All language subtitles for Formula 1 Drive To Survive - 6x08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,840 --> 00:00:09,040 I'm gonna ask you some questions. 2 00:00:09,700 --> 00:00:13,080 Okay, but I'm not in the police station. 3 00:00:13,540 --> 00:00:16,500 This is our first chat together on the show. We're gonna start. 4 00:00:16,500 --> 00:00:17,780 - Okay. - Yeah. 5 00:00:18,360 --> 00:00:20,480 Fred Vasseur, team principal, Ferrari. 6 00:00:27,920 --> 00:00:31,120 Ferrari is more than a brand. It's more than a car company. 7 00:00:31,120 --> 00:00:32,940 For Italians, it's life. 8 00:00:34,920 --> 00:00:36,760 There are two religions in Italy. 9 00:00:36,760 --> 00:00:38,820 There's the Catholic Church, and there's Ferrari. 10 00:00:49,520 --> 00:00:52,660 Ferrari have confirmed that they have appointed 11 00:00:52,660 --> 00:00:57,160 Frédéric Vasseur as their new team principal. 12 00:00:57,160 --> 00:00:59,020 Jesus Christ. 13 00:00:59,720 --> 00:01:01,180 Fuck's sake. 14 00:01:02,460 --> 00:01:06,200 He's never done this job. What the heck did he come here to do? 15 00:01:08,620 --> 00:01:10,260 He doesn't even speak Italian. 16 00:01:10,760 --> 00:01:14,080 Exactly. A team like Ferrari that is a family. 17 00:01:14,080 --> 00:01:15,700 It's important. 18 00:01:15,700 --> 00:01:16,800 Exactly. 19 00:01:17,980 --> 00:01:21,840 A top team like Ferrari can't afford to make those kinds of mistakes 20 00:01:21,840 --> 00:01:23,300 in front of the whole world. 21 00:01:24,680 --> 00:01:26,800 This guy has to make it work. 22 00:01:27,680 --> 00:01:30,040 The team principal before was Binotto. 23 00:01:30,040 --> 00:01:32,720 Let's hope that Vasseur manages to be a little better. 24 00:01:34,180 --> 00:01:37,140 The role of Ferrari team principal is a poisoned chalice. 25 00:01:38,800 --> 00:01:42,860 It's the most pressurized position in world sport. 26 00:01:43,620 --> 00:01:46,060 Does he know what he's let himself in for? 27 00:01:46,060 --> 00:01:47,520 I have to be serious. 28 00:01:47,520 --> 00:01:50,940 No, please don't be serious. We wanted the real you. 29 00:01:57,050 --> 00:02:03,700 Subtitle by Sailor420 30 00:01:57,050 --> 00:02:03,700 Hope you enjoy the sub/show 31 00:02:13,320 --> 00:02:17,400 Ferrari is passion and history 32 00:02:17,900 --> 00:02:19,920 and elegance and glamour, 33 00:02:20,420 --> 00:02:21,800 Italian style, 34 00:02:21,800 --> 00:02:23,880 and speed. 35 00:02:25,940 --> 00:02:29,020 The only team that's taken part in every year 36 00:02:29,020 --> 00:02:32,360 of the Formula 1 World Championship, all the way back to 1950. 37 00:02:34,940 --> 00:02:37,920 They are the most successful team the sport has ever known. 38 00:02:38,420 --> 00:02:42,100 Michael Schumacher takes his 85th Formula 1 win. 39 00:02:43,660 --> 00:02:47,820 But they've not won a championship in a decade and a half. 40 00:02:51,020 --> 00:02:53,280 Ferrari, in 2022, 41 00:02:53,280 --> 00:02:54,980 made countless mistakes, 42 00:02:54,980 --> 00:02:58,180 handed away so many advantages. 43 00:02:58,780 --> 00:03:02,160 - Stay out, stay out. - Fuck, fuck! 44 00:03:03,660 --> 00:03:05,120 No! 45 00:03:05,120 --> 00:03:07,140 For the third time this season, 46 00:03:07,140 --> 00:03:11,680 Charles Leclerc, when leading a race, won't go on to finish it. 47 00:03:13,580 --> 00:03:16,120 And that's something that a new team boss 48 00:03:16,740 --> 00:03:18,040 will need to change. 49 00:03:21,940 --> 00:03:24,220 I joined Ferrari over the winter. 50 00:03:24,220 --> 00:03:27,660 It all hit me like an enormous wave. 51 00:03:27,660 --> 00:03:31,100 I didn't have time to anticipate it. It was just there. 52 00:03:32,720 --> 00:03:36,440 Fred's quite a surprising choice for Ferrari. 53 00:03:38,000 --> 00:03:41,240 Ferrari would normally choose a very serious individual. 54 00:03:41,780 --> 00:03:43,920 Fred is a unique character. 55 00:03:44,700 --> 00:03:48,240 I've known Fred for 25 years. He's straightforward, no bullshit. 56 00:03:48,740 --> 00:03:51,800 But he can also be a bit cheeky. 57 00:03:51,800 --> 00:03:54,840 A bit higher. Like that. And look at me. 58 00:03:55,760 --> 00:03:57,220 Like that. 59 00:03:57,220 --> 00:04:01,120 You couldn't have a less Ferrari person running Ferrari. 60 00:04:01,740 --> 00:04:03,060 And he's not even Italian. 61 00:04:05,160 --> 00:04:08,820 Today, I need to speak Italian to the press. 62 00:04:08,820 --> 00:04:10,960 - Yes. - So... 63 00:04:10,960 --> 00:04:12,300 We can start. 64 00:04:13,080 --> 00:04:14,280 In French... 65 00:04:19,000 --> 00:04:23,000 Fred Vasseur was team boss at Alfa Romeo for six seasons. 66 00:04:25,140 --> 00:04:26,460 And it's a big step up 67 00:04:26,460 --> 00:04:30,420 for Fred to move from a back-of-the-grid team 68 00:04:31,000 --> 00:04:31,840 to Ferrari. 69 00:04:33,520 --> 00:04:37,340 But he's not some wet-behind-the-ears greenhorn. 70 00:04:38,220 --> 00:04:42,220 He has been involved in motorsport for over three decades. 71 00:04:42,920 --> 00:04:46,460 Half the grid owe their careers to Fred Vasseur. 72 00:04:47,820 --> 00:04:49,880 Ferrari wanted a new set of ideas, 73 00:04:49,880 --> 00:04:53,040 a new direction, and Fred represents that something new. 74 00:04:53,040 --> 00:04:58,680 For the fans, it's important to say something in Italian. 