come on.
422
00:29:01,270 --> 00:29:04,060
Sir, I am taking
because you are insisting.
423
00:29:04,100 --> 00:29:06,930
Otherwise, I'd never
make this mistake. I am sorry.
424
00:29:10,430 --> 00:29:11,430
Don't be scared.
425
00:29:11,810 --> 00:29:14,680
We are not much different.
426
00:29:15,640 --> 00:29:19,390
Because I got my education and
I studied well that I became an officer.
427
00:29:19,970 --> 00:29:21,600
Otherwise, I too would have been like you.
428
00:29:26,020 --> 00:29:28,140
Sir, Naresh Thakur has come to see you.
429
00:29:29,810 --> 00:29:30,430
Bye..
430
00:29:34,600 --> 00:29:37,390
- Hello!
- Pleased to meet you.
431
00:29:37,890 --> 00:29:40,220
We will enjoy working with you.
432
00:29:46,470 --> 00:29:47,720
This is that house.
433
00:29:48,390 --> 00:29:49,680
- Which one?
- Here.
434
00:29:52,060 --> 00:29:53,220
- Does he live here?
- Yes.
435
00:29:55,770 --> 00:29:57,060
This is a limit.
436
00:29:58,470 --> 00:29:59,930
If he was my son..
437
00:30:00,350 --> 00:30:01,180
This is his house.
438
00:30:01,270 --> 00:30:02,470
What happened now.
439
00:30:03,560 --> 00:30:05,100
Has he entered the school again?
440
00:30:05,560 --> 00:30:06,680
Has he committed a crime?
441
00:30:06,810 --> 00:30:08,060
No, he will tell you.
442
00:30:08,220 --> 00:30:10,100
He has suffered.
Tell her, sir. Tell her the problem.
443
00:30:10,220 --> 00:30:11,270
What will he tell?
444
00:30:11,560 --> 00:30:12,720
I know my son.
445
00:30:13,430 --> 00:30:15,600
Let him return home today,
I will peel off his skin.
446
00:30:15,680 --> 00:30:16,560
No, listen.
447
00:30:17,020 --> 00:30:18,640
it's not good to hit a child.
448
00:30:18,720 --> 00:30:19,220
Do not hit him.
449
00:30:19,310 --> 00:30:23,600
Sir, if I won't hit him now,
he will kick me in the future.
450
00:30:24,850 --> 00:30:27,640
I told him we are from the lower class.
451
00:30:27,890 --> 00:30:28,970
We have to clean the toilets.
452
00:30:29,430 --> 00:30:31,810
Why insist on studies?
453
00:30:32,310 --> 00:30:34,140
Sometimes he sings the poems.
454
00:30:34,180 --> 00:30:35,640
And sometimes the patriotic songs.
455
00:30:35,720 --> 00:30:37,930
Sometimes mathematics numbers.
456
00:30:38,220 --> 00:30:39,680
He keeps saying what not.
457
00:30:40,180 --> 00:30:41,560
He murmurs at night.
458
00:30:41,680 --> 00:30:44,140
He says stars and moons, and atmo..
459
00:30:44,220 --> 00:30:45,020
Atmosphere.
460
00:30:45,140 --> 00:30:46,810
- Atmosphere.
- Yes, he says all this.
461
00:30:47,930 --> 00:30:50,430
He has turned my life into hell.
462
00:30:51,060 --> 00:30:52,270
From one school to the other..
463
00:30:52,350 --> 00:30:54,430
Second.. which second school?
464
00:30:54,520 --> 00:30:59,020
To the ruins of the old school.
465
00:30:59,430 --> 00:31:01,270
The one that's next
to Ram Sujan's farm?
466
00:31:01,350 --> 00:31:04,220
Yes. I am 've lost my mind
in all this.
467
00:31:05,060 --> 00:31:08,310
Oh, I forgot to serve
you water in all this.
468
00:31:09,390 --> 00:31:11,220
Wait a minute.
I will bring water for you.
469
00:31:13,060 --> 00:31:14,310
She suffers a lot.
470
00:31:15,390 --> 00:31:17,470
Let's go, sir. Or else she
will insist us on drinking water.
471
00:31:18,720 --> 00:31:19,430
Let's go.
472
00:31:19,520 --> 00:31:21,520
Let's go. Come on. Fast.
473
00:31:23,390 --> 00:31:25,810
Sir.. sir..
474
00:31:26,680 --> 00:31:27,720
Sir, have some water at least.
475
00:31:27,850 --> 00:31:28,970
- Later.
- Hey..
476
00:31:29,680 --> 00:31:31,560
Listen to me. I will come later.
477
00:31:36,310 --> 00:31:37,180
That's right.
478
00:31:38,520 --> 00:31:40,390
You won't accept water from me.
479
00:31:51,310 --> 00:31:52,390
Mom.
480
00:32:03,520 --> 00:32:04,350
Mom.
481
00:32:10,270 --> 00:32:11,220
Mom.
482
00:32:11,850 --> 00:32:12,810
Open your eyes.
483
00:32:13,520 --> 00:32:14,850
See I've brought you fruits.
484
00:32:15,270 --> 00:32:15,970
Take a look.
485
00:32:16,390 --> 00:32:17,060
I had forgotten it.
486
00:32:17,140 --> 00:32:18,470
Now, you've forgotten it, mom.
487
00:32:20,020 --> 00:32:20,810
Mom.
488
00:32:20,890 --> 00:32:23,100
Sir, she's no more.
489
00:32:24,220 --> 00:32:25,100
Just a minute.
490
00:32:27,060 --> 00:32:28,140
Mom.
491
00:32:28,680 --> 00:32:29,680
Hello!
492
00:32:30,350 --> 00:32:31,720
Tomorrow the school
will remain closed.
493
00:32:32,180 --> 00:32:33,640
Sir's mother is no more.
494
00:32:37,220 --> 00:32:38,180
Holiday cancel.
495
00:32:41,180 --> 00:32:42,350
Mom, you scared me.
496
00:32:42,430 --> 00:32:44,350
I won't die so soon.
497
00:32:45,100 --> 00:32:48,470
Few more years are still left in my life.
498
00:32:48,810 --> 00:32:50,430
My starts are in a very good position.
499
00:32:50,720 --> 00:32:52,810
Your stars were not
in the right position.
500
00:32:53,310 --> 00:32:57,970
You were lucky to be
born in Pandit's house .
501
00:32:58,350 --> 00:33:01,100
Otherwise, you would have
remained a teacher only.
502
00:33:01,180 --> 00:33:02,810
And never become a headmaster.
503
00:33:02,890 --> 00:33:05,100
No, mom. It's due to my caliber
that I am made me a principal.
504
00:33:05,180 --> 00:33:06,390
My education.
505
00:33:06,640 --> 00:33:08,180
I've introspected myself, mom.
506
00:33:08,310 --> 00:33:09,520
Only then I became a principal.
507
00:33:09,720 --> 00:33:13,470
Oh, you introspected..?
within yourself..?
508
00:33:13,720 --> 00:33:15,720
If you weren't Bajpayee,
Chaube wouldn't have..
509
00:33:15,770 --> 00:33:17,890
..allowed you to
become a head master.
510
00:33:17,970 --> 00:33:19,720
This is wrong, mom.
511
00:33:19,970 --> 00:33:21,890
No, I am not wrong, it's the fact.
512
00:33:21,970 --> 00:33:23,560
You're doubting my calibre.
513
00:33:23,640 --> 00:33:24,520
No, not at all.
514
00:33:24,640 --> 00:33:25,720
Where are you going?
515
00:33:25,810 --> 00:33:27,100
Where's the fruit?
516
00:33:27,390 --> 00:33:28,350
Here they are.
517
00:33:30,350 --> 00:33:32,520
Fruits. Mom. enjoy.
518
00:33:38,140 --> 00:33:39,470
Where are you going now?
519
00:33:39,720 --> 00:33:41,930
Come here, Shankar.
520
00:33:42,140 --> 00:33:44,390
Shankar Maharaj, come here.
521
00:33:48,720 --> 00:33:49,720
What's it now?
522
00:33:49,850 --> 00:33:50,680
Give that piece of cloth.
523
00:33:51,600 --> 00:33:52,520
Pick it up.
524
00:33:53,970 --> 00:33:55,100
Bring it near my face.
525
00:34:02,310 --> 00:34:03,640
Where are you going now?
526
00:34:05,220 --> 00:34:07,600
Can your son go and throw the seeds out?
527
00:34:07,850 --> 00:34:09,890
No, my son will not.
528
00:34:10,060 --> 00:34:12,140
Instead sow this
seed in the backyard.
529
00:34:12,470 --> 00:34:14,020
It will grow into a tree.
530
00:34:14,100 --> 00:34:16,970
Then it will bear fruits
and I will not have to..
531
00:34:17,060 --> 00:34:19,220
..plead at you to get me fruits.
532
00:34:19,390 --> 00:34:20,890
And, who will climb the tree?
533
00:34:21,600 --> 00:34:24,310
Oh God! Who will climb the tree?
534
00:34:24,390 --> 00:34:27,470
I wish I had grandchildren.
535
00:34:27,810 --> 00:34:29,890
You didn't get married.
536
00:34:30,060 --> 00:34:33,220
You escape every time
I talk about your marriage.
537
00:34:35,060 --> 00:34:37,970
That sir told them to give
me admission in the school.
538
00:34:38,720 --> 00:34:40,930
But I don't think Hari is right.
539
00:34:41,470 --> 00:34:43,470
He will try to stop him.
540
00:34:44,350 --> 00:34:45,850
But I won't let that happen.
541
00:34:46,600 --> 00:34:47,310
Look there.
542
00:34:50,390 --> 00:34:51,520
What happened, Guthlee?
543
00:35:20,600 --> 00:35:21,850
Where's Guthlee?
544
00:35:22,220 --> 00:35:23,310
Must be somewhere around..
545
00:35:23,430 --> 00:35:25,060
He's always found in the ruins.
546
00:35:28,520 --> 00:35:29,390
What's the matter?
547
00:35:30,180 --> 00:35:32,350
Did you get your
pay from the contractor?
548
00:35:33,770 --> 00:35:35,060
Will get it next week.
549
00:35:37,390 --> 00:35:38,310
Next week?
550
00:35:38,810 --> 00:35:39,600
Why?
551
00:35:40,310 --> 00:35:41,520
What type of a man is he?
552
00:35:41,810 --> 00:35:44,020
He never pays on time.
553
00:35:49,100 --> 00:35:50,220
That reminds me.
554
00:35:52,720 --> 00:35:55,100
Today I had gone to the government
office to meet the contractor.
