All language subtitles for Farscape.S03E12.Meltdown.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-NOGRP_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,793 --> 00:00:02,378 Xhalax! 2 00:00:14,932 --> 00:00:17,143 Go on, do it. 3 00:00:17,560 --> 00:00:19,270 Believe me, 4 00:00:19,353 --> 00:00:21,939 nothing would give me greater pleasure. 5 00:00:22,732 --> 00:00:24,317 But I kill you, 6 00:00:24,400 --> 00:00:27,570 and another retrieval squad will already be on its way. 7 00:00:27,653 --> 00:00:29,280 Unless... 8 00:00:29,363 --> 00:00:31,240 I report you terminated. 9 00:00:31,324 --> 00:00:34,994 In which case, you free me here and now and you disappear forever. 10 00:00:35,077 --> 00:00:37,038 You forget who's in charge here. 11 00:00:39,832 --> 00:00:41,584 I'll tell you what's going to happen. 12 00:00:41,667 --> 00:00:43,586 You go back to high command. 13 00:00:43,669 --> 00:00:46,547 You tell them I can deliver talyn and moya. 14 00:00:46,631 --> 00:00:48,716 They can have the escaped prisoners. 15 00:00:48,799 --> 00:00:51,636 They can even have crichton if they want. 16 00:00:51,719 --> 00:00:53,846 And in return? 17 00:00:54,347 --> 00:00:56,015 Two things. 18 00:00:56,098 --> 00:00:57,391 I want aeryn. 19 00:00:57,475 --> 00:00:59,393 Oh crais, you're so predictable. 20 00:00:59,477 --> 00:01:00,937 I want aeryn! 21 00:01:01,020 --> 00:01:03,648 And I want to be a peacekeeper again. 22 00:01:04,398 --> 00:01:05,566 Is that what you think? 23 00:01:05,650 --> 00:01:07,290 Is that what you think happened, crichton? 24 00:01:07,360 --> 00:01:08,694 You were there? 25 00:01:08,778 --> 00:01:11,239 No, actually I was busy trying to save aeryn and talyn 26 00:01:11,322 --> 00:01:13,407 while you were cutting deals to save yourself. 27 00:01:13,491 --> 00:01:14,867 You know the truth. 28 00:01:14,951 --> 00:01:16,994 You know I'll never again be a peacekeeper. 29 00:01:17,078 --> 00:01:20,581 Never say never again, 007. That's all I know. 30 00:01:21,707 --> 00:01:24,293 Still no news of moya? 31 00:01:24,377 --> 00:01:27,588 Nothing resembling a leviathan for a million metras. 32 00:01:27,672 --> 00:01:31,509 Well surely the peacekeepers will send another retrieval squad to come looking for her? 33 00:01:31,592 --> 00:01:33,594 Actually looking for crais. 34 00:01:33,678 --> 00:01:37,306 So you really should do the noble thing and jump ship before you get us all killed. 35 00:01:37,390 --> 00:01:39,308 They're hunting talyn as well. 36 00:01:43,271 --> 00:01:45,398 I... I... I can't. 37 00:01:45,481 --> 00:01:47,066 You got a problem with your head gear? 38 00:01:47,149 --> 00:01:50,278 Talyn's signals... confused. 39 00:01:50,361 --> 00:01:51,696 What the gletch is happening? 40 00:01:51,779 --> 00:01:53,406 Happening at full speed, I can feel it. 41 00:01:53,489 --> 00:01:55,283 Talyn is fighting with himself. 42 00:01:55,366 --> 00:01:56,409 Crais, pull him back. 43 00:01:56,492 --> 00:01:57,910 I can't control him. 44 00:01:57,994 --> 00:02:01,706 Hey guys, we are flying into a sun. 45 00:02:11,966 --> 00:02:14,343 My name is John crichton... I'm lost... an astronaut. 46 00:02:14,427 --> 00:02:18,139 I got shot through a wormhole... in some distant part of the universe... 47 00:02:18,222 --> 00:02:19,807 I'm trying to stay alive... 48 00:02:19,890 --> 00:02:21,809 Aboard this ship... This living ship... 49 00:02:21,892 --> 00:02:24,603 Of escaped prisoners. My friends. 50 00:02:24,687 --> 00:02:26,147 If you can hear me... beware. 51 00:02:26,230 --> 00:02:28,190 If I make it back... Will they follow? 52 00:02:28,274 --> 00:02:30,985 If I open the door... Are you ready? 53 00:02:31,068 --> 00:02:35,573 Earth is unprepared... helpless, for the nightmares I've seen. 54 00:02:35,656 --> 00:02:37,992 Or should I stay... Protect my home... 55 00:02:38,075 --> 00:02:40,536 Not show them... you exist... 56 00:02:40,619 --> 00:02:44,332 But then you will never know the wonders I've seen. 57 00:03:15,654 --> 00:03:19,033 Yazhnek shakrow aeilo... 58 00:03:19,116 --> 00:03:20,159 Knock it off, pop-top. 59 00:03:20,242 --> 00:03:22,122 Crais, get on the headset and get us outta here. 60 00:03:22,203 --> 00:03:24,705 Talyn's doing everything he can to fight against it. 61 00:03:24,789 --> 00:03:26,123 Against what? 62 00:03:26,207 --> 00:03:28,292 The sun's emitting unusual pulses of radiation, 63 00:03:28,376 --> 00:03:32,171 attracting talyn and compelling him to fly directly into the sun. 64 00:03:32,254 --> 00:03:34,256 So UN-compel him. Stop him. 65 00:03:34,340 --> 00:03:35,758 Knock him out. Disconnect him. 66 00:03:35,841 --> 00:03:36,926 It's too late for that! 67 00:03:37,009 --> 00:03:38,135 Yazhnek... —shut up, stark. 68 00:03:38,219 --> 00:03:39,303 Crais: We re going in! 69 00:03:39,387 --> 00:03:40,513 - Talyn! - Talyn! 70 00:03:40,596 --> 00:03:42,640 Talyn! 71 00:03:51,315 --> 00:03:52,900 What the frell? 72 00:03:58,489 --> 00:04:00,449 Talyn has pulled away. 73 00:04:00,533 --> 00:04:01,659 Saved us. 74 00:04:01,742 --> 00:04:04,203 And we're supposed to be grateful? 75 00:04:04,286 --> 00:04:06,247 He's now orbiting the sun. 76 00:04:06,330 --> 00:04:09,750 The shields are holding, but there are parts of talyn I can't see or feel. 77 00:04:09,834 --> 00:04:11,770 Crichton: We re gonna have to do a manual survey for damage. 78 00:04:11,794 --> 00:04:15,172 All right. Crais, you should stay up here in this section. 79 00:04:15,256 --> 00:04:17,633 The rest of us will divide up the ship amongst us. 80 00:04:17,716 --> 00:04:20,302 Ohh! Oh. 81 00:04:21,595 --> 00:04:23,931 Crais, we're on tier two. 82 00:04:24,014 --> 00:04:25,641 Crichton: I'd say that's a damaged area. 83 00:04:25,724 --> 00:04:30,104 The secondary control node and it is... 84 00:04:31,063 --> 00:04:32,606 Completely blown. 85 00:04:32,690 --> 00:04:36,152 You know, talyn has got a hog of a power plant 86 00:04:36,235 --> 00:04:38,654 but he's got a piss poor electrical system. 87 00:04:38,737 --> 00:04:41,115 He sneezes and half of his circuits fry. 88 00:04:41,198 --> 00:04:44,160 He hasn't fully healed from the retrieval squad attack. 89 00:04:44,243 --> 00:04:46,036 Yeah, I know that. 90 00:04:46,120 --> 00:04:48,664 I still say he could use some heavy—duty wiring. 91 00:04:48,747 --> 00:04:51,917 He's still young. He'll get much stronger as he develops. 92 00:04:52,001 --> 00:04:54,920 Not if he flies into any more stars he won't. 93 00:04:55,004 --> 00:04:57,631 How big is he going to get, anyway? Is he going to be moya's size? 94 00:04:57,715 --> 00:04:59,675 Well, crais seems to think so. 95 00:04:59,758 --> 00:05:01,427 - Damn! - Here. 96 00:05:06,265 --> 00:05:08,184 There. Be careful. 97 00:05:10,394 --> 00:05:11,770 Yeah. 98 00:05:24,742 --> 00:05:27,161 Are you there? 