75 00:04:58,680 --> 00:05:00,020 Forza Ferrari... 76 00:05:00,680 --> 00:05:01,780 - Okay. - This always. 77 00:05:02,400 --> 00:05:04,600 At the end of each sentence, "Forza Ferrari." 78 00:05:04,600 --> 00:05:05,840 Yes. Very good. 79 00:05:05,840 --> 00:05:06,960 Perfect. 80 00:05:08,840 --> 00:05:10,060 Forza Ferrari. 81 00:05:11,140 --> 00:05:12,100 Forza Ferrari. 82 00:05:13,520 --> 00:05:16,720 - How's your Italian? - I won't speak Italian today. 83 00:05:16,720 --> 00:05:18,840 Okay. 84 00:05:24,480 --> 00:05:28,020 I know the pressure from the press and the media is on me. 85 00:05:29,000 --> 00:05:31,300 It's something I have to learn to work with. 86 00:05:32,700 --> 00:05:36,380 Fred, now, uh, I also want to hear how is it going so far? 87 00:05:38,420 --> 00:05:41,160 So far, it's intense. As you can imagine. 88 00:05:41,160 --> 00:05:44,020 But, uh, you can feel the responsibility for the team. 89 00:05:44,020 --> 00:05:46,180 It's a great honor, but at the end of the day, 90 00:05:46,180 --> 00:05:48,260 I think the most important is to be successful. 91 00:05:48,260 --> 00:05:51,280 That, uh, we will have to... to deliver. 92 00:05:52,380 --> 00:05:55,780 So far, it's not the best start for the season, for sure, 93 00:05:55,780 --> 00:05:57,600 and, uh, we made mistakes. 94 00:06:00,080 --> 00:06:02,640 No, no, no, no. Come on. 95 00:06:03,940 --> 00:06:05,440 Guys, no power. 96 00:06:06,760 --> 00:06:08,320 And there's contact! 97 00:06:10,200 --> 00:06:11,380 That's it. 98 00:06:13,540 --> 00:06:14,720 We're gonna crash. 99 00:06:14,720 --> 00:06:15,720 Yeah, copy. 100 00:06:21,860 --> 00:06:24,300 Definitely the worst start of... of a season ever. 101 00:06:28,480 --> 00:06:30,860 Clearly, the objective of Ferrari is to win. 102 00:06:30,860 --> 00:06:33,840 You need to get results if you want to survive. 103 00:06:33,840 --> 00:06:35,000 Hello, Charles. 104 00:06:35,000 --> 00:06:38,700 Coming in and taking over somebody else's team, 105 00:06:38,700 --> 00:06:40,220 which Fred has effectively done... 106 00:06:40,220 --> 00:06:42,260 That's been Mattia's team for quite a while. 107 00:06:42,260 --> 00:06:44,860 That's not an easy situation, 108 00:06:44,860 --> 00:06:46,740 because this is not his car. 109 00:06:48,940 --> 00:06:51,980 Fred is inheriting the team, the car, 110 00:06:51,980 --> 00:06:56,440 and two incredibly competitive drivers from his predecessor. 111 00:06:57,720 --> 00:07:00,880 My objective is to be world champion. 112 00:07:00,880 --> 00:07:04,000 And your teammate is one more of those who you want to beat. 113 00:07:05,680 --> 00:07:07,320 I know that he's my teammate, 114 00:07:07,320 --> 00:07:10,080 but I also know I want to beat him as much as he wants to beat me. 115 00:07:11,240 --> 00:07:13,100 I just want to win and beat everyone. 116 00:07:14,280 --> 00:07:17,280 It won't be, uh, an easy season for me. 117 00:07:23,520 --> 00:07:26,520 Welcome to one of the great theaters of motor racing, 118 00:07:26,520 --> 00:07:29,360 the 2023 Italian Grand Prix. 119 00:07:30,220 --> 00:07:32,640 Welcome to the best country around the world. 120 00:07:33,420 --> 00:07:34,340 Monza. 121 00:07:35,020 --> 00:07:36,200 Bellissimo. 122 00:07:40,780 --> 00:07:43,720 The passionate tifosi absolutely desperate 123 00:07:43,720 --> 00:07:46,780 to see Ferrari back at the front of the field. 124 00:07:53,280 --> 00:07:55,940 Monza is the home of the tifosi. 125 00:07:58,520 --> 00:08:01,020 Fred knows what the expectations are, 126 00:08:01,020 --> 00:08:03,900 and bare minimum is winning races. 127 00:08:07,380 --> 00:08:08,680 Italy expects. 128 00:08:09,200 --> 00:08:11,080 The tifosi expects. 129 00:08:11,680 --> 00:08:14,560 The board, crucially, expects. 130 00:08:15,540 --> 00:08:17,820 From a performance point of view, 131 00:08:17,820 --> 00:08:21,280 Ferrari could do good things here in Monza. 132 00:08:27,040 --> 00:08:30,580 Coming into Monza, Ferrari currently find themselves fourth, 133 00:08:30,580 --> 00:08:33,860 and it's definitely not where the tifosi would expect them to be. 134 00:08:35,660 --> 00:08:39,220 We want to do a better job with better results. 135 00:08:40,460 --> 00:08:43,620 Now we're going to Monza at a difficult time 136 00:08:43,620 --> 00:08:47,740 because Ferrari wants to win again, and it's been a while since we have. 137 00:08:48,880 --> 00:08:53,260 We have a bit of hope because Monza is a fast race 138 00:08:53,260 --> 00:08:56,200 and that suits our car better, 139 00:08:56,200 --> 00:08:58,200 but we're still going into the unknown. 140 00:08:59,100 --> 00:09:01,700 There will be a lot of expectations 141 00:09:01,700 --> 00:09:05,880 from the tifosi, the sponsors, and Ferrari in general. 142 00:09:05,880 --> 00:09:08,680 It's another pressure for us. 143 00:09:25,440 --> 00:09:27,520 It's been a very difficult season. 144 00:09:27,520 --> 00:09:30,220 There's a lot of work to do in order to catch up. 145 00:09:33,380 --> 00:09:35,440 And we've got a whole nation behind us. 146 00:09:40,360 --> 00:09:43,280 It would mean everything to win at Monza. 147 00:09:43,280 --> 00:09:44,720 - Grazie. - Grazie. 148 00:09:45,760 --> 00:09:50,040 As a Ferrari driver, it's the race that you wanna perform at your highest level 149 00:09:50,040 --> 00:09:51,600 In front of the tifosi. 