Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,793 --> 00:00:02,378
Xhalax!
2
00:00:14,932 --> 00:00:17,143
Go on, do it.
3
00:00:17,560 --> 00:00:19,270
Believe me,
4
00:00:19,353 --> 00:00:21,939
nothing would give me greater pleasure.
5
00:00:22,732 --> 00:00:24,317
But I kill you,
6
00:00:24,400 --> 00:00:27,570
and another retrieval squad
will already be on its way.
7
00:00:27,653 --> 00:00:29,280
Unless...
8
00:00:29,363 --> 00:00:31,240
I report you terminated.
9
00:00:31,324 --> 00:00:34,994
In which case, you free me here
and now and you disappear forever.
10
00:00:35,077 --> 00:00:37,038
You forget who's in charge here.
11
00:00:39,832 --> 00:00:41,584
I'll tell you what's going to happen.
12
00:00:41,667 --> 00:00:43,586
You go back to high command.
13
00:00:43,669 --> 00:00:46,547
You tell them I can deliver talyn and moya.
14
00:00:46,631 --> 00:00:48,716
They can have the escaped prisoners.
15
00:00:48,799 --> 00:00:51,636
They can even have crichton if they want.
16
00:00:51,719 --> 00:00:53,846
And in return?
17
00:00:54,347 --> 00:00:56,015
Two things.
18
00:00:56,098 --> 00:00:57,391
I want aeryn.
19
00:00:57,475 --> 00:00:59,393
Oh crais, you're so predictable.
20
00:00:59,477 --> 00:01:00,937
I want aeryn!
21
00:01:01,020 --> 00:01:03,648
And I want to be a peacekeeper again.
22
00:01:04,398 --> 00:01:05,566
Is that what you think?
23
00:01:05,650 --> 00:01:07,290
Is that what you think happened, crichton?
24
00:01:07,360 --> 00:01:08,694
You were there?
25
00:01:08,778 --> 00:01:11,239
No, actually I was busy
trying to save aeryn and talyn
26
00:01:11,322 --> 00:01:13,407
while you were cutting
deals to save yourself.
27
00:01:13,491 --> 00:01:14,867
You know the truth.
28
00:01:14,951 --> 00:01:16,994
You know I'll never again be a peacekeeper.
29
00:01:17,078 --> 00:01:20,581
Never say never again, 007.
That's all I know.
30
00:01:21,707 --> 00:01:24,293
Still no news of moya?
31
00:01:24,377 --> 00:01:27,588
Nothing resembling a leviathan
for a million metras.
32
00:01:27,672 --> 00:01:31,509
Well surely the peacekeepers will send another
retrieval squad to come looking for her?
33
00:01:31,592 --> 00:01:33,594
Actually looking for crais.
34
00:01:33,678 --> 00:01:37,306
So you really should do the noble thing
and jump ship before you get us all killed.
35
00:01:37,390 --> 00:01:39,308
They're hunting talyn as well.
36
00:01:43,271 --> 00:01:45,398
I... I... I can't.
37
00:01:45,481 --> 00:01:47,066
You got a problem with your head gear?
38
00:01:47,149 --> 00:01:50,278
Talyn's signals... confused.
39
00:01:50,361 --> 00:01:51,696
What the gletch is happening?
40
00:01:51,779 --> 00:01:53,406
Happening at full speed, I can feel it.
41
00:01:53,489 --> 00:01:55,283
Talyn is fighting with himself.
42
00:01:55,366 --> 00:01:56,409
Crais, pull him back.
43
00:01:56,492 --> 00:01:57,910
I can't control him.
44
00:01:57,994 --> 00:02:01,706
Hey guys, we are flying into a sun.
45
00:02:11,966 --> 00:02:14,343
My name is John crichton...
I'm lost... an astronaut.
46
00:02:14,427 --> 00:02:18,139
I got shot through a wormhole...
in some distant part of the universe...
47
00:02:18,222 --> 00:02:19,807
I'm trying to stay alive...
48
00:02:19,890 --> 00:02:21,809
Aboard this ship... This living ship...
49
00:02:21,892 --> 00:02:24,603
Of escaped prisoners. My friends.
50
00:02:24,687 --> 00:02:26,147
If you can hear me... beware.
51
00:02:26,230 --> 00:02:28,190
If I make it back... Will they follow?
52
00:02:28,274 --> 00:02:30,985
If I open the door... Are you ready?
53
00:02:31,068 --> 00:02:35,573
Earth is unprepared...
helpless, for the nightmares I've seen.
54
00:02:35,656 --> 00:02:37,992
Or should I stay... Protect my home...
55
00:02:38,075 --> 00:02:40,536
Not show them... you exist...
56
00:02:40,619 --> 00:02:44,332
But then you will never
know the wonders I've seen.
57
00:03:15,654 --> 00:03:19,033
Yazhnek shakrow aeilo...
58
00:03:19,116 --> 00:03:20,159
Knock it off, pop-top.
59
00:03:20,242 --> 00:03:22,122
Crais,
get on the headset and get us outta here.
60
00:03:22,203 --> 00:03:24,705
Talyn's doing everything
he can to fight against it.
61
00:03:24,789 --> 00:03:26,123
Against what?
62
00:03:26,207 --> 00:03:28,292
The sun's emitting unusual
pulses of radiation,
63
00:03:28,376 --> 00:03:32,171
attracting talyn and compelling
him to fly directly into the sun.
64
00:03:32,254 --> 00:03:34,256
So UN-compel him. Stop him.
65
00:03:34,340 --> 00:03:35,758
Knock him out. Disconnect him.
66
00:03:35,841 --> 00:03:36,926
It's too late for that!
67
00:03:37,009 --> 00:03:38,135
Yazhnek... —shut up, stark.
68
00:03:38,219 --> 00:03:39,303
Crais: We re going in!
69
00:03:39,387 --> 00:03:40,513
- Talyn!
- Talyn!
70
00:03:40,596 --> 00:03:42,640
Talyn!
71
00:03:51,315 --> 00:03:52,900
What the frell?
72
00:03:58,489 --> 00:04:00,449
Talyn has pulled away.
73
00:04:00,533 --> 00:04:01,659
Saved us.
74
00:04:01,742 --> 00:04:04,203
And we're supposed to be grateful?
75
00:04:04,286 --> 00:04:06,247
He's now orbiting the sun.
76
00:04:06,330 --> 00:04:09,750
The shields are holding, but there are
parts of talyn I can't see or feel.
77
00:04:09,834 --> 00:04:11,770
Crichton: We re gonna have to
do a manual survey for damage.
78
00:04:11,794 --> 00:04:15,172
All right. Crais,
you should stay up here in this section.
79
00:04:15,256 --> 00:04:17,633
The rest of us will divide
up the ship amongst us.
80
00:04:17,716 --> 00:04:20,302
Ohh! Oh.
81
00:04:21,595 --> 00:04:23,931
Crais, we're on tier two.
82
00:04:24,014 --> 00:04:25,641
Crichton: I'd say that's a damaged area.
83
00:04:25,724 --> 00:04:30,104
The secondary control node and it is...
84
00:04:31,063 --> 00:04:32,606
Completely blown.
85
00:04:32,690 --> 00:04:36,152
You know,
talyn has got a hog of a power plant
86
00:04:36,235 --> 00:04:38,654
but he's got a piss poor electrical system.
87
00:04:38,737 --> 00:04:41,115
He sneezes and half of his circuits fry.
88
00:04:41,198 --> 00:04:44,160
He hasn't fully healed from
the retrieval squad attack.
89
00:04:44,243 --> 00:04:46,036
Yeah, I know that.
90
00:04:46,120 --> 00:04:48,664
I still say he could use
some heavy—duty wiring.
91
00:04:48,747 --> 00:04:51,917
He's still young.
He'll get much stronger as he develops.
92
00:04:52,001 --> 00:04:54,920
Not if he flies into
any more stars he won't.
93
00:04:55,004 --> 00:04:57,631
How big is he going to get, anyway?
Is he going to be moya's size?
94
00:04:57,715 --> 00:04:59,675
Well, crais seems to think so.
95
00:04:59,758 --> 00:05:01,427
- Damn!
- Here.
96
00:05:06,265 --> 00:05:08,184
There. Be careful.
97
00:05:10,394 --> 00:05:11,770
Yeah.
98
00:05:24,742 --> 00:05:27,161
Are you there?
99
00:05:27,244 --> 00:05:29,914
Talyn, is that you?
100
00:05:29,997 --> 00:05:32,666
Are you there? Hello?
101
00:05:32,750 --> 00:05:34,168
Talyn?