99 00:05:27,244 --> 00:05:29,914 Talyn, is that you? 100 00:05:29,997 --> 00:05:32,666 Are you there? Hello? 101 00:05:32,750 --> 00:05:34,168 Talyn? 102 00:05:42,218 --> 00:05:45,846 You know, for someone who used to look down her nose at tech work, 103 00:05:45,930 --> 00:05:47,431 you're pretty damn good at this. 104 00:05:47,515 --> 00:05:49,183 Well, perhaps people can change. 105 00:05:49,266 --> 00:05:51,411 Well, at least some people are smiling around here these days. 106 00:05:51,435 --> 00:05:53,062 Yeah, I know. It suits your face. 107 00:05:53,145 --> 00:05:54,188 I was talking about you. 108 00:05:54,271 --> 00:05:56,065 Me? I'm not smiling. 109 00:05:56,148 --> 00:05:57,733 Yes, you are. 110 00:05:58,984 --> 00:06:01,403 Pay attention to your work. 111 00:06:01,862 --> 00:06:03,364 Right. 112 00:06:03,447 --> 00:06:05,533 Focus on the work. 113 00:06:06,700 --> 00:06:08,160 And don't do that. 114 00:06:08,244 --> 00:06:10,663 I'm working here. Stop distracting me. 115 00:06:10,746 --> 00:06:12,289 I'm distracting you? 116 00:06:12,373 --> 00:06:14,291 Yes, you are always distracting me. 117 00:06:14,375 --> 00:06:16,085 Well then you are easily distracted. 118 00:06:16,168 --> 00:06:17,248 No, I'm not. —yes, you are. 119 00:06:17,294 --> 00:06:18,921 - I'm not. - Oh, really. 120 00:06:21,298 --> 00:06:23,467 Okay, that's a little distracting. 121 00:06:23,551 --> 00:06:25,135 And it's something I did? 122 00:06:25,219 --> 00:06:26,345 Could be. 123 00:06:26,428 --> 00:06:28,430 What, something like... 124 00:06:31,308 --> 00:06:32,685 This? 125 00:06:36,230 --> 00:06:38,232 You said pay attention to the work. 126 00:06:39,608 --> 00:06:42,152 You're right. I'm sorry. 127 00:06:42,236 --> 00:06:45,614 I won't distract you any further. 128 00:06:55,624 --> 00:06:56,917 Crichton: You have a problem? 129 00:06:57,001 --> 00:06:59,211 No, I don't have a problem. 130 00:06:59,295 --> 00:07:00,296 No? 131 00:07:00,379 --> 00:07:01,672 Uh-uh. 132 00:07:03,465 --> 00:07:05,676 You're not distracted? 133 00:07:12,933 --> 00:07:14,435 What are we doing? 134 00:07:14,518 --> 00:07:16,562 Better question, why now? 135 00:07:24,403 --> 00:07:25,446 What? 136 00:07:25,529 --> 00:07:27,364 What the hell is that? 137 00:07:29,491 --> 00:07:32,870 Crais, talyn is leaking some kinda... 138 00:07:32,953 --> 00:07:36,206 Oh, I see you've got it in here too. 139 00:07:36,290 --> 00:07:41,045 As far as I can tell, the mist is exuding from a dozen points on three tiers. 140 00:07:41,128 --> 00:07:43,130 - You know what it is? - Drexim. 141 00:07:43,213 --> 00:07:46,467 A synaptic fluid naturally occurring in talyn's conduits. 142 00:07:46,550 --> 00:07:49,720 Uh-huh. Why is it steaming from the walls? 143 00:07:49,803 --> 00:07:53,432 When it becomes acidic, it can erode the seals joining the conduits. 144 00:07:53,515 --> 00:07:56,352 That is a beautiful design, crais. 145 00:07:56,435 --> 00:07:58,729 Tell me, is this stuff affecting you? 146 00:07:58,812 --> 00:08:02,524 No. But it seems to have made rygel permanently hungry. 147 00:08:02,608 --> 00:08:05,986 Has it been affecting you or aeryn? 148 00:08:06,070 --> 00:08:08,489 What exactly does it do to talyn? 149 00:08:08,572 --> 00:08:13,327 When he's in danger, it increases the stimulus, increasing his response rates. 150 00:08:13,410 --> 00:08:15,120 Right. So it's like adrenaline. 151 00:08:15,204 --> 00:08:19,958 Adrenaline in humans, when we get in a tight spot, makes us fight. 152 00:08:20,668 --> 00:08:21,919 And, uh... 153 00:08:22,002 --> 00:08:23,921 Do other things. 154 00:08:24,004 --> 00:08:26,006 It's not gonna affect us the same way, is it? 155 00:08:26,090 --> 00:08:28,759 Well, possibly. But the effects should be manageable. 156 00:08:28,842 --> 00:08:30,260 Should... be manageable? 157 00:08:30,344 --> 00:08:33,180 Look, crais, before ah, we all go crackers... 158 00:08:33,263 --> 00:08:34,807 Hey baby, how ya doin'? 159 00:08:34,890 --> 00:08:37,393 Maybe we should get some space suits, masks or something? 160 00:08:37,476 --> 00:08:39,204 I've already thought of that. We're too late. 161 00:08:39,228 --> 00:08:42,564 The drexim has reached the suits and it's made all the seals dissolve. 162 00:08:42,648 --> 00:08:45,067 Then what are we gonna do if it increases? 163 00:08:45,150 --> 00:08:48,612 We ignore it, and we do what we have to do. 164 00:08:49,196 --> 00:08:50,447 Is that clear? 165 00:08:50,531 --> 00:08:52,408 Oh, aye, captain. 166 00:08:54,368 --> 00:08:56,120 Yes, sir. 167 00:08:57,996 --> 00:09:00,749 Can you hear me? 168 00:09:02,376 --> 00:09:03,836 Talyn? 169 00:09:05,087 --> 00:09:07,297 Can you hear me? 170 00:09:12,302 --> 00:09:14,930 Are you there? 171 00:09:15,013 --> 00:09:17,391 I know how you're feeling, talyn. 172 00:09:18,392 --> 00:09:20,102 I saw you. 173 00:09:20,185 --> 00:09:23,230 I felt you wanted to die. 174 00:09:36,285 --> 00:09:38,454 What is this, talyn? 175 00:09:38,537 --> 00:09:39,663 Please... 176 00:09:39,747 --> 00:09:42,040 Who are you?! 177 00:09:42,124 --> 00:09:43,292 You can see me. 178 00:09:43,375 --> 00:09:45,169 I am sierjna. 179 00:09:45,252 --> 00:09:48,255 This room, this room... I haven't seen this room before. 180 00:09:48,338 --> 00:09:51,049 But you can see me? And hear me? 181 00:09:51,133 --> 00:09:52,968 Of course I can. You're there in front of me. 182 00:09:53,051 --> 00:09:54,303 I am? 183 00:09:54,386 --> 00:09:57,806 Full formed? Visible? Vabaseena! 184 00:09:57,890 --> 00:09:59,183 You can help me! 185 00:09:59,266 --> 00:10:00,266 What... what do you want? 186 00:10:00,309 --> 00:10:01,828 This room, this room, this room, this room... 187 00:10:01,852 --> 00:10:03,270 I seek the pilot. 188 00:10:03,353 --> 00:10:05,355 I've never seen this room before. 189 00:10:06,565 --> 00:10:08,859 I may say the same about this ship. 190 00:10:08,942 --> 00:10:12,654 In part, it appears leviathan, and yet not. 191 00:10:12,738 --> 00:10:14,364 This ship is talyn. 192 00:10:14,448 --> 00:10:17,993 It is a hybrid. It is part leviathan, part gunship. 193 00:10:18,076 --> 00:10:20,662 Then where is the pilot? He should be here. 194 00:10:20,746 --> 00:10:24,124 There is no pilot. There has never been a pilot. 195 00:10:24,208 --> 00:10:26,376 There is always a pilot. 196 00:10:27,669 --> 00:10:30,047 But... 197 00:10:30,130 --> 00:10:33,091 Never one who could see... 198 00:10:33,717 --> 00:10:35,260 Heat“ 199 00:10:37,221 --> 00:10:38,889 feel me. 200 00:10:39,431 --> 00:10:41,725 Until now. 201 00:10:43,560 --> 00:10:46,188 How did you get on board this ship? 202 00:10:46,271 --> 00:10:50,025 I... I kanished. You were in my zone. 203 00:10:50,108 --> 00:10:51,610 In your zone? I don't understand. 