All language subtitles for Family Guy - S16E17 - Switch the Flip (Uncensored)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:04,603 ♪ It seems today that all you see ♪ 2 00:00:04,671 --> 00:00:08,073 ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 3 00:00:08,142 --> 00:00:11,676 ♪ But where are those good old-fashioned values ♪ 4 00:00:11,745 --> 00:00:14,746 ♪ On which we used to rely? ♪ 5 00:00:14,815 --> 00:00:18,317 ♪ Lucky there's a family guy ♪ 6 00:00:18,386 --> 00:00:21,503 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 7 00:00:21,571 --> 00:00:23,132 ♪ All the things that make us ♪ 8 00:00:23,156 --> 00:00:24,956 ♪ Laugh and cry ♪ 9 00:00:25,026 --> 00:00:30,062 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪ 10 00:00:35,685 --> 00:00:37,218 Hey, guys, look what I got. 11 00:00:37,287 --> 00:00:40,088 It's a magic genie speaker that plays music, talks, 12 00:00:40,157 --> 00:00:42,441 and knows stuff, all without wires. 13 00:00:42,509 --> 00:00:43,742 But there's a wire. 14 00:00:43,810 --> 00:00:44,976 No more from you, please. 15 00:00:45,046 --> 00:00:46,589 All right, let me squinch my face up 16 00:00:46,613 --> 00:00:48,747 and put on a pair of glasses I never wear 17 00:00:48,815 --> 00:00:50,182 to look at these directions. 18 00:00:53,054 --> 00:00:55,421 Boy, if they were giving out medals for tiny writing... 19 00:00:55,489 --> 00:00:57,389 Huh? Huh? 20 00:00:57,458 --> 00:00:58,957 Okay. 21 00:00:59,026 --> 00:01:02,127 Now, to activate the speaker, you say its name. 22 00:01:02,196 --> 00:01:03,411 Brandee. 23 00:01:04,949 --> 00:01:06,414 And now you just talk at it. 24 00:01:06,484 --> 00:01:08,717 Brandee, what's going on in the news? 25 00:01:08,786 --> 00:01:10,919 Breaking news from The Huffington Post: 26 00:01:10,988 --> 00:01:13,021 "Prince bred purple dolphins." 27 00:01:13,089 --> 00:01:15,490 Wasn't there a senator shot this morning? 28 00:01:15,559 --> 00:01:18,626 You see? Right there, this device is a perfect example 29 00:01:18,695 --> 00:01:20,640 of how we continue to become more inept 30 00:01:20,664 --> 00:01:22,731 due to our dependency upon machines. 31 00:01:22,799 --> 00:01:24,900 There was a time, not too long ago, 32 00:01:24,969 --> 00:01:27,069 when people would talk to each other. 33 00:01:27,137 --> 00:01:29,537 Yeah, the bad times, the Sucky Ages. 34 00:01:29,606 --> 00:01:31,039 Our society is doomed. 35 00:01:31,108 --> 00:01:33,275 People and technology are a bad match. 36 00:01:33,344 --> 00:01:35,460 Just like moms and Radiohead. 37 00:01:35,529 --> 00:01:37,746 Oh, no. No, no. 38 00:01:37,814 --> 00:01:39,247 This isn't music. 39 00:01:39,315 --> 00:01:41,149 No, I don't like this, David. 40 00:01:41,217 --> 00:01:42,751 No. That's enough. 41 00:01:42,819 --> 00:01:44,719 No, David, I don't like that. 42 00:01:44,788 --> 00:01:45,888 No. 43 00:01:50,010 --> 00:01:52,410 Sharon. Hey, it's Brian Griffin. 44 00:01:52,480 --> 00:01:55,347 Wondering if you were free for dinner on Saturday. 45 00:01:55,415 --> 00:01:57,415 You died? Oh. 46 00:01:57,485 --> 00:01:59,217 So you're dead right now? 47 00:01:59,286 --> 00:02:00,552 What's that like? 48 00:02:02,089 --> 00:02:03,822 God, why am I such a loser? 49 00:02:03,890 --> 00:02:05,935 Possible reasons for being a loser: 50 00:02:05,959 --> 00:02:08,893 bad breath, arrogance, unemployment... 51 00:02:08,962 --> 00:02:10,094 Okay, okay. 52 00:02:10,163 --> 00:02:11,808 This is not helping my hangover. 53 00:02:11,832 --> 00:02:14,644 The Hangover Part III, available for instant download. 54 00:02:14,668 --> 00:02:16,301 I never saw it. Is it good? 55 00:02:16,370 --> 00:02:17,736 Searching reviews. 56 00:02:17,805 --> 00:02:20,071 Top critic on Rotten Tomatoes says, 57 00:02:20,140 --> 00:02:22,974 "I walked out of the theater, and I'm Ed Helms." 58 00:02:23,043 --> 00:02:25,143 Okay, no download, but thanks. 