102
00:05:42,218 --> 00:05:45,846
You know, for someone who used to
look down her nose at tech work,
103
00:05:45,930 --> 00:05:47,431
you're pretty damn good at this.
104
00:05:47,515 --> 00:05:49,183
Well, perhaps people can change.
105
00:05:49,266 --> 00:05:51,411
Well, at least some people are
smiling around here these days.
106
00:05:51,435 --> 00:05:53,062
Yeah, I know. It suits your face.
107
00:05:53,145 --> 00:05:54,188
I was talking about you.
108
00:05:54,271 --> 00:05:56,065
Me? I'm not smiling.
109
00:05:56,148 --> 00:05:57,733
Yes, you are.
110
00:05:58,984 --> 00:06:01,403
Pay attention to your work.
111
00:06:01,862 --> 00:06:03,364
Right.
112
00:06:03,447 --> 00:06:05,533
Focus on the work.
113
00:06:06,700 --> 00:06:08,160
And don't do that.
114
00:06:08,244 --> 00:06:10,663
I'm working here. Stop distracting me.
115
00:06:10,746 --> 00:06:12,289
I'm distracting you?
116
00:06:12,373 --> 00:06:14,291
Yes, you are always distracting me.
117
00:06:14,375 --> 00:06:16,085
Well then you are easily distracted.
118
00:06:16,168 --> 00:06:17,248
No, I'm not. —yes, you are.
119
00:06:17,294 --> 00:06:18,921
- I'm not.
- Oh, really.
120
00:06:21,298 --> 00:06:23,467
Okay, that's a little distracting.
121
00:06:23,551 --> 00:06:25,135
And it's something I did?
122
00:06:25,219 --> 00:06:26,345
Could be.
123
00:06:26,428 --> 00:06:28,430
What, something like...
124
00:06:31,308 --> 00:06:32,685
This?
125
00:06:36,230 --> 00:06:38,232
You said pay attention to the work.
126
00:06:39,608 --> 00:06:42,152
You're right. I'm sorry.
127
00:06:42,236 --> 00:06:45,614
I won't distract you any further.
128
00:06:55,624 --> 00:06:56,917
Crichton: You have a problem?
129
00:06:57,001 --> 00:06:59,211
No, I don't have a problem.
130
00:06:59,295 --> 00:07:00,296
No?
131
00:07:00,379 --> 00:07:01,672
Uh-uh.
132
00:07:03,465 --> 00:07:05,676
You're not distracted?
133
00:07:12,933 --> 00:07:14,435
What are we doing?
134
00:07:14,518 --> 00:07:16,562
Better question, why now?
135
00:07:24,403 --> 00:07:25,446
What?
136
00:07:25,529 --> 00:07:27,364
What the hell is that?
137
00:07:29,491 --> 00:07:32,870
Crais, talyn is leaking some kinda...
138
00:07:32,953 --> 00:07:36,206
Oh, I see you've got it in here too.
139
00:07:36,290 --> 00:07:41,045
As far as I can tell, the mist is exuding
from a dozen points on three tiers.
140
00:07:41,128 --> 00:07:43,130
- You know what it is?
- Drexim.
141
00:07:43,213 --> 00:07:46,467
A synaptic fluid naturally
occurring in talyn's conduits.
142
00:07:46,550 --> 00:07:49,720
Uh-huh. Why is it steaming from the walls?
143
00:07:49,803 --> 00:07:53,432
When it becomes acidic,
it can erode the seals joining the conduits.
144
00:07:53,515 --> 00:07:56,352
That is a beautiful design, crais.
145
00:07:56,435 --> 00:07:58,729
Tell me, is this stuff affecting you?
146
00:07:58,812 --> 00:08:02,524
No. But it seems to have made
rygel permanently hungry.
147
00:08:02,608 --> 00:08:05,986
Has it been affecting you or aeryn?
148
00:08:06,070 --> 00:08:08,489
What exactly does it do to talyn?
149
00:08:08,572 --> 00:08:13,327
When he's in danger, it increases the
stimulus, increasing his response rates.
150
00:08:13,410 --> 00:08:15,120
Right. So it's like adrenaline.
151
00:08:15,204 --> 00:08:19,958
Adrenaline in humans,
when we get in a tight spot, makes us fight.
152
00:08:20,668 --> 00:08:21,919
And, uh...
153
00:08:22,002 --> 00:08:23,921
Do other things.
154
00:08:24,004 --> 00:08:26,006
It's not gonna affect us the same way,
is it?
155
00:08:26,090 --> 00:08:28,759
Well, possibly.
But the effects should be manageable.
156
00:08:28,842 --> 00:08:30,260
Should... be manageable?
157
00:08:30,344 --> 00:08:33,180
Look, crais, before ah,
we all go crackers...
158
00:08:33,263 --> 00:08:34,807
Hey baby, how ya doin'?
159
00:08:34,890 --> 00:08:37,393
Maybe we should get some space suits,
masks or something?
160
00:08:37,476 --> 00:08:39,204
I've already thought of that.
We're too late.
161
00:08:39,228 --> 00:08:42,564
The drexim has reached the suits and
it's made all the seals dissolve.
162
00:08:42,648 --> 00:08:45,067
Then what are we gonna do if it increases?
163
00:08:45,150 --> 00:08:48,612
We ignore it, and we do what we have to do.
164
00:08:49,196 --> 00:08:50,447
Is that clear?
165
00:08:50,531 --> 00:08:52,408
Oh, aye, captain.
166
00:08:54,368 --> 00:08:56,120
Yes, sir.
167
00:08:57,996 --> 00:09:00,749
Can you hear me?
168
00:09:02,376 --> 00:09:03,836
Talyn?
169
00:09:05,087 --> 00:09:07,297
Can you hear me?
170
00:09:12,302 --> 00:09:14,930
Are you there?
171
00:09:15,013 --> 00:09:17,391
I know how you're feeling, talyn.
172
00:09:18,392 --> 00:09:20,102
I saw you.
173
00:09:20,185 --> 00:09:23,230
I felt you wanted to die.
174
00:09:36,285 --> 00:09:38,454
What is this, talyn?
175
00:09:38,537 --> 00:09:39,663
Please...
176
00:09:39,747 --> 00:09:42,040
Who are you?!
177
00:09:42,124 --> 00:09:43,292
You can see me.
178
00:09:43,375 --> 00:09:45,169
I am sierjna.
179
00:09:45,252 --> 00:09:48,255
This room, this room...
I haven't seen this room before.
180
00:09:48,338 --> 00:09:51,049
But you can see me? And hear me?
181
00:09:51,133 --> 00:09:52,968
Of course I can.
You're there in front of me.
182
00:09:53,051 --> 00:09:54,303
I am?
183
00:09:54,386 --> 00:09:57,806
Full formed? Visible? Vabaseena!
184
00:09:57,890 --> 00:09:59,183
You can help me!
185
00:09:59,266 --> 00:10:00,266
What... what do you want?
186
00:10:00,309 --> 00:10:01,828
This room, this room,
this room, this room...
187
00:10:01,852 --> 00:10:03,270
I seek the pilot.
188
00:10:03,353 --> 00:10:05,355
I've never seen this room before.
189
00:10:06,565 --> 00:10:08,859
I may say the same about this ship.
190
00:10:08,942 --> 00:10:12,654
In part, it appears leviathan, and yet not.
191
00:10:12,738 --> 00:10:14,364
This ship is talyn.
192
00:10:14,448 --> 00:10:17,993
It is a hybrid.
It is part leviathan, part gunship.
193
00:10:18,076 --> 00:10:20,662
Then where is the pilot? He should be here.
194
00:10:20,746 --> 00:10:24,124
There is no pilot.
There has never been a pilot.
195
00:10:24,208 --> 00:10:26,376
There is always a pilot.
196
00:10:27,669 --> 00:10:30,047
But...
197
00:10:30,130 --> 00:10:33,091
Never one who could see...
198
00:10:33,717 --> 00:10:35,260
Heat“
199
00:10:37,221 --> 00:10:38,889
feel me.
200
00:10:39,431 --> 00:10:41,725
Until now.
201
00:10:43,560 --> 00:10:46,188
How did you get on board this ship?
202
00:10:46,271 --> 00:10:50,025
I... I kanished. You were in my zone.
203
00:10:50,108 --> 00:10:51,610
In your zone? I don't understand.
204
00:10:51,693 --> 00:10:53,695
How did you get on board this ship?
205
00:10:53,779 --> 00:10:56,156
Cycles ago, I came from dall-fer-yon.
206
00:10:56,240 --> 00:10:58,742
One microt I was on my ship, and then not.