204 00:10:51,693 --> 00:10:53,695 How did you get on board this ship? 205 00:10:53,779 --> 00:10:56,156 Cycles ago, I came from dall-fer-yon. 206 00:10:56,240 --> 00:10:58,742 One microt I was on my ship, and then not. 207 00:10:58,826 --> 00:11:02,162 I'm trapped, outside my world for so long trying to get back. 208 00:11:02,246 --> 00:11:05,040 But I float here, unable to free myself. 209 00:11:05,123 --> 00:11:07,209 I board a leviathan, then another, then another, 210 00:11:07,292 --> 00:11:10,963 only to find myself unseen, unheard by all aboard. 211 00:11:11,046 --> 00:11:12,381 Until now. 212 00:11:12,464 --> 00:11:14,633 Where at last, I am given form. 213 00:11:14,716 --> 00:11:17,636 Finally I find those who can help me. 214 00:11:17,719 --> 00:11:23,350 Please, only you can save me. 215 00:11:23,433 --> 00:11:27,771 As I suspected, talyn is overproducing drexim due to the stress he's under. 216 00:11:27,855 --> 00:11:31,233 The radiation pulse is still compelling him to move towards the sun. 217 00:11:31,316 --> 00:11:32,651 He is resisting, barely. 218 00:11:32,734 --> 00:11:35,445 We're maintaining orbit and we're not getting any closer. 219 00:11:35,529 --> 00:11:37,906 We're not getting any further away either. 220 00:11:37,990 --> 00:11:41,118 How do we pry this boy loose? Can we stick cotton in his ears? 221 00:11:41,201 --> 00:11:43,871 Crais, is there a way to filter out these pulses? 222 00:11:43,954 --> 00:11:47,708 His shields are linked to his sensors to inform him of ambient conditions. 223 00:11:47,791 --> 00:11:49,167 So, cut the link. 224 00:11:49,251 --> 00:11:50,335 That would blind him. 225 00:11:50,419 --> 00:11:52,629 Get him some sunglasses, blue blockers. 226 00:11:52,713 --> 00:11:56,300 Perhaps we could recalibrate his shields to block out that one pulse spectrum. 227 00:11:56,383 --> 00:11:59,386 Well we might be able to if the shield overrides were functioning. 228 00:11:59,469 --> 00:12:00,679 Where's the fault? 229 00:12:00,762 --> 00:12:02,097 Secondary control node. 230 00:12:02,180 --> 00:12:04,558 Talyn, intruder! 231 00:12:13,901 --> 00:12:15,861 I want to help you. 232 00:12:15,944 --> 00:12:17,946 They all say that. 233 00:12:18,030 --> 00:12:20,157 This unusual vessel. 234 00:12:20,240 --> 00:12:22,534 Is it a leviathan? 235 00:12:22,618 --> 00:12:24,369 Who wants to know? 236 00:12:26,288 --> 00:12:29,291 I am mu-quillus. 237 00:12:29,374 --> 00:12:32,961 You are in great danger. 238 00:12:33,045 --> 00:12:38,383 If this is a leviathan, you must abandon ship immediately. 239 00:12:38,967 --> 00:12:40,302 Why? 240 00:12:40,385 --> 00:12:43,180 Your ship has been caught by a siren star. 241 00:12:43,263 --> 00:12:46,224 Inevitably, it will succumb. 242 00:12:46,308 --> 00:12:50,771 Like the 83 leviathans that have already died here. 243 00:12:54,483 --> 00:12:57,611 So, this sun has claimed over 80 leviathans? 244 00:12:57,694 --> 00:13:02,699 Yes. Please get to your life pods while you still can. 245 00:13:02,783 --> 00:13:06,745 I don't understand how this vessel has lasted this long. 246 00:13:06,828 --> 00:13:11,625 Talyn is a hybrid leviathan built for combat, with much tougher shielding. 247 00:13:11,708 --> 00:13:15,796 And weapons, I see. Who built it? 248 00:13:15,879 --> 00:13:19,341 How 'bout you tell us first? How did you get here? You just beamed in? 249 00:13:19,424 --> 00:13:21,218 I transmuted. 250 00:13:21,301 --> 00:13:23,887 I'm something of a hybrid myself. 251 00:13:23,971 --> 00:13:27,099 Able to switch between a matter and an energy state. 252 00:13:27,182 --> 00:13:30,727 That's how I can exist in the star's corona. 253 00:13:31,645 --> 00:13:34,064 So, you live here? 254 00:13:35,482 --> 00:13:40,362 I find the unusual spectrum of the siren star quite pleasing. 255 00:13:40,445 --> 00:13:43,532 Crichton: Or maybe you just like watching leviathans dive in and burn up. 256 00:13:43,615 --> 00:13:45,993 Perhaps you caused them to do so. 257 00:13:46,076 --> 00:13:50,747 A siren star's pulse radiation is a perfectly natural phenomenon. 258 00:13:50,831 --> 00:13:55,544 It's not by fault that it attracts leviathans to it. 259 00:13:55,627 --> 00:13:59,756 I try to warn them, as I'm warning you. 260 00:13:59,840 --> 00:14:05,595 But until now, they have always perished before I could do so. 261 00:14:05,679 --> 00:14:06,847 I don't believe you. 262 00:14:06,930 --> 00:14:09,266 How severely damaged are you? 263 00:14:09,349 --> 00:14:12,477 How closely did you approach before it pulled away? 264 00:14:12,561 --> 00:14:14,312 And I don't like all these questions. 265 00:14:14,396 --> 00:14:15,814 Leave this ship. 266 00:14:16,356 --> 00:14:18,692 I'm only trying to help. 267 00:14:18,775 --> 00:14:20,610 Get off this ship now! 268 00:14:20,694 --> 00:14:22,112 Talyn! 269 00:14:24,156 --> 00:14:26,950 You'd be wise to listen to me. 270 00:14:32,581 --> 00:14:35,250 Damn, crais, you re gettin a bit trigger happy. 271 00:14:35,333 --> 00:14:36,333 I ordered him to leave. 272 00:14:36,376 --> 00:14:37,711 He wouldn't obey. 273 00:14:37,794 --> 00:14:39,337 So you killed him? 274 00:14:39,421 --> 00:14:40,440 What if he was trying to help? 275 00:14:40,464 --> 00:14:42,841 Cat lives in the corona of a star, crais. 276 00:14:42,924 --> 00:14:45,486 You think you're gonna take him out with a couple of pulse blasts? 277 00:14:45,510 --> 00:14:47,363 He's gone for the moment. We've bought some time. 278 00:14:47,387 --> 00:14:50,682 Let's use it. Get back to the conduits. 279 00:14:50,766 --> 00:14:52,309 Yes, dad. 280 00:14:57,355 --> 00:14:59,274 Sierjna: We must fly away, quickly 281 00:14:59,357 --> 00:15:00,734 before he discovers I am here. 282 00:15:00,817 --> 00:15:01,860 Who? 283 00:15:01,943 --> 00:15:04,112 Mu-quillus. My saviour, my captor. 284 00:15:04,196 --> 00:15:05,363 A being like yourself? 285 00:15:05,447 --> 00:15:07,741 No, not like me, another species. 286 00:15:07,824 --> 00:15:10,035 He inhabited this star before I came. 287 00:15:10,118 --> 00:15:13,121 When my leviathan perished, he kept me from dying. 288 00:15:13,205 --> 00:15:15,707 He claims that he saw me and had to save me. 289 00:15:15,791 --> 00:15:18,919 He says that he's in love with me but I don't love him and I never will. 290 00:15:19,002 --> 00:15:21,338 He murdered my ship and all its passengers! 291 00:15:21,421 --> 00:15:22,130 He did that?! 292 00:15:22,214 --> 00:15:23,548 He's still doing it. 293 00:15:23,632 --> 00:15:27,177 That's why he's here, to lure leviathans to their doom. 294 00:15:27,260 --> 00:15:28,470 Why? 295 00:15:28,553 --> 00:15:31,181 He was contracted to, by the prahtikrah, 296 00:15:31,264 --> 00:15:33,892 a race of shipbuilders who see leviathans as competition. 297 00:15:33,975 --> 00:15:35,268 The more leviathans disappear... 298 00:15:35,352 --> 00:15:36,512 The more ships they can sell. 299 00:15:36,561 --> 00:15:38,980 Yes! —that's monstrous! 