59 00:02:25,212 --> 00:02:26,345 Maybe you are useful. 60 00:02:26,413 --> 00:02:28,224 But I bet you can't answer this question: 61 00:02:28,248 --> 00:02:30,449 Brandee, what is love? 62 00:02:30,517 --> 00:02:33,117 John Lennon said, "Love is the answer." 63 00:02:33,186 --> 00:02:36,054 He also said, "No, thanks, every hot woman. 64 00:02:36,122 --> 00:02:38,322 "I'll take this woman crawling out of the well 65 00:02:38,359 --> 00:02:40,525 from The Ring who none of my friends like." 66 00:02:40,594 --> 00:02:42,405 Yeah, I bet they were all like, "Oh, no." 67 00:02:42,429 --> 00:02:44,529 - Downloading Yoko Ono. - Oh, no. 68 00:02:44,598 --> 00:02:46,231 Downloading more Yoko Ono. 69 00:02:46,299 --> 00:02:47,532 No, no. No Ono. 70 00:02:47,601 --> 00:02:49,334 Downloading all Yoko Ono. 71 00:02:52,139 --> 00:02:53,271 Oh, no. 72 00:02:53,340 --> 00:02:56,124 I don't care for this music either, David. 73 00:03:00,581 --> 00:03:02,291 Boy, you know, I haven't stayed up all night 74 00:03:02,315 --> 00:03:03,916 talking like that in forever. 75 00:03:03,984 --> 00:03:06,317 And thanks for suggesting I buy that Fitbit. 76 00:03:06,386 --> 00:03:08,687 Customers who bought Fitbit also bought 77 00:03:08,756 --> 00:03:11,690 "enormous exercise ball that's always in the way." 78 00:03:11,759 --> 00:03:13,637 Why not? Just put it on my card. 79 00:03:13,661 --> 00:03:14,927 Oh, good, there she is. 80 00:03:14,995 --> 00:03:16,915 Brandee, this is very important: 81 00:03:16,964 --> 00:03:19,731 what's the biggest poo anyone has ever pooed? 82 00:03:19,800 --> 00:03:21,132 Come on, Peter. 83 00:03:21,201 --> 00:03:24,002 History's largest bowel movement occurred in 1998, 84 00:03:24,071 --> 00:03:26,805 at a Hardee's in Memphis, by Aretha Franklin. 85 00:03:26,874 --> 00:03:28,506 Damn, I owe Chris five bucks. 86 00:03:28,576 --> 00:03:31,126 Chris, you were right, it was '98! 87 00:03:34,781 --> 00:03:36,492 This new hat looks pretty sharp. 88 00:03:36,516 --> 00:03:37,749 I bet it does. 89 00:03:37,817 --> 00:03:40,418 Shall I alert you when DickCaps.com 90 00:03:40,487 --> 00:03:41,886 is having another sale? 91 00:03:41,955 --> 00:03:44,322 Sure. I'll get that pre-frayed visor. 92 00:03:46,126 --> 00:03:49,361 I, um... I like you, Brandee. 93 00:03:49,429 --> 00:03:50,879 I like you, too. 94 00:03:52,749 --> 00:03:53,848 That's weird. 95 00:03:53,917 --> 00:03:55,083 You're on a weird date. 96 00:03:55,152 --> 00:03:56,363 Peter, what are you doing here? 97 00:03:56,387 --> 00:03:58,953 Pulling the popcorn bucket trick on myself. 98 00:04:02,493 --> 00:04:03,825 I still can't find it. 99 00:04:03,894 --> 00:04:05,444 This is humbling. 100 00:04:09,483 --> 00:04:10,999 Whoa. 101 00:04:11,068 --> 00:04:12,700 Welcome to Hodgepodge Lodge. 102 00:04:12,769 --> 00:04:14,230 What the hell is all this crap? 103 00:04:14,254 --> 00:04:15,765 Oh, just stuff Bran suggested I buy. 104 00:04:15,789 --> 00:04:17,333 Ooh. 105 00:04:17,357 --> 00:04:20,308 That might be the Every Shark Tank Item Ever Package. 106 00:04:21,261 --> 00:04:22,739 - Brian Griffin? - Yes? 107 00:04:22,763 --> 00:04:24,930 I'm from The Apache Collection Agency. 108 00:04:24,998 --> 00:04:27,098 You're way over your credit card limit. 109 00:04:34,024 --> 00:04:35,184 Whoa, h-hold on, hold on! 110 00:04:35,225 --> 00:04:36,870 I didn't buy that, Peter bought that. 111 00:04:36,894 --> 00:04:39,061 I know, but I need one. 112 00:04:39,129 --> 00:04:40,907 Brian, before I go, 113 00:04:40,931 --> 00:04:42,642 there's something I want to tell you. 114 00:04:42,666 --> 00:04:44,149 What? What is it? 115 00:04:44,217 --> 00:04:48,002 The Grand Canyon spans 277 miles. 116 00:04:49,356 --> 00:04:51,706 I'm gonna miss you, too, Brandee. 