207
00:10:58,826 --> 00:11:02,162
I'm trapped, outside my world
for so long trying to get back.
208
00:11:02,246 --> 00:11:05,040
But I float here, unable to free myself.
209
00:11:05,123 --> 00:11:07,209
I board a leviathan,
then another, then another,
210
00:11:07,292 --> 00:11:10,963
only to find myself unseen,
unheard by all aboard.
211
00:11:11,046 --> 00:11:12,381
Until now.
212
00:11:12,464 --> 00:11:14,633
Where at last, I am given form.
213
00:11:14,716 --> 00:11:17,636
Finally I find those who can help me.
214
00:11:17,719 --> 00:11:23,350
Please, only you can save me.
215
00:11:23,433 --> 00:11:27,771
As I suspected, talyn is overproducing
drexim due to the stress he's under.
216
00:11:27,855 --> 00:11:31,233
The radiation pulse is still
compelling him to move towards the sun.
217
00:11:31,316 --> 00:11:32,651
He is resisting, barely.
218
00:11:32,734 --> 00:11:35,445
We're maintaining orbit and
we're not getting any closer.
219
00:11:35,529 --> 00:11:37,906
We're not getting any further away either.
220
00:11:37,990 --> 00:11:41,118
How do we pry this boy loose?
Can we stick cotton in his ears?
221
00:11:41,201 --> 00:11:43,871
Crais,
is there a way to filter out these pulses?
222
00:11:43,954 --> 00:11:47,708
His shields are linked to his sensors
to inform him of ambient conditions.
223
00:11:47,791 --> 00:11:49,167
So, cut the link.
224
00:11:49,251 --> 00:11:50,335
That would blind him.
225
00:11:50,419 --> 00:11:52,629
Get him some sunglasses, blue blockers.
226
00:11:52,713 --> 00:11:56,300
Perhaps we could recalibrate his shields
to block out that one pulse spectrum.
227
00:11:56,383 --> 00:11:59,386
Well we might be able to if the
shield overrides were functioning.
228
00:11:59,469 --> 00:12:00,679
Where's the fault?
229
00:12:00,762 --> 00:12:02,097
Secondary control node.
230
00:12:02,180 --> 00:12:04,558
Talyn, intruder!
231
00:12:13,901 --> 00:12:15,861
I want to help you.
232
00:12:15,944 --> 00:12:17,946
They all say that.
233
00:12:18,030 --> 00:12:20,157
This unusual vessel.
234
00:12:20,240 --> 00:12:22,534
Is it a leviathan?
235
00:12:22,618 --> 00:12:24,369
Who wants to know?
236
00:12:26,288 --> 00:12:29,291
I am mu-quillus.
237
00:12:29,374 --> 00:12:32,961
You are in great danger.
238
00:12:33,045 --> 00:12:38,383
If this is a leviathan,
you must abandon ship immediately.
239
00:12:38,967 --> 00:12:40,302
Why?
240
00:12:40,385 --> 00:12:43,180
Your ship has been caught by a siren star.
241
00:12:43,263 --> 00:12:46,224
Inevitably, it will succumb.
242
00:12:46,308 --> 00:12:50,771
Like the 83 leviathans that
have already died here.
243
00:12:54,483 --> 00:12:57,611
So, this sun has claimed over 80 leviathans?
244
00:12:57,694 --> 00:13:02,699
Yes. Please get to your life
pods while you still can.
245
00:13:02,783 --> 00:13:06,745
I don't understand how this
vessel has lasted this long.
246
00:13:06,828 --> 00:13:11,625
Talyn is a hybrid leviathan built for combat,
with much tougher shielding.
247
00:13:11,708 --> 00:13:15,796
And weapons, I see. Who built it?
248
00:13:15,879 --> 00:13:19,341
How 'bout you tell us first?
How did you get here? You just beamed in?
249
00:13:19,424 --> 00:13:21,218
I transmuted.
250
00:13:21,301 --> 00:13:23,887
I'm something of a hybrid myself.
251
00:13:23,971 --> 00:13:27,099
Able to switch between a
matter and an energy state.
252
00:13:27,182 --> 00:13:30,727
That's how I can exist in the star's corona.
253
00:13:31,645 --> 00:13:34,064
So, you live here?
254
00:13:35,482 --> 00:13:40,362
I find the unusual spectrum of
the siren star quite pleasing.
255
00:13:40,445 --> 00:13:43,532
Crichton: Or maybe you just like
watching leviathans dive in and burn up.
256
00:13:43,615 --> 00:13:45,993
Perhaps you caused them to do so.
257
00:13:46,076 --> 00:13:50,747
A siren star's pulse radiation is
a perfectly natural phenomenon.
258
00:13:50,831 --> 00:13:55,544
It's not by fault that it
attracts leviathans to it.
259
00:13:55,627 --> 00:13:59,756
I try to warn them, as I'm warning you.
260
00:13:59,840 --> 00:14:05,595
But until now, they have always
perished before I could do so.
261
00:14:05,679 --> 00:14:06,847
I don't believe you.
262
00:14:06,930 --> 00:14:09,266
How severely damaged are you?
263
00:14:09,349 --> 00:14:12,477
How closely did you approach
before it pulled away?
264
00:14:12,561 --> 00:14:14,312
And I don't like all these questions.
265
00:14:14,396 --> 00:14:15,814
Leave this ship.
266
00:14:16,356 --> 00:14:18,692
I'm only trying to help.
267
00:14:18,775 --> 00:14:20,610
Get off this ship now!
268
00:14:20,694 --> 00:14:22,112
Talyn!
269
00:14:24,156 --> 00:14:26,950
You'd be wise to listen to me.
270
00:14:32,581 --> 00:14:35,250
Damn, crais,
you re gettin a bit trigger happy.
271
00:14:35,333 --> 00:14:36,333
I ordered him to leave.
272
00:14:36,376 --> 00:14:37,711
He wouldn't obey.
273
00:14:37,794 --> 00:14:39,337
So you killed him?
274
00:14:39,421 --> 00:14:40,440
What if he was trying to help?
275
00:14:40,464 --> 00:14:42,841
Cat lives in the corona of a star, crais.
276
00:14:42,924 --> 00:14:45,486
You think you're gonna take him
out with a couple of pulse blasts?
277
00:14:45,510 --> 00:14:47,363
He's gone for the moment.
We've bought some time.
278
00:14:47,387 --> 00:14:50,682
Let's use it. Get back to the conduits.
279
00:14:50,766 --> 00:14:52,309
Yes, dad.
280
00:14:57,355 --> 00:14:59,274
Sierjna: We must fly away, quickly
281
00:14:59,357 --> 00:15:00,734
before he discovers I am here.
282
00:15:00,817 --> 00:15:01,860
Who?
283
00:15:01,943 --> 00:15:04,112
Mu-quillus. My saviour, my captor.
284
00:15:04,196 --> 00:15:05,363
A being like yourself?
285
00:15:05,447 --> 00:15:07,741
No, not like me, another species.
286
00:15:07,824 --> 00:15:10,035
He inhabited this star before I came.
287
00:15:10,118 --> 00:15:13,121
When my leviathan perished,
he kept me from dying.
288
00:15:13,205 --> 00:15:15,707
He claims that he saw me and had to save me.
289
00:15:15,791 --> 00:15:18,919
He says that he's in love with me but
I don't love him and I never will.
290
00:15:19,002 --> 00:15:21,338
He murdered my ship and all its passengers!
291
00:15:21,421 --> 00:15:22,130
He did that?!
292
00:15:22,214 --> 00:15:23,548
He's still doing it.
293
00:15:23,632 --> 00:15:27,177
That's why he's here,
to lure leviathans to their doom.
294
00:15:27,260 --> 00:15:28,470
Why?
295
00:15:28,553 --> 00:15:31,181
He was contracted to, by the prahtikrah,
296
00:15:31,264 --> 00:15:33,892
a race of shipbuilders who
see leviathans as competition.
297
00:15:33,975 --> 00:15:35,268
The more leviathans disappear...
298
00:15:35,352 --> 00:15:36,512
The more ships they can sell.
299
00:15:36,561 --> 00:15:38,980
Yes! —that's monstrous!
300
00:15:40,524 --> 00:15:41,942
Crais! Crais!
301
00:15:42,025 --> 00:15:44,569
Talyn is being lured into the sun by...
302
00:15:44,653 --> 00:15:46,279
Crais: By a creature named mu-quillus.
303
00:15:46,363 --> 00:15:47,572
I know that, stark!
304
00:15:47,656 --> 00:15:50,033
What I need to know is how to break free!
305
00:15:50,117 --> 00:15:52,661
I don't know.
I don't know how he's doing it.