555
00:35:56,270 --> 00:36:00,060
For the first time in my life
I saw an officer from our caste.
556
00:36:00,850 --> 00:36:01,520
What?
557
00:36:02,100 --> 00:36:04,310
There a peon from the upper class.
558
00:36:05,810 --> 00:36:08,470
..served me tea.
559
00:36:09,270 --> 00:36:11,390
- What are you saying?
- Yes, It's a fact.
560
00:36:13,520 --> 00:36:17,970
You know how he became an officer?
561
00:36:18,970 --> 00:36:19,720
How?
562
00:36:19,890 --> 00:36:20,720
By studying.
563
00:36:21,850 --> 00:36:24,640
Only education earns you respect.
564
00:36:29,140 --> 00:36:30,180
Raniya.
565
00:36:32,560 --> 00:36:35,560
I am thinking of educating our Guthlee.
566
00:36:41,140 --> 00:36:42,020
What did you say?
567
00:36:44,350 --> 00:36:45,850
Why do you stare at me?
568
00:36:47,390 --> 00:36:49,720
Where will he study?
569
00:36:50,350 --> 00:36:53,850
The government school has shut down.
570
00:36:54,970 --> 00:36:57,970
And the other school
is seven miles away.
571
00:36:58,430 --> 00:36:59,390
Across the canal.
572
00:37:00,470 --> 00:37:02,310
I won't send Guthlee that far.
573
00:37:03,640 --> 00:37:06,720
This year Kamla's
son drowned in the canal.
574
00:37:09,600 --> 00:37:10,680
We will educate him here only.
575
00:37:10,930 --> 00:37:11,970
In Chaube's school.
576
00:37:13,430 --> 00:37:15,020
Chaube's schoo?
577
00:37:18,390 --> 00:37:20,600
That school is for
the upper class people.
578
00:37:22,350 --> 00:37:24,180
The peon came today
from the school..
579
00:37:24,560 --> 00:37:28,640
..to complain that Guthlee
barges in their school everyday.
580
00:37:28,890 --> 00:37:29,890
I should stop him.
581
00:37:30,520 --> 00:37:34,680
And you're dreaming of taking
his admission in that school.
582
00:37:35,220 --> 00:37:36,520
Have you lost it?
583
00:37:38,680 --> 00:37:40,180
Hey, Raniya.
584
00:37:43,390 --> 00:37:45,100
- I've decided.
- What?
585
00:37:46,850 --> 00:37:48,060
Guthlee will go to school.
586
00:37:48,720 --> 00:37:50,140
I will talk to the teacher.
587
00:37:52,810 --> 00:37:54,220
You're a goner.
588
00:37:54,560 --> 00:37:56,140
- I will talk to the teacher.
- Take this.
589
00:37:57,270 --> 00:37:58,350
cut the veggies.
590
00:38:00,180 --> 00:38:01,560
Guthlee will go to school.
591
00:40:39,430 --> 00:40:41,310
I had given you the leave application.
592
00:40:41,600 --> 00:40:42,810
Did you give it to the headmaster?
593
00:40:42,890 --> 00:40:45,140
It will be done.
It's with me. Don't worry.
594
00:40:45,390 --> 00:40:46,310
Who is getting married?
595
00:40:46,350 --> 00:40:47,680
My sister is getting married.
596
00:40:47,720 --> 00:40:50,140
Your sister is like my daughter.
Don't worry.
597
00:40:50,270 --> 00:40:50,720
I will give it.
598
00:40:50,810 --> 00:40:52,470
- Give it fast.
- Yes, sure.
599
00:40:52,850 --> 00:40:53,810
What's it Mangru?
600
00:40:55,930 --> 00:40:56,680
Dad!
601
00:40:56,720 --> 00:40:57,350
I was calling you since a long time.
602
00:40:57,430 --> 00:40:58,220
But you never turn up.
603
00:40:59,560 --> 00:41:01,810
Go and clean the toilet..
It's clogged now.
604
00:41:02,470 --> 00:41:04,430
I will do it later.
605
00:41:04,890 --> 00:41:06,720
Today, I've come to
talk to the principal.
606
00:41:06,930 --> 00:41:07,600
Where's he?
607
00:41:08,430 --> 00:41:09,640
Good morning, teacher.
608
00:41:09,930 --> 00:41:11,390
Hey, how come you're here?
609
00:41:11,850 --> 00:41:16,310
Sir, I want admission for my son
Guthlee in this school.
610
00:41:17,270 --> 00:41:18,520
Your son Guthlee?
611
00:41:19,100 --> 00:41:19,720
Yes.
612
00:41:19,810 --> 00:41:21,140
- In this school?
- Yes.
613
00:41:22,270 --> 00:41:24,720
Do you know that the annual fee
of this school is worth Rs. 3000.
614
00:41:25,930 --> 00:41:28,430
2000 to 3000 will be
spent on books and uniform.
615
00:41:29,520 --> 00:41:31,890
Total 6000 to 7000
will be spent annually.
616
00:41:31,970 --> 00:41:32,970
Will you be able to afford?
617
00:41:33,770 --> 00:41:35,470
If I can get some concession..
618
00:41:35,560 --> 00:41:36,930
This isn't my shop.
619
00:41:37,640 --> 00:41:40,140
The rules are set by the
higher authorities for all.
620
00:41:41,810 --> 00:41:43,600
And without informing the higher
authorities I can't take any step.
621
00:41:44,100 --> 00:41:46,060
Chaube ji is responsible for it.
He will do everything. Okay?
622
00:41:46,140 --> 00:41:46,520
Okay.
623
00:41:46,600 --> 00:41:47,520
What were you talking about?
624
00:41:47,600 --> 00:41:49,020
There's an application.
625
00:41:49,850 --> 00:41:50,680
Which application?
626
00:41:51,390 --> 00:41:53,310
- His sister is getting married.
- Sir.
627
00:41:55,470 --> 00:41:58,520
I will arrange the fees somehow.
628
00:41:58,810 --> 00:41:59,560
I will..
629
00:41:59,640 --> 00:42:00,520
You will?
630
00:42:00,970 --> 00:42:05,810
Yes, you just give admission to
Guthlee from the next academic year.
631
00:42:06,890 --> 00:42:08,310
- How will you arrange?
- I will..
632
00:42:08,430 --> 00:42:09,930
Hey, stay there. Stay there.
633
00:42:10,600 --> 00:42:11,640
It will be done. I will see to it.
634
00:42:11,720 --> 00:42:12,430
Don't come near.
635
00:42:12,520 --> 00:42:13,100
It will be done.
636
00:42:13,470 --> 00:42:16,020
It will be done. Now, go.
637
00:42:16,350 --> 00:42:17,970
- It's in his mind now.
- It will be done.
638
00:42:19,180 --> 00:42:21,270
Go. Go, Mangroo, he understood.
639
00:42:23,390 --> 00:42:25,220
Have you lost your mind, sir?
640
00:42:25,720 --> 00:42:27,140
Will you give admission to Guthlee?
641
00:42:27,890 --> 00:42:29,140
He's an untouchable.
642
00:42:29,270 --> 00:42:30,890
What do I do?
643
00:42:31,220 --> 00:42:34,180
How do I tell that father
that I can't give his son..
644
00:42:34,220 --> 00:42:36,270
..the admission because
they are untouchables.
645
00:42:36,680 --> 00:42:38,310
What if he arranges the fees?
646
00:42:38,890 --> 00:42:40,430
Even then he won't
get the admission.
647
00:42:40,720 --> 00:42:41,600
Yet Chaube won't give him the admission.
648
00:42:41,680 --> 00:42:42,930
Because the boy is an untouchable.
649
00:42:43,720 --> 00:42:44,390
You're too much.
650
00:42:44,600 --> 00:42:45,680
No one can understand you.
651
00:42:46,060 --> 00:42:47,770
I am going.
652
00:42:48,060 --> 00:42:48,850
I will give this.
653
00:42:48,930 --> 00:42:50,640
Why do you let
anybody take an entry?
654
00:42:52,020 --> 00:42:53,520
Isn't there a gate?
655
00:42:55,810 --> 00:42:58,720
Liar! Youo are a Liar..
You lied to my father..
656
00:43:00,890 --> 00:43:03,140
I also have the uniform.
657
00:43:04,060 --> 00:43:06,060
Still you are not
allowing me in the school.
658
00:43:08,060 --> 00:43:09,430
Is it because we are untouchables?
659
00:43:11,140 --> 00:43:12,520
Untouchables means bad.
660
00:43:12,970 --> 00:43:14,850
- But we are not bad.
- No.. no..
661
00:43:17,350 --> 00:43:18,430
You're not bad.
662
00:43:20,060 --> 00:43:21,350
Untouchables are not bad.
663
00:43:21,470 --> 00:43:28,180
Untouchable means every
being is created by God.
664
00:43:28,430 --> 00:43:29,270
Lie!
665
00:43:30,390 --> 00:43:31,430
You're Hari.
666
00:43:31,640 --> 00:43:33,100
If I am your creation..
667
00:43:33,180 --> 00:43:34,720
..you would have
allowed me to study.
668
00:43:38,180 --> 00:43:40,890
I want to study. Nothing else.
669
00:43:42,720 --> 00:43:44,640
You're bad.
Because you're stopping me.
670
00:44:11,430 --> 00:44:16,600
I told you earlier to take Guthlee to work.
671
00:44:17,220 --> 00:44:18,640
We will earn a little more money.
672
00:44:19,310 --> 00:44:22,850
I have talked to someone.
Guthlee will get admission in a school.
673
00:44:25,020 --> 00:44:28,060
I will earn the money.
674
00:44:28,680 --> 00:44:30,350
Hari is lying, father.
675
00:44:31,470 --> 00:44:32,970
He will not admit me in school.
676
00:44:34,470 --> 00:44:35,810
What did I tell you?
677
00:44:36,310 --> 00:44:37,640
I've personally spoken to the Head master.
678
00:44:38,270 --> 00:44:39,850
Why would such a big man tell a lie?
679
00:44:40,020 --> 00:44:41,850
Big men tell big lies.
680
00:44:42,180 --> 00:44:44,810
Shut up! How do you
know he is telling lies?
681
00:44:45,770 --> 00:44:47,720
I heard it myself.
682
00:44:49,520 --> 00:44:51,100
You went to school again?
683
00:44:51,470 --> 00:44:52,640
Huh?
684
00:44:54,680 --> 00:44:55,810
Where did you get this shirt?
685
00:44:57,850 --> 00:44:59,930
Don't you understand
anything if you are told once?
686
00:45:00,020 --> 00:45:01,850
Don't go there until you get admission..
687
00:45:02,100 --> 00:45:03,640
..in the school. Get it?