300 00:15:40,524 --> 00:15:41,942 Crais! Crais! 301 00:15:42,025 --> 00:15:44,569 Talyn is being lured into the sun by... 302 00:15:44,653 --> 00:15:46,279 Crais: By a creature named mu-quillus. 303 00:15:46,363 --> 00:15:47,572 I know that, stark! 304 00:15:47,656 --> 00:15:50,033 What I need to know is how to break free! 305 00:15:50,117 --> 00:15:52,661 I don't know. I don't know how he's doing it. 306 00:15:52,744 --> 00:15:54,788 Sorry, I can't help you. 307 00:15:56,164 --> 00:15:57,457 We must break away. 308 00:15:57,541 --> 00:15:59,292 You don't know what it's like to... 309 00:15:59,376 --> 00:16:01,545 To be trapped forever in the light of the sun, 310 00:16:01,628 --> 00:16:06,049 not to be able to feel, to touch, your only companion a monster! 311 00:16:06,133 --> 00:16:07,425 Take me away from him. 312 00:16:07,509 --> 00:16:10,345 I want to walk on a planet again. I want to breathe its air. 313 00:16:10,428 --> 00:16:13,306 I want to drink its cool water. Give me back my life! 314 00:16:13,390 --> 00:16:15,016 I can't. 315 00:16:15,100 --> 00:16:17,811 You've already passed beyond life. 316 00:16:20,105 --> 00:16:23,775 Sierjna, you perished with your shipmates. 317 00:16:23,859 --> 00:16:27,320 Mu-quillus trapped your soul between realms. 318 00:16:28,405 --> 00:16:31,158 I'm... dead? 319 00:16:33,702 --> 00:16:34,953 Oh, no! 320 00:16:35,036 --> 00:16:36,371 No, that's not true. I... 321 00:16:36,454 --> 00:16:39,374 You can see me. You can touch me. 322 00:16:41,251 --> 00:16:46,631 Sierjna, I'm a stykera with certain talents. 323 00:16:46,715 --> 00:16:50,135 I can help you cross over to the next level. 324 00:16:52,304 --> 00:16:54,431 To death? 325 00:16:54,514 --> 00:16:55,640 No! 326 00:16:55,724 --> 00:16:57,017 No. I'm alive. 327 00:16:57,100 --> 00:16:58,768 I'm here! I'm real again! 328 00:16:58,852 --> 00:17:02,397 You can never be real again in the way you wish. 329 00:17:02,480 --> 00:17:06,234 I can only... release you. 330 00:17:06,318 --> 00:17:07,444 I don't believe it. 331 00:17:07,527 --> 00:17:10,655 You... this ship... you... You brought me back. 332 00:17:10,739 --> 00:17:13,200 I'm whole again! I won't give that up! 333 00:17:18,747 --> 00:17:20,332 Come with me. 334 00:17:23,001 --> 00:17:24,377 God-like aliens. 335 00:17:24,461 --> 00:17:27,005 Man, do I hate god-like aliens. 336 00:17:27,088 --> 00:17:30,091 I'll trade a critter for a god-like alien any day. 337 00:17:30,175 --> 00:17:33,345 No, no. We'll be all right, as... 338 00:17:34,679 --> 00:17:36,264 As long as we stick together. 339 00:17:36,348 --> 00:17:40,727 Right, just not too... Close together, 'cause... 340 00:17:40,810 --> 00:17:43,355 Right, yeah, yes. I-I know. I... 341 00:17:52,030 --> 00:17:54,824 We're gonna... We're gonna... die... 342 00:17:54,908 --> 00:17:58,995 Die, die, die, die, die, die, die, if we don't get the conduhfixed. 343 00:17:59,079 --> 00:18:00,413 Yeah, right! 344 00:18:00,497 --> 00:18:03,917 Focus. Eyes on the task. 345 00:18:04,000 --> 00:18:05,293 Remember the mist. 346 00:18:05,377 --> 00:18:08,338 The mist is not your friend. 347 00:18:08,713 --> 00:18:10,799 Right. Bad mist. 348 00:18:11,800 --> 00:18:13,134 Naughty mist. 349 00:18:13,218 --> 00:18:14,386 Aeryn: Ooooh.. 350 00:18:20,308 --> 00:18:25,522 Oh, that's, that's, that's... 351 00:18:29,943 --> 00:18:31,611 Better. 352 00:18:31,695 --> 00:18:34,698 But even for me, this is a bit excessive. 353 00:18:35,949 --> 00:18:38,868 Rygel. Rygel, can we talk to you? 354 00:18:38,952 --> 00:18:41,413 Stay back, unless you... 355 00:18:41,496 --> 00:18:42,956 I'm back. I'm back. 356 00:18:43,039 --> 00:18:45,333 Ooh! What do you want? 357 00:18:45,417 --> 00:18:48,128 I... we just wanted to know... 358 00:18:48,211 --> 00:18:50,964 "We?" what are you talking about? 359 00:18:51,047 --> 00:18:53,174 Have you gone totally fahrbot? 360 00:18:53,258 --> 00:18:55,677 Who's "we“? 361 00:18:55,760 --> 00:18:58,346 You see? It is as I said. 362 00:18:58,430 --> 00:19:00,056 I am the only one who can see you. 363 00:19:00,140 --> 00:19:05,186 Stark, I'm too sick to witness one of your hallucinations. 364 00:19:05,270 --> 00:19:07,105 Sierjna: That can't be true! That... 365 00:19:07,188 --> 00:19:09,274 Sir, noble sir... 366 00:19:09,357 --> 00:19:12,110 Stark: Sierjna, don't. He can't hear you. 367 00:19:12,193 --> 00:19:13,987 He can't see you. 368 00:19:14,070 --> 00:19:16,614 Yes, well I can see you, you crazy Nik-Nik! 369 00:19:16,698 --> 00:19:19,326 Who are you talking to? 370 00:19:19,409 --> 00:19:21,494 Only I can see you. 371 00:19:21,578 --> 00:19:24,414 Only I can hear you. 372 00:19:24,497 --> 00:19:26,207 Only me. 373 00:19:28,251 --> 00:19:30,795 I will take care of you. 374 00:19:30,879 --> 00:19:32,130 I promise. 375 00:19:34,007 --> 00:19:37,052 Right, that's done it. He's gone. 376 00:19:37,135 --> 00:19:39,095 He's totally... 377 00:19:41,306 --> 00:19:43,350 Insane. 378 00:19:46,478 --> 00:19:49,230 No, please, no. 379 00:19:49,314 --> 00:19:51,274 No, this can't be true! 380 00:19:51,358 --> 00:19:54,444 I told you. You are zy-iimbron, not alive. 381 00:19:59,991 --> 00:20:03,119 I've come to take you home. 382 00:20:03,203 --> 00:20:04,329 Sierjna: No. 383 00:20:04,412 --> 00:20:06,331 I won't go with you. 384 00:20:06,414 --> 00:20:07,957 Of course you will. 385 00:20:08,041 --> 00:20:10,001 You can't stay here. 386 00:20:10,085 --> 00:20:11,252 I can! 387 00:20:11,336 --> 00:20:12,837 I have found someone who can help me! 388 00:20:12,921 --> 00:20:15,173 You know better than that. 389 00:20:15,256 --> 00:20:17,675 This ship is doomed. 390 00:20:17,759 --> 00:20:21,763 Like all the others, it will be drawn into the sun, 391 00:20:21,846 --> 00:20:25,725 and all on board will perish. 392 00:20:25,809 --> 00:20:27,560 You will come back to me. 393 00:20:27,644 --> 00:20:30,230 Stark: No! Not this time! 394 00:20:30,313 --> 00:20:31,815 I can free her. 395 00:20:31,898 --> 00:20:33,233 I am stykera! 396 00:20:33,316 --> 00:20:35,902 I have the energy. 397 00:20:35,985 --> 00:20:41,074 Sierjna, please, come with me. 398 00:20:43,326 --> 00:20:45,578 No. 399 00:20:45,662 --> 00:20:49,207 No. I remain here, with stark. 400 00:20:50,792 --> 00:20:53,586 If that is what you wish. 401 00:21:04,848 --> 00:21:07,892 Crichton: Mist, the mist, resist the mist. 402 00:21:07,976 --> 00:21:10,228 Resist the mist. 403 00:21:12,480 --> 00:21:13,480 Are you done? 404 00:21:13,523 --> 00:21:15,191 I'm almost done. 405 00:21:15,275 --> 00:21:16,860 I'm really close. 406 00:21:16,943 --> 00:21:18,361 Close? 407 00:21:18,445 --> 00:21:19,571 Nearly there. 408 00:21:19,654 --> 00:21:21,698 God, I love you. —I love you, too. 409 00:21:21,781 --> 00:21:24,117 Tell me when you're done. —I'm... nearly done. 410 00:21:24,200 --> 00:21:25,261 Tell me when you're finishing. 