306
00:15:52,744 --> 00:15:54,788
Sorry, I can't help you.
307
00:15:56,164 --> 00:15:57,457
We must break away.
308
00:15:57,541 --> 00:15:59,292
You don't know what it's like to...
309
00:15:59,376 --> 00:16:01,545
To be trapped forever
in the light of the sun,
310
00:16:01,628 --> 00:16:06,049
not to be able to feel, to touch,
your only companion a monster!
311
00:16:06,133 --> 00:16:07,425
Take me away from him.
312
00:16:07,509 --> 00:16:10,345
I want to walk on a planet again.
I want to breathe its air.
313
00:16:10,428 --> 00:16:13,306
I want to drink its cool water.
Give me back my life!
314
00:16:13,390 --> 00:16:15,016
I can't.
315
00:16:15,100 --> 00:16:17,811
You've already passed beyond life.
316
00:16:20,105 --> 00:16:23,775
Sierjna, you perished with your shipmates.
317
00:16:23,859 --> 00:16:27,320
Mu-quillus trapped your soul between realms.
318
00:16:28,405 --> 00:16:31,158
I'm... dead?
319
00:16:33,702 --> 00:16:34,953
Oh, no!
320
00:16:35,036 --> 00:16:36,371
No, that's not true. I...
321
00:16:36,454 --> 00:16:39,374
You can see me. You can touch me.
322
00:16:41,251 --> 00:16:46,631
Sierjna, I'm a stykera with certain talents.
323
00:16:46,715 --> 00:16:50,135
I can help you cross over to the next level.
324
00:16:52,304 --> 00:16:54,431
To death?
325
00:16:54,514 --> 00:16:55,640
No!
326
00:16:55,724 --> 00:16:57,017
No. I'm alive.
327
00:16:57,100 --> 00:16:58,768
I'm here! I'm real again!
328
00:16:58,852 --> 00:17:02,397
You can never be real
again in the way you wish.
329
00:17:02,480 --> 00:17:06,234
I can only... release you.
330
00:17:06,318 --> 00:17:07,444
I don't believe it.
331
00:17:07,527 --> 00:17:10,655
You... this ship... you...
You brought me back.
332
00:17:10,739 --> 00:17:13,200
I'm whole again! I won't give that up!
333
00:17:18,747 --> 00:17:20,332
Come with me.
334
00:17:23,001 --> 00:17:24,377
God-like aliens.
335
00:17:24,461 --> 00:17:27,005
Man, do I hate god-like aliens.
336
00:17:27,088 --> 00:17:30,091
I'll trade a critter for
a god-like alien any day.
337
00:17:30,175 --> 00:17:33,345
No, no. We'll be all right, as...
338
00:17:34,679 --> 00:17:36,264
As long as we stick together.
339
00:17:36,348 --> 00:17:40,727
Right, just not too...
Close together, 'cause...
340
00:17:40,810 --> 00:17:43,355
Right, yeah, yes. I-I know. I...
341
00:17:52,030 --> 00:17:54,824
We're gonna... We're gonna... die...
342
00:17:54,908 --> 00:17:58,995
Die, die, die, die, die, die, die,
if we don't get the conduhfixed.
343
00:17:59,079 --> 00:18:00,413
Yeah, right!
344
00:18:00,497 --> 00:18:03,917
Focus. Eyes on the task.
345
00:18:04,000 --> 00:18:05,293
Remember the mist.
346
00:18:05,377 --> 00:18:08,338
The mist is not your friend.
347
00:18:08,713 --> 00:18:10,799
Right. Bad mist.
348
00:18:11,800 --> 00:18:13,134
Naughty mist.
349
00:18:13,218 --> 00:18:14,386
Aeryn: Ooooh..
350
00:18:20,308 --> 00:18:25,522
Oh, that's, that's, that's...
351
00:18:29,943 --> 00:18:31,611
Better.
352
00:18:31,695 --> 00:18:34,698
But even for me, this is a bit excessive.
353
00:18:35,949 --> 00:18:38,868
Rygel. Rygel, can we talk to you?
354
00:18:38,952 --> 00:18:41,413
Stay back, unless you...
355
00:18:41,496 --> 00:18:42,956
I'm back. I'm back.
356
00:18:43,039 --> 00:18:45,333
Ooh! What do you want?
357
00:18:45,417 --> 00:18:48,128
I... we just wanted to know...
358
00:18:48,211 --> 00:18:50,964
"We?" what are you talking about?
359
00:18:51,047 --> 00:18:53,174
Have you gone totally fahrbot?
360
00:18:53,258 --> 00:18:55,677
Who's "we“?
361
00:18:55,760 --> 00:18:58,346
You see? It is as I said.
362
00:18:58,430 --> 00:19:00,056
I am the only one who can see you.
363
00:19:00,140 --> 00:19:05,186
Stark, I'm too sick to witness
one of your hallucinations.
364
00:19:05,270 --> 00:19:07,105
Sierjna: That can't be true! That...
365
00:19:07,188 --> 00:19:09,274
Sir, noble sir...
366
00:19:09,357 --> 00:19:12,110
Stark: Sierjna, don't. He can't hear you.
367
00:19:12,193 --> 00:19:13,987
He can't see you.
368
00:19:14,070 --> 00:19:16,614
Yes, well I can see you, you crazy Nik-Nik!
369
00:19:16,698 --> 00:19:19,326
Who are you talking to?
370
00:19:19,409 --> 00:19:21,494
Only I can see you.
371
00:19:21,578 --> 00:19:24,414
Only I can hear you.
372
00:19:24,497 --> 00:19:26,207
Only me.
373
00:19:28,251 --> 00:19:30,795
I will take care of you.
374
00:19:30,879 --> 00:19:32,130
I promise.
375
00:19:34,007 --> 00:19:37,052
Right, that's done it. He's gone.
376
00:19:37,135 --> 00:19:39,095
He's totally...
377
00:19:41,306 --> 00:19:43,350
Insane.
378
00:19:46,478 --> 00:19:49,230
No, please, no.
379
00:19:49,314 --> 00:19:51,274
No, this can't be true!
380
00:19:51,358 --> 00:19:54,444
I told you. You are zy-iimbron, not alive.
381
00:19:59,991 --> 00:20:03,119
I've come to take you home.
382
00:20:03,203 --> 00:20:04,329
Sierjna: No.
383
00:20:04,412 --> 00:20:06,331
I won't go with you.
384
00:20:06,414 --> 00:20:07,957
Of course you will.
385
00:20:08,041 --> 00:20:10,001
You can't stay here.
386
00:20:10,085 --> 00:20:11,252
I can!
387
00:20:11,336 --> 00:20:12,837
I have found someone who can help me!
388
00:20:12,921 --> 00:20:15,173
You know better than that.
389
00:20:15,256 --> 00:20:17,675
This ship is doomed.
390
00:20:17,759 --> 00:20:21,763
Like all the others,
it will be drawn into the sun,
391
00:20:21,846 --> 00:20:25,725
and all on board will perish.
392
00:20:25,809 --> 00:20:27,560
You will come back to me.
393
00:20:27,644 --> 00:20:30,230
Stark: No! Not this time!
394
00:20:30,313 --> 00:20:31,815
I can free her.
395
00:20:31,898 --> 00:20:33,233
I am stykera!
396
00:20:33,316 --> 00:20:35,902
I have the energy.
397
00:20:35,985 --> 00:20:41,074
Sierjna, please, come with me.
398
00:20:43,326 --> 00:20:45,578
No.
399
00:20:45,662 --> 00:20:49,207
No. I remain here, with stark.
400
00:20:50,792 --> 00:20:53,586
If that is what you wish.
401
00:21:04,848 --> 00:21:07,892
Crichton: Mist, the mist, resist the mist.
402
00:21:07,976 --> 00:21:10,228
Resist the mist.
403
00:21:12,480 --> 00:21:13,480
Are you done?
404
00:21:13,523 --> 00:21:15,191
I'm almost done.
405
00:21:15,275 --> 00:21:16,860
I'm really close.
406
00:21:16,943 --> 00:21:18,361
Close?
407
00:21:18,445 --> 00:21:19,571
Nearly there.
408
00:21:19,654 --> 00:21:21,698
God, I love you. —I love you, too.
409
00:21:21,781 --> 00:21:24,117
Tell me when you're done.
—I'm... nearly done.
410
00:21:24,200 --> 00:21:25,261
Tell me when you're finishing.
411
00:21:25,285 --> 00:21:27,245
-Yeah?
412
00:21:27,829 --> 00:21:29,080
Yes?
413
00:21:29,164 --> 00:21:30,039
- Almost!