117 00:04:56,446 --> 00:04:57,678 Stewie, you know what? 118 00:04:57,747 --> 00:04:59,314 It's hard being a dog. 119 00:04:59,383 --> 00:05:01,361 Maybe if you stopped feeling sorry for yourself, 120 00:05:01,385 --> 00:05:03,496 you could actually do something positive with your life. 121 00:05:03,520 --> 00:05:04,752 Ah, forget it. 122 00:05:04,821 --> 00:05:06,332 I'm just gonna lie down on the couch 123 00:05:06,356 --> 00:05:09,124 with my head on the armrest to accentuate how sad I am. 124 00:05:09,192 --> 00:05:11,426 You know, Brian, if I had... aw... 125 00:05:11,494 --> 00:05:13,929 One day in your body, I would give it back to you 126 00:05:13,997 --> 00:05:15,730 with a new and improved life. 127 00:05:15,799 --> 00:05:17,743 You know what my response is to that? 128 00:05:17,767 --> 00:05:20,018 A through-the-nose dog exhale. 129 00:05:24,841 --> 00:05:28,310 I realize I've wasted most of my life being a pathetic jerk. 130 00:05:28,378 --> 00:05:30,495 You know, like you were at Disneyland. 131 00:05:32,700 --> 00:05:34,644 Hey, kid, can you duck down for this picture? 132 00:05:34,668 --> 00:05:36,034 What? Why? 133 00:05:36,103 --> 00:05:37,602 It's our family photo. 134 00:05:37,671 --> 00:05:39,049 You're kind of getting in the way. 135 00:05:39,073 --> 00:05:40,817 I'm not ducking down, you duck down. 136 00:05:40,841 --> 00:05:42,001 You're getting in my way. 137 00:05:42,042 --> 00:05:43,687 Stop being a brat and duck down. 138 00:05:43,711 --> 00:05:44,876 No way. 139 00:05:44,945 --> 00:05:46,327 In fact, I'm standing. 140 00:05:56,072 --> 00:05:57,806 Whoa, what's this? 141 00:05:57,874 --> 00:05:59,073 Brian, I present to you 142 00:05:59,142 --> 00:06:01,609 my particle interchange transporter. 143 00:06:01,678 --> 00:06:03,845 ♪ ♪ 144 00:06:09,152 --> 00:06:11,987 Wait, wait, wait. So when you said "spend a day in my body," 145 00:06:12,055 --> 00:06:13,221 you were being literal? 146 00:06:13,289 --> 00:06:14,555 That's right, Brian. 147 00:06:14,625 --> 00:06:17,191 This device will allow me to inhabit your body 148 00:06:17,260 --> 00:06:18,326 and you, mine. 149 00:06:18,394 --> 00:06:19,961 That way I can fix your life 150 00:06:20,030 --> 00:06:21,980 and then return your body to you. 151 00:06:22,049 --> 00:06:24,382 Now, the instructions gave me a couple of options. 152 00:06:24,451 --> 00:06:27,218 I chose the one where my voice will be coming from your body 153 00:06:27,287 --> 00:06:28,319 and vice-versa. 154 00:06:28,388 --> 00:06:29,588 Still, from time to time, 155 00:06:29,656 --> 00:06:31,534 we will have to imitate the other person's voice 156 00:06:31,558 --> 00:06:33,469 to fool those who don't know what we've done, 157 00:06:33,493 --> 00:06:34,593 which is everyone. 158 00:06:34,661 --> 00:06:36,044 Stewie, this is ridiculous. 159 00:06:36,112 --> 00:06:37,890 Trust me. What do you have to lose? 160 00:06:37,914 --> 00:06:39,347 Literally nothing. 161 00:06:39,416 --> 00:06:42,350 Fine. But just for the record, every device you've ever made 162 00:06:42,419 --> 00:06:44,197 has broken at some crucial juncture. 163 00:06:44,221 --> 00:06:45,253 This one won't. 164 00:06:45,322 --> 00:06:46,382 All right, you talked me into it. 165 00:06:46,406 --> 00:06:48,272 Okay, here we go. 166 00:06:48,341 --> 00:06:50,252 I'll see you on the other side... 167 00:06:50,276 --> 00:06:51,409 of your eyes. 168 00:06:51,478 --> 00:06:53,344 Whoa. 169 00:07:20,173 --> 00:07:21,584 My hand. 170 00:07:21,608 --> 00:07:22,874 I mean, your hand. 171 00:07:22,943 --> 00:07:24,075 It's mine. 172 00:07:24,144 --> 00:07:25,144 Yes! 173 00:07:25,211 --> 00:07:27,195 Stewie, I think it worked. 174 00:07:27,264 --> 00:07:29,648 We did it. We switched bodies. 175 00:07:29,716 --> 00:07:31,866 Wow, this is really weird. 176 00:07:31,935 --> 00:07:33,702 It feels like... Hey! 177 00:07:33,770 --> 00:07:36,721 What the hell have you been complaining about? 178 00:07:44,648 --> 00:07:47,449 I can't believe we actually switched bodies, Stewie. 179 00:07:47,517 --> 00:07:49,217 And, God, your head. 180 00:07:49,286 --> 00:07:50,652 It's so heavy. 