688
00:45:03,890 --> 00:45:05,430
Listen to your mother!
689
00:45:05,850 --> 00:45:07,180
Even I listen to her.
690
00:45:09,060 --> 00:45:11,520
I am the one who has to do.
691
00:45:17,350 --> 00:45:18,600
Look at this.
692
00:45:19,890 --> 00:45:21,310
Siddhanth Deshmukh.
693
00:45:22,810 --> 00:45:25,770
He shut down the school
owned by the Minister of Azamgarh.
694
00:45:26,430 --> 00:45:28,810
Neither does he give
in nor can he be bought.
695
00:45:29,100 --> 00:45:31,810
He could come to our school any time.
696
00:45:31,890 --> 00:45:32,720
Really?
697
00:45:32,810 --> 00:45:34,560
We don't have the 25 percent
reservation in our school..
698
00:45:34,640 --> 00:45:35,810
..that the Government mandates.
699
00:45:35,890 --> 00:45:38,140
If he finds out our
school will surely be shut.
700
00:45:38,600 --> 00:45:42,430
Sir, if you are done with
the post-mortem of the problem..
701
00:45:42,810 --> 00:45:44,430
..shall we talk about the solution?
702
00:45:44,520 --> 00:45:45,770
May I offer a solution, sir?
703
00:45:46,140 --> 00:45:46,720
Yes.
704
00:45:46,810 --> 00:45:49,600
Let's admit 10-12 untouchable
children in our school.
705
00:45:49,680 --> 00:45:50,720
Everyone will benefit from it.
706
00:45:50,810 --> 00:45:52,310
- Amazing!
- Thank you.
707
00:45:52,390 --> 00:45:53,560
Huh!
708
00:45:54,810 --> 00:45:58,310
Your brain has rusted from
driving your rusted Lambretta.
709
00:45:59,140 --> 00:46:01,560
What about the fact that
we will lose the temple contract?
710
00:46:02,140 --> 00:46:03,970
You want to be a Advocate
for the untouchables..?
711
00:46:05,520 --> 00:46:06,970
I have an idea, uncle Chaube.
712
00:46:08,060 --> 00:46:10,310
We shall change the names
of some of the kids in our school..
713
00:46:10,390 --> 00:46:11,720
..and nobody will know.
714
00:46:12,680 --> 00:46:13,560
Amazing idea!
715
00:46:13,640 --> 00:46:16,600
Wow! Wow! Very good!
716
00:46:16,680 --> 00:46:17,810
Thank you, uncle Chaube.
717
00:46:17,890 --> 00:46:20,520
Wonderful! We just have to
change the names of 10-12 kids..
718
00:46:20,600 --> 00:46:21,720
..in the register.
719
00:46:21,770 --> 00:46:26,430
Look. 'New generation.' 'Politics.'
720
00:46:27,220 --> 00:46:28,930
You are great, sir.
721
00:46:29,640 --> 00:46:32,060
Please be gracious to us always.
722
00:46:32,180 --> 00:46:35,060
Uncle Chaube's slogan...
...the entire country is ours.
723
00:46:35,180 --> 00:46:36,890
'Like hell the country is ours.'
724
00:46:37,100 --> 00:46:38,310
'All the money is ours.'
725
00:46:38,390 --> 00:46:39,720
Did you say something?
726
00:46:40,640 --> 00:46:41,890
Excuse me?
727
00:46:42,890 --> 00:46:44,020
No.
728
00:46:46,850 --> 00:46:48,430
Yes, brother.
I'll be there in two minutes.
729
00:46:48,520 --> 00:46:49,100
Greetings, sir.
730
00:46:49,180 --> 00:46:50,350
Sir, greetings.
731
00:46:50,640 --> 00:46:53,470
If you would give me..
732
00:46:54,350 --> 00:46:55,600
Yes.
733
00:46:57,600 --> 00:46:59,470
Money. Money.
734
00:47:04,220 --> 00:47:06,100
Sir, this is for last month.
735
00:47:06,470 --> 00:47:08,520
If you could give me this month's..
736
00:47:08,600 --> 00:47:10,430
You want to be paid for this month too?
737
00:47:10,520 --> 00:47:12,770
You put my job aside
and clean people's toilets.
738
00:47:12,850 --> 00:47:14,180
Don't they pay you there?
739
00:47:14,270 --> 00:47:16,680
I only do that sometimes
when I have free time.
740
00:47:17,270 --> 00:47:19,310
My house runs when I earn a little money.
741
00:47:19,770 --> 00:47:22,430
You were supposed to work on the Hospital
street day before yesterday.
742
00:47:22,520 --> 00:47:23,470
Did you do it?
743
00:47:23,640 --> 00:47:25,850
It will be done tomorrow, sir.
744
00:47:26,060 --> 00:47:28,350
I will fire you if
it is not done tomorrow.
745
00:47:28,770 --> 00:47:30,640
Then you can continue
to clean people's crap.
746
00:47:30,680 --> 00:47:31,810
No-No-No, sir.
It will be done. It will be done.
747
00:47:31,890 --> 00:47:32,520
Sir. Sir.
748
00:47:32,600 --> 00:47:33,350
What is it?
749
00:47:33,430 --> 00:47:35,390
I am going to get my
son admitted to school.
750
00:47:35,720 --> 00:47:37,930
I am saving money for that.
751
00:47:38,640 --> 00:47:40,810
You could have found a better excuse.
752
00:47:41,140 --> 00:47:43,180
For example, my wife and kids are dying.
753
00:47:43,720 --> 00:47:45,060
'You want to educate your child.'
754
00:47:45,220 --> 00:47:46,350
Sir, this..
755
00:47:46,430 --> 00:47:47,680
This is not an excuse.
756
00:47:48,930 --> 00:47:50,350
I am telling the truth, sir.
757
00:48:01,890 --> 00:48:05,430
Dhanni. Our Laddu is grown up now.
758
00:48:06,220 --> 00:48:09,600
I was thinking I should take
him to work with me every day.
759
00:48:09,970 --> 00:48:12,430
That way I will earn some extra money..
760
00:48:12,890 --> 00:48:15,930
..and my Laddu will get
one sweet ball every day.
761
00:48:16,520 --> 00:48:18,850
Right, Laddu? You want it na, son?
762
00:48:19,220 --> 00:48:20,430
One sweet ball every day.
763
00:48:20,520 --> 00:48:22,060
- A big one.
- Yes.
764
00:48:22,720 --> 00:48:25,560
But the drain smells dirty.
765
00:48:25,640 --> 00:48:27,770
Smell? What smell?
766
00:48:28,270 --> 00:48:29,930
I don't get any smell.
767
00:48:30,470 --> 00:48:33,390
Your whole body smells dirty.
768
00:48:35,140 --> 00:48:38,310
Whose body smells dirty?
My body doesn't smell.
769
00:48:38,600 --> 00:48:39,810
Ask your mother.
770
00:48:39,930 --> 00:48:41,810
Dhanni, tell Laddu.
771
00:48:42,060 --> 00:48:44,560
It has been so many
years since we got married.
772
00:48:44,680 --> 00:48:46,220
Did I ever smell?
773
00:48:47,680 --> 00:48:50,140
- You do smell.
- Shut up!
774
00:48:51,220 --> 00:48:52,560
He was about to listen to me now.
775
00:48:52,810 --> 00:48:54,810
I was talking to him, wasn't I?
So why did you..
776
00:48:54,890 --> 00:48:56,180
Don't take him.
777
00:48:56,930 --> 00:49:00,100
Don't take him to work.
He is still young.
778
00:49:00,180 --> 00:49:02,220
He is young? He is young?
779
00:49:02,310 --> 00:49:05,140
In a couple of years
he will become taller than me.
780
00:49:05,720 --> 00:49:09,520
I used to clean all the drains
in the village when I was his age.
781
00:49:09,640 --> 00:49:10,640
Alone.
782
00:49:10,970 --> 00:49:13,220
- Ask mother. Right, mother?
- Yes.
783
00:49:13,310 --> 00:49:15,470
Laddu. Let's go to play.
784
00:49:19,060 --> 00:49:19,930
Go.
785
00:49:28,560 --> 00:49:29,770
No.
786
00:49:30,560 --> 00:49:33,060
Starting today I shall
go to work with father..
787
00:49:35,770 --> 00:49:36,890
..and earn money.
788
00:49:46,100 --> 00:49:49,720
Dhanni. Our Laddu is really grown up.
789
00:50:20,770 --> 00:50:21,770
Why, you?
790
00:50:21,850 --> 00:50:23,930
You lit a cigarette again?
791
00:50:28,350 --> 00:50:31,470
Is she my mother or a CCTV camera?
792
00:50:57,390 --> 00:50:59,600
Hey Ram! Is it an earthquake?
793
00:50:59,680 --> 00:51:00,640
Hey, Hari!
794
00:51:00,890 --> 00:51:06,060
I will continue to trouble you
this way until you admit me to school.
795
00:51:06,600 --> 00:51:08,390
I only released a frog today.
796
00:51:08,560 --> 00:51:09,890
Tomorrow I shall release a crocodile.
797
00:51:09,970 --> 00:51:11,140
Wait there! Wait!
798
00:51:11,220 --> 00:51:12,930
Wait! Don't go!
799
00:51:13,220 --> 00:51:15,350
Kids these days!
800
00:51:16,720 --> 00:51:17,720
Tiwari?
801
00:51:20,180 --> 00:51:21,270
Yes, Tiwari.
802
00:51:22,770 --> 00:51:23,930
What?
803
00:51:24,850 --> 00:51:26,020
- Brother.
- Hmm.
804
00:51:26,100 --> 00:51:28,680
Arrangements have been made
for God's worship.
805
00:51:28,890 --> 00:51:30,600
Nothing is lacking in the arrangements.
806
00:51:30,680 --> 00:51:33,020
I don't want anything lacking.
807
00:51:33,390 --> 00:51:37,310
I only come outside
the temple once a year..
808
00:51:37,680 --> 00:51:40,390
..to present myself
for those untouchables.
809
00:51:41,220 --> 00:51:42,350
I see.
810
00:51:42,970 --> 00:51:44,220
Yes. What is it?
811
00:51:44,310 --> 00:51:47,430
I received a call from the
Education Department in Lucknow.
812
00:51:48,060 --> 00:51:50,640
Yes. He informed me 4-5
Officials will be coming here.
813
00:51:50,720 --> 00:51:54,270
You are always inviting trouble.
814
00:51:54,810 --> 00:51:56,680
Will the situation ever remain in control?
815
00:51:56,770 --> 00:52:00,470
It is completely under control.
I have taken over everything.
