Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,169 --> 00:00:04,903
♪ It seems todaythat all you see
2
00:00:04,972 --> 00:00:08,240
♪ Is violence in moviesand sex on TV
3
00:00:08,309 --> 00:00:11,843
♪ But where are thosegood old-fashioned values
4
00:00:11,912 --> 00:00:14,846
♪ On which we used to rely?
5
00:00:14,915 --> 00:00:18,217
♪ Lucky there's a family guy
6
00:00:18,285 --> 00:00:21,469
♪ Lucky there's a manwho positively can do
7
00:00:21,538 --> 00:00:23,188
♪ All the things that make us
8
00:00:23,256 --> 00:00:24,923
♪ Laugh and cry
9
00:00:24,992 --> 00:00:30,278
♪ He's a Family Guy! ♪
10
00:00:35,919 --> 00:00:37,185
What are you doing to Dad?
11
00:00:37,253 --> 00:00:39,293
What? I'm going
to the grocery store.
12
00:00:39,356 --> 00:00:41,623
Okay, you remember Memento?
That.
13
00:00:41,692 --> 00:00:43,369
Don't forget
the cucumbers, Peter.
14
00:00:43,393 --> 00:00:44,759
All right. Where's that?
15
00:00:44,828 --> 00:00:47,173
Oh, hey, right, 'cause of
that thing we started doing.
16
00:00:47,197 --> 00:00:49,731
By the way, speaking of which,
best "O" ever.
17
00:00:49,800 --> 00:00:51,811
I felt dirty for an hour,
but it's gone now.
18
00:00:51,835 --> 00:00:53,446
Now I just can't wait for night.
19
00:00:53,470 --> 00:00:55,147
I wish you hadn't said that
at full volume
20
00:00:55,171 --> 00:00:57,038
in front of our children.
21
00:00:57,107 --> 00:00:59,352
I can't tell if they have
a really good marriage
22
00:00:59,376 --> 00:01:00,575
or a really bad one.
23
00:01:00,644 --> 00:01:02,944
I feel like it's weird
but strong.
24
00:01:03,013 --> 00:01:04,513
Like Danny Trejo.
25
00:01:04,581 --> 00:01:06,615
Thank you for noticing.
26
00:01:12,572 --> 00:01:15,473
You ready for
movie marathon day, Rupert?
27
00:01:15,542 --> 00:01:17,642
Ah, I was born ready, too.
28
00:01:17,711 --> 00:01:19,555
All right, time for
Fast and the Furious
29
00:01:19,579 --> 00:01:20,946
one through seven.
30
00:01:21,015 --> 00:01:23,182
All right,
let's get fuckin' high.
31
00:01:23,250 --> 00:01:25,045
You can't be high for this,
Brian.
32
00:01:25,069 --> 00:01:26,201
This is serious stuff.
33
00:01:26,270 --> 00:01:28,170
This is a 14-hour meditation
34
00:01:28,239 --> 00:01:30,805
on the importance
of family, fast cars,
35
00:01:30,875 --> 00:01:34,642
product placement,
racial ambiguity, and family.
36
00:01:34,711 --> 00:01:36,422
Where's eight?
Didn't that one just come out?
37
00:01:36,446 --> 00:01:38,591
Someone said they were
going to get me eight
38
00:01:38,615 --> 00:01:40,215
on Blu-ray for my birthday,
39
00:01:40,284 --> 00:01:42,351
and someone got me
a limited edition
40
00:01:42,419 --> 00:01:44,887
Michael Kors pebbled leather
tote bag instead.
41
00:01:44,955 --> 00:01:47,033
- You love that bag.
- I know. You're the best.
42
00:01:47,057 --> 00:01:48,556
Okay, put in Fast 6.
43
00:01:48,625 --> 00:01:49,892
You're starting with six?
44
00:01:49,960 --> 00:01:52,694
Um, yeah. We're going in order
from best to worst.
45
00:01:52,763 --> 00:01:55,430
Six, five, seven, three...
I know that's controversial...
46
00:01:55,499 --> 00:01:56,865
one, four, two.
47
00:01:56,934 --> 00:01:58,011
By the way, don't tell Rupert
48
00:01:58,035 --> 00:02:00,068
about Paul Walker being D-E-A-D.
49
00:02:00,137 --> 00:02:01,236
He doesn't know.
50
00:02:03,574 --> 00:02:04,718
All right.
So, what's the plot?
51
00:02:04,742 --> 00:02:07,075
Oh, you don't understand
these movies.
52
00:02:10,280 --> 00:02:11,513
What was that, Rupert?