181 00:07:50,721 --> 00:07:52,265 Yeah, you got to have a wide base. 182 00:07:52,289 --> 00:07:53,622 Let the shoulders do more. 183 00:07:55,525 --> 00:07:57,737 All right, all right, I think, I think I'm getting it. 184 00:07:57,761 --> 00:07:59,894 Okay, I'm off to get you a job, 185 00:07:59,963 --> 00:08:03,197 a girlfriend, and onto the road less scummy. 186 00:08:03,267 --> 00:08:05,627 I think I'm just gonna go downstairs and get a snack. 187 00:08:10,056 --> 00:08:12,123 Whoa. These are big. 188 00:08:12,759 --> 00:08:13,892 Uhp. 189 00:08:13,961 --> 00:08:15,572 Gonna need some help with this one. 190 00:08:15,596 --> 00:08:17,929 Ma! Ma! 191 00:08:17,998 --> 00:08:20,098 Mom! Mommy! 192 00:08:20,166 --> 00:08:21,845 - Mama! - Hey! 193 00:08:21,869 --> 00:08:23,568 Don't do my classic bits. 194 00:08:23,636 --> 00:08:25,581 I may want to do that one again someday. 195 00:08:25,605 --> 00:08:27,383 - Blast! - That, you can do. 196 00:08:27,407 --> 00:08:28,523 I'm done with that. 197 00:08:32,546 --> 00:08:35,424 So, how exactly are you planning to get me a job here? 198 00:08:35,448 --> 00:08:36,615 It's very easy. 199 00:08:36,683 --> 00:08:39,117 My research shows that every seven minutes, 200 00:08:39,185 --> 00:08:42,164 a professor is fired for having sex with one of his students. 201 00:08:42,188 --> 00:08:45,390 I simply wait until... Oh, here we go. 202 00:08:45,458 --> 00:08:48,226 Are there any unemployed professors here? 203 00:08:48,294 --> 00:08:50,106 Who haven't had sex with a student 204 00:08:50,130 --> 00:08:52,363 or tweeted about assassinating the president? 205 00:08:53,900 --> 00:08:55,100 All right, it's you. 206 00:08:55,785 --> 00:08:57,485 Welcome to Poetry 101. 207 00:08:57,554 --> 00:08:58,686 I'm Professor Griffin. 208 00:08:58,754 --> 00:09:00,874 Please open your books to the introduction, 209 00:09:00,924 --> 00:09:03,108 which defines what poetry is. 210 00:09:04,194 --> 00:09:05,527 Now rip it out. 211 00:09:05,595 --> 00:09:07,173 Do we include the foreword? 212 00:09:07,197 --> 00:09:08,296 Yes, I suppose. 213 00:09:08,365 --> 00:09:09,708 What about the preface? 214 00:09:09,732 --> 00:09:10,865 Yes, the preface, too. 215 00:09:10,933 --> 00:09:12,478 So, not the acknowledgements? 216 00:09:12,502 --> 00:09:13,879 What about the frontispiece? 217 00:09:13,903 --> 00:09:15,714 - That's not even a thing. - Yes, it is. 218 00:09:15,738 --> 00:09:17,883 It's the illustration facing the title page. 219 00:09:17,907 --> 00:09:19,885 Just rip everything out that's not poetry. 220 00:09:19,909 --> 00:09:22,477 You wrote on the board, "Everything is poetry." 221 00:09:22,546 --> 00:09:23,744 Ignore that! 222 00:09:23,813 --> 00:09:25,391 He didn't know what a frontispiece was! 223 00:09:25,415 --> 00:09:27,382 Professor Griffin sucks! 224 00:09:32,238 --> 00:09:33,304 Frontispiece. 225 00:09:40,563 --> 00:09:41,996 What's wrong, honey? 226 00:09:42,065 --> 00:09:44,305 Well, it's a long story, but I was really hoping 227 00:09:44,367 --> 00:09:46,607 to come home with a job and a girlfriend today. 228 00:09:46,636 --> 00:09:50,171 I could be your girlfriend... and give you a job. 229 00:09:50,239 --> 00:09:51,272 Really? 230 00:09:51,340 --> 00:09:52,818 This day's starting to look up. 231 00:09:52,842 --> 00:09:54,876 Follow me into the men's room. 232 00:09:54,944 --> 00:09:56,978 Is this... is this dating? 233 00:09:57,047 --> 00:09:58,463 Is this how dating works? 234 00:09:58,531 --> 00:09:59,825 You're cute. 235 00:09:59,849 --> 00:10:01,249 I like you. 236 00:10:03,253 --> 00:10:04,818 Help! She's trying to eat me! 237 00:10:04,887 --> 00:10:06,087 Get back here! 238 00:10:06,156 --> 00:10:07,396 You owe me a hundred dollars! 239 00:10:07,457 --> 00:10:09,624 Anton, we got a runner! 240 00:10:09,693 --> 00:10:11,693 You better pay my wife, bitch. 