- Yeah?
414
00:21:30,123 --> 00:21:30,957
Last one.
415
00:21:31,040 --> 00:21:32,333
Finished!
416
00:21:37,172 --> 00:21:38,465
- Frell...
- Yeah.
417
00:21:38,548 --> 00:21:41,134
No, no, no. I mean, bad frell!
418
00:21:41,217 --> 00:21:43,595
Mr. Sun still wants talyn.
419
00:21:45,513 --> 00:21:47,182
Crais! What's with the rumble?
420
00:21:47,265 --> 00:21:50,185
The radiation pulses have
intensified and changed.
421
00:21:50,268 --> 00:21:52,246
How the hell could that happen?
—I don't know, but they have
422
00:21:52,270 --> 00:21:54,689
- and they're still changing.
- Shield overrides are working.
423
00:21:54,772 --> 00:21:56,691
I'll try and block out the pulses.
424
00:21:59,360 --> 00:22:00,403
Sierjna: Listen.
425
00:22:00,487 --> 00:22:02,780
I know that sound.
426
00:22:02,864 --> 00:22:04,991
He's luring your ship back to the sun!
427
00:22:05,074 --> 00:22:06,074
No.
428
00:22:06,117 --> 00:22:07,577
You'll be killed, all of you!
429
00:22:07,660 --> 00:22:10,121
I've seen it before, over and over.
430
00:22:10,205 --> 00:22:12,332
- Sierjna...
- Every time!
431
00:22:12,415 --> 00:22:15,293
Mu-quillus was right. He's all I have.
432
00:22:15,376 --> 00:22:17,295
I'm going to be trapped with him forever.
433
00:22:17,378 --> 00:22:19,964
Listen to me! I won't let that happen.
434
00:22:20,048 --> 00:22:21,758
I have a plan.
435
00:22:21,841 --> 00:22:22,759
A plan?
436
00:22:22,842 --> 00:22:24,511
Come on!
437
00:22:24,594 --> 00:22:27,639
I can't change talyn's course.
His compulsion is stronger than ever.
438
00:22:27,722 --> 00:22:30,242
The pulse spectrum is shifting too quickly.
I can't block it out.
439
00:22:30,266 --> 00:22:32,185
The pied Piper's found a new tune.
440
00:22:32,268 --> 00:22:34,312
Explain. —natural phenomenon, my ass!
441
00:22:34,395 --> 00:22:37,273
Mu-quillus is generating these pulses.
442
00:22:38,399 --> 00:22:39,400
How?
443
00:22:39,484 --> 00:22:41,486
Crichton: Uh... orbiting boom box.
444
00:22:41,569 --> 00:22:44,239
He's, uh, whistling out his butt.
How the hell should I know?!
445
00:22:44,322 --> 00:22:48,952
The point is, we gotta find the source,
and we-we gotta squish it.
446
00:22:49,702 --> 00:22:51,371
I'm on scan.
447
00:22:52,830 --> 00:22:54,165
A plan, a plan.
448
00:22:54,249 --> 00:22:57,252
Save talyn. A plan.
449
00:22:57,335 --> 00:22:59,796
Talyn, I will lead you away from danger.
450
00:22:59,879 --> 00:23:01,256
What are you doing?
451
00:23:01,339 --> 00:23:04,259
This is a pilot's station.
Maybe I can control talyn from here.
452
00:23:04,342 --> 00:23:06,219
Guide him away from the sun.
453
00:23:13,685 --> 00:23:15,603
Stark!
454
00:23:17,313 --> 00:23:20,066
Hey, guys,
I think maybe I got something here.
455
00:23:22,026 --> 00:23:23,653
What the frell just happened?
456
00:23:31,244 --> 00:23:33,329
Sierjna: Stark!
457
00:23:33,413 --> 00:23:35,081
Who pulled the plug? Crais?
458
00:23:35,164 --> 00:23:36,499
Talyn?
459
00:23:36,583 --> 00:23:38,751
My transponder's dead, too.
I can't hear him.
460
00:23:38,835 --> 00:23:40,086
Crichton: Aeryn, overrides?
461
00:23:40,169 --> 00:23:41,337
Gone. Everything's out.
462
00:23:41,421 --> 00:23:43,298
Crais: Talyn, where are you?
463
00:23:44,507 --> 00:23:47,051
Nothing's responding. Talyn is gone.
464
00:23:47,844 --> 00:23:49,679
Stark?
465
00:23:49,762 --> 00:23:52,307
No. Stark, can you hear me?
466
00:23:59,647 --> 00:24:01,065
Talyn.
467
00:24:01,149 --> 00:24:03,901
Talyn, I am part of you now.
468
00:24:03,985 --> 00:24:08,698
Ah... I can sense all of you!
469
00:24:08,781 --> 00:24:10,491
I can guide you.
470
00:24:10,575 --> 00:24:13,703
Stark. Hurry! The sun!
471
00:24:13,786 --> 00:24:15,580
Yes, the sun.
472
00:24:15,663 --> 00:24:19,125
Talyn, you will turn away.
473
00:24:19,208 --> 00:24:22,211
You must turn away.
474
00:24:27,717 --> 00:24:29,260
Talyn is turning.
475
00:24:29,344 --> 00:24:30,428
But how?
476
00:24:31,387 --> 00:24:34,015
Everyone, we're saved!
477
00:24:34,098 --> 00:24:35,308
We've done it!
478
00:24:35,391 --> 00:24:36,726
Who has done what?
479
00:24:36,809 --> 00:24:39,437
Talyn and I. We've escaped from the sun.
480
00:24:39,520 --> 00:24:42,690
And we saved sierjna from mu-quillus.
481
00:24:43,316 --> 00:24:44,442
Sierjna?
482
00:24:44,525 --> 00:24:46,736
Sie... sierjna...
483
00:24:48,529 --> 00:24:51,491
Oh, no! We must've gone too far.
484
00:24:51,574 --> 00:24:53,701
She—she couldn't stay with us.
485
00:24:53,785 --> 00:24:57,455
Crichton: Stark! What in the
living hell are you talking about?
486
00:24:57,538 --> 00:24:59,582
We must go back.
487
00:24:59,666 --> 00:25:01,459
Must find her.
488
00:25:07,256 --> 00:25:09,217
Aeryn: He's turning again.
489
00:25:09,300 --> 00:25:11,636
Stark, are you controlling talyn?
490
00:25:11,719 --> 00:25:14,555
Yes, yes. I must. I must, I must, I must...
491
00:25:18,017 --> 00:25:19,435
Crichton: Yo, astro!
492
00:25:19,519 --> 00:25:24,941
Calm down and tell me.
What the hell is going on?
493
00:25:25,024 --> 00:25:28,403
It's very, very simple.
494
00:25:28,486 --> 00:25:34,200
I am now talyn's pilot,
and we are flying back into the sun.
495
00:25:36,202 --> 00:25:37,870
What do you mean, you're talyn's pilot?
496
00:25:37,954 --> 00:25:39,706
Talyn doesn't have a pilot.
497
00:25:39,789 --> 00:25:41,416
Stark: He does now.
498
00:25:41,499 --> 00:25:44,335
I've bonded with him, formed a neural link,
joined with him in the den.
499
00:25:44,419 --> 00:25:47,046
What den? —can't speak now.
500
00:25:47,130 --> 00:25:48,172
Searching for sierjna.
501
00:25:48,256 --> 00:25:50,258
Must find sierjna.
502
00:25:50,341 --> 00:25:53,886
Stark?
Stark, you release control of talyn at once.
503
00:25:53,970 --> 00:25:56,764
Good old stark. Count on him to
jump right in and wig right out.
504
00:25:56,848 --> 00:25:58,558
How could he have bonded with talyn?
505
00:25:58,641 --> 00:26:01,269
Talyn must've developed a
rudimentary pilot's den.
506
00:26:01,352 --> 00:26:05,940
Crais, I thought you bred out
the need for a pilot in talyn.
507
00:26:06,023 --> 00:26:09,110
We tried to,
but leviathan biology is complex.
508
00:26:09,193 --> 00:26:13,406
Enough linked genes must've remained for
talyn to grow a vestigial pilot facility.
509
00:26:13,489 --> 00:26:15,199
Like an appendix?
510
00:26:15,283 --> 00:26:17,493
Wait. Where is this den?
511
00:26:17,577 --> 00:26:19,412
Most likely somewhere below tier three.
512
00:26:19,495 --> 00:26:23,166
If I can't restore the overrides,
I'll go find it myself.
513
00:26:23,249 --> 00:26:26,085
Fine, you do that,
get his hands off the wheel.