150 00:10:01,780 --> 00:10:02,800 Grazie. 151 00:10:07,320 --> 00:10:08,220 Grazie. 152 00:10:16,700 --> 00:10:17,600 Grazie. 153 00:10:19,220 --> 00:10:21,480 Holy mother, Carlos, what an experience. 154 00:10:22,900 --> 00:10:24,700 They're all tifosi. 155 00:10:30,820 --> 00:10:32,740 I feel like crying, Carlos. 156 00:10:36,360 --> 00:10:39,480 They all say hi to you with such emotion. It's incredible. 157 00:10:45,980 --> 00:10:47,680 Are you okay? Relaxed? 158 00:10:47,680 --> 00:10:48,840 Hmm. 159 00:11:12,380 --> 00:11:14,760 Here he is, Frédéric Vasseur. 160 00:11:14,760 --> 00:11:16,140 - Hi, Fred. - Good evening. 161 00:11:16,140 --> 00:11:19,620 We just want to know which kind of feelings did you have this morning 162 00:11:19,620 --> 00:11:21,240 coming here at the track, 163 00:11:21,240 --> 00:11:25,560 seeing all the red tifosi around cheering for you. 164 00:11:25,560 --> 00:11:28,480 I wanted to avoid to have an extra pressure on the team, 165 00:11:28,480 --> 00:11:31,640 but I think that we have to stay calm and focus on what we are doing, 166 00:11:31,640 --> 00:11:35,260 not to overshoot any expectation or something like this. 167 00:11:36,160 --> 00:11:39,400 There's always hope at Monza of a Ferrari victory, 168 00:11:39,400 --> 00:11:45,680 but in 2023, Red Bull have won every single grand prix. 169 00:11:46,200 --> 00:11:47,540 Where is the TV pen? 170 00:11:47,540 --> 00:11:48,500 I don't know. 171 00:11:48,500 --> 00:11:50,460 Paul, where are we going now? 172 00:11:51,020 --> 00:11:53,120 Going back in, then we'll go up to the paddock. 173 00:11:53,120 --> 00:11:56,380 I thought Fred was just following me. 174 00:11:56,380 --> 00:11:58,180 We are following each other. 175 00:11:59,620 --> 00:12:02,040 And so the question now is how do you beat Red Bull? 176 00:12:02,900 --> 00:12:07,720 And you then have Mercedes, who are second in the Constructors Championship, 177 00:12:07,720 --> 00:12:10,260 doing... ...so much better than Ferrari. 178 00:12:11,500 --> 00:12:13,340 That's massive pressure on Fred. 179 00:12:16,120 --> 00:12:19,860 It's Monza. It's Qualifying at the home of Ferrari. 180 00:12:19,860 --> 00:12:24,460 The grandstands are packed with fans expectant of a Ferrari pole. 181 00:12:34,520 --> 00:12:36,940 And we need to go. We need to go. 182 00:12:37,460 --> 00:12:38,460 Copy that. 183 00:12:45,180 --> 00:12:46,520 I cannot go faster. 184 00:12:47,280 --> 00:12:49,160 Understood. Mode push. 185 00:12:56,400 --> 00:12:57,360 Go. 186 00:12:59,640 --> 00:13:01,460 Pole for Charles Leclerc! 187 00:13:01,960 --> 00:13:03,640 But can he hang onto it? 188 00:13:08,100 --> 00:13:09,840 Leclerc currently P1. 189 00:13:11,000 --> 00:13:11,960 You're quite close. 190 00:13:13,120 --> 00:13:14,180 All good. 191 00:13:18,840 --> 00:13:21,500 Verstappen crosses the line! He's on pole! 192 00:13:26,920 --> 00:13:29,120 It's not over yet! 193 00:13:31,760 --> 00:13:33,700 I think I can go quicker. 194 00:13:33,700 --> 00:13:35,480 Okay, one more lap. 195 00:13:39,340 --> 00:13:40,840 Let's go, Carlos! 196 00:13:46,100 --> 00:13:47,260 Carlos, let's go! 197 00:13:47,760 --> 00:13:49,700 Let's go! Let's go! 198 00:13:52,660 --> 00:13:54,860 Tell me we have it. Tell me we have it. 199 00:13:54,860 --> 00:13:56,980 - Yes, P1. - Let's go! 200 00:14:12,140 --> 00:14:15,300 - Enjoy your pole. - Okay, okay, let me enjoy a bit. 201 00:14:18,940 --> 00:14:22,620 Wowzers. Sainz has pipped you by one hundredth. 202 00:14:22,620 --> 00:14:23,980 That was a hell of a lap. 203 00:14:23,980 --> 00:14:27,740 They are quick over a lap, but let's wait and see tomorrow. 204 00:14:28,400 --> 00:14:31,000 Frédéric Vasseur can smile for today. 205 00:14:31,000 --> 00:14:33,600 Tomorrow could well be a different story. 206 00:14:36,460 --> 00:14:39,100 By far, the best pole position of my career. 207 00:14:39,100 --> 00:14:43,800 Seeing everyone getting so excited and... and cheering my name was 208 00:14:43,800 --> 00:14:46,120 the best feeling that you can get as a driver. 209 00:14:46,620 --> 00:14:49,480 I just hope that I am able to fight for that win. 210 00:14:51,280 --> 00:14:52,820 Time to do the job. 211 00:15:04,180 --> 00:15:05,900 The banner is unfurled. 212 00:15:05,900 --> 00:15:10,420 The Scuderia expect and the tifosi demand a performance. 213 00:15:19,220 --> 00:15:20,380 Radio check. 214 00:15:20,380 --> 00:15:23,020 - Yep, radio check. - Radio is good. 215 00:15:25,520 --> 00:15:27,120 Pérez is P5. 216 00:15:28,160 --> 00:15:30,240 Mercedes have Russell, P4. 217 00:15:30,240 --> 00:15:32,820 In front of him, Leclerc, P3. 218 00:15:33,720 --> 00:15:34,880 Verstappen, P2. 219 00:15:36,040 --> 00:15:39,920 And Carlos Sainz has pole position for Ferrari in Monza. 220 00:15:42,080 --> 00:15:43,960 Red Bull are right behind me. 221 00:15:44,920 --> 00:15:47,160 It's, uh, quite a lot of pressure. 222 00:15:48,840 --> 00:15:50,720 I think it's gonna be a tight fight. 223 00:15:52,640 --> 00:15:55,940 If you don't convert pole into the win, 224 00:15:56,640 --> 00:15:59,900 it... it is the biggest failure. 225 00:16:02,200 --> 00:16:04,680 You can hear, "Forza Ferrari! Forza ragazzi!" 