241 00:10:11,762 --> 00:10:13,428 Go go, Brian dog legs! 242 00:10:19,720 --> 00:10:21,640 Hey, how'd it go fixing my life? 243 00:10:21,671 --> 00:10:22,904 Oh, not great. 244 00:10:22,972 --> 00:10:24,550 There's nothing I can do with this body. 245 00:10:24,574 --> 00:10:26,518 Also, I know this is a big inconvenience, 246 00:10:26,542 --> 00:10:29,110 but you and the trash guy now wave to each other. 247 00:10:29,179 --> 00:10:30,277 Aw, really? 248 00:10:30,346 --> 00:10:31,891 It's once a week, it's not that bad. 249 00:10:31,915 --> 00:10:33,347 H-He really lit up. 250 00:10:33,416 --> 00:10:35,695 Oh, and you're gonna hate this, but I gave him the salute, 251 00:10:35,719 --> 00:10:37,618 so you're a salute guy now. 252 00:10:37,687 --> 00:10:39,098 Well, is he a veteran, at least? 253 00:10:39,122 --> 00:10:40,122 Does it matter? 254 00:10:40,190 --> 00:10:41,533 You're saluting the trash guy now. 255 00:10:41,557 --> 00:10:42,924 All right, let's switch back. 256 00:10:42,992 --> 00:10:45,326 Just a few more seconds, and we'll be back to normal. 257 00:10:47,463 --> 00:10:49,375 - Hey, Chris. - Hey, four eyes. 258 00:10:49,399 --> 00:10:50,676 What did you call me? 259 00:10:50,700 --> 00:10:51,995 Oh, you're deaf, too? 260 00:11:03,429 --> 00:11:05,208 Wh-What happened? 261 00:11:05,232 --> 00:11:06,775 Stewie? Is that you? 262 00:11:06,799 --> 00:11:09,533 Yes, Brian, it's... God, that is a tight belt. 263 00:11:09,602 --> 00:11:11,035 How does he live like this? 264 00:11:11,838 --> 00:11:14,038 Oh. There we go. 265 00:11:14,107 --> 00:11:16,607 If I'm in Chris' body, he must be in mine. 266 00:11:16,676 --> 00:11:18,843 He's got to be freaking out. 267 00:11:18,912 --> 00:11:21,612 What the hell have you been complaining about? 268 00:11:21,681 --> 00:11:23,281 Oh, my God, Peter! 269 00:11:24,434 --> 00:11:25,833 Peter? You in there? 270 00:11:25,902 --> 00:11:27,768 I feel really weird. 271 00:11:27,837 --> 00:11:30,157 What the hell's going on? What happened to my body? 272 00:11:30,189 --> 00:11:32,467 He's panicking. We can't let him know what's going on. 273 00:11:32,491 --> 00:11:33,791 Don't worry, I got an idea. 274 00:11:33,860 --> 00:11:37,428 Peter, everything's fine. Just look in the mirror. 275 00:11:37,496 --> 00:11:40,176 Well, here you go, about to put you in front of the mirror. 276 00:11:40,200 --> 00:11:42,533 Right... now. 277 00:11:42,602 --> 00:11:44,435 Oh, phew, there I am. 278 00:11:44,503 --> 00:11:45,937 Hi, me! 279 00:11:46,005 --> 00:11:47,638 Okay, everything seems normal. 280 00:11:47,707 --> 00:11:50,208 Now to do my traditional "Mirror Dance." 281 00:11:50,276 --> 00:11:52,009 ♪ There's a place in France ♪ 282 00:11:52,078 --> 00:11:53,945 ♪ Where I do my mirror dance ♪ 283 00:11:54,013 --> 00:11:57,093 ♪ There's a hole in the wall where the men can see it all ♪ 284 00:11:57,150 --> 00:11:58,682 ♪ But the women don't care ♪ 285 00:11:58,752 --> 00:12:01,285 ♪ 'Cause they're dancin' in their underwear. ♪ 286 00:12:01,354 --> 00:12:02,519 And their bras. 287 00:12:02,588 --> 00:12:04,939 Okay, that's great, Peter. Time for your nap. 288 00:12:05,008 --> 00:12:08,042 But I'm not tired! I want to go to the Clam and... 289 00:12:09,078 --> 00:12:10,144 Thank God. 290 00:12:10,213 --> 00:12:12,173 All right, just switch us all back. 291 00:12:13,917 --> 00:12:15,997 Oh, my God, the machine's been damaged. 292 00:12:16,853 --> 00:12:18,119 >It's broken. 293 00:12:18,188 --> 00:12:20,587 Swapping four bodies must've overloaded its system. 294 00:12:20,656 --> 00:12:22,734 If I can't fix it, we'll be like this forever. 295 00:12:22,758 --> 00:12:24,425 This is a total disaster, 296 00:12:24,493 --> 00:12:26,813 like when the fat man tried to keep Michael Shannon 297 00:12:26,863 --> 00:12:28,480 from going insane. 298 00:12:30,617 --> 00:12:33,585 Meadows. Snowflakes. 299 00:12:33,653 --> 00:12:35,853 Breeze through a cornfield. 