411 00:21:25,285 --> 00:21:27,245 -Yeah? 412 00:21:27,829 --> 00:21:29,080 Yes? 413 00:21:29,164 --> 00:21:30,039 - Almost! - Yeah? 414 00:21:30,123 --> 00:21:30,957 Last one. 415 00:21:31,040 --> 00:21:32,333 Finished! 416 00:21:37,172 --> 00:21:38,465 - Frell... - Yeah. 417 00:21:38,548 --> 00:21:41,134 No, no, no. I mean, bad frell! 418 00:21:41,217 --> 00:21:43,595 Mr. Sun still wants talyn. 419 00:21:45,513 --> 00:21:47,182 Crais! What's with the rumble? 420 00:21:47,265 --> 00:21:50,185 The radiation pulses have intensified and changed. 421 00:21:50,268 --> 00:21:52,246 How the hell could that happen? —I don't know, but they have 422 00:21:52,270 --> 00:21:54,689 - and they're still changing. - Shield overrides are working. 423 00:21:54,772 --> 00:21:56,691 I'll try and block out the pulses. 424 00:21:59,360 --> 00:22:00,403 Sierjna: Listen. 425 00:22:00,487 --> 00:22:02,780 I know that sound. 426 00:22:02,864 --> 00:22:04,991 He's luring your ship back to the sun! 427 00:22:05,074 --> 00:22:06,074 No. 428 00:22:06,117 --> 00:22:07,577 You'll be killed, all of you! 429 00:22:07,660 --> 00:22:10,121 I've seen it before, over and over. 430 00:22:10,205 --> 00:22:12,332 - Sierjna... - Every time! 431 00:22:12,415 --> 00:22:15,293 Mu-quillus was right. He's all I have. 432 00:22:15,376 --> 00:22:17,295 I'm going to be trapped with him forever. 433 00:22:17,378 --> 00:22:19,964 Listen to me! I won't let that happen. 434 00:22:20,048 --> 00:22:21,758 I have a plan. 435 00:22:21,841 --> 00:22:22,759 A plan? 436 00:22:22,842 --> 00:22:24,511 Come on! 437 00:22:24,594 --> 00:22:27,639 I can't change talyn's course. His compulsion is stronger than ever. 438 00:22:27,722 --> 00:22:30,242 The pulse spectrum is shifting too quickly. I can't block it out. 439 00:22:30,266 --> 00:22:32,185 The pied Piper's found a new tune. 440 00:22:32,268 --> 00:22:34,312 Explain. —natural phenomenon, my ass! 441 00:22:34,395 --> 00:22:37,273 Mu-quillus is generating these pulses. 442 00:22:38,399 --> 00:22:39,400 How? 443 00:22:39,484 --> 00:22:41,486 Crichton: Uh... orbiting boom box. 444 00:22:41,569 --> 00:22:44,239 He's, uh, whistling out his butt. How the hell should I know?! 445 00:22:44,322 --> 00:22:48,952 The point is, we gotta find the source, and we-we gotta squish it. 446 00:22:49,702 --> 00:22:51,371 I'm on scan. 447 00:22:52,830 --> 00:22:54,165 A plan, a plan. 448 00:22:54,249 --> 00:22:57,252 Save talyn. A plan. 449 00:22:57,335 --> 00:22:59,796 Talyn, I will lead you away from danger. 450 00:22:59,879 --> 00:23:01,256 What are you doing? 451 00:23:01,339 --> 00:23:04,259 This is a pilot's station. Maybe I can control talyn from here. 452 00:23:04,342 --> 00:23:06,219 Guide him away from the sun. 453 00:23:13,685 --> 00:23:15,603 Stark! 454 00:23:17,313 --> 00:23:20,066 Hey, guys, I think maybe I got something here. 455 00:23:22,026 --> 00:23:23,653 What the frell just happened? 456 00:23:31,244 --> 00:23:33,329 Sierjna: Stark! 457 00:23:33,413 --> 00:23:35,081 Who pulled the plug? Crais? 458 00:23:35,164 --> 00:23:36,499 Talyn? 459 00:23:36,583 --> 00:23:38,751 My transponder's dead, too. I can't hear him. 460 00:23:38,835 --> 00:23:40,086 Crichton: Aeryn, overrides? 461 00:23:40,169 --> 00:23:41,337 Gone. Everything's out. 462 00:23:41,421 --> 00:23:43,298 Crais: Talyn, where are you? 463 00:23:44,507 --> 00:23:47,051 Nothing's responding. Talyn is gone. 464 00:23:47,844 --> 00:23:49,679 Stark? 465 00:23:49,762 --> 00:23:52,307 No. Stark, can you hear me? 466 00:23:59,647 --> 00:24:01,065 Talyn. 467 00:24:01,149 --> 00:24:03,901 Talyn, I am part of you now. 468 00:24:03,985 --> 00:24:08,698 Ah... I can sense all of you! 469 00:24:08,781 --> 00:24:10,491 I can guide you. 470 00:24:10,575 --> 00:24:13,703 Stark. Hurry! The sun! 471 00:24:13,786 --> 00:24:15,580 Yes, the sun. 472 00:24:15,663 --> 00:24:19,125 Talyn, you will turn away. 473 00:24:19,208 --> 00:24:22,211 You must turn away. 474 00:24:27,717 --> 00:24:29,260 Talyn is turning. 475 00:24:29,344 --> 00:24:30,428 But how? 476 00:24:31,387 --> 00:24:34,015 Everyone, we're saved! 477 00:24:34,098 --> 00:24:35,308 We've done it! 478 00:24:35,391 --> 00:24:36,726 Who has done what? 479 00:24:36,809 --> 00:24:39,437 Talyn and I. We've escaped from the sun. 480 00:24:39,520 --> 00:24:42,690 And we saved sierjna from mu-quillus. 481 00:24:43,316 --> 00:24:44,442 Sierjna? 482 00:24:44,525 --> 00:24:46,736 Sie... sierjna... 483 00:24:48,529 --> 00:24:51,491 Oh, no! We must've gone too far. 484 00:24:51,574 --> 00:24:53,701 She—she couldn't stay with us. 485 00:24:53,785 --> 00:24:57,455 Crichton: Stark! What in the living hell are you talking about? 486 00:24:57,538 --> 00:24:59,582 We must go back. 487 00:24:59,666 --> 00:25:01,459 Must find her. 488 00:25:07,256 --> 00:25:09,217 Aeryn: He's turning again. 489 00:25:09,300 --> 00:25:11,636 Stark, are you controlling talyn? 490 00:25:11,719 --> 00:25:14,555 Yes, yes. I must. I must, I must, I must... 491 00:25:18,017 --> 00:25:19,435 Crichton: Yo, astro! 492 00:25:19,519 --> 00:25:24,941 Calm down and tell me. What the hell is going on? 493 00:25:25,024 --> 00:25:28,403 It's very, very simple. 494 00:25:28,486 --> 00:25:34,200 I am now talyn's pilot, and we are flying back into the sun. 495 00:25:36,202 --> 00:25:37,870 What do you mean, you're talyn's pilot? 496 00:25:37,954 --> 00:25:39,706 Talyn doesn't have a pilot. 497 00:25:39,789 --> 00:25:41,416 Stark: He does now. 498 00:25:41,499 --> 00:25:44,335 I've bonded with him, formed a neural link, joined with him in the den. 499 00:25:44,419 --> 00:25:47,046 What den? —can't speak now. 500 00:25:47,130 --> 00:25:48,172 Searching for sierjna. 501 00:25:48,256 --> 00:25:50,258 Must find sierjna. 502 00:25:50,341 --> 00:25:53,886 Stark? Stark, you release control of talyn at once. 503 00:25:53,970 --> 00:25:56,764 Good old stark. Count on him to jump right in and wig right out. 504 00:25:56,848 --> 00:25:58,558 How could he have bonded with talyn? 505 00:25:58,641 --> 00:26:01,269 Talyn must've developed a rudimentary pilot's den. 506 00:26:01,352 --> 00:26:05,940 Crais, I thought you bred out the need for a pilot in talyn. 507 00:26:06,023 --> 00:26:09,110 We tried to, but leviathan biology is complex. 508 00:26:09,193 --> 00:26:13,406 Enough linked genes must've remained for talyn to grow a vestigial pilot facility. 509 00:26:13,489 --> 00:26:15,199 Like an appendix? 510 00:26:15,283 --> 00:26:17,493 Wait. Where is this den? 511 00:26:17,577 --> 00:26:19,412 Most likely somewhere below tier three. 512 00:26:19,495 --> 00:26:23,166 If I can't restore the overrides, I'll go find it myself. 513 00:26:23,249 --> 00:26:26,085 Fine, you do that, get his hands off the wheel. 