226 00:16:04,680 --> 00:16:06,680 These are sentences that motivate you. 227 00:16:07,300 --> 00:16:10,020 It's our duty to give our best in order to win. 228 00:16:19,780 --> 00:16:21,980 Last car joining the back of the grid now. 229 00:16:23,900 --> 00:16:26,700 All set and focus on the lights. 230 00:16:28,740 --> 00:16:32,140 Meanwhile, we are on Carlos Sainz, in pole position... 231 00:16:32,140 --> 00:16:36,840 He was unbelievable yesterday. He can make it, but... 232 00:16:36,840 --> 00:16:38,800 Max is going to be crushed today. 233 00:16:38,800 --> 00:16:43,920 - Come on. Let Ferrari fucking win. - Stay calm. 234 00:16:43,920 --> 00:16:46,720 So here we are finally. The traffic lights. 235 00:16:47,620 --> 00:16:48,620 Come on! 236 00:16:52,540 --> 00:16:54,640 We're racing in Monza! 237 00:17:06,560 --> 00:17:10,240 Carlos Sainz gets out of the chicane and into the lead. 238 00:17:13,040 --> 00:17:15,120 Yes, yes! 239 00:17:15,120 --> 00:17:16,460 Come on, come on, come on! 240 00:17:18,040 --> 00:17:19,400 Max 0.5 behind. 241 00:17:22,200 --> 00:17:24,040 Max, 0.9 behind. 242 00:17:27,880 --> 00:17:29,760 Gap ahead, 1.1. 243 00:17:29,760 --> 00:17:30,660 Okay. 244 00:17:31,960 --> 00:17:34,120 We have a lot of top speed. That's good. 245 00:17:34,120 --> 00:17:37,260 - It's quicker? - We are faster everywhere. 246 00:17:45,240 --> 00:17:48,160 He's already sliding a bit, so all good. 247 00:17:48,900 --> 00:17:51,100 Understood, Max. Be sensible for the moment. 248 00:17:52,060 --> 00:17:55,700 Right now, Carlos Sainz is about to come under a lot of pressure 249 00:17:55,700 --> 00:17:56,800 down the pit straight. 250 00:17:58,320 --> 00:18:00,560 0.4 behind. 251 00:18:05,360 --> 00:18:08,120 Max Verstappen gets alongside Carlos Sainz 252 00:18:08,120 --> 00:18:10,220 and then runs out of room. 253 00:18:10,800 --> 00:18:12,180 That was naughty. 254 00:18:16,200 --> 00:18:18,060 Bide your time. It's a matter of time. 255 00:18:24,400 --> 00:18:27,180 Down the main straight we go once again. 256 00:18:27,180 --> 00:18:28,580 Carlos Sainz leads. 257 00:18:31,460 --> 00:18:33,840 He's struggling with the rear, Max, a lot. 258 00:18:37,280 --> 00:18:39,540 Carlos Sainz locks up. 259 00:18:39,540 --> 00:18:40,500 Fuck! 260 00:18:43,120 --> 00:18:44,800 Hit the overtake if you want to. 261 00:18:49,780 --> 00:18:51,240 No, no, no, no, no! 262 00:18:58,820 --> 00:19:02,400 Verstappen's on the inside. Verstappen is ahead! 263 00:19:11,280 --> 00:19:12,340 Fucking hell. 264 00:19:15,060 --> 00:19:17,320 Sainz has lost his pole advantage. 265 00:19:17,320 --> 00:19:19,300 Ferrari, now second and third. 266 00:19:23,240 --> 00:19:26,860 Gap to Pérez behind, 0.8. He is with DRS. 267 00:19:30,100 --> 00:19:32,660 Yeah, no DRS for Leclerc. You got him. 268 00:19:33,200 --> 00:19:35,260 Bloody hell, he's close. 269 00:19:39,760 --> 00:19:41,540 Keep pushing on. Push on. 270 00:19:48,460 --> 00:19:49,740 No, come on. 271 00:19:51,000 --> 00:19:54,600 One Ferrari dispatched, another Ferrari to go. 272 00:19:59,180 --> 00:20:02,100 He's trying to pass me around the outside of the car. 273 00:20:03,240 --> 00:20:04,960 He's not leaving any room, man. 274 00:20:04,960 --> 00:20:05,960 Come on! 275 00:20:05,960 --> 00:20:07,260 We cannot race like this. 276 00:20:07,900 --> 00:20:10,580 You're faster. You're gonna get him. See him off. 277 00:20:14,800 --> 00:20:17,180 Checo, 0.1 behind with DRS. 278 00:20:17,180 --> 00:20:18,640 Tires are nearly finished. 279 00:20:25,160 --> 00:20:26,480 Pérez got his man! 280 00:20:26,480 --> 00:20:30,920 As Carlos Sainz locks up, Sergio Pérez finally gets second place. 281 00:20:42,560 --> 00:20:44,920 Carlos is struggling a bit with the rears. 282 00:20:44,920 --> 00:20:46,320 No risk, no risk. 283 00:20:47,840 --> 00:20:49,440 Charles behind with DRS. 284 00:20:49,980 --> 00:20:52,020 - We need to be careful. - What? 285 00:20:52,020 --> 00:20:54,360 I have to make the corner. 286 00:20:58,060 --> 00:21:00,240 I think we both feel like the corner. 287 00:21:00,240 --> 00:21:03,240 Charles Leclerc moves up into the podium places 288 00:21:03,240 --> 00:21:04,580 but locks up in doing so. 289 00:21:05,600 --> 00:21:07,940 Remember, no risk to both cars. 290 00:21:17,040 --> 00:21:20,540 Sainz locks up! And somehow they avoid contact. 291 00:21:20,540 --> 00:21:24,460 Sainz is back ahead of Charles Leclerc. That could have been nasty. 292 00:21:28,840 --> 00:21:30,760 Be careful. This is the last lap. 293 00:21:30,760 --> 00:21:32,600 No race to the end. No risk. 294 00:21:39,500 --> 00:21:41,620 Oh, and Charles Leclerc locks up, 295 00:21:41,620 --> 00:21:43,880 goes straight on into the runoff area. 296 00:21:47,620 --> 00:21:49,260 Sainz is back ahead. 297 00:21:52,660 --> 00:21:55,100 That could've been horrendous for Ferrari. 298 00:21:55,100 --> 00:21:57,960 So easily could have gone into the back of his teammate. 299 00:21:58,820 --> 00:22:01,520 It's a one-two finish for Red Bull. 300 00:22:04,640 --> 00:22:08,120 And Carlos Sainz comes home by a tenth of a second 301 00:22:08,120 --> 00:22:12,680 to beat his teammate, Charles Leclerc, and take that final podium place. 302 00:22:14,000 --> 00:22:19,900 They're not a team anymore. They're not a cohesive team. 303 00:22:19,900 --> 00:22:23,880 Today we risked not getting any points. 