816
00:52:00,560 --> 00:52:03,720
Do not worry. Please come over there.
I am already on my way.
817
00:52:03,810 --> 00:52:05,220
Okay. I'm coming.
818
00:52:07,560 --> 00:52:08,470
Puncture?
819
00:52:22,850 --> 00:52:25,680
Dinesh. Listen to me.
820
00:52:25,720 --> 00:52:28,930
I hope those kids from
the colony are ready.
821
00:52:29,350 --> 00:52:31,680
Yes, bring them quickly. Officials
are coming from Lucknow tomorrow.
822
00:52:31,720 --> 00:52:32,560
Do you understand?
823
00:52:32,890 --> 00:52:35,720
Give them tea and biscuits.
I am on my way.
824
00:52:36,520 --> 00:52:37,600
Hello, son.
825
00:52:38,180 --> 00:52:40,970
- Menace!
- Let go of me.
826
00:52:41,060 --> 00:52:42,060
Teacher!
827
00:52:42,640 --> 00:52:44,060
He is very naughty.
828
00:52:44,140 --> 00:52:47,470
I have a flat tire here
and you are bringing him here.
829
00:52:47,560 --> 00:52:50,220
He is the one who punctured the tire.
830
00:52:54,310 --> 00:52:56,430
- What shall I do with him?
- Let him go.
831
00:52:58,520 --> 00:53:01,140
I caught him with such difficulty
and you're telling me to let him go.
832
00:53:01,310 --> 00:53:03,470
I told you to let him go! Beat it!
833
00:53:03,890 --> 00:53:05,020
- Beat it!
- Go!
834
00:53:07,270 --> 00:53:08,470
Give me a push.
835
00:53:08,560 --> 00:53:09,720
'Push.'
836
00:53:09,810 --> 00:53:11,930
An entire team is coming from Lucknow.
837
00:53:12,270 --> 00:53:14,560
Oh, teacher! I don't understand you.
838
00:53:15,180 --> 00:53:17,020
Come on. Give me the bag.
839
00:53:17,100 --> 00:53:20,100
- You pull it.
- Here. Hold this.
840
00:53:22,060 --> 00:53:27,430
Hari always tried to catch me.
He tried to spank me.
841
00:53:28,180 --> 00:53:31,930
He wouldn't let me study.
So, how did he let me go today?
842
00:53:32,390 --> 00:53:33,560
He got scared.
843
00:53:34,100 --> 00:53:36,930
- Of me?
- Not you. Me.
844
00:53:37,560 --> 00:53:41,890
I pushed two kids in school the other day.
845
00:53:42,350 --> 00:53:44,390
He got scared because he saw that.
846
00:53:44,970 --> 00:53:48,350
Laddu. Let's go to work, son.
847
00:53:51,930 --> 00:53:53,680
Let's go. Come. Come.
848
00:53:53,810 --> 00:53:55,060
Come. Come. Hold this.
849
00:54:15,270 --> 00:54:18,560
The contractor knows
that we do other jobs.
850
00:54:19,060 --> 00:54:20,560
He was fuming.
851
00:54:21,680 --> 00:54:24,770
Let's hope we don't lose
this job and the other job.
852
00:54:25,640 --> 00:54:27,220
How will we manage
our house expenses then?
853
00:54:27,390 --> 00:54:29,390
- Take this, son.
- From where is he giving us the money?
854
00:54:29,600 --> 00:54:30,720
He is very cunning.
855
00:54:32,220 --> 00:54:33,520
Easy.
Yes.
856
00:54:34,180 --> 00:54:35,560
- Budhiya.
- Yes.
857
00:54:36,390 --> 00:54:39,310
I am thinking of enrolling
Guthlee in school.
858
00:54:39,390 --> 00:54:40,680
- In school?
- Yes.
859
00:54:40,720 --> 00:54:41,930
- Guthlee?
- Yes.
860
00:54:42,020 --> 00:54:43,970
And what will he do in school?
861
00:54:44,430 --> 00:54:45,520
Increase your expenses.
862
00:54:45,680 --> 00:54:49,810
Look at me, Mangru.
My Laddu has started working.
863
00:54:50,220 --> 00:54:53,600
My income has increased
a little and he is enjoying.
864
00:54:54,180 --> 00:54:55,850
- Right, Laddu?
- Yes.
865
00:54:55,930 --> 00:54:57,430
Go, my boy. Put this in the bin.
866
00:54:57,520 --> 00:55:00,890
I will do whatever it takes but
I will surely enroll Guthlee in school.
867
00:55:01,470 --> 00:55:02,770
Take my advice.
868
00:55:03,640 --> 00:55:05,770
Even you should enroll Laddu in school.
869
00:55:06,180 --> 00:55:11,220
No, brother. No. This is
my Laddu's school hereafter. Get it?
870
00:55:11,770 --> 00:55:12,810
Easy.
871
00:55:15,100 --> 00:55:15,680
Take this, son.
872
00:55:15,720 --> 00:55:17,430
The same old mentality.
873
00:55:19,020 --> 00:55:21,930
My dear, you must get first prize
in the school's fancy dress competition.
874
00:55:22,520 --> 00:55:24,770
You must recite what I taught you.
875
00:55:25,100 --> 00:55:25,850
Don't be afraid.
876
00:55:25,930 --> 00:55:27,020
What will you say?
877
00:55:27,470 --> 00:55:29,140
I will not surrender my Jhansi.
878
00:55:56,350 --> 00:55:57,640
Only I will win.
879
00:55:57,720 --> 00:55:59,020
- Really?
- Yes.
880
00:55:59,100 --> 00:56:01,600
And couldn't you find another costume?
881
00:56:03,270 --> 00:56:05,680
Couldn't you come dressed
as Spiderman or Superman?
882
00:56:05,720 --> 00:56:07,350
Just like those two did.
883
00:56:07,430 --> 00:56:09,220
I wore this because he gave it to me.
884
00:56:10,560 --> 00:56:12,390
Oh! What is he doing over here?
885
00:56:13,600 --> 00:56:16,890
Hey! Who let you come here?
Come on. Get out!
886
00:56:16,970 --> 00:56:18,310
Go and clean the drains.
887
00:56:18,720 --> 00:56:20,430
I want to watch.
888
00:56:34,890 --> 00:56:37,430
- Teacher, tell us which program will be next.
- Thank you.
889
00:56:37,520 --> 00:56:43,850
After that fabulous dance we
present to you fancy dress competition.
890
00:56:43,930 --> 00:56:45,640
Here. Give it to him.
891
00:56:45,720 --> 00:56:48,060
Scavengers have no business being here.
892
00:56:48,140 --> 00:56:50,680
- Leave me... Let me go.
- Get out! Go and clean drains.
893
00:56:50,770 --> 00:56:53,720
Out! Come on. Get out!
894
00:56:53,810 --> 00:56:55,220
Chand Chaturvedi.
895
00:56:55,850 --> 00:56:57,970
Don't you dare touch me! Understand?
896
00:56:58,930 --> 00:57:00,270
Else I too will hit you.
897
00:57:00,520 --> 00:57:02,890
You scavenger! Scavenger! Scavenger!
898
00:57:02,970 --> 00:57:04,350
Scavenger! Scavenger! You are a scavenger!
899
00:57:06,060 --> 00:57:08,100
He calls me a scavenger all the time.
900
00:57:08,470 --> 00:57:10,520
And Hari refuses to
admit me in the school.
901
00:57:11,310 --> 00:57:14,220
He says I am lowly. I am an untouchable.
902
00:57:14,600 --> 00:57:16,890
My father cleans gutters and drains..
903
00:57:16,970 --> 00:57:19,350
..but what has that got to do
with my studies?
904
00:57:19,720 --> 00:57:22,810
Even I know about the atmosphere and maths.
905
00:57:22,970 --> 00:57:27,560
1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-
13-14-15-16-17-18-19-20.
906
00:57:27,640 --> 00:57:29,270
I can even count upto 50.
907
00:57:29,810 --> 00:57:32,850
And I know four poetries.
Shall I recite them for you?
908
00:57:34,720 --> 00:57:35,720
"A fish is the queen of the water."
909
00:57:35,770 --> 00:57:36,520
"Her life is all in the water."
910
00:57:36,600 --> 00:57:37,350
"If you touch her she will be scared."
911
00:57:37,430 --> 00:57:38,270
"Take her out and she will die.."
912
00:57:38,350 --> 00:57:39,560
"Put her back and she will survive."
913
00:57:39,640 --> 00:57:40,600
"India is my country."
914
00:57:40,680 --> 00:57:42,060
"All Indians are my brothers and sisters."
915
00:57:42,140 --> 00:57:43,680
"Our India is better
than the whole world."
916
00:57:43,770 --> 00:57:45,520
"We are nightingales
and it is our garden."
917
00:57:45,600 --> 00:57:46,600
I know this too.
918
00:57:46,680 --> 00:57:50,310
Still Hari makes fusses.
I have the school uniform too.
919
00:57:53,520 --> 00:57:56,970
Please admit me.
Please admit me in this school.
920
00:57:58,430 --> 00:57:59,890
I too would like to study.
921
00:58:19,270 --> 00:58:20,720
Well done, son. Very good!
922
00:58:20,930 --> 00:58:21,850
Let's go inside, son. Come on.
923
00:58:21,930 --> 00:58:24,100
- That child's performance was brilliant!
- Yes.
924
00:58:24,270 --> 00:58:25,970
I think he is the son of an untouchable.
925
00:58:26,060 --> 00:58:27,850
Yes. He is actually
the son of an untouchable.
926
00:58:27,930 --> 00:58:31,810
Sir, the children in
my school are very talented.
927
00:58:31,890 --> 00:58:34,180
All religions are equal.
928
00:58:34,270 --> 00:58:39,890
Now I would like to invite Honorable
Mr. Chaube to the stage to say a few words.
929
00:58:41,180 --> 00:58:44,350
Dear children, all students are equal.
930
00:58:44,680 --> 00:58:46,680
Every student is great.
931
00:58:47,020 --> 00:58:51,220
Our school is the best place for study.
932
00:58:51,470 --> 00:58:54,220
Parity, equality and friendship.
933
00:58:54,390 --> 00:59:00,270
Our fundamental mantra is 'say it with pride,
we are equals.'
934
00:59:03,310 --> 00:59:04,430
What is going on here?
935
00:59:08,890 --> 00:59:11,270
I don't see your black blouse these days.
936
00:59:11,720 --> 00:59:13,350
Teacher! Careful.
937
00:59:13,560 --> 00:59:14,640
Go. Go. Go.
938
00:59:15,220 --> 00:59:16,100
Hello.