514 00:26:26,169 --> 00:26:28,171 We're gonna do something else. 515 00:26:29,589 --> 00:26:31,716 Sierjna... 516 00:26:35,553 --> 00:26:37,180 Which one is guidance? 517 00:26:37,263 --> 00:26:38,848 That one. 518 00:26:41,893 --> 00:26:43,269 No. No, no. 519 00:26:43,352 --> 00:26:44,830 Crichton: Hey stark, did you feel that? 520 00:26:44,854 --> 00:26:47,398 No. No, I can't... I can't maneuver. 521 00:26:47,482 --> 00:26:49,668 Crichton: That's right. You might want to hit the brakes. 522 00:26:49,692 --> 00:26:51,360 We just took out your steering. 523 00:26:53,738 --> 00:26:56,407 Talyn, you listen to me! 524 00:26:56,491 --> 00:26:58,201 I know you can hear me. 525 00:26:58,284 --> 00:27:00,328 You're taking the wrong option. 526 00:27:00,411 --> 00:27:03,372 You will kill us and you will kill yourself. 527 00:27:05,082 --> 00:27:07,251 Come on, stark. Talk to me. 528 00:27:07,335 --> 00:27:09,545 We can work this out. 529 00:27:14,675 --> 00:27:16,344 Yo, astro. 530 00:27:18,721 --> 00:27:20,765 Talk to me. 531 00:27:26,062 --> 00:27:27,897 We can work it out. 532 00:27:29,065 --> 00:27:32,360 Lava boy is not your friend. I am. 533 00:27:37,240 --> 00:27:38,324 You okay? 534 00:27:38,407 --> 00:27:40,743 Yeah. Yeah, I'm... I'm alright. 535 00:27:40,827 --> 00:27:42,245 Thanks for watching my backside. 536 00:27:42,328 --> 00:27:44,372 Couldn't help myself. Stark, you listen to me now. 537 00:27:44,455 --> 00:27:48,167 You try anything like that again and I will personally take you to the other side. 538 00:28:05,601 --> 00:28:08,271 Talyn, I am trying to help you. 539 00:28:08,354 --> 00:28:09,897 All the lower decks are sealed off. 540 00:28:09,981 --> 00:28:13,234 I can't get into the den to free you from the banik slave. 541 00:28:13,317 --> 00:28:15,653 That's it, talyn. 542 00:28:15,736 --> 00:28:18,739 Bypass the primary guidance system. 543 00:28:18,823 --> 00:28:20,366 Yes, that's it. Careful! 544 00:28:20,449 --> 00:28:23,244 We don't want them finding out what we're doing. 545 00:28:23,327 --> 00:28:24,954 Talyn, you listen to me! 546 00:28:25,037 --> 00:28:27,164 I am trying to save you. 547 00:28:27,248 --> 00:28:28,291 Talyn! 548 00:28:30,251 --> 00:28:35,381 Crichton: Hey, stark. Talk to me. 549 00:28:35,464 --> 00:28:38,509 You getting lonely up there? You like being alone? 550 00:28:39,969 --> 00:28:41,387 Don't think he's listening. 551 00:28:41,470 --> 00:28:42,722 No. 552 00:28:42,805 --> 00:28:44,223 But it's not good to be alone? 553 00:28:44,307 --> 00:28:45,558 No, it's not. 554 00:28:45,641 --> 00:28:46,743 Maybe we should go find him. 555 00:28:46,767 --> 00:28:48,311 And leave these conduits unaflended? 556 00:28:48,394 --> 00:28:51,147 He'll send up another drd to repair it all. 557 00:28:51,230 --> 00:28:54,358 Yeah, and lead us like a moth to the flame. 558 00:28:54,442 --> 00:28:56,461 Let stark make the first move. You know what's he's like. 559 00:28:56,485 --> 00:28:58,112 He doesn't have much Patience. 560 00:28:58,195 --> 00:28:59,780 Right. 561 00:29:01,324 --> 00:29:06,662 We have, uh, all the time in the world. No need to rush. 562 00:29:24,472 --> 00:29:25,848 You comfortable? 563 00:29:25,932 --> 00:29:27,350 Mm-hmm. 564 00:29:29,101 --> 00:29:31,812 Aeryn, this is the mist talking. 565 00:29:31,896 --> 00:29:33,856 I like what it's saying. 566 00:29:35,608 --> 00:29:38,110 So do I, but we gotta... We gotta focus. 567 00:29:38,194 --> 00:29:42,239 I'm doing my job. Corridor is all clear. 568 00:29:42,323 --> 00:29:44,241 So it's just you and me. 569 00:29:46,619 --> 00:29:48,454 Just you and me. 570 00:29:52,333 --> 00:29:55,211 Stark: Slower, slower talyn. 571 00:29:55,294 --> 00:29:57,463 That's it. 572 00:29:57,546 --> 00:30:01,258 Mustn't let you get too close, just close enough. 573 00:30:02,009 --> 00:30:03,344 Sierjna: Stark? 574 00:30:03,427 --> 00:30:06,180 Stark! 575 00:30:06,263 --> 00:30:07,723 Sierjna! 576 00:30:07,807 --> 00:30:09,976 But you got away. You were free. 577 00:30:10,059 --> 00:30:11,394 I came back for you. 578 00:30:11,477 --> 00:30:14,355 No. No, you're risking everything. 579 00:30:14,438 --> 00:30:15,982 Nothing else matters. 580 00:30:16,065 --> 00:30:19,485 I told you I would save you and I will, even if it takes my own life. 581 00:30:19,568 --> 00:30:21,195 Stark... —i will take you, 582 00:30:21,278 --> 00:30:24,281 I will walk you to the other side. 583 00:30:24,365 --> 00:30:26,200 Do you trust me? 584 00:30:26,283 --> 00:30:27,576 Mu-quillus will kill you. 585 00:30:27,660 --> 00:30:29,787 Do you trust me?! 586 00:30:33,165 --> 00:30:34,583 Yes. 587 00:30:37,169 --> 00:30:38,963 Are you ready? 588 00:30:40,840 --> 00:30:42,299 I'm frightened. 589 00:30:42,383 --> 00:30:44,719 Don't be frightened. No need. 590 00:30:46,637 --> 00:30:48,305 Come closer. 591 00:31:07,074 --> 00:31:09,243 I'm ready. 592 00:31:09,326 --> 00:31:11,037 Thank you. 593 00:31:11,829 --> 00:31:15,291 Nah vahajma, nah vaheerma... 594 00:31:15,374 --> 00:31:18,169 I will find you in the next life. 595 00:31:30,931 --> 00:31:33,809 You're still here. 596 00:31:33,893 --> 00:31:36,729 I have neither moved norchanged. 597 00:31:36,812 --> 00:31:38,522 It's not working. 598 00:31:38,606 --> 00:31:40,816 Why is it not working? 599 00:31:46,572 --> 00:31:48,324 Are you still eating? 600 00:31:48,407 --> 00:31:50,618 Oh, stop me, crais. 601 00:31:50,701 --> 00:31:52,119 Make me stop. 602 00:31:52,203 --> 00:31:55,623 Shoot me! Do something, please! 603 00:31:55,706 --> 00:31:59,335 Here, here, tie my hands. Yes! —I need your help. 604 00:31:59,418 --> 00:32:03,172 No, no, no, no, no. Tie my hands now, or I'm going to explode. 605 00:32:03,255 --> 00:32:06,300 Ah, this is all your fault! 606 00:32:06,383 --> 00:32:08,052 This is your gunship. 607 00:32:08,135 --> 00:32:11,222 Peacekeepers designed it and you can't control it. 608 00:32:11,305 --> 00:32:13,474 But I can control you now. 609 00:32:13,557 --> 00:32:17,394 You press that into me and I'm going to vomit all over you. 610 00:32:18,521 --> 00:32:20,272 Stark is a mutineer. 611 00:32:20,356 --> 00:32:22,149 He's also out of his frelling mind. 612 00:32:22,233 --> 00:32:25,111 Came in here, had a conversation with that wall. 613 00:32:25,194 --> 00:32:27,029 Must be the mist making him see things. 614 00:32:27,113 --> 00:32:30,199 Rygel, stark has taken control of talyn. 615 00:32:30,282 --> 00:32:32,910 He must be flushed out so I can take back command. 616 00:32:32,993 --> 00:32:34,745 Well, go ahead. 617 00:32:35,496 --> 00:32:38,082 I need your help, slug. 618 00:32:38,165 --> 00:32:39,917 Please let me eat that little piece, please. 