304 00:22:24,540 --> 00:22:26,840 They could have gone out, both of them. 305 00:22:28,900 --> 00:22:32,700 I can't tell you the pain a team principal will be feeling 306 00:22:32,700 --> 00:22:35,080 watching your two drivers battle on the track. 307 00:22:36,320 --> 00:22:39,780 There is so much risk involved. 308 00:22:39,780 --> 00:22:41,600 They could've taken each other out. 309 00:22:42,380 --> 00:22:45,220 That's when the TP needs to step in 310 00:22:45,220 --> 00:22:47,580 and tell their drivers, "Dial it down a bit." 311 00:22:48,280 --> 00:22:50,040 There's just too much at stake. 312 00:22:53,420 --> 00:22:55,840 It was not a good result at all for us. 313 00:22:56,520 --> 00:23:01,040 Passion around the team, the expectation is always very high 314 00:23:01,040 --> 00:23:02,580 and difficult to manage. 315 00:23:08,340 --> 00:23:10,740 Team Principal Frédéric Vasseur, 316 00:23:10,740 --> 00:23:14,200 a man about whom there'd been many doubts. 317 00:23:14,700 --> 00:23:16,140 Should we trust him? 318 00:23:16,780 --> 00:23:18,660 I would have kept Binotto. 319 00:23:19,180 --> 00:23:22,260 Facts are facts. The reality is that we are losing. 320 00:23:23,220 --> 00:23:26,080 We have hit rock bottom. 321 00:23:26,080 --> 00:23:27,680 This is a bad year. 322 00:23:29,660 --> 00:23:31,020 Jesus Christ. 323 00:23:32,160 --> 00:23:34,960 We have to ask Vasseur why the car is slow, eh? 324 00:23:35,620 --> 00:23:38,440 But above all, why is Verstappen going so strong? 325 00:23:39,260 --> 00:23:40,600 His car is better. 326 00:23:41,100 --> 00:23:42,160 Fucking hell. 327 00:23:58,920 --> 00:24:02,580 - All good? - So far. Before the lunch, all good. 328 00:24:03,040 --> 00:24:04,760 Before they catch up. 329 00:24:06,700 --> 00:24:08,920 Come on. What did you do this morning? 330 00:24:11,680 --> 00:24:13,940 How is the life? Your life? 331 00:24:13,940 --> 00:24:15,980 - My life in general? - Yeah. 332 00:24:15,980 --> 00:24:16,900 Still single? 333 00:24:17,440 --> 00:24:18,720 Anyway, changing subject... 334 00:24:21,500 --> 00:24:22,540 How is the team? 335 00:24:22,540 --> 00:24:25,260 I think, in terms of mood, it's, uh, much better. 336 00:24:26,000 --> 00:24:29,500 We have to behave as a team in both the good and bad times. 337 00:24:30,000 --> 00:24:32,140 And I think the team needs to stick together. 338 00:24:32,140 --> 00:24:35,860 We often forget what "team" means, because it's very important. 339 00:24:36,700 --> 00:24:39,860 We have to continue to push in this direction. We are not far away. 340 00:24:39,860 --> 00:24:41,820 I think we have to put everything together 341 00:24:41,820 --> 00:24:43,960 to try to improve the situation 342 00:24:43,960 --> 00:24:46,500 to work on every single pillar of the performance. 343 00:24:47,020 --> 00:24:50,500 We are all trying to do better, you know, than what we maybe-- 344 00:24:50,500 --> 00:24:53,560 Probably that we are trying to overshoot the railings. 345 00:24:53,560 --> 00:24:54,960 That's what I mean. 346 00:24:55,840 --> 00:24:56,800 In Monza, 347 00:24:57,360 --> 00:24:59,260 the fight on track between you, 348 00:24:59,260 --> 00:25:00,180 it's too much. 349 00:25:01,500 --> 00:25:02,800 We can't race like this. 350 00:25:03,520 --> 00:25:06,060 Yeah, maybe that was a little bit over-the-top. 351 00:25:06,060 --> 00:25:06,940 Yeah. 352 00:25:07,880 --> 00:25:11,520 As a team perspective, we need to work together to win. 353 00:25:12,480 --> 00:25:13,320 Yeah. 354 00:25:13,320 --> 00:25:16,260 We have to improve and to put everything together 355 00:25:16,260 --> 00:25:17,540 from Friday to Sunday. 356 00:25:18,040 --> 00:25:19,060 Yep. 357 00:25:19,060 --> 00:25:21,120 It will be a lot better. 358 00:25:21,920 --> 00:25:25,160 We couldn't do it in Monza. Let's try and do it in Singapore, no? 359 00:25:26,680 --> 00:25:27,580 Let's push. 360 00:25:28,740 --> 00:25:29,740 Let's fucking push. 361 00:25:40,680 --> 00:25:43,500 We're 85 miles north of the equator. 362 00:25:43,500 --> 00:25:45,460 Welcome to the Singapore Grand Prix. 363 00:25:45,460 --> 00:25:47,060 Stand by for a hot one. 364 00:25:48,680 --> 00:25:50,060 It feels like a sauna. 365 00:25:53,160 --> 00:25:54,680 Carlos, you're so hot! 366 00:25:55,220 --> 00:25:57,200 Carlos! 367 00:25:58,400 --> 00:25:59,300 It's fucking hot. 368 00:26:02,700 --> 00:26:04,340 It's cold. 369 00:26:04,980 --> 00:26:06,780 The Singapore Grand Prix is brutal. 370 00:26:08,880 --> 00:26:12,020 It is a high-speed street circuit. 371 00:26:14,140 --> 00:26:15,340 A race held at night 372 00:26:16,280 --> 00:26:17,700 in stifling heat. 373 00:26:22,240 --> 00:26:23,760 These aren't see-through, are they? 374 00:26:28,700 --> 00:26:31,300 Ferrari led at Monza. At home. 375 00:26:32,180 --> 00:26:33,320 And didn't bring the win. 376 00:26:34,540 --> 00:26:36,880 This year is substantially worse than last. 377 00:26:40,120 --> 00:26:44,020 There's a lot to prove in Singapore. 378 00:26:50,840 --> 00:26:54,700 We are all set for one of the most important qualifying sessions 379 00:26:54,700 --> 00:26:55,780 of the season 380 00:26:55,780 --> 00:26:58,660 as we set the grid for the Singapore Grand Prix 381 00:26:58,660 --> 00:27:01,060 in very, very high humidity. 