939
00:59:19,560 --> 00:59:22,770
Eat slowly, mother.
940
00:59:23,720 --> 00:59:27,520
If the seed gets stuck in your
throat you will leave this world.
941
00:59:27,600 --> 00:59:28,890
My troubles will increase.
942
00:59:29,220 --> 00:59:33,180
Never mind me.
One is already stuck in your throat.
943
00:59:33,270 --> 00:59:37,640
- Mother, it was stuck in
my throat in the past. - Yes.
944
00:59:38,140 --> 00:59:42,600
Now it has descended
directly into my heart.
945
00:59:42,680 --> 00:59:43,720
- What?
- Yes.
946
00:59:44,350 --> 00:59:46,600
Suddenly you have developed
a lot of love for him.
947
00:59:46,680 --> 00:59:50,810
Why wouldn't I, mother?
He is deserving.
948
00:59:52,470 --> 00:59:53,720
He is fighting the whole world.
949
00:59:53,810 --> 00:59:56,520
I could not fight my own family.
950
00:59:56,850 --> 01:00:00,270
He fought the whole world
and arrived at our gate now.
951
01:00:01,310 --> 01:00:02,720
That is true.
952
01:00:03,310 --> 01:00:05,930
All my life I was afraid of my father.
953
01:00:06,470 --> 01:00:08,680
Mother, he is not afraid
of anyone's father.
954
01:00:10,810 --> 01:00:14,810
Mother, my battle is for power..
955
01:00:16,600 --> 01:00:20,060
..and he is battling for subsistence.
956
01:00:20,140 --> 01:00:21,680
Do you understand subsistence?
957
01:00:22,310 --> 01:00:23,810
Existence!
958
01:00:23,890 --> 01:00:25,310
Existence.
959
01:00:25,720 --> 01:00:29,060
My dear dark plum eating mother.
960
01:00:31,270 --> 01:00:32,270
Look at it any way you want.
961
01:00:34,100 --> 01:00:39,310
It makes no difference whether
that boy wins the battle or loses.
962
01:00:39,770 --> 01:00:42,890
He is enjoying the battle.
963
01:00:43,720 --> 01:00:47,970
And what did I get? Seeds of four plums.
964
01:00:48,680 --> 01:00:50,680
But he belongs to a low caste.
965
01:00:50,720 --> 01:00:53,890
- Mother, sometimes you..
- Teacher!
966
01:00:53,970 --> 01:00:54,970
Teacher.
967
01:00:57,390 --> 01:00:58,640
I'm sorry. I'm sorry.
968
01:00:58,930 --> 01:01:00,020
I'm sorry.
969
01:01:12,560 --> 01:01:14,850
Put this in the bin, son. Easy, son.
970
01:01:17,890 --> 01:01:19,020
Laddu.
971
01:01:19,970 --> 01:01:21,350
Don't you smell the stench?
972
01:01:21,430 --> 01:01:25,470
I do but father says
we have an organism in our nose..
973
01:01:25,560 --> 01:01:27,350
..which dies because of the stench.
974
01:01:27,520 --> 01:01:28,850
Then one can't smell it.
975
01:01:29,470 --> 01:01:31,560
- Really?
- Really.
976
01:01:31,640 --> 01:01:33,020
Put this in the bin, son.
977
01:01:39,350 --> 01:01:40,470
Sit over there, Guthlee. Go.
978
01:01:41,600 --> 01:01:42,720
Sit over there.
979
01:01:53,470 --> 01:01:54,600
Give it to me, son.
980
01:01:58,140 --> 01:01:59,470
Go, my boy. Give me the pan.
981
01:02:11,680 --> 01:02:13,310
Give it to me.
982
01:02:20,180 --> 01:02:22,020
Laddu!
983
01:02:22,100 --> 01:02:23,640
Laddu!
984
01:02:26,060 --> 01:02:27,140
Laddu!
985
01:02:27,350 --> 01:02:30,720
Laddu! I won't let you come to any harm!
986
01:02:30,810 --> 01:02:32,100
Laddu! My son.
987
01:02:32,180 --> 01:02:34,930
I won't let you come to any harm!
988
01:02:35,100 --> 01:02:37,060
Son. Laddu!
989
01:02:38,220 --> 01:02:40,520
Laddu.
990
01:02:47,220 --> 01:02:48,600
Laddu!
991
01:02:53,680 --> 01:02:56,850
Dhanni, why aren't you saying anything?
992
01:02:57,470 --> 01:02:58,560
Dhanni!
993
01:02:59,100 --> 01:03:00,770
Say something, Dhanni.
994
01:03:01,310 --> 01:03:02,890
Your Laddu.
995
01:03:13,180 --> 01:03:17,270
Gulthlee! Your Laddu.
996
01:03:18,680 --> 01:03:19,850
Budhiya.
997
01:03:20,850 --> 01:03:21,930
Get up.
998
01:03:38,720 --> 01:03:41,430
- They are taking my son away.
- Dhanni.
999
01:03:41,600 --> 01:03:44,100
Where are you taking my Laddu?
1000
01:03:44,810 --> 01:03:46,560
Stop, Dhanni!
1001
01:03:47,310 --> 01:03:49,930
- Dhanni.
- My son!
1002
01:03:50,020 --> 01:03:51,310
- My son!
- Dhanni!
1003
01:03:55,430 --> 01:03:56,850
Stop them.
1004
01:03:56,930 --> 01:03:58,930
Where are you taking him?
1005
01:03:59,020 --> 01:04:01,810
My Laddu!
1006
01:04:01,890 --> 01:04:05,310
My Laddu!
1007
01:04:30,770 --> 01:04:33,060
I would rather kill my Guthlee.
1008
01:04:35,140 --> 01:04:38,470
You are speaking nonsense.
Have you lost your mind?
1009
01:04:40,930 --> 01:04:41,890
Yes, I have lost my mind.
1010
01:04:44,680 --> 01:04:45,810
Yeah, it does seem so...
1011
01:04:48,680 --> 01:04:53,270
Someday like Laddu even my Guthlee..
1012
01:04:58,390 --> 01:05:00,350
It's better if I kill him myself.
1013
01:05:08,100 --> 01:05:13,220
I want to get my Guthlee
out of this life of gutters.
1014
01:05:21,220 --> 01:05:22,390
You were right.
1015
01:05:26,310 --> 01:05:27,390
I was wrong.
1016
01:05:33,100 --> 01:05:34,810
I will provide an
education for my Guthlee.
1017
01:05:37,520 --> 01:05:38,810
I will make him a big man.
1018
01:05:42,100 --> 01:05:43,350
Such a big man..
1019
01:05:45,600 --> 01:05:48,680
..that the people of the upper
caste would have to salute him.
1020
01:05:53,270 --> 01:05:56,390
Mother. Laddu can study now, right?
1021
01:05:56,720 --> 01:05:58,270
He can go to school, right?
1022
01:05:58,850 --> 01:06:00,020
What are you saying?
1023
01:06:00,350 --> 01:06:05,680
You told me to die and be
reborn in the home of an upper caste.
1024
01:06:06,520 --> 01:06:08,220
- So I shall die too..
- Shut up!
1025
01:06:11,560 --> 01:06:12,890
Let your enemies die!
1026
01:06:13,930 --> 01:06:15,100
Why should you die?
1027
01:06:37,100 --> 01:06:38,270
Teacher.
1028
01:06:39,100 --> 01:06:41,560
- Teacher.
- Huh?
1029
01:06:42,180 --> 01:06:43,520
What's on your mind?
1030
01:06:46,680 --> 01:06:48,970
I am thinking of the
fishes that we are feeding.
1031
01:06:49,270 --> 01:06:51,140
These fishes don't even know..
1032
01:06:51,310 --> 01:06:53,140
..that somebody is thinking
about them outside.
1033
01:06:53,560 --> 01:06:55,020
And what will they do if they think?
1034
01:06:55,520 --> 01:06:56,720
They will rebel.
1035
01:06:56,890 --> 01:06:58,180
- Rebel?
- Hmm.
1036
01:06:58,720 --> 01:07:00,060
These fishes?
1037
01:07:01,640 --> 01:07:02,970
Laugh, Ghanu. Laugh.
1038
01:07:03,350 --> 01:07:05,270
People laugh before every rebellion.
1039
01:07:06,310 --> 01:07:08,390
They don't know their strength as yet.
1040
01:07:09,520 --> 01:07:12,020
The day they learn of their own strength..
1041
01:07:13,350 --> 01:07:16,720
..they will hanker
for the sea and the ocean.
1042
01:07:17,850 --> 01:07:18,970
But how will they go?
1043
01:07:20,350 --> 01:07:22,180
When there is a flood. A big one.
1044
01:07:23,390 --> 01:07:24,680
All of them will go together.
1045
01:07:25,890 --> 01:07:29,560
From the river to the sea
and to the ocean to see the world.
1046
01:07:30,220 --> 01:07:32,060
- Flood?
- Flood.
1047
01:07:33,310 --> 01:07:35,560
They are waiting for that flood.
1048
01:07:35,810 --> 01:07:37,100
Tell me something, teacher.
1049
01:07:37,270 --> 01:07:38,640
What are we to do in the meanwhile?
1050
01:07:38,930 --> 01:07:41,850
Keep feeding them.
Make them stronger.
1051
01:07:41,930 --> 01:07:43,270
And we will earn some brownie points.
1052
01:07:43,430 --> 01:07:46,180
Why don't you do this, teacher?
You make them stronger.
1053
01:07:47,020 --> 01:07:49,520
- I shall earn brownie points. Alright?
- Hmm.
1054
01:07:49,600 --> 01:07:50,810
Take this.
1055
01:08:22,600 --> 01:08:23,640
Where did he go?
1056
01:08:25,310 --> 01:08:27,020
Oh! Excuse me.
1057
01:08:27,390 --> 01:08:28,390
Hey! Stop. Stop. Stop. Stop.
1058
01:08:28,470 --> 01:08:29,600
Stop. What business do you have?
1059
01:08:29,970 --> 01:08:32,060
- What is it?
- I want to meet your boss.
1060
01:08:32,180 --> 01:08:33,970
He is not at home. What do you want?
1061
01:08:34,220 --> 01:08:36,810
- When should I return?
- Come back later.
1062
01:08:38,810 --> 01:08:41,310
- I need to talk to him.
- I told you to come back later.
1063
01:08:50,060 --> 01:08:51,100
Sir.
1064
01:08:51,430 --> 01:08:52,770
Hey! Don't you understand?
1065
01:08:52,850 --> 01:08:53,970
- I need to talk..
- Hey!
1066
01:08:54,140 --> 01:08:56,140
- Sir.
- Hey! I told you to wait!