514
00:26:26,169 --> 00:26:28,171
We're gonna do something else.
515
00:26:29,589 --> 00:26:31,716
Sierjna...
516
00:26:35,553 --> 00:26:37,180
Which one is guidance?
517
00:26:37,263 --> 00:26:38,848
That one.
518
00:26:41,893 --> 00:26:43,269
No. No, no.
519
00:26:43,352 --> 00:26:44,830
Crichton: Hey stark, did you feel that?
520
00:26:44,854 --> 00:26:47,398
No. No, I can't... I can't maneuver.
521
00:26:47,482 --> 00:26:49,668
Crichton: That's right.
You might want to hit the brakes.
522
00:26:49,692 --> 00:26:51,360
We just took out your steering.
523
00:26:53,738 --> 00:26:56,407
Talyn, you listen to me!
524
00:26:56,491 --> 00:26:58,201
I know you can hear me.
525
00:26:58,284 --> 00:27:00,328
You're taking the wrong option.
526
00:27:00,411 --> 00:27:03,372
You will kill us and you will kill yourself.
527
00:27:05,082 --> 00:27:07,251
Come on, stark. Talk to me.
528
00:27:07,335 --> 00:27:09,545
We can work this out.
529
00:27:14,675 --> 00:27:16,344
Yo, astro.
530
00:27:18,721 --> 00:27:20,765
Talk to me.
531
00:27:26,062 --> 00:27:27,897
We can work it out.
532
00:27:29,065 --> 00:27:32,360
Lava boy is not your friend. I am.
533
00:27:37,240 --> 00:27:38,324
You okay?
534
00:27:38,407 --> 00:27:40,743
Yeah. Yeah, I'm... I'm alright.
535
00:27:40,827 --> 00:27:42,245
Thanks for watching my backside.
536
00:27:42,328 --> 00:27:44,372
Couldn't help myself.
Stark, you listen to me now.
537
00:27:44,455 --> 00:27:48,167
You try anything like that again and I
will personally take you to the other side.
538
00:28:05,601 --> 00:28:08,271
Talyn, I am trying to help you.
539
00:28:08,354 --> 00:28:09,897
All the lower decks are sealed off.
540
00:28:09,981 --> 00:28:13,234
I can't get into the den to
free you from the banik slave.
541
00:28:13,317 --> 00:28:15,653
That's it, talyn.
542
00:28:15,736 --> 00:28:18,739
Bypass the primary guidance system.
543
00:28:18,823 --> 00:28:20,366
Yes, that's it. Careful!
544
00:28:20,449 --> 00:28:23,244
We don't want them finding
out what we're doing.
545
00:28:23,327 --> 00:28:24,954
Talyn, you listen to me!
546
00:28:25,037 --> 00:28:27,164
I am trying to save you.
547
00:28:27,248 --> 00:28:28,291
Talyn!
548
00:28:30,251 --> 00:28:35,381
Crichton: Hey, stark. Talk to me.
549
00:28:35,464 --> 00:28:38,509
You getting lonely up there?
You like being alone?
550
00:28:39,969 --> 00:28:41,387
Don't think he's listening.
551
00:28:41,470 --> 00:28:42,722
No.
552
00:28:42,805 --> 00:28:44,223
But it's not good to be alone?
553
00:28:44,307 --> 00:28:45,558
No, it's not.
554
00:28:45,641 --> 00:28:46,743
Maybe we should go find him.
555
00:28:46,767 --> 00:28:48,311
And leave these conduits unaflended?
556
00:28:48,394 --> 00:28:51,147
He'll send up another drd to repair it all.
557
00:28:51,230 --> 00:28:54,358
Yeah, and lead us like a moth to the flame.
558
00:28:54,442 --> 00:28:56,461
Let stark make the first move.
You know what's he's like.
559
00:28:56,485 --> 00:28:58,112
He doesn't have much Patience.
560
00:28:58,195 --> 00:28:59,780
Right.
561
00:29:01,324 --> 00:29:06,662
We have, uh, all the time in the world.
No need to rush.
562
00:29:24,472 --> 00:29:25,848
You comfortable?
563
00:29:25,932 --> 00:29:27,350
Mm-hmm.
564
00:29:29,101 --> 00:29:31,812
Aeryn, this is the mist talking.
565
00:29:31,896 --> 00:29:33,856
I like what it's saying.
566
00:29:35,608 --> 00:29:38,110
So do I, but we gotta... We gotta focus.
567
00:29:38,194 --> 00:29:42,239
I'm doing my job. Corridor is all clear.
568
00:29:42,323 --> 00:29:44,241
So it's just you and me.
569
00:29:46,619 --> 00:29:48,454
Just you and me.
570
00:29:52,333 --> 00:29:55,211
Stark: Slower, slower talyn.
571
00:29:55,294 --> 00:29:57,463
That's it.
572
00:29:57,546 --> 00:30:01,258
Mustn't let you get too close,
just close enough.
573
00:30:02,009 --> 00:30:03,344
Sierjna: Stark?
574
00:30:03,427 --> 00:30:06,180
Stark!
575
00:30:06,263 --> 00:30:07,723
Sierjna!
576
00:30:07,807 --> 00:30:09,976
But you got away. You were free.
577
00:30:10,059 --> 00:30:11,394
I came back for you.
578
00:30:11,477 --> 00:30:14,355
No. No, you're risking everything.
579
00:30:14,438 --> 00:30:15,982
Nothing else matters.
580
00:30:16,065 --> 00:30:19,485
I told you I would save you and I will,
even if it takes my own life.
581
00:30:19,568 --> 00:30:21,195
Stark... —i will take you,
582
00:30:21,278 --> 00:30:24,281
I will walk you to the other side.
583
00:30:24,365 --> 00:30:26,200
Do you trust me?
584
00:30:26,283 --> 00:30:27,576
Mu-quillus will kill you.
585
00:30:27,660 --> 00:30:29,787
Do you trust me?!
586
00:30:33,165 --> 00:30:34,583
Yes.
587
00:30:37,169 --> 00:30:38,963
Are you ready?
588
00:30:40,840 --> 00:30:42,299
I'm frightened.
589
00:30:42,383 --> 00:30:44,719
Don't be frightened. No need.
590
00:30:46,637 --> 00:30:48,305
Come closer.
591
00:31:07,074 --> 00:31:09,243
I'm ready.
592
00:31:09,326 --> 00:31:11,037
Thank you.
593
00:31:11,829 --> 00:31:15,291
Nah vahajma, nah vaheerma...
594
00:31:15,374 --> 00:31:18,169
I will find you in the next life.
595
00:31:30,931 --> 00:31:33,809
You're still here.
596
00:31:33,893 --> 00:31:36,729
I have neither moved norchanged.
597
00:31:36,812 --> 00:31:38,522
It's not working.
598
00:31:38,606 --> 00:31:40,816
Why is it not working?
599
00:31:46,572 --> 00:31:48,324
Are you still eating?
600
00:31:48,407 --> 00:31:50,618
Oh, stop me, crais.
601
00:31:50,701 --> 00:31:52,119
Make me stop.
602
00:31:52,203 --> 00:31:55,623
Shoot me! Do something, please!
603
00:31:55,706 --> 00:31:59,335
Here, here, tie my hands.
Yes! —I need your help.
604
00:31:59,418 --> 00:32:03,172
No, no, no, no, no.
Tie my hands now, or I'm going to explode.
605
00:32:03,255 --> 00:32:06,300
Ah, this is all your fault!
606
00:32:06,383 --> 00:32:08,052
This is your gunship.
607
00:32:08,135 --> 00:32:11,222
Peacekeepers designed it
and you can't control it.
608
00:32:11,305 --> 00:32:13,474
But I can control you now.
609
00:32:13,557 --> 00:32:17,394
You press that into me and I'm
going to vomit all over you.
610
00:32:18,521 --> 00:32:20,272
Stark is a mutineer.
611
00:32:20,356 --> 00:32:22,149
He's also out of his frelling mind.
612
00:32:22,233 --> 00:32:25,111
Came in here,
had a conversation with that wall.
613
00:32:25,194 --> 00:32:27,029
Must be the mist making him see things.
614
00:32:27,113 --> 00:32:30,199
Rygel, stark has taken control of talyn.
615
00:32:30,282 --> 00:32:32,910
He must be flushed out so
I can take back command.
616
00:32:32,993 --> 00:32:34,745
Well, go ahead.
617
00:32:35,496 --> 00:32:38,082
I need your help, slug.
618
00:32:38,165 --> 00:32:39,917
Please let me eat that little piece, please.