382 00:27:07,420 --> 00:27:08,500 Okay, fire up. 383 00:27:13,540 --> 00:27:15,900 Let's make sure we are not near the back. 384 00:27:17,040 --> 00:27:19,180 So it will be straight out. 385 00:27:20,780 --> 00:27:22,560 We need to get going, Max. 386 00:27:28,000 --> 00:27:30,360 Sergio Pérez on his flying lap. 387 00:27:31,240 --> 00:27:32,900 Okay, keep on pushing on. Push on. 388 00:27:34,140 --> 00:27:34,980 Copy. 389 00:27:39,120 --> 00:27:40,280 That looked good. 390 00:27:51,820 --> 00:27:52,880 For fuck's sake. 391 00:27:53,380 --> 00:27:56,020 - Okay, what happened? - I went over the curb. 392 00:27:58,520 --> 00:28:00,700 That's got us P13, I'm afraid. 393 00:28:01,200 --> 00:28:02,540 Fuck this shit! 394 00:28:04,240 --> 00:28:06,320 A rare mistake by one of the Red Bulls. 395 00:28:06,320 --> 00:28:07,960 Will Verstappen fare better? 396 00:28:07,960 --> 00:28:09,080 Keep pushing. 397 00:28:11,160 --> 00:28:13,620 Okay, Max, so that was excellent. 398 00:28:20,220 --> 00:28:22,280 Continue to keep positive. 399 00:28:23,460 --> 00:28:24,380 All good. 400 00:28:29,700 --> 00:28:30,860 Everything okay? 401 00:28:32,480 --> 00:28:34,360 Locked up again in this shit corner. 402 00:28:34,880 --> 00:28:36,880 Fuck's sake. Shit balance. 403 00:28:40,260 --> 00:28:43,320 The car is really bad. Fucking shocking. 404 00:28:44,600 --> 00:28:46,840 Absolutely shocking experience. 405 00:28:47,860 --> 00:28:50,740 At this rate, neither Red Bull will make the top ten. 406 00:28:52,000 --> 00:28:53,160 Here comes Charles Leclerc. 407 00:28:53,160 --> 00:28:55,460 This could be a rare opportunity for Ferrari. 408 00:28:56,020 --> 00:28:57,380 Push first corner. 409 00:28:58,420 --> 00:28:59,540 Yeah, copy that. 410 00:29:02,760 --> 00:29:04,480 Overall, quite a good job. 411 00:29:05,020 --> 00:29:09,080 Can Charles Leclerc make it a 21st pole in Formula 1? 412 00:29:12,860 --> 00:29:13,920 You were fastest. 413 00:29:18,800 --> 00:29:21,480 George Russell is right in the hunt here. 414 00:29:22,100 --> 00:29:23,900 Okay. Nice work. 415 00:29:27,020 --> 00:29:28,380 This looks solid. 416 00:29:31,780 --> 00:29:35,080 Can Mercedes now seize the initiative? 417 00:29:35,800 --> 00:29:37,400 Still doing a good job. 418 00:29:37,940 --> 00:29:38,780 Copy. 419 00:29:44,460 --> 00:29:46,760 It's a front row for Mercedes! 420 00:29:46,760 --> 00:29:48,600 Russell beats Charles Leclerc. 421 00:29:56,280 --> 00:29:58,060 Russell, currently P1. 422 00:29:59,380 --> 00:30:01,480 Verstappen and Pérez are out. 423 00:30:05,920 --> 00:30:06,900 Good job. 424 00:30:17,800 --> 00:30:19,760 Sainz crosses the line! 425 00:30:20,880 --> 00:30:22,860 - Tell me we have it. - We have it. 426 00:30:22,860 --> 00:30:24,560 - We have it? - Yes! 427 00:30:28,280 --> 00:30:29,980 That was super close, yeah? 428 00:30:32,920 --> 00:30:36,940 Two weeks ago, Ferrari had pole, couldn't convert it into a win. 429 00:30:37,500 --> 00:30:38,700 Can Ferrari do it? 430 00:30:39,720 --> 00:30:41,480 Let's do it tomorrow, guys. 431 00:30:42,240 --> 00:30:43,080 Tomorrow. 432 00:30:44,120 --> 00:30:45,000 Come on. 433 00:30:56,160 --> 00:30:59,240 We're out of position, but we're just gonna give it everything. 434 00:30:59,240 --> 00:31:02,940 And, you know, try something different, you might get something different. 435 00:31:04,040 --> 00:31:08,300 Good news for Ferrari. Red Bull are P11 and P13. 436 00:31:09,700 --> 00:31:11,480 But Russell's Mercedes is P2. 437 00:31:11,480 --> 00:31:13,780 His teammate, Hamilton, not far behind. 438 00:31:13,780 --> 00:31:15,420 I need to get results. 439 00:31:15,420 --> 00:31:17,900 And the most important today is for us to win. 440 00:31:19,120 --> 00:31:21,600 It's about the mentality during the race. 441 00:31:21,600 --> 00:31:24,640 Putting your head down, not overreacting. 442 00:31:24,640 --> 00:31:27,100 That gives you the opportunity to fight for wins. 443 00:31:41,220 --> 00:31:43,220 Good launch off the line for Leclerc, 444 00:31:43,220 --> 00:31:45,460 who's trying to take second place. 445 00:31:48,520 --> 00:31:49,780 Leclerc ahead. 446 00:31:49,780 --> 00:31:52,680 Ferrari, one, two, going into the first corner. 447 00:31:53,820 --> 00:31:55,240 Good job. 448 00:31:57,900 --> 00:32:00,300 Gap to Sainz in front, 1.2. 449 00:32:00,980 --> 00:32:02,140 Pace is really good. 450 00:32:03,720 --> 00:32:07,260 And Charles Leclerc has Carlos Sainz in his sights. 451 00:32:10,860 --> 00:32:12,260 Charles, 0.7 behind. 452 00:32:16,560 --> 00:32:20,300 The worst thing Ferrari could do is start racing each other. 453 00:32:24,780 --> 00:32:26,960 Leader is Sainz. Leclerc, P2. 454 00:32:27,600 --> 00:32:29,440 Hopefully, we can reel these cars in. 455 00:32:30,220 --> 00:32:32,640 Verstappen's made up a couple of places. 456 00:32:33,240 --> 00:32:35,300 Gap to leader, 9.7. 457 00:32:41,000 --> 00:32:44,540 Verstappen will go like crazy to try and catch the Ferraris. 458 00:32:46,540 --> 00:32:48,400 He's moved up into eighth place. 459 00:32:54,800 --> 00:32:57,340 Push this lap. Close up the gap to Ocon. 460 00:33:00,060 --> 00:33:04,580 So gap to Sainz in front, 1.2. Target, three. 461 00:33:07,300 --> 00:33:08,400 Then I'm at risk. 462 00:33:11,260 --> 00:33:13,200 Ferrari are asking Charles Leclerc 463 00:33:13,200 --> 00:33:16,420 to slow down to help his teammate, Carlos Sainz. 