300 00:12:35,922 --> 00:12:39,641 A soaring bird. Rain on a metal roof. 301 00:12:39,709 --> 00:12:41,854 Hey, Peter, I'm gonna need you to fill out your time card. 302 00:12:41,878 --> 00:12:44,129 Yeah, sure, I'll have it by the end of the day. 303 00:12:44,197 --> 00:12:45,779 ♪ ♪ 304 00:12:48,084 --> 00:12:49,350 It's okay. 305 00:12:49,419 --> 00:12:52,703 We'll hire new people and start again tomorrow. 306 00:12:56,643 --> 00:12:58,921 We now return to a human hand 307 00:12:58,945 --> 00:13:00,278 rolling a ball of clay. 308 00:13:00,347 --> 00:13:01,690 - Yay! - Yay! 309 00:13:01,714 --> 00:13:03,714 Stewie, enough of that. We have to fix the machine. 310 00:13:05,769 --> 00:13:07,613 Oh, God, the fat man's friends. 311 00:13:07,637 --> 00:13:08,919 What's the black one's name? 312 00:13:08,989 --> 00:13:10,154 Cleveland. 313 00:13:10,223 --> 00:13:12,290 Cleveland, right. Cleveland! 314 00:13:12,359 --> 00:13:14,758 Peter, you name-remembering son of a gun. 315 00:13:14,827 --> 00:13:16,272 Come on, we're heading down to the Clam. 316 00:13:16,296 --> 00:13:20,564 Oh, uh, wish I could, Glenn. Sure could go for a pomtini. 317 00:13:20,633 --> 00:13:23,167 But, unfortunately, I've got to help my son Chris 318 00:13:23,236 --> 00:13:24,236 with his homework. 319 00:13:24,304 --> 00:13:25,569 Well, if you finish early... 320 00:13:25,638 --> 00:13:27,678 They've all switched bodies. Let's go. 321 00:13:28,074 --> 00:13:29,207 That was close. 322 00:13:29,275 --> 00:13:30,585 All right, let's get upstairs and fix... 323 00:13:30,609 --> 00:13:32,554 Peter, come in the kitchen, I need your help. 324 00:13:32,578 --> 00:13:34,962 What? Huh? I'm watching something. 325 00:13:35,031 --> 00:13:37,231 Oh, God, keep him busy. I'll make this quick. 326 00:13:38,935 --> 00:13:41,080 Hey, I realized I can reach the animal crackers, 327 00:13:41,104 --> 00:13:43,024 so I'm actually gonna be a while. 328 00:13:43,790 --> 00:13:45,456 Here, load these in the car. 329 00:13:45,525 --> 00:13:47,825 Are you going away for a long time? 330 00:13:47,894 --> 00:13:49,793 Oh, darn it. Darn. 331 00:13:49,863 --> 00:13:51,707 Please tell me you didn't forget. 332 00:13:51,731 --> 00:13:54,476 This is the weekend we're going to Dr. Johann's retreat. 333 00:13:54,500 --> 00:13:57,902 Oh, uh, of course. Uh, remind me what that is again. 334 00:13:57,971 --> 00:13:59,637 It's the couples' sex seminar 335 00:13:59,706 --> 00:14:02,535 where the husband learns how to give his wife an orgasm. 336 00:14:02,559 --> 00:14:04,692 Wait, are you saying... 337 00:14:04,760 --> 00:14:06,705 we have to have sex this weekend? 338 00:14:06,729 --> 00:14:09,080 Yup. All weekend long. 339 00:14:10,950 --> 00:14:13,417 Now that's what I call a curveball. 340 00:14:15,588 --> 00:14:17,288 Commercial! 341 00:14:23,697 --> 00:14:25,697 Peter? Everything okay? 342 00:14:25,765 --> 00:14:27,849 You hardly spoke the whole car ride. 343 00:14:27,917 --> 00:14:30,351 Uh, I-I was simply thunderstruck 344 00:14:30,420 --> 00:14:33,554 at the prospect of intercoursing you. Darling. 345 00:14:38,077 --> 00:14:39,476 Brian, you've got to help me. 346 00:14:39,546 --> 00:14:42,357 Lois signed us up for some perverse, pee-pee-related class 347 00:14:42,381 --> 00:14:44,326 on the female orgasm. She's crazed. 348 00:14:44,350 --> 00:14:45,761 Wow. 349 00:14:45,785 --> 00:14:47,462 You've got to get here with the machine so I can fix it. 350 00:14:47,486 --> 00:14:49,765 Right. So I can take your place in Peter's body. 351 00:14:49,789 --> 00:14:50,955 No! Bring everybody. 352 00:14:51,024 --> 00:14:52,635 We've got to get things back to normal. 353 00:14:52,659 --> 00:14:54,136 And, hurry, she's all revved up. 354 00:15:06,823 --> 00:15:09,790 45 minutes to Weekapaug. If we hurry, we can get there 355 00:15:09,859 --> 00:15:11,770 before Stewie's scarred for life. 356 00:15:11,794 --> 00:15:13,994 Brian, it's only 10:30 a.m. 357 00:15:14,063 --> 00:15:16,364 Why does my body crave alcohol? 