1067
01:08:56,220 --> 01:08:57,100
I want to talk to him.
1068
01:08:57,140 --> 01:09:00,060
- What is it?
- My son wishes to study.
1069
01:09:02,220 --> 01:09:06,220
I cannot pay the fees all at
once but I will pay it little by little.
1070
01:09:06,520 --> 01:09:08,770
Please admit my son to your school, sir.
1071
01:09:09,890 --> 01:09:10,970
Very good!
1072
01:09:11,930 --> 01:09:17,180
No matter how clean a toilet is,
people go there only to defecate.
1073
01:09:20,020 --> 01:09:22,430
Nobody conducts holy
activities over there.
1074
01:09:23,100 --> 01:09:25,220
Our job is to teach and to learn.
1075
01:09:25,720 --> 01:09:28,140
Your job is to clean.
1076
01:09:28,930 --> 01:09:31,600
- Get rid of him.
- Get out!
1077
01:09:32,930 --> 01:09:34,020
Don't hit him. Don't hit him.
1078
01:09:34,680 --> 01:09:35,890
Get up. Get up.
1079
01:09:37,560 --> 01:09:39,220
Go. Go and stand outside.
1080
01:09:39,310 --> 01:09:40,270
Go. Go. Go.
1081
01:09:41,180 --> 01:09:42,390
Go.
1082
01:09:43,470 --> 01:09:44,930
You go and wash your hands.
1083
01:10:01,560 --> 01:10:03,680
- Does it hurt?
- No.
1084
01:10:04,310 --> 01:10:07,020
Have some milk with
turmeric in it tonight.
1085
01:10:07,810 --> 01:10:11,140
- Do you have a cigarette?
- I.. uh, no.
1086
01:10:11,850 --> 01:10:16,390
You have many such
things but you don't know.
1087
01:10:17,810 --> 01:10:21,310
Find out what you have
and what you don't have.
1088
01:10:21,680 --> 01:10:23,220
Look..
1089
01:10:26,520 --> 01:10:29,310
'What? You lit a cigarette again.'
1090
01:10:29,770 --> 01:10:31,020
You light it.
1091
01:10:33,720 --> 01:10:34,720
Come.
1092
01:10:36,350 --> 01:10:38,720
Find out what provisions
have been made for you.
1093
01:10:39,220 --> 01:10:41,310
By the Government and the law.
1094
01:10:41,430 --> 01:10:43,640
The provisions and
facilities made for you.
1095
01:10:43,720 --> 01:10:45,270
Make use of them.
1096
01:10:45,770 --> 01:10:46,970
Let's go and sit there.
1097
01:10:49,930 --> 01:10:51,720
Light it. Light it. Light it. Sit.
1098
01:10:52,810 --> 01:10:54,640
Why are you sitting there? Sit here.
1099
01:10:56,390 --> 01:10:59,680
- God's..
- Sit. Sit. Sit.
1100
01:10:59,970 --> 01:11:01,390
God what? Come here. Come here.
1101
01:11:04,310 --> 01:11:06,180
God! What is God?
1102
01:11:07,140 --> 01:11:12,390
G for goat. O for ostrich.
1103
01:11:12,970 --> 01:11:16,810
And D for donkey.
1104
01:11:17,140 --> 01:11:19,640
Bring them all together and you get God.
1105
01:11:21,140 --> 01:11:23,140
God does not discriminate.
1106
01:11:24,060 --> 01:11:27,060
We people discriminate. Do you understand?
1107
01:11:27,470 --> 01:11:30,600
Everyone has a right over him
and he has a right over everyone.
1108
01:11:30,970 --> 01:11:32,680
Give me. Give me a cigarette.
Give me a cigarette.
1109
01:11:34,270 --> 01:11:35,640
I'm glad you lit it.
1110
01:11:41,970 --> 01:11:44,220
The smoke is mixed.
1111
01:11:45,140 --> 01:11:47,270
What upper caste and lower caste?
1112
01:11:48,180 --> 01:11:49,890
The smoke got mixed
and blew away into the sky.
1113
01:11:51,140 --> 01:11:53,930
Smoke does not know if it comes
from a pyre or from a fire worship ritual.
1114
01:11:54,020 --> 01:11:55,350
It blew away.
1115
01:11:56,180 --> 01:11:58,810
There are many rights.
You have one more right.
1116
01:12:00,930 --> 01:12:03,390
- Which?
- Learning.
1117
01:12:04,470 --> 01:12:08,060
Schooling. Education.
1118
01:12:09,470 --> 01:12:12,720
The Constitution has given
this legal right to everyone.
1119
01:12:12,810 --> 01:12:15,720
Everyone should get
an education and progress.
1120
01:12:19,060 --> 01:12:21,680
Why do you believe that teacher, Mangru?
1121
01:12:22,060 --> 01:12:23,220
He too belongs to the upper caste.
1122
01:12:23,310 --> 01:12:24,930
He belongs to the upper caste
but he is not that kind of person.
1123
01:12:25,350 --> 01:12:29,350
He has read the constitution.
1124
01:12:29,810 --> 01:12:32,430
Constitution? What is constitution?
1125
01:12:32,770 --> 01:12:33,850
The book on how to run the country.
1126
01:12:34,640 --> 01:12:35,850
All of us should read it.
1127
01:12:36,270 --> 01:12:38,310
What will we gain
by reading it, Mangru?
1128
01:12:38,640 --> 01:12:39,600
What will be gain?
1129
01:12:39,890 --> 01:12:42,810
Will reading a book change
thousands of years of practices?
1130
01:12:42,890 --> 01:12:44,140
It will change, uncle.
1131
01:12:44,850 --> 01:12:47,310
The constitution is changing
the lives of people like us.
1132
01:12:48,270 --> 01:12:50,350
I have seen it myself
in the Government offices.
1133
01:12:50,560 --> 01:12:52,930
The Senior Officer is one amongst us.
1134
01:12:53,270 --> 01:12:54,600
Everyone stands in front of him
with folded hands..
1135
01:12:54,770 --> 01:12:56,560
Is it constitution or a magic book?
1136
01:12:56,970 --> 01:12:58,100
Indeed its a magic book
That's what I am trying to tell you.
1137
01:12:58,930 --> 01:13:00,770
Even we can perform magic..
1138
01:13:01,470 --> 01:13:02,890
..but for that we have
to be united to battle it.
1139
01:13:03,140 --> 01:13:06,640
Thousands of years of practices
don't break in an instant.
1140
01:13:06,770 --> 01:13:08,180
Those who started these
practices are gone..
1141
01:13:08,350 --> 01:13:09,770
..but we are here, uncle.
1142
01:13:10,140 --> 01:13:11,810
We can change the rules as per our needs.
1143
01:13:13,140 --> 01:13:16,890
The only thing I want is
that someone should listen to us.
1144
01:13:16,970 --> 01:13:19,060
But why would they listen to us?
1145
01:13:19,140 --> 01:13:20,770
Because we cast our votes
and form the Government.
1146
01:13:20,850 --> 01:13:25,390
In our own country every vote
is equal no matter who casts it.
1147
01:13:25,470 --> 01:13:27,060
What are you saying, Mangru?
1148
01:13:27,220 --> 01:13:31,020
Our vote is equal to their vote?
1149
01:13:31,270 --> 01:13:35,390
We vote in exchange for
2-3 days wages and local liquor.
1150
01:13:36,020 --> 01:13:38,930
But how much do they demand, Mangru?
1151
01:13:39,140 --> 01:13:41,430
Because they know their rights.
1152
01:13:42,270 --> 01:13:46,720
Earlier we used to get 50-100 rupees
and now we are pleased with 500-1000.
1153
01:13:46,810 --> 01:13:50,390
- But they know how to count more.
- Yes, yes.
1154
01:13:50,810 --> 01:13:51,930
That is exactly what they know.
1155
01:13:52,470 --> 01:13:55,310
If we get an education we can
also demand our rights, not just money.
1156
01:13:55,810 --> 01:13:57,680
This is happening since our
fathers' and grandfathers' time.
1157
01:13:59,100 --> 01:14:00,310
Even we are uneducated.
1158
01:14:02,140 --> 01:14:03,890
But our children won't be like that.
1159
01:14:04,640 --> 01:14:06,890
Every school has a reservation for us.
1160
01:14:08,390 --> 01:14:09,600
So, why shouldn't our children study?
1161
01:14:09,930 --> 01:14:11,770
But what will they become
after getting an education?
1162
01:14:12,140 --> 01:14:13,390
I don't know.
1163
01:14:14,140 --> 01:14:15,220
I really don't know.
1164
01:14:16,020 --> 01:14:18,680
But our kids shouldn't suffocate
and die in a drain like Laddu.
1165
01:14:23,430 --> 01:14:27,850
To earn money our children
have to get into dirty drains.
1166
01:14:27,930 --> 01:14:29,020
That is the problem.
1167
01:14:29,220 --> 01:14:30,140
And it is wrong.
1168
01:14:30,930 --> 01:14:33,430
Let our children get an education,
read the constitution..
1169
01:14:33,520 --> 01:14:34,970
..understand it themselves
and explain it to us as well.
1170
01:14:35,470 --> 01:14:36,470
That is what I want.
1171
01:14:37,640 --> 01:14:39,270
Who will come with me?
1172
01:14:40,890 --> 01:14:42,430
I will go for my Guthlee.
1173
01:14:42,720 --> 01:14:45,140
Sattu. Sattu will go for his Khansi.
1174
01:14:45,560 --> 01:14:48,180
Nima will go for Bheemu.
1175
01:14:48,890 --> 01:14:49,470
Tell me.
1176
01:14:49,560 --> 01:14:51,350
Come with me for the
sake of your children.
1177
01:14:53,560 --> 01:14:55,930
If you don't go today
you will remain behind forever.
1178
01:14:58,680 --> 01:15:00,100
- Hey, uncle.
- No, I won't go.
1179
01:15:00,140 --> 01:15:01,310
Say something.
1180
01:15:01,600 --> 01:15:03,180
- Let's go, brother.
- No, no, brother.
1181
01:15:03,470 --> 01:15:04,890
- You. You.
- I cannot go.
1182
01:15:04,970 --> 01:15:06,100
Say something.
1183
01:15:16,430 --> 01:15:17,600
Nobody will come.
1184
01:15:19,270 --> 01:15:20,810
Nobody will come, Mangru.
1185
01:15:22,350 --> 01:15:24,310
Because all their children are alive.
1186
01:15:25,560 --> 01:15:27,270
And their parents are afraid.
1187
01:15:28,640 --> 01:15:34,390
Those whose children have died
know there is no point in going.