619 00:32:40,000 --> 00:32:43,462 Now you listen to me. Talyn has sealed all the entrances to his den, 620 00:32:43,546 --> 00:32:47,299 but maybe you, being so small, can slip through a ventilation duct. 621 00:32:47,383 --> 00:32:49,176 Look at me. 622 00:32:49,260 --> 00:32:52,763 Look at my stomachs. I'm not slipping through any ducts. 623 00:32:52,847 --> 00:32:54,348 I am your captain. 624 00:32:54,431 --> 00:32:55,474 You're not my captain. 625 00:32:55,558 --> 00:32:58,102 - This is a direct order. - Dream on! 626 00:32:58,185 --> 00:33:01,147 If you don't obey my orders... —yes, this mist isn't affecting you, huh? 627 00:33:01,230 --> 00:33:02,666 If you do not obey my orders right now 628 00:33:02,690 --> 00:33:04,900 and go into the pilot's den and flush out the banik, 629 00:33:04,984 --> 00:33:06,944 I will shoot you as a mutineer. 630 00:33:09,989 --> 00:33:12,158 As you wish. 631 00:33:16,287 --> 00:33:18,247 Crais, come here. 632 00:33:18,330 --> 00:33:19,330 Why? 633 00:33:19,373 --> 00:33:20,708 Closer. 634 00:33:20,791 --> 00:33:22,251 It's a secret. 635 00:33:22,334 --> 00:33:24,420 If you try anything... 636 00:33:25,296 --> 00:33:26,422 Closer. 637 00:33:32,887 --> 00:33:35,222 Rygel! 638 00:33:35,306 --> 00:33:38,475 I don't understand it. You... It... it should've worked. 639 00:33:46,483 --> 00:33:48,068 Let her go. 640 00:33:48,152 --> 00:33:49,320 If we try again... 641 00:33:49,403 --> 00:33:52,364 Nothing will happen. 642 00:33:52,448 --> 00:33:56,869 Why do you think she never crossed over in the first place? 643 00:33:56,952 --> 00:34:01,332 What do you think is keeping her between the realms? 644 00:34:01,415 --> 00:34:04,418 Me. My power. 645 00:34:05,252 --> 00:34:08,339 You had your chance to escape. 646 00:34:08,422 --> 00:34:14,136 You might have saved your ship, your crew, your own life. 647 00:34:14,220 --> 00:34:16,555 But you returned. 648 00:34:17,765 --> 00:34:19,808 You have me back mu-quillus. 649 00:34:19,892 --> 00:34:21,227 You can let them go. 650 00:34:21,310 --> 00:34:25,147 No. It is not for me to make that decision. 651 00:34:25,773 --> 00:34:27,608 My task is set. 652 00:34:27,691 --> 00:34:31,946 The ship will continue to the sun. 653 00:34:32,029 --> 00:34:34,323 Sierjna. 654 00:34:34,406 --> 00:34:36,659 Come with me. 655 00:34:38,244 --> 00:34:40,287 Stark: No, no! 656 00:34:40,371 --> 00:34:42,581 Sierjna... 657 00:34:42,665 --> 00:34:44,333 Stark: Don't do it! 658 00:34:44,416 --> 00:34:46,460 No, you must. 659 00:34:51,340 --> 00:34:53,175 Wait, sierjna! 660 00:34:53,259 --> 00:34:54,969 Don't go! 661 00:35:00,391 --> 00:35:03,769 Oh, no. No, no, no, talyn, please! 662 00:35:03,852 --> 00:35:06,939 Fight it! Fight it! Turn away! 663 00:35:07,022 --> 00:35:10,317 Turn away, please, talyn! No! 664 00:35:10,401 --> 00:35:13,070 Talyn, please turn away! 665 00:35:13,153 --> 00:35:14,780 Stark! 666 00:35:16,532 --> 00:35:18,575 Everyone... 667 00:35:19,743 --> 00:35:21,954 I'm sorry. 668 00:35:22,037 --> 00:35:25,749 Talyn is once more being drawn into the sun. 669 00:35:27,334 --> 00:35:29,169 The lure is stronger than ever, 670 00:35:29,253 --> 00:35:33,716 and talyn can't fight it and I can't stop him. 671 00:35:33,799 --> 00:35:39,305 So, I suggest you prepare yourselves for peace. 672 00:35:41,432 --> 00:35:46,395 Because I have failed you, and we're all going to die. 673 00:35:49,440 --> 00:35:51,942 All we can do now is wait. 674 00:35:52,526 --> 00:35:53,694 I'm not letting you go. 675 00:35:53,777 --> 00:35:56,322 I'm never letting you go. 676 00:36:01,618 --> 00:36:03,078 Wait a microt. 677 00:36:03,162 --> 00:36:04,330 What? 678 00:36:06,165 --> 00:36:08,000 This is wrong. 679 00:36:09,793 --> 00:36:13,213 God, the mist... the damn mist is messing with our heads. 680 00:36:13,297 --> 00:36:14,840 That's why we're giving up. 681 00:36:14,923 --> 00:36:16,258 I'm not giving up. 682 00:36:16,342 --> 00:36:17,468 I never give up. 683 00:36:17,551 --> 00:36:20,137 Okay, I'm gonna go to the bridge. 684 00:36:20,220 --> 00:36:22,198 I'm gonna to tear it apart. I'm gonna to find something. 685 00:36:22,222 --> 00:36:24,433 Okay. The same with crais and stark. 686 00:36:25,559 --> 00:36:26,977 You tear 'em apart, baby. 687 00:36:27,061 --> 00:36:29,730 All right, listen. I don't want to lose you either. 688 00:36:29,813 --> 00:36:32,149 Can we definitely get back to that later? 689 00:36:32,232 --> 00:36:33,859 Oh, god, I love you. 690 00:36:33,942 --> 00:36:35,444 I love you, too. 691 00:36:39,823 --> 00:36:42,618 Crais, what are you... 692 00:36:42,701 --> 00:36:44,745 I can't get in! 693 00:36:44,828 --> 00:36:46,872 Talyn will not comply with my orders! 694 00:36:46,955 --> 00:36:50,417 And the drexim it's obviously driven him insane. 695 00:36:51,251 --> 00:36:53,170 Blast your way in. 696 00:36:53,253 --> 00:36:55,255 Yes. Give me your gun. 697 00:36:56,215 --> 00:36:57,966 Perhaps not. 698 00:36:58,050 --> 00:36:59,968 Do not question my decisions! 699 00:37:00,052 --> 00:37:01,929 I am your captain! 700 00:37:02,012 --> 00:37:03,806 And I order you! 701 00:37:06,308 --> 00:37:08,519 I am your captain! 702 00:37:10,896 --> 00:37:12,773 I order you! 703 00:37:16,026 --> 00:37:18,278 All right, phantom, new tune for the opera. 704 00:37:18,362 --> 00:37:20,298 Stark: Sierjna's gone. I've failed her. 705 00:37:20,322 --> 00:37:23,992 Failed her. Failed aeryn. Failed you, crichton. 706 00:37:24,076 --> 00:37:26,537 Yes, and you have failed gloriously, stark. 707 00:37:26,620 --> 00:37:28,789 And I want you to fail again. 708 00:37:28,872 --> 00:37:31,750 I want you to give me control of the consoles. 709 00:37:31,834 --> 00:37:33,627 I want you to give me some control. 710 00:37:33,710 --> 00:37:37,714 She came to me for help. Not many do, but... I could have done more. 711 00:37:37,798 --> 00:37:41,468 Stark, I am coming to you for help. 712 00:37:41,552 --> 00:37:43,637 You are gonna give me control 713 00:37:43,720 --> 00:37:47,224 or I am gonna rip off the other side of your damn face! 714 00:37:47,307 --> 00:37:49,309 There's nothing you can do, crichton. 715 00:37:49,393 --> 00:37:52,205 We're going to be lured into that sun and we're all going to die inside there. 716 00:37:52,229 --> 00:37:56,942 That's because the bastard is luring us in, stark. Okay? 717 00:37:57,025 --> 00:37:59,278 He's got bait and we can cut bait. 718 00:37:59,361 --> 00:38:00,946 We've got a mother of a Cannon. 719 00:38:01,029 --> 00:38:02,906 I want you to give me back control. 720 00:38:02,990 --> 00:38:07,411 I was zeroing in on the damn power source when you turned out the lights. 721 00:38:08,787 --> 00:38:10,747 You remember when we met? 722 00:38:10,831 --> 00:38:14,251 You want to take a trip down memory Lane? 723 00:38:14,334 --> 00:38:18,213 Stark! My side, your side, my side, your side, my side, your side. 724 00:38:18,297 --> 00:38:20,215 I tried to help you then, but I failed. 