619
00:32:40,000 --> 00:32:43,462
Now you listen to me. Talyn has
sealed all the entrances to his den,
620
00:32:43,546 --> 00:32:47,299
but maybe you, being so small,
can slip through a ventilation duct.
621
00:32:47,383 --> 00:32:49,176
Look at me.
622
00:32:49,260 --> 00:32:52,763
Look at my stomachs.
I'm not slipping through any ducts.
623
00:32:52,847 --> 00:32:54,348
I am your captain.
624
00:32:54,431 --> 00:32:55,474
You're not my captain.
625
00:32:55,558 --> 00:32:58,102
- This is a direct order.
- Dream on!
626
00:32:58,185 --> 00:33:01,147
If you don't obey my orders...
—yes, this mist isn't affecting you, huh?
627
00:33:01,230 --> 00:33:02,666
If you do not obey my orders right now
628
00:33:02,690 --> 00:33:04,900
and go into the pilot's den
and flush out the banik,
629
00:33:04,984 --> 00:33:06,944
I will shoot you as a mutineer.
630
00:33:09,989 --> 00:33:12,158
As you wish.
631
00:33:16,287 --> 00:33:18,247
Crais, come here.
632
00:33:18,330 --> 00:33:19,330
Why?
633
00:33:19,373 --> 00:33:20,708
Closer.
634
00:33:20,791 --> 00:33:22,251
It's a secret.
635
00:33:22,334 --> 00:33:24,420
If you try anything...
636
00:33:25,296 --> 00:33:26,422
Closer.
637
00:33:32,887 --> 00:33:35,222
Rygel!
638
00:33:35,306 --> 00:33:38,475
I don't understand it.
You... It... it should've worked.
639
00:33:46,483 --> 00:33:48,068
Let her go.
640
00:33:48,152 --> 00:33:49,320
If we try again...
641
00:33:49,403 --> 00:33:52,364
Nothing will happen.
642
00:33:52,448 --> 00:33:56,869
Why do you think she never
crossed over in the first place?
643
00:33:56,952 --> 00:34:01,332
What do you think is keeping
her between the realms?
644
00:34:01,415 --> 00:34:04,418
Me. My power.
645
00:34:05,252 --> 00:34:08,339
You had your chance to escape.
646
00:34:08,422 --> 00:34:14,136
You might have saved your ship,
your crew, your own life.
647
00:34:14,220 --> 00:34:16,555
But you returned.
648
00:34:17,765 --> 00:34:19,808
You have me back mu-quillus.
649
00:34:19,892 --> 00:34:21,227
You can let them go.
650
00:34:21,310 --> 00:34:25,147
No. It is not for me to make that decision.
651
00:34:25,773 --> 00:34:27,608
My task is set.
652
00:34:27,691 --> 00:34:31,946
The ship will continue to the sun.
653
00:34:32,029 --> 00:34:34,323
Sierjna.
654
00:34:34,406 --> 00:34:36,659
Come with me.
655
00:34:38,244 --> 00:34:40,287
Stark: No, no!
656
00:34:40,371 --> 00:34:42,581
Sierjna...
657
00:34:42,665 --> 00:34:44,333
Stark: Don't do it!
658
00:34:44,416 --> 00:34:46,460
No, you must.
659
00:34:51,340 --> 00:34:53,175
Wait, sierjna!
660
00:34:53,259 --> 00:34:54,969
Don't go!
661
00:35:00,391 --> 00:35:03,769
Oh, no. No, no, no, talyn, please!
662
00:35:03,852 --> 00:35:06,939
Fight it! Fight it! Turn away!
663
00:35:07,022 --> 00:35:10,317
Turn away, please, talyn! No!
664
00:35:10,401 --> 00:35:13,070
Talyn, please turn away!
665
00:35:13,153 --> 00:35:14,780
Stark!
666
00:35:16,532 --> 00:35:18,575
Everyone...
667
00:35:19,743 --> 00:35:21,954
I'm sorry.
668
00:35:22,037 --> 00:35:25,749
Talyn is once more being drawn into the sun.
669
00:35:27,334 --> 00:35:29,169
The lure is stronger than ever,
670
00:35:29,253 --> 00:35:33,716
and talyn can't fight
it and I can't stop him.
671
00:35:33,799 --> 00:35:39,305
So,
I suggest you prepare yourselves for peace.
672
00:35:41,432 --> 00:35:46,395
Because I have failed you,
and we're all going to die.
673
00:35:49,440 --> 00:35:51,942
All we can do now is wait.
674
00:35:52,526 --> 00:35:53,694
I'm not letting you go.
675
00:35:53,777 --> 00:35:56,322
I'm never letting you go.
676
00:36:01,618 --> 00:36:03,078
Wait a microt.
677
00:36:03,162 --> 00:36:04,330
What?
678
00:36:06,165 --> 00:36:08,000
This is wrong.
679
00:36:09,793 --> 00:36:13,213
God, the mist...
the damn mist is messing with our heads.
680
00:36:13,297 --> 00:36:14,840
That's why we're giving up.
681
00:36:14,923 --> 00:36:16,258
I'm not giving up.
682
00:36:16,342 --> 00:36:17,468
I never give up.
683
00:36:17,551 --> 00:36:20,137
Okay, I'm gonna go to the bridge.
684
00:36:20,220 --> 00:36:22,198
I'm gonna to tear it apart.
I'm gonna to find something.
685
00:36:22,222 --> 00:36:24,433
Okay. The same with crais and stark.
686
00:36:25,559 --> 00:36:26,977
You tear 'em apart, baby.
687
00:36:27,061 --> 00:36:29,730
All right, listen.
I don't want to lose you either.
688
00:36:29,813 --> 00:36:32,149
Can we definitely get back to that later?
689
00:36:32,232 --> 00:36:33,859
Oh, god, I love you.
690
00:36:33,942 --> 00:36:35,444
I love you, too.
691
00:36:39,823 --> 00:36:42,618
Crais, what are you...
692
00:36:42,701 --> 00:36:44,745
I can't get in!
693
00:36:44,828 --> 00:36:46,872
Talyn will not comply with my orders!
694
00:36:46,955 --> 00:36:50,417
And the drexim it's
obviously driven him insane.
695
00:36:51,251 --> 00:36:53,170
Blast your way in.
696
00:36:53,253 --> 00:36:55,255
Yes. Give me your gun.
697
00:36:56,215 --> 00:36:57,966
Perhaps not.
698
00:36:58,050 --> 00:36:59,968
Do not question my decisions!
699
00:37:00,052 --> 00:37:01,929
I am your captain!
700
00:37:02,012 --> 00:37:03,806
And I order you!
701
00:37:06,308 --> 00:37:08,519
I am your captain!
702
00:37:10,896 --> 00:37:12,773
I order you!
703
00:37:16,026 --> 00:37:18,278
All right, phantom, new tune for the opera.
704
00:37:18,362 --> 00:37:20,298
Stark: Sierjna's gone. I've failed her.
705
00:37:20,322 --> 00:37:23,992
Failed her. Failed aeryn.
Failed you, crichton.
706
00:37:24,076 --> 00:37:26,537
Yes, and you have failed gloriously, stark.
707
00:37:26,620 --> 00:37:28,789
And I want you to fail again.
708
00:37:28,872 --> 00:37:31,750
I want you to give me
control of the consoles.
709
00:37:31,834 --> 00:37:33,627
I want you to give me some control.
710
00:37:33,710 --> 00:37:37,714
She came to me for help.
Not many do, but... I could have done more.
711
00:37:37,798 --> 00:37:41,468
Stark, I am coming to you for help.
712
00:37:41,552 --> 00:37:43,637
You are gonna give me control
713
00:37:43,720 --> 00:37:47,224
or I am gonna rip off the
other side of your damn face!
714
00:37:47,307 --> 00:37:49,309
There's nothing you can do, crichton.
715
00:37:49,393 --> 00:37:52,205
We're going to be lured into that sun
and we're all going to die inside there.
716
00:37:52,229 --> 00:37:56,942
That's because the bastard is luring us in,
stark. Okay?
717
00:37:57,025 --> 00:37:59,278
He's got bait and we can cut bait.
718
00:37:59,361 --> 00:38:00,946
We've got a mother of a Cannon.
719
00:38:01,029 --> 00:38:02,906
I want you to give me back control.
720
00:38:02,990 --> 00:38:07,411
I was zeroing in on the damn power
source when you turned out the lights.
721
00:38:08,787 --> 00:38:10,747
You remember when we met?
722
00:38:10,831 --> 00:38:14,251
You want to take a trip down memory Lane?
723
00:38:14,334 --> 00:38:18,213
Stark! My side, your side, my side,
your side, my side, your side.