1188
01:15:35,140 --> 01:15:40,810
Dhanni and I had made
a pledge for our Laddu.
1189
01:15:42,430 --> 01:15:50,310
Before the pledge could be completed he..
My Laddu. Laddu.
1190
01:16:07,810 --> 01:16:09,720
Whether anyone goes with you or not..
1191
01:16:11,100 --> 01:16:15,890
..I will surely come with you,
not for my Laddu..
1192
01:16:17,100 --> 01:16:18,560
..but for all their children.
1193
01:16:37,060 --> 01:16:38,640
- Father.
- Huh?
1194
01:16:38,850 --> 01:16:41,390
Do you know how many
stars there are in the sky?
1195
01:16:44,470 --> 01:16:46,060
Ask your mother.
1196
01:16:48,100 --> 01:16:50,890
- How many?
- Many.
1197
01:16:51,140 --> 01:16:51,810
How many?
1198
01:16:51,890 --> 01:16:54,310
Not even Hari from
the school can count them.
1199
01:16:55,600 --> 01:16:58,310
It's just that the others do not sparkle.
1200
01:16:58,810 --> 01:17:04,060
He is older than you.
You shouldn't call him by his name.
1201
01:17:04,560 --> 01:17:05,810
He is a teacher.
1202
01:17:07,470 --> 01:17:09,430
Do you know why they don't sparkle?
1203
01:17:09,680 --> 01:17:11,020
The stars?
1204
01:17:11,810 --> 01:17:12,970
Why?
1205
01:17:13,520 --> 01:17:16,270
Because they are locked
in their own gutters.
1206
01:17:21,890 --> 01:17:24,680
Guthlee. Listen to me.
1207
01:17:26,100 --> 01:17:27,350
You will go to school, son.
1208
01:17:27,810 --> 01:17:29,770
You will sparkle like these stars.
1209
01:17:30,850 --> 01:17:33,850
Don't forget it. You have to sparkle.
1210
01:17:57,720 --> 01:17:58,520
Greetings.
1211
01:18:02,310 --> 01:18:03,270
Greetings, sir.
1212
01:18:03,600 --> 01:18:06,100
- Who are you?
- We are residents of this village.
1213
01:18:06,310 --> 01:18:08,020
Why have you blocked the road?
1214
01:18:08,350 --> 01:18:13,720
Sir, we belong to the lower caste.
We clean gutters, drains and toilets.
1215
01:18:13,810 --> 01:18:14,390
Okay.
1216
01:18:14,470 --> 01:18:17,520
Mr. Chaube does not admit our
children in school for this reason.
1217
01:18:17,970 --> 01:18:19,930
But those children
are admitted in the school.
1218
01:18:20,020 --> 01:18:20,850
There aren't.
1219
01:18:21,060 --> 01:18:24,350
Not even one of our children
is admitted to his school.
1220
01:18:24,520 --> 01:18:27,220
What? Are you talking about this school?
1221
01:18:27,310 --> 01:18:29,600
Yes-Yes sir.
1222
01:18:34,560 --> 01:18:35,640
Budhiya.
1223
01:18:36,970 --> 01:18:38,100
What do you think?
1224
01:18:41,020 --> 01:18:42,390
Yes, yes. Come..
1225
01:18:42,470 --> 01:18:43,350
Hold on.
1226
01:18:43,430 --> 01:18:45,350
What is that spectacle outside?
1227
01:18:45,600 --> 01:18:47,100
Sit down, sir.
1228
01:18:47,180 --> 01:18:48,600
Never mind 'sir.'
1229
01:18:49,060 --> 01:18:52,100
You are acting far more
than the children did..
1230
01:18:52,560 --> 01:18:55,520
..in the fancy dress competition.
1231
01:18:55,680 --> 01:18:58,600
Mr. Chaube doesn't listen to anyone.
1232
01:18:58,970 --> 01:19:01,390
- Listen to me.
- I will not listen to anything.
1233
01:19:01,470 --> 01:19:03,180
I only listen to the constitution.
1234
01:19:05,520 --> 01:19:07,640
Now listen to me.
1235
01:19:08,810 --> 01:19:11,560
Why do you want to get involved in this?
1236
01:19:12,270 --> 01:19:13,470
Don't get involved.
1237
01:19:14,350 --> 01:19:17,180
You are retiring seven
months from now, right?
1238
01:19:18,470 --> 01:19:19,720
Meaning?
1239
01:19:23,020 --> 01:19:24,520
What are you implying?
1240
01:19:30,100 --> 01:19:32,100
- Your tea, sir.
- Shut up!
1241
01:19:46,430 --> 01:19:47,970
Sir. Sir.
1242
01:19:48,560 --> 01:19:49,680
Sir. Sir. Listen.
1243
01:19:49,850 --> 01:19:50,640
Please listen.
1244
01:19:50,810 --> 01:19:51,770
Sir.
1245
01:19:51,850 --> 01:19:52,890
Sir.
1246
01:19:54,520 --> 01:19:55,470
He left.
1247
01:19:55,850 --> 01:19:57,220
He didn't say anything.
1248
01:19:57,810 --> 01:19:58,930
He didn't even look at us.
1249
01:19:59,220 --> 01:20:02,720
You see? I told you.
1250
01:20:03,310 --> 01:20:07,140
Messing with Mr. Chaube
is like spitting in the sky.
1251
01:20:07,220 --> 01:20:09,970
The spit will fall back
on our own face, which it did.
1252
01:20:10,060 --> 01:20:12,140
I told you earlier, Mangru.
1253
01:20:12,770 --> 01:20:17,060
He is Bajpayee and Bajpayee
will never go against Chaube.
1254
01:20:17,180 --> 01:20:20,020
All of us turned out to be fools, Mangru..
1255
01:20:20,140 --> 01:20:23,100
..for trusting the dream you showed us.
1256
01:20:23,680 --> 01:20:25,430
We came here to waste our time.
1257
01:20:25,850 --> 01:20:28,140
And we even lost our wage for the day.
1258
01:20:30,930 --> 01:20:32,520
Come. Let's take a look.
1259
01:20:34,140 --> 01:20:36,140
How did they suddenly
gain so much knowledge?
1260
01:20:36,180 --> 01:20:38,100
If the hands that hold the
brooms start holding pens..
1261
01:20:38,180 --> 01:20:39,600
..are we supposed to hold brooms?
1262
01:20:40,140 --> 01:20:41,350
Chase them away!
1263
01:20:42,100 --> 01:20:43,520
You go too.
1264
01:21:35,100 --> 01:21:37,310
This shirt looks very good.
1265
01:21:37,970 --> 01:21:40,020
You can go to school all decked up.
1266
01:21:40,100 --> 01:21:42,020
But what about my pants?
1267
01:21:42,100 --> 01:21:44,770
The shirt is so long.
Why do you need a pant?
1268
01:21:44,850 --> 01:21:46,140
Mother!
1269
01:21:46,470 --> 01:21:49,600
Guthlee, get ready to go to school.
1270
01:21:50,680 --> 01:21:54,430
- But the shirt is torn.
- I shall sew it right away.
1271
01:21:54,520 --> 01:21:56,060
Don't worry.
1272
01:21:58,270 --> 01:21:59,470
Hold this.
1273
01:22:00,560 --> 01:22:03,560
The school's toilet is very dirty.
I don't have time.
1274
01:22:03,640 --> 01:22:04,890
Go and clean it.
1275
01:22:05,180 --> 01:22:08,560
What are you doing?
You are pulling the boy's leg, right?
1276
01:22:08,810 --> 01:22:09,680
Not at all.
1277
01:22:11,100 --> 01:22:13,140
I dreamt big because of this boy.
1278
01:22:13,220 --> 01:22:14,350
I had forgotten the gutters and the drain.
1279
01:22:15,020 --> 01:22:16,180
Now I have regained my senses..
1280
01:22:16,270 --> 01:22:17,470
What's the matter?
1281
01:22:18,100 --> 01:22:19,720
My son will be like me.
1282
01:22:20,310 --> 01:22:21,770
He will learn to enter the gutter..
1283
01:22:21,850 --> 01:22:22,890
..and if he doesn't learn
then he will have to starve to death.
1284
01:22:22,970 --> 01:22:23,930
Stop it.
1285
01:22:24,770 --> 01:22:26,060
I don't understand.
1286
01:22:26,100 --> 01:22:28,310
We are destined to do this!
1287
01:22:28,680 --> 01:22:31,270
- What are you saying?
- The world is saying it.
1288
01:22:32,270 --> 01:22:33,560
This is our standing.
1289
01:22:34,180 --> 01:22:36,810
We survive on them making
things dirty. Get it?
1290
01:22:37,100 --> 01:22:38,310
Go away!
1291
01:22:38,390 --> 01:22:39,220
No!
No!
1292
01:22:39,310 --> 01:22:41,020
My son won't go anywhere.
1293
01:22:41,180 --> 01:22:43,640
Don't vent your anger on my son.
1294
01:22:43,720 --> 01:22:46,270
Let me see who blocks my path.
1295
01:22:49,220 --> 01:22:50,930
Henceforth, no one is going to
mention the word 'school' in this house.
1296
01:22:51,770 --> 01:22:53,020
Do you understand?
1297
01:22:54,140 --> 01:22:55,850
I know only one thing.
1298
01:22:56,390 --> 01:22:59,470
My Guthlee will go to
school and he will study.
1299
01:22:59,890 --> 01:23:01,720
First you were adamant
and now I am adamant.
1300
01:23:02,640 --> 01:23:04,060
- You are adamant?
- Yes.
1301
01:23:04,140 --> 01:23:04,970
You are adamant.
1302
01:23:05,060 --> 01:23:06,430
You will go to school?
1303
01:23:06,520 --> 01:23:08,140
- What are you doing?
- You will go to school?
1304
01:23:08,220 --> 01:23:10,560
All of us are worms.
Worms from the gutter.
1305
01:23:11,100 --> 01:23:12,720
- What? What are you doing?
- Take that!
1306
01:24:23,930 --> 01:24:25,220
Don't let those two stand together.
1307
01:24:25,310 --> 01:24:25,720
- Okay?
- Okay.
1308
01:24:25,810 --> 01:24:26,600
I'll separate them.
1309
01:25:43,600 --> 01:25:44,970
- Get the name written on this.
- Okay.
1310
01:25:45,060 --> 01:25:46,810
Get the name written on this too.
1311
01:25:46,890 --> 01:25:48,810
And get the school's name written on this.
1312
01:25:53,520 --> 01:25:54,310
Go, my boy.
1313
01:25:58,600 --> 01:25:59,680
And this...
1314
01:26:02,270 --> 01:26:03,060
Madam, this..