464 00:33:19,420 --> 00:33:21,780 Target gap to Sainz. 465 00:33:22,400 --> 00:33:24,200 We need three seconds. 466 00:33:24,700 --> 00:33:26,520 At the moment, it's 1.0. 467 00:33:31,560 --> 00:33:33,160 George, we expect the Ferraris 468 00:33:33,160 --> 00:33:36,020 to open up a three-second gap between themselves. 469 00:33:36,020 --> 00:33:37,360 They'll start pushing you back. 470 00:33:38,380 --> 00:33:39,980 Is that what they've been told? 471 00:33:39,980 --> 00:33:42,620 Yeah, it looks like they're gonna sacrifice Leclerc. 472 00:33:43,180 --> 00:33:46,100 So gap to Sainz in front, 1.2. 473 00:33:46,100 --> 00:33:47,740 Target, three. 474 00:33:47,740 --> 00:33:49,740 Gap to Sainz, target three. 475 00:33:53,440 --> 00:33:55,860 I'd really love to win this grand prix, 476 00:33:56,820 --> 00:33:59,540 but I know that the race is not about me this time. 477 00:34:00,300 --> 00:34:02,740 I just have to help Carlos get the win. 478 00:34:04,720 --> 00:34:06,520 Yeah, copy. I'll try to slow down. 479 00:34:13,580 --> 00:34:15,700 Ferrari backing the pack up. 480 00:34:16,900 --> 00:34:19,960 He's gotta go as slow as possible, but not be overtaken. 481 00:34:20,460 --> 00:34:23,540 So gap to Sainz in front, 3.1. 482 00:34:24,120 --> 00:34:25,240 Yeah, copy that. 483 00:34:25,840 --> 00:34:28,060 Really good job. Continue like this. 484 00:34:30,580 --> 00:34:32,340 What you are doing is good. 485 00:34:33,100 --> 00:34:34,840 I could go forever at this pace. 486 00:34:37,740 --> 00:34:39,960 Carlos Sainz is flying ahead. 487 00:34:41,100 --> 00:34:43,060 Sainz, gap 13.4. 488 00:34:43,500 --> 00:34:46,760 Down at Red Bull, they need to try and do something different 489 00:34:46,760 --> 00:34:47,980 to win this race. 490 00:34:51,240 --> 00:34:53,540 - You okay? - Yeah, front gone. 491 00:34:54,420 --> 00:34:58,140 You have the wing under the car, so watch out. Box, box. Slow in. 492 00:35:00,600 --> 00:35:03,740 Sargeant is coming to the pits with the front wing on the ground, 493 00:35:03,740 --> 00:35:05,200 so watch for that, please. 494 00:35:05,720 --> 00:35:06,680 Okay. 495 00:35:06,680 --> 00:35:09,480 Could be a safety car. A lot of debris on the track. 496 00:35:09,480 --> 00:35:11,020 Box, Carlos. Box. 497 00:35:11,020 --> 00:35:13,620 Ferrari have most to lose in this, 498 00:35:13,620 --> 00:35:15,600 but they are out in the pit lane for Sainz. 499 00:35:17,820 --> 00:35:21,040 That might be the first jeopardy for Ferrari. 500 00:35:21,540 --> 00:35:23,400 And Charles Leclerc is coming in. 501 00:35:23,400 --> 00:35:25,740 They are double stacking at Ferrari. 502 00:35:28,600 --> 00:35:30,100 They've had to hold. 503 00:35:32,380 --> 00:35:33,540 What happened there? 504 00:35:33,540 --> 00:35:35,680 We had to hold you for traffic. 505 00:35:37,780 --> 00:35:41,560 Max, everyone pitted apart from yourself, Checo, and Bottas. 506 00:35:41,560 --> 00:35:44,720 Try to get clear of Verstappen, coming through. 507 00:35:45,540 --> 00:35:49,120 Can they get Carlos Sainz out ahead of Verstappen? 508 00:35:58,000 --> 00:36:01,960 Charles Leclerc down in sixth after losing four places. 509 00:36:02,620 --> 00:36:04,020 That could be catastrophic. 510 00:36:05,020 --> 00:36:07,820 Verstappen will be desperate to get past that Ferrari. 511 00:36:09,440 --> 00:36:12,220 Safety car in this lap. Max behind you. 512 00:36:13,560 --> 00:36:15,220 Max, keep the pressure on. 513 00:36:20,860 --> 00:36:22,020 Safety car in pit lane. 514 00:36:24,800 --> 00:36:26,660 Can Sainz hold on? 515 00:36:29,280 --> 00:36:31,320 Verstappen, one second behind. 516 00:36:35,460 --> 00:36:38,300 Max Verstappen now under pressure from George Russell. 517 00:36:39,260 --> 00:36:40,700 Tires are so dead. 518 00:36:42,160 --> 00:36:43,500 It's like driving on ice. 519 00:36:44,360 --> 00:36:47,500 Understood, Max. Keep at it. Maybe one more lap. 520 00:36:48,000 --> 00:36:49,500 We are looking at our options. 521 00:36:54,200 --> 00:36:55,440 Nice job, mate. 522 00:36:56,120 --> 00:36:58,200 Max Verstappen losing another place. 523 00:36:58,200 --> 00:37:00,340 And the Red Bull's under big, big pressure. 524 00:37:02,880 --> 00:37:05,840 The other cars around them have made their pit stop. 525 00:37:05,840 --> 00:37:08,280 That might have cost Red Bull dear in this race. 526 00:37:15,340 --> 00:37:18,120 Gap to Russell behind, 2.8. 527 00:37:25,120 --> 00:37:26,700 Leclerc ahead, 2.3. 528 00:37:27,860 --> 00:37:29,740 Leclerc' s looking in his mirrors, 529 00:37:29,740 --> 00:37:32,440 and he'll probably be able to see quite nicely now 530 00:37:32,440 --> 00:37:34,880 George Russell coming at him in the Mercedes. 531 00:37:34,880 --> 00:37:38,020 Gap to Russell behind, 1.4. 532 00:37:38,720 --> 00:37:40,280 And Russell with DRS. 533 00:37:43,440 --> 00:37:44,860 Gap ahead, 1.1. 534 00:37:57,360 --> 00:37:59,340 Russell is ahead of Leclerc. 535 00:37:59,340 --> 00:38:01,060 He has a chance to win this race. 536 00:38:02,980 --> 00:38:07,140 Russell passed Charles. Russell is 5.7 behind. 537 00:38:07,920 --> 00:38:09,840 - Laps? - Two remaining. 538 00:38:11,720 --> 00:38:13,060 My tires are finished. 539 00:38:15,860 --> 00:38:18,260 At this pace, Russell will overtake. 