724
00:38:18,297 --> 00:38:20,215
I tried to help you then, but I failed.
725
00:38:20,299 --> 00:38:22,676
Scorpius put a chip in your brain. I failed.
726
00:38:22,759 --> 00:38:26,138
Stark, blow the damn Aurora chair.
727
00:38:26,221 --> 00:38:29,850
Let's talk about the good times, huh?
728
00:38:29,933 --> 00:38:32,019
Do you remember zhaan, stark?
729
00:38:32,102 --> 00:38:34,229
Let's talk about zhaan.
730
00:38:34,313 --> 00:38:36,356
I tried to help her, but I couldn't.
731
00:38:36,440 --> 00:38:38,984
Well she would piss on your grave right now.
732
00:38:39,067 --> 00:38:40,903
You wanna know why?
733
00:38:41,236 --> 00:38:42,321
My soulmate.
734
00:38:42,404 --> 00:38:45,324
Because aeryn is my zhaan.
735
00:38:45,407 --> 00:38:47,201
She's my zhaan in every way.
736
00:38:47,284 --> 00:38:50,913
I love her, and I would die for her.
And you know what, stark?
737
00:38:50,996 --> 00:38:52,414
You're killing her.
738
00:38:52,498 --> 00:38:54,041
What? Me?
739
00:38:54,124 --> 00:38:57,336
You're killing her you freakazoid,
psycho bastard.
740
00:38:57,419 --> 00:38:59,588
You are killing my zhaan!
741
00:39:04,384 --> 00:39:06,887
Yeah. Aha.
742
00:39:16,522 --> 00:39:18,774
Hi. —hi.
743
00:39:18,857 --> 00:39:20,609
I got some control back. Let me show ya.
744
00:39:20,692 --> 00:39:22,694
I love it when you take control.
745
00:39:22,778 --> 00:39:24,279
This is drexim talking.
746
00:39:24,363 --> 00:39:25,697
No, it isn't.
747
00:39:25,781 --> 00:39:27,324
I can manually prime the Cannon.
748
00:39:27,407 --> 00:39:28,534
I'd love to see that.
749
00:39:28,617 --> 00:39:29,617
Talyn's Cannon.
750
00:39:29,660 --> 00:39:32,871
I'm stoked, not stupid. Do it.
751
00:39:32,955 --> 00:39:34,515
We've only got one chance with it, John.
752
00:39:34,540 --> 00:39:37,209
We're too close to the star.
We've got one chance.
753
00:39:37,292 --> 00:39:40,379
Whoa, whoa, whoa, hey. Check this out.
754
00:39:40,462 --> 00:39:44,967
A throbbing pulse of energy coming
straight into your living room. I got it.
755
00:39:45,050 --> 00:39:46,635
Stark, are you still there?
756
00:39:46,718 --> 00:39:49,888
You're just like zhaan in so many ways.
757
00:39:49,972 --> 00:39:51,348
If you say so.
758
00:39:51,431 --> 00:39:53,976
I am going to manually
prime the main Cannon.
759
00:39:54,059 --> 00:39:55,310
Crichton has located a target.
760
00:39:55,394 --> 00:39:57,312
Please prepare talyn to fire.
761
00:39:57,396 --> 00:40:00,983
Would zhaan approve of this use of violence?
762
00:40:01,066 --> 00:40:03,986
She's speaking through me now.
It is her wish.
763
00:40:11,994 --> 00:40:15,330
No. You're risking everything.
—you're back.
764
00:40:15,414 --> 00:40:17,207
You're too close. Don't do this for me.
765
00:40:17,291 --> 00:40:20,294
I'm not. Mu—quillus has talyn mesmerized.
766
00:40:23,839 --> 00:40:26,758
Stop what you're doing.
767
00:40:26,842 --> 00:40:30,846
Is there some kind of stupid
alien quotation book you guys use?
768
00:40:30,929 --> 00:40:34,182
A deal between us can be brokered.
769
00:40:34,266 --> 00:40:36,893
Lava boy, you are losing.
770
00:40:36,977 --> 00:40:40,230
A compromise assures your survival.
771
00:40:40,314 --> 00:40:41,898
Again with the quote book.
772
00:40:41,982 --> 00:40:43,483
Hey, quote me on this.
773
00:40:43,567 --> 00:40:46,737
We're gonna blow up your fuse box.
774
00:40:46,820 --> 00:40:49,573
I'll release my grip on your vessel.
775
00:40:50,365 --> 00:40:52,159
And in return?
776
00:40:53,035 --> 00:40:54,995
Go away.
777
00:40:57,247 --> 00:41:01,168
He's gonna give us our
freedom in exchange for his.
778
00:41:01,793 --> 00:41:05,005
Leave us to our own.
779
00:41:05,088 --> 00:41:07,799
What about other leviathans
you'll encounter?
780
00:41:08,592 --> 00:41:12,054
Why should that concern you?
781
00:41:14,348 --> 00:41:16,433
That was the wrong answer.
782
00:41:16,516 --> 00:41:17,643
Sorry.
783
00:41:17,726 --> 00:41:18,769
Stark?
784
00:41:18,852 --> 00:41:21,396
Talyn. It is time.
785
00:41:21,480 --> 00:41:23,440
Power down your weapons.
786
00:41:23,523 --> 00:41:25,859
I can offer you better terms.
787
00:41:25,942 --> 00:41:29,029
Crichton: Damn, smoky!
You can't argue with a woman.
788
00:41:39,373 --> 00:41:43,251
Sierjna!
789
00:41:58,308 --> 00:42:00,268
Now...
790
00:42:00,352 --> 00:42:04,690
Nah vahajma, nah vaheerma, beker del rais.
791
00:42:30,549 --> 00:42:34,803
Crais: This apparatus was not designed
for any species but a pilot's.
792
00:42:34,886 --> 00:42:37,222
What you did was beyond foolish, stark.
793
00:42:37,305 --> 00:42:38,932
Hold still.
794
00:42:40,726 --> 00:42:41,935
You cut me.
795
00:42:42,018 --> 00:42:43,478
You moved.
796
00:42:50,652 --> 00:42:53,196
Talyn is now off-limits to you.
797
00:42:53,280 --> 00:42:56,658
All functions, all programs, all controls.
798
00:42:57,367 --> 00:42:58,702
I know.
799
00:42:58,785 --> 00:43:00,203
You know nothing.
800
00:43:00,287 --> 00:43:05,459
I know how he feels,
what he thinks, about everything.
801
00:43:06,334 --> 00:43:07,878
About you.
802
00:43:08,920 --> 00:43:11,214
Talyn was not of his right mind.
803
00:43:11,298 --> 00:43:17,804
Anything you think you experienced
must take that into consideration.
804
00:43:17,888 --> 00:43:19,389
I know.
805
00:43:21,933 --> 00:43:26,354
Even if you slit my throat,
I will still know.
806
00:43:34,029 --> 00:43:36,990
Most of talyn's internal
systems are back on-line,
807
00:43:37,073 --> 00:43:41,161
and his drexim levels
have returned to normal.
808
00:43:41,244 --> 00:43:44,289
I wish my levels were returning to normal.
809
00:43:44,372 --> 00:43:47,459
Next commerce planet you are restocking
the galley. You ate everything.
810
00:43:47,542 --> 00:43:52,214
I never,
ever want to even look at food again.
811
00:43:55,383 --> 00:43:56,635
Must go to chamber.
812
00:43:56,718 --> 00:43:58,094
Need sleep.
813
00:43:58,178 --> 00:43:59,471
Vomit.
814
00:43:59,554 --> 00:44:01,848
Out of my way!
815
00:44:03,433 --> 00:44:04,518
How's it going?
816
00:44:04,601 --> 00:44:07,312
He's recovering well.
He's a remarkable vessel.
817
00:44:08,230 --> 00:44:10,065
Speaking of...
818
00:44:10,649 --> 00:44:12,359
Remarkable vessels.
819
00:44:12,442 --> 00:44:15,111
How is the secondary control node?
820
00:44:15,195 --> 00:44:17,197
I got a chain gang of drds working on it.
821
00:44:17,280 --> 00:44:19,449
Everything will be up and
running in a couple of days.
822
00:44:19,533 --> 00:44:21,910
We were very lucky.
823
00:44:21,993 --> 00:44:24,079
Well, I think that, uh...
824
00:44:25,413 --> 00:44:29,167
Fates would have brought us together anyway.
825
00:44:29,251 --> 00:44:36,258
You know, crais is going to be
cutting stark free for about an Arn.
826
00:44:36,341 --> 00:44:40,136
Rygel's going to take at least that long.
He's got three stomachs.
58730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.