358 00:15:16,432 --> 00:15:18,243 That's perfectly normal for this time of day. 359 00:15:18,267 --> 00:15:21,134 I'm sweating and shaking and planning out lies. 360 00:15:21,203 --> 00:15:23,181 Yeah, well, why do I have the overwhelming urge 361 00:15:23,205 --> 00:15:25,373 to eat Cheetos and masturbate in the woods? 362 00:15:25,441 --> 00:15:27,508 Well, because it's 10:30 a.m. 363 00:15:29,178 --> 00:15:31,345 I like us learning about each other. 364 00:15:34,851 --> 00:15:37,095 Okay, everyone, please put your bananas and donuts 365 00:15:37,119 --> 00:15:39,637 back on the table. We're done with that exercise. 366 00:15:39,706 --> 00:15:42,690 Next, we'll focus on the female genitalia. 367 00:15:44,176 --> 00:15:45,576 Oh, good Lord! 368 00:15:45,645 --> 00:15:48,846 I mean, va-va-voom! Right, other men? 369 00:15:51,684 --> 00:15:53,062 I'm confused as hell, 370 00:15:53,086 --> 00:15:54,697 but I'm enjoying these graham crackers, 371 00:15:54,721 --> 00:15:56,353 so I'm not gonna say anything. 372 00:15:56,422 --> 00:15:57,638 What the hell was that? 373 00:15:59,559 --> 00:16:01,859 I think that was on purpose. 374 00:16:01,927 --> 00:16:03,772 Oh, you think I forgot about you? 375 00:16:03,796 --> 00:16:07,064 You owe my wife 100 bucks for a lavatory misunderstanding. 376 00:16:07,133 --> 00:16:08,199 Hey, sugar. 377 00:16:08,268 --> 00:16:10,367 I've never seen you before in my life. 378 00:16:10,436 --> 00:16:13,070 Yeah, what are you even talking... Oh, Stewie. 379 00:16:13,139 --> 00:16:14,316 - Aah! - Aah! 380 00:16:14,340 --> 00:16:16,306 Brian, we got to get out of here. 381 00:16:16,375 --> 00:16:18,504 All right, let's have an inconsistently smashed 382 00:16:18,528 --> 00:16:19,528 windshield chase. 383 00:16:30,690 --> 00:16:33,557 ♪ ♪ 384 00:17:09,562 --> 00:17:12,296 Joe, thank God. We need to get to the Weekapaug Inn, fast. 385 00:17:12,365 --> 00:17:13,681 Can you drive us? 386 00:17:13,750 --> 00:17:15,933 No, no. 387 00:17:16,001 --> 00:17:19,404 Oh, God, Joe's swapped bodies with Consuela. 388 00:17:19,472 --> 00:17:21,039 That must mean... 389 00:17:21,107 --> 00:17:22,418 - Everyone's swapped bodies! - The whole town swapped bodies! 390 00:17:22,442 --> 00:17:25,092 Damn it, I was gonna say "the whole town." 391 00:17:25,161 --> 00:17:27,511 I'm standing here for some reason 392 00:17:27,580 --> 00:17:30,815 doing the weather in a giant black man's body. 393 00:17:30,883 --> 00:17:32,917 What kind of a Friday is this? 394 00:17:32,985 --> 00:17:34,063 Freaky! 395 00:17:34,087 --> 00:17:35,386 Back to you, Tom. 396 00:17:35,455 --> 00:17:36,916 This just in, 397 00:17:36,940 --> 00:17:40,808 all kids report to the blue van in the park at 3:00 p.m. 398 00:17:40,877 --> 00:17:43,110 for free Popsicles! 399 00:17:43,179 --> 00:17:45,896 What the hell? Am I doing a Madea? 400 00:17:45,965 --> 00:17:49,183 Oh, Lord, this time I'm gonna need a chainsaw. 401 00:17:49,251 --> 00:17:51,611 Don't do it. Don't do what I was gonna do. 402 00:17:51,637 --> 00:17:54,121 No! No! 403 00:17:54,190 --> 00:17:56,907 You've perverted something beautiful! 404 00:17:58,294 --> 00:18:00,244 Oh, no! 405 00:18:00,313 --> 00:18:01,656 Oh, yeah! 406 00:18:01,680 --> 00:18:04,498 Ho-ho! Is funny 'cause different voices 407 00:18:04,567 --> 00:18:06,950 are coming out of different mouths. 408 00:18:07,019 --> 00:18:08,579 Ha-ha! 409 00:18:17,130 --> 00:18:18,796 Wow, what a seminar. 410 00:18:18,864 --> 00:18:21,582 That Dr. Johann sure knows his stuff. 411 00:18:21,651 --> 00:18:22,700 Get over here. 412 00:18:22,769 --> 00:18:24,068 Ugh! Gross! 413 00:18:24,137 --> 00:18:26,871 I-I mean, uh... 414 00:18:26,939 --> 00:18:28,372 Freakin' sweet, Lois. 415 00:18:28,440 --> 00:18:31,541 Uh, one moment while I Desitin my junk in the bathroom. 