540 00:38:21,480 --> 00:38:22,980 You're doing really good. 541 00:38:23,900 --> 00:38:24,780 Last lap. 542 00:38:25,700 --> 00:38:29,240 Carlos Sainz has just under three miles to go 543 00:38:29,240 --> 00:38:31,780 to try and win out in Singapore. 544 00:38:32,320 --> 00:38:35,480 Overtake, final lap. I'll leave you to this. 545 00:38:48,960 --> 00:38:50,720 Into the barrier goes Russell! 546 00:38:54,540 --> 00:38:55,860 Fuck! 547 00:39:00,940 --> 00:39:03,780 Russell in the wall at turn ten. Head down to the end. 548 00:39:06,780 --> 00:39:08,800 Ferrari have controlled this race. 549 00:39:08,800 --> 00:39:11,220 And Carlos Sainz, who started on pole 550 00:39:11,220 --> 00:39:14,640 and didn't get the win in Monza, does it tonight in Singapore. 551 00:39:14,640 --> 00:39:15,520 Come on! 552 00:39:15,520 --> 00:39:18,700 Carlos Sainz wins the Singapore Grand Prix. 553 00:39:23,720 --> 00:39:25,040 P1, baby. 554 00:39:25,040 --> 00:39:27,420 Come on! Come on, Fred. 555 00:39:28,860 --> 00:39:31,700 Congratulations, Carlos. You made a good job. 556 00:39:32,440 --> 00:39:34,600 What a smart race. You nailed it. 557 00:39:34,600 --> 00:39:38,400 This is my first smooth operation in Ferrari. 558 00:39:42,800 --> 00:39:44,340 We won Singapore, my friend. 559 00:39:44,340 --> 00:39:48,140 - Cry. I'm gonna cry. - What a legend. 560 00:39:48,140 --> 00:39:50,160 That was perfect, guys. Come on! 561 00:39:51,640 --> 00:39:54,460 This is the best feeling that I've had as a racing driver 562 00:39:54,460 --> 00:39:58,420 because, this year, the chances of winning a race were incredibly slim. 563 00:39:59,480 --> 00:40:00,980 In the pit lane, P1. 564 00:40:00,980 --> 00:40:04,160 - Say it again. - In the pit lane, and P1. 565 00:40:04,660 --> 00:40:06,580 Again, again. P1, P1. 566 00:40:07,260 --> 00:40:10,980 But we put together the perfect plan, and we nailed it. 567 00:40:13,560 --> 00:40:14,540 P4. 568 00:40:16,420 --> 00:40:18,260 Very well done, Carlos. 569 00:40:19,160 --> 00:40:22,040 It's frustrating. I want to win, but at the same time, 570 00:40:22,040 --> 00:40:25,800 the best thing I can do as a driver is to try and help us be a better team. 571 00:40:31,620 --> 00:40:36,260 I think Fred's really modified the mindset within the team for better. 572 00:40:36,260 --> 00:40:37,500 Well done, mate. 573 00:40:38,100 --> 00:40:40,480 Both Charles and I are more united than ever. 574 00:40:40,480 --> 00:40:42,940 We've realized we can put some pressure on Red Bull 575 00:40:42,940 --> 00:40:44,200 if we work together. 576 00:40:45,240 --> 00:40:48,400 Fred managed to keep the team motivated after a difficult start, 577 00:40:49,780 --> 00:40:52,780 and score much better results thanks to his leadership. 578 00:40:54,200 --> 00:40:57,140 Ferrari have ended Red Bull's run 579 00:40:57,140 --> 00:41:00,180 of 15 consecutive grand prix wins. 580 00:41:00,700 --> 00:41:03,340 A victory is always like 581 00:41:04,200 --> 00:41:05,920 a breath of fresh air. 582 00:41:08,380 --> 00:41:12,200 It was a relief for me and for everyone downstairs. 583 00:41:12,200 --> 00:41:18,100 It's the best thing we can have in a hard season. 584 00:41:20,600 --> 00:41:24,140 For the team, it's a success because of the race, of course, 585 00:41:24,140 --> 00:41:28,020 but it's also a success in terms of collaboration. 586 00:41:28,660 --> 00:41:31,880 I was very proud of the result. 587 00:41:33,680 --> 00:41:37,680 Fred's done what no other boss has been able to do this year. 588 00:41:38,520 --> 00:41:39,380 Beat Red Bull. 589 00:41:41,020 --> 00:41:43,800 He has that distinct and unique honor. 590 00:41:47,800 --> 00:41:53,040 Who would have thought it, guys? A Ferrari victory. 591 00:41:53,040 --> 00:41:58,920 Sainz wins the Singapore race! Not only impeccable. Exceptional! 592 00:41:58,920 --> 00:42:00,880 I have a lot of faith in Vasseur. 593 00:42:00,880 --> 00:42:02,620 - He can bring back... - Ferrari. 594 00:42:02,620 --> 00:42:04,980 - Where it deserves to be. - Exactly. 595 00:42:05,580 --> 00:42:07,100 Ferrari is fighting. 596 00:42:08,140 --> 00:42:09,700 That is, if Ferrari wins. 597 00:42:10,720 --> 00:42:12,300 Everyone is happy. 598 00:42:12,300 --> 00:42:14,480 - Always "forza Ferrari." - Always. 599 00:42:15,940 --> 00:42:17,160 I'm back. 600 00:42:17,740 --> 00:42:19,160 Fuck. 601 00:42:19,160 --> 00:42:20,240 Oh shit. 602 00:42:20,740 --> 00:42:21,680 It's game over. 603 00:42:21,680 --> 00:42:22,860 Get ready. 604 00:42:22,860 --> 00:42:25,280 It's on Liam to prove he deserves the seat. 605 00:42:25,280 --> 00:42:26,540 He's probably shitting himself. 606 00:42:26,540 --> 00:42:29,480 Yuki Tsunoda and Liam Lawson are going wheel to wheel. 607 00:42:29,480 --> 00:42:31,240 Shit! Liam is so aggressive. 608 00:42:31,240 --> 00:42:33,720 They now have three drivers for two seats. 609 00:42:33,720 --> 00:42:35,760 Welcome to the season finale. 610 00:42:36,360 --> 00:42:38,020 There's a huge amount to play for. 611 00:42:38,020 --> 00:42:39,740 We gotta beat the Ferraris. 612 00:42:39,740 --> 00:42:41,380 It comes down to one last round. 613 00:42:41,380 --> 00:42:43,660 We have reached the concluding chapter. 614 00:42:44,900 --> 00:42:45,880 Game on. 45411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.