1315
01:26:05,890 --> 01:26:10,270
Mother, did you take your medicine?
1316
01:26:14,350 --> 01:26:15,720
Mother?
1317
01:26:17,810 --> 01:26:18,850
Mother?
1318
01:26:31,220 --> 01:26:32,020
Mother?
1319
01:26:40,470 --> 01:26:42,810
Mother, won't you like some jujubes?
1320
01:26:46,890 --> 01:26:48,020
Mother!
1321
01:26:56,220 --> 01:26:57,560
Oh, Mother!
1322
01:27:08,350 --> 01:27:10,810
'You should sow the seed in our backyard.'
1323
01:27:10,810 --> 01:27:14,680
'It will soon grow into a beautiful
tree laden with tasty jujubes.'
1324
01:27:14,810 --> 01:27:17,520
'Then I won't have to beg you for them.'
1325
01:31:11,180 --> 01:31:15,140
The sack race for girls is about to begin.
1326
01:31:15,220 --> 01:31:17,600
Girls from grade five
will be participating in it.
1327
01:31:17,680 --> 01:31:20,270
Let's see who wins.
1328
01:31:20,350 --> 01:31:22,640
Last time girls from grade
four had won this competition.
1329
01:31:22,720 --> 01:31:24,810
The race has begun.
1330
01:31:24,890 --> 01:31:27,430
Vineeta Dubey is racing ahead.
1331
01:31:27,600 --> 01:31:30,270
Let's see who wins.
1332
01:31:30,720 --> 01:31:34,310
Look, Neha has taken the lead.
1333
01:31:34,470 --> 01:31:36,520
Neha is racing ahead.
Neha is dashing ahead.
1334
01:31:36,600 --> 01:31:37,640
Neha has won.
1335
01:31:37,720 --> 01:31:39,720
- Boys will race next.
- Okay.
1336
01:31:39,810 --> 01:31:40,220
Over there.
1337
01:31:40,310 --> 01:31:41,600
Uncle Chaube?
1338
01:31:41,680 --> 01:31:43,640
- He is here. - Tug-of-war competition
for grade five has begun.
1339
01:31:43,720 --> 01:31:45,970
Let's see who wins.
1340
01:31:46,180 --> 01:31:48,640
Sir... Uncle Chaube is here.
1341
01:31:48,720 --> 01:31:51,060
- This way.
- We are pleased to announce,
1342
01:31:51,140 --> 01:31:52,930
- that our guide, Uncle Chaube is here.
- Greetings.
1343
01:31:52,970 --> 01:31:53,640
I hope you like the arrangement.
1344
01:31:53,720 --> 01:31:54,970
- It is great.
- We welcome him with open arms.
1345
01:31:55,060 --> 01:31:56,600
Sir, we have also invited
some media personnel.
1346
01:31:56,680 --> 01:31:58,390
- Media?
- He will give us his blessings today.
1347
01:31:58,470 --> 01:31:59,560
So, we will be on television?
1348
01:31:59,770 --> 01:32:02,720
Show more, do less.
It's the other way around nowadays, sir.
1349
01:32:02,850 --> 01:32:04,430
Do you remember the Delhi
roadside restaurant case?
1350
01:32:04,520 --> 01:32:05,310
- Yes, I do.
- It became famous overnight.
1351
01:32:05,390 --> 01:32:06,850
- It made 2.5 million.
- Really?
1352
01:32:06,930 --> 01:32:08,390
I thought it would help.
I hope I didn't do anything wrong.
1353
01:32:08,470 --> 01:32:09,640
No, you did the right thing.
1354
01:32:09,720 --> 01:32:10,390
Thank you.
1355
01:32:10,470 --> 01:32:12,220
- This way.
- Greetings.
1356
01:32:12,310 --> 01:32:13,430
Greetings, sir.
1357
01:32:13,890 --> 01:32:15,560
- Greetings, sir.
- Greetings.
1358
01:32:15,640 --> 01:32:17,180
Please have a seat, sir.
1359
01:32:17,640 --> 01:32:19,720
Greetings, everyone.
1360
01:32:22,810 --> 01:32:28,770
Now we will have a cycle
race for grade four boys.
1361
01:32:28,930 --> 01:32:33,060
Last time grade five
had won this competition.
1362
01:32:33,720 --> 01:32:35,930
Hello, hello,
one-two-three, three-two-one.
1363
01:32:36,350 --> 01:32:37,430
Sir.
1364
01:32:37,640 --> 01:32:38,770
Thank you.
1365
01:32:38,850 --> 01:32:44,970
Kids, I would like to pass
on a message from Uncle Chaube.
1366
01:32:45,060 --> 01:32:48,890
Therefore, we will have to put
the competition on hold for some time.
1367
01:32:49,180 --> 01:32:54,220
Uncle Chaube believes that
a clean heart is a free heart.
1368
01:32:54,520 --> 01:33:02,020
Hence, Uncle Chaube has come
up with something for the scavengers.
1369
01:33:02,100 --> 01:33:03,680
A huge round of applause for him.
1370
01:33:05,600 --> 01:33:07,850
Our constitution gives
everyone a right to education.
1371
01:33:07,970 --> 01:33:10,720
But not everyone knows that.
1372
01:33:10,850 --> 01:33:17,310
So, Uncle Chaube has taken a unique
initiative to spread its awareness.
1373
01:33:17,520 --> 01:33:23,060
Today, a lower class kid will
compete in a race with our kids.
1374
01:33:23,720 --> 01:33:24,970
And if he wins,
1375
01:33:24,970 --> 01:33:31,100
Uncle Chaube will offer him
free education in our school.
1376
01:33:31,310 --> 01:33:32,970
What kid? Which kid
are you talking about?
1377
01:33:33,810 --> 01:33:35,100
That kid.
1378
01:33:35,640 --> 01:33:37,430
Look how great he is.
1379
01:33:37,680 --> 01:33:40,270
He is generous, charitable,
but he doesn't like to show it.
1380
01:33:41,140 --> 01:33:42,350
What are you doing?
1381
01:33:42,560 --> 01:33:44,890
Try to understand.
1382
01:33:45,060 --> 01:33:47,060
They have already managed
to come to your house.
1383
01:33:47,640 --> 01:33:49,060
If they decide to take the streets,
1384
01:33:49,180 --> 01:33:51,640
you know how media will
blow it out proportion.
1385
01:33:51,890 --> 01:33:55,270
It won't take them
long to ruin your image.
1386
01:33:55,770 --> 01:33:57,930
This is the only way to get rid of them.
1387
01:33:58,020 --> 01:33:59,470
Let him participate in the competition,
1388
01:33:59,560 --> 01:34:01,930
and we will know what he is capable of.
1389
01:34:02,310 --> 01:34:03,890
Sir, if you think that
what I have done is wrong,
1390
01:34:03,890 --> 01:34:05,600
then I will apologise and leave.
1391
01:34:06,350 --> 01:34:07,390
No.
1392
01:34:07,600 --> 01:34:09,470
You have learnt to do politics, huh?
1393
01:34:09,680 --> 01:34:11,100
Come on, sir.
1394
01:34:11,390 --> 01:34:14,020
So let's resume the competition.
1395
01:34:14,600 --> 01:34:17,220
Another huge round
of applause for Uncle Chaube.
1396
01:34:21,770 --> 01:34:22,770
Come on.
1397
01:34:23,100 --> 01:34:24,350
Greetings.
Let's go, son.
1398
01:34:27,180 --> 01:34:28,560
Son,
1399
01:34:29,810 --> 01:34:33,470
I know I gave up.
1400
01:34:38,020 --> 01:34:39,680
But today, I want to tell you something.
1401
01:34:40,680 --> 01:34:42,810
You can shine like a star.
1402
01:34:44,220 --> 01:34:47,890
But for that, you have to
fight one last battle.
1403
01:34:49,890 --> 01:34:51,270
You have to win, my boy.
1404
01:34:51,970 --> 01:34:56,470
Not just for us, but many like us.
1405
01:34:58,390 --> 01:34:59,470
Guthlee.
1406
01:34:59,850 --> 01:35:00,970
Son, listen to me.
1407
01:35:01,890 --> 01:35:05,850
This is just a game for these kids.
1408
01:35:08,140 --> 01:35:09,180
But for you,
1409
01:35:10,350 --> 01:35:12,850
it is your life.
1410
01:35:14,270 --> 01:35:15,430
Do you get it?
1411
01:35:21,020 --> 01:35:22,020
Let's go.
1412
01:35:39,970 --> 01:35:40,930
Come on.
1413
01:36:22,180 --> 01:36:23,350
Okay, Uncle Chaube.
1414
01:36:42,220 --> 01:36:44,310
He is an untouchable!
Keep him away from our kids.
1415
01:36:47,640 --> 01:36:48,930
Wait, I'll handle it.
1416
01:36:52,020 --> 01:36:53,100
Step back.
1417
01:36:57,680 --> 01:36:58,680
Step back!
1418
01:37:06,180 --> 01:37:07,810
His shadow is still falling on our kids.
1419
01:37:07,890 --> 01:37:08,930
Ask him to go a few more steps back.
1420
01:37:09,100 --> 01:37:10,180
Go further back.
1421
01:37:12,770 --> 01:37:13,770
Further back.
1422
01:37:14,310 --> 01:37:15,310
Go.
1423
01:37:36,060 --> 01:37:37,100
Take your shoes off.
1424
01:37:39,560 --> 01:37:40,770
Hold this.
1425
01:37:46,680 --> 01:37:47,470
Here.
1426
01:37:47,970 --> 01:37:48,970
Wear them.
1427
01:38:42,390 --> 01:38:43,770
Why did you make him
wear bigger size shoes?
1428
01:38:43,850 --> 01:38:45,520
Uncle Chaube asked me to, sir.
1429
01:38:45,810 --> 01:38:47,310
Strange man.
1430
01:39:18,020 --> 01:39:19,060
Hey!
1431
01:39:30,270 --> 01:39:32,810
'You have to fight one last battle.'
1432
01:39:32,930 --> 01:39:35,680
'For many like us.'
1433
01:39:36,220 --> 01:39:37,890
'You have to win, my boy.'
1434
01:39:37,930 --> 01:39:41,520
'This is just a game for these kids.'
1435
01:39:42,720 --> 01:39:43,890
'But for you,'
1436
01:39:44,350 --> 01:39:47,020
'it is your life.'
1437
01:39:53,020 --> 01:39:53,810
Get up.
1438
01:42:11,560 --> 01:42:14,600
Ganesh, there is no stopping
this boy now.
1439
01:42:15,890 --> 01:42:18,470
This seed will grow
up to be a wonderful tree.
97341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.