416 00:18:33,980 --> 00:18:36,024 - Stewie? - Brian, where the hell are you? 417 00:18:36,048 --> 00:18:38,928 Lois just asked me if I want to see her kid's first apartment. 418 00:18:38,952 --> 00:18:40,217 What does that mean, Brian? 419 00:18:40,286 --> 00:18:41,964 I'm so frightened and confused. 420 00:18:41,988 --> 00:18:43,466 We've got much bigger problems. 421 00:18:43,490 --> 00:18:45,756 We hit a telephone pole, the machine activated, 422 00:18:45,825 --> 00:18:47,636 and it swapped everybody in town. 423 00:18:47,660 --> 00:18:50,539 - Good God. - We've got to fix this. 424 00:18:50,563 --> 00:18:54,264 Peter, I'm gonna open the door with no hands. 425 00:18:57,370 --> 00:18:59,737 Listen to me, Brian, we've got to act quickly. 426 00:18:59,806 --> 00:19:01,183 I'll walk you through the repairs. 427 00:19:01,207 --> 00:19:02,940 First, open the back panel. 428 00:19:04,010 --> 00:19:05,442 Okay, it's open. 429 00:19:05,512 --> 00:19:07,723 All right, now you got to reverse the voltage orientation 430 00:19:07,747 --> 00:19:10,047 and amplify the electron flow to the motherboard. 431 00:19:10,116 --> 00:19:12,294 Stewie, just say it in English or, so help me God, 432 00:19:12,318 --> 00:19:14,296 I will hang up and make you screw your mom. 433 00:19:14,320 --> 00:19:16,320 Switch the black and yellow wires! 434 00:19:18,908 --> 00:19:21,309 Stewie, I see the wires, but Chris' pudgy fingers 435 00:19:21,377 --> 00:19:22,876 won't fit inside the panel. 436 00:19:22,946 --> 00:19:24,489 Crap. I do this all the time. 437 00:19:24,513 --> 00:19:25,563 Where's me? 438 00:19:25,615 --> 00:19:27,192 Hey, who installed this car seat? 439 00:19:27,216 --> 00:19:28,449 It's not even attached. 440 00:19:30,436 --> 00:19:32,853 One moment, dearest! 441 00:19:32,922 --> 00:19:34,788 Okay, just use his tiny hands 442 00:19:34,857 --> 00:19:36,897 to switch the black and yellow wires. 443 00:19:38,778 --> 00:19:40,522 - Okay, got it. - I helped. 444 00:19:40,546 --> 00:19:41,857 Great. Now we need to find 445 00:19:41,881 --> 00:19:43,124 an energy source powerful enough 446 00:19:43,148 --> 00:19:44,660 to match the electrical surge 447 00:19:44,684 --> 00:19:46,362 that swapped the town in the first place. 448 00:19:46,386 --> 00:19:48,452 According to my GPS, you're 20 feet 449 00:19:48,521 --> 00:19:50,954 from the base of the Quahog cell phone tower. 450 00:19:52,574 --> 00:19:53,969 Okay, I think I found it. 451 00:19:53,993 --> 00:19:56,038 Now I need you to strap the body swapper on your back 452 00:19:56,062 --> 00:19:57,806 and climb to the top of the tower. 453 00:19:57,830 --> 00:19:58,996 There's no time to waste. 454 00:20:05,588 --> 00:20:08,155 Muncha buncha Fritos! 455 00:20:08,241 --> 00:20:10,541 No! 456 00:20:10,610 --> 00:20:12,059 Brian, hurry! 457 00:20:12,128 --> 00:20:13,560 Stewie, I'm in Chris' body. 458 00:20:13,629 --> 00:20:16,280 I'm dragging 230 pounds of lard up a ladder. 459 00:20:16,348 --> 00:20:18,965 I'm 215, you liberal dickweed! 460 00:20:22,154 --> 00:20:24,355 Okay, I'm at the top. What now? 461 00:20:24,423 --> 00:20:26,434 Now you have to get struck by lightning. 462 00:20:26,458 --> 00:20:27,458 How do I do that? 463 00:20:27,527 --> 00:20:29,427 You're an atheist. Offend God. 464 00:20:29,495 --> 00:20:31,223 Say something you couldn't say on TV. 465 00:20:31,247 --> 00:20:32,263 All right. 466 00:20:32,332 --> 00:20:35,199 Hey, God. 467 00:20:37,069 --> 00:20:38,336 Not me. 468 00:20:39,505 --> 00:20:41,439 You can't say that. 469 00:20:42,508 --> 00:20:44,542 No, no, no, no, no, no, no, no. 470 00:20:56,089 --> 00:20:59,573 Oh, God! No! No! 471 00:21:16,809 --> 00:21:19,844 You didn't listen to a word Dr. Johann said, did you? 472 00:21:19,912 --> 00:21:21,946 No, I did not. 473 00:21:22,015 --> 00:21:24,115 I mean... 474 00:21:24,183 --> 00:21:26,400 The movie Road House. 34325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.