725 00:38:20,299 --> 00:38:22,676 Scorpius put a chip in your brain. I failed. 726 00:38:22,759 --> 00:38:26,138 Stark, blow the damn Aurora chair. 727 00:38:26,221 --> 00:38:29,850 Let's talk about the good times, huh? 728 00:38:29,933 --> 00:38:32,019 Do you remember zhaan, stark? 729 00:38:32,102 --> 00:38:34,229 Let's talk about zhaan. 730 00:38:34,313 --> 00:38:36,356 I tried to help her, but I couldn't. 731 00:38:36,440 --> 00:38:38,984 Well she would piss on your grave right now. 732 00:38:39,067 --> 00:38:40,903 You wanna know why? 733 00:38:41,236 --> 00:38:42,321 My soulmate. 734 00:38:42,404 --> 00:38:45,324 Because aeryn is my zhaan. 735 00:38:45,407 --> 00:38:47,201 She's my zhaan in every way. 736 00:38:47,284 --> 00:38:50,913 I love her, and I would die for her. And you know what, stark? 737 00:38:50,996 --> 00:38:52,414 You're killing her. 738 00:38:52,498 --> 00:38:54,041 What? Me? 739 00:38:54,124 --> 00:38:57,336 You're killing her you freakazoid, psycho bastard. 740 00:38:57,419 --> 00:38:59,588 You are killing my zhaan! 741 00:39:04,384 --> 00:39:06,887 Yeah. Aha. 742 00:39:16,522 --> 00:39:18,774 Hi. —hi. 743 00:39:18,857 --> 00:39:20,609 I got some control back. Let me show ya. 744 00:39:20,692 --> 00:39:22,694 I love it when you take control. 745 00:39:22,778 --> 00:39:24,279 This is drexim talking. 746 00:39:24,363 --> 00:39:25,697 No, it isn't. 747 00:39:25,781 --> 00:39:27,324 I can manually prime the Cannon. 748 00:39:27,407 --> 00:39:28,534 I'd love to see that. 749 00:39:28,617 --> 00:39:29,617 Talyn's Cannon. 750 00:39:29,660 --> 00:39:32,871 I'm stoked, not stupid. Do it. 751 00:39:32,955 --> 00:39:34,515 We've only got one chance with it, John. 752 00:39:34,540 --> 00:39:37,209 We're too close to the star. We've got one chance. 753 00:39:37,292 --> 00:39:40,379 Whoa, whoa, whoa, hey. Check this out. 754 00:39:40,462 --> 00:39:44,967 A throbbing pulse of energy coming straight into your living room. I got it. 755 00:39:45,050 --> 00:39:46,635 Stark, are you still there? 756 00:39:46,718 --> 00:39:49,888 You're just like zhaan in so many ways. 757 00:39:49,972 --> 00:39:51,348 If you say so. 758 00:39:51,431 --> 00:39:53,976 I am going to manually prime the main Cannon. 759 00:39:54,059 --> 00:39:55,310 Crichton has located a target. 760 00:39:55,394 --> 00:39:57,312 Please prepare talyn to fire. 761 00:39:57,396 --> 00:40:00,983 Would zhaan approve of this use of violence? 762 00:40:01,066 --> 00:40:03,986 She's speaking through me now. It is her wish. 763 00:40:11,994 --> 00:40:15,330 No. You're risking everything. —you're back. 764 00:40:15,414 --> 00:40:17,207 You're too close. Don't do this for me. 765 00:40:17,291 --> 00:40:20,294 I'm not. Mu—quillus has talyn mesmerized. 766 00:40:23,839 --> 00:40:26,758 Stop what you're doing. 767 00:40:26,842 --> 00:40:30,846 Is there some kind of stupid alien quotation book you guys use? 768 00:40:30,929 --> 00:40:34,182 A deal between us can be brokered. 769 00:40:34,266 --> 00:40:36,893 Lava boy, you are losing. 770 00:40:36,977 --> 00:40:40,230 A compromise assures your survival. 771 00:40:40,314 --> 00:40:41,898 Again with the quote book. 772 00:40:41,982 --> 00:40:43,483 Hey, quote me on this. 773 00:40:43,567 --> 00:40:46,737 We're gonna blow up your fuse box. 774 00:40:46,820 --> 00:40:49,573 I'll release my grip on your vessel. 775 00:40:50,365 --> 00:40:52,159 And in return? 776 00:40:53,035 --> 00:40:54,995 Go away. 777 00:40:57,247 --> 00:41:01,168 He's gonna give us our freedom in exchange for his. 778 00:41:01,793 --> 00:41:05,005 Leave us to our own. 779 00:41:05,088 --> 00:41:07,799 What about other leviathans you'll encounter? 780 00:41:08,592 --> 00:41:12,054 Why should that concern you? 781 00:41:14,348 --> 00:41:16,433 That was the wrong answer. 782 00:41:16,516 --> 00:41:17,643 Sorry. 783 00:41:17,726 --> 00:41:18,769 Stark? 784 00:41:18,852 --> 00:41:21,396 Talyn. It is time. 785 00:41:21,480 --> 00:41:23,440 Power down your weapons. 786 00:41:23,523 --> 00:41:25,859 I can offer you better terms. 787 00:41:25,942 --> 00:41:29,029 Crichton: Damn, smoky! You can't argue with a woman. 788 00:41:39,373 --> 00:41:43,251 Sierjna! 789 00:41:58,308 --> 00:42:00,268 Now... 790 00:42:00,352 --> 00:42:04,690 Nah vahajma, nah vaheerma, beker del rais. 791 00:42:30,549 --> 00:42:34,803 Crais: This apparatus was not designed for any species but a pilot's. 792 00:42:34,886 --> 00:42:37,222 What you did was beyond foolish, stark. 793 00:42:37,305 --> 00:42:38,932 Hold still. 794 00:42:40,726 --> 00:42:41,935 You cut me. 795 00:42:42,018 --> 00:42:43,478 You moved. 796 00:42:50,652 --> 00:42:53,196 Talyn is now off-limits to you. 797 00:42:53,280 --> 00:42:56,658 All functions, all programs, all controls. 798 00:42:57,367 --> 00:42:58,702 I know. 799 00:42:58,785 --> 00:43:00,203 You know nothing. 800 00:43:00,287 --> 00:43:05,459 I know how he feels, what he thinks, about everything. 801 00:43:06,334 --> 00:43:07,878 About you. 802 00:43:08,920 --> 00:43:11,214 Talyn was not of his right mind. 803 00:43:11,298 --> 00:43:17,804 Anything you think you experienced must take that into consideration. 804 00:43:17,888 --> 00:43:19,389 I know. 805 00:43:21,933 --> 00:43:26,354 Even if you slit my throat, I will still know. 806 00:43:34,029 --> 00:43:36,990 Most of talyn's internal systems are back on-line, 807 00:43:37,073 --> 00:43:41,161 and his drexim levels have returned to normal. 808 00:43:41,244 --> 00:43:44,289 I wish my levels were returning to normal. 809 00:43:44,372 --> 00:43:47,459 Next commerce planet you are restocking the galley. You ate everything. 810 00:43:47,542 --> 00:43:52,214 I never, ever want to even look at food again. 811 00:43:55,383 --> 00:43:56,635 Must go to chamber. 812 00:43:56,718 --> 00:43:58,094 Need sleep. 813 00:43:58,178 --> 00:43:59,471 Vomit. 814 00:43:59,554 --> 00:44:01,848 Out of my way! 815 00:44:03,433 --> 00:44:04,518 How's it going? 816 00:44:04,601 --> 00:44:07,312 He's recovering well. He's a remarkable vessel. 817 00:44:08,230 --> 00:44:10,065 Speaking of... 818 00:44:10,649 --> 00:44:12,359 Remarkable vessels. 819 00:44:12,442 --> 00:44:15,111 How is the secondary control node? 820 00:44:15,195 --> 00:44:17,197 I got a chain gang of drds working on it. 821 00:44:17,280 --> 00:44:19,449 Everything will be up and running in a couple of days. 822 00:44:19,533 --> 00:44:21,910 We were very lucky. 823 00:44:21,993 --> 00:44:24,079 Well, I think that, uh... 824 00:44:25,413 --> 00:44:29,167 Fates would have brought us together anyway. 825 00:44:29,251 --> 00:44:36,258 You know, crais is going to be cutting stark free for about an Arn. 826 00:44:36,341 --> 00:44:40,136 Rygel's going to take at least that long. He's got three stomachs. 58730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.