53
00:02:11,582 --> 00:02:12,582
Oh, yes.
54
00:02:13,751 --> 00:02:14,751
Yes.
55
00:02:15,318 --> 00:02:16,885
No.
56
00:02:16,953 --> 00:02:18,854
I don't know. Maybe? Maybe bi?
57
00:02:19,956 --> 00:02:22,424
That's Ludacris.
That's not Tyrese.
58
00:02:22,493 --> 00:02:24,036
What are you talking about?
They look nothing alike.
59
00:02:24,060 --> 00:02:25,772
Ludacris looks
like a human peanut,
60
00:02:25,796 --> 00:02:27,128
and Tyrese looks slick.
61
00:02:27,197 --> 00:02:28,930
He looks like a Chinese black.
62
00:02:28,999 --> 00:02:30,932
Like Africa and Asia had sex
63
00:02:31,001 --> 00:02:32,501
while Europe sat on a chair
64
00:02:32,569 --> 00:02:34,414
in the corner of
the hotel room and watched.
65
00:02:34,438 --> 00:02:36,971
Ludacris, human peanut.
Tyrese, Chinese black.
66
00:02:37,040 --> 00:02:38,951
Are you gonna
keep talking like this
during the whole thing?
67
00:02:38,975 --> 00:02:40,787
What? I'm answering
Rupert's questions.
68
00:02:40,811 --> 00:02:42,255
Now we're gonna have to rewind.
69
00:02:42,279 --> 00:02:44,746
We just missed the scene where
half the team steals a tank
70
00:02:44,815 --> 00:02:46,993
while the other half pretends
to be a DJ for some reason.
71
00:02:47,017 --> 00:02:48,194
- Damn it.
- Yeah, okay.
72
00:02:48,218 --> 00:02:50,096
- I'm going to the bar.
- Suit yourself.
73
00:02:50,120 --> 00:02:53,338
Rupert and I are
just fine without you.
74
00:02:53,407 --> 00:02:54,487
You're right.
75
00:02:54,541 --> 00:02:55,940
I bet he is on his period.
76
00:02:56,009 --> 00:02:57,809
Whatever that means.
77
00:02:57,878 --> 00:02:59,055
La, la, la, la.
Stop, stop, stop.
78
00:02:59,079 --> 00:03:00,357
Gross, gross, gross.
Ew, ew, ew.
79
00:03:00,381 --> 00:03:02,464
No, no, no. No. Ew. Ew.
80
00:03:02,532 --> 00:03:04,632
A loaf of bread,
a container of milk,
81
00:03:04,701 --> 00:03:06,634
and a stick of butter.
82
00:03:06,703 --> 00:03:08,971
A loaf of milk,
a container of bread,
83
00:03:09,039 --> 00:03:10,973
and a Joe Dirt DVD.
84
00:03:11,041 --> 00:03:13,641
A Joe Dirt DVD,
Scarlett Johansson,
85
00:03:13,710 --> 00:03:15,277
and treasure from a fish tank.
86
00:03:18,582 --> 00:03:19,759
Attention, shoppers.
87
00:03:19,783 --> 00:03:21,883
Beloved cereal icon Boo Berry
88
00:03:21,951 --> 00:03:24,452
is now greeting customers
in aisle six.
89
00:03:24,521 --> 00:03:25,954
Boo Berry?
90
00:03:26,690 --> 00:03:27,789
The Boo Berry?
91
00:03:27,858 --> 00:03:29,669
Are there imposter Boo Berries?
92
00:03:29,693 --> 00:03:31,125
Hey, watch it.
93
00:03:32,195 --> 00:03:34,396
Oh, Mr. Boo Berry,
I'm your biggest fan.
94
00:03:34,464 --> 00:03:36,041
You're not the one
threatening me
95
00:03:36,065 --> 00:03:37,109
on Facebook, are you?
96
00:03:37,133 --> 00:03:40,201
No, no. No, not you.
Not you.
97
00:03:40,270 --> 00:03:42,315
Hey, you know what I always
loved about your cereal?
98
00:03:42,339 --> 00:03:44,005
It tasted like blueberries.
99
00:03:44,073 --> 00:03:45,940
Oh, my God. Boo Berries.
100
00:03:46,009 --> 00:03:47,553
And you're...
And you're a ghost.
101
00:03:47,577 --> 00:03:48,921
'Cause...
So that's the "boo."
102
00:03:48,945 --> 00:03:51,245
Did you guys know you were
doing that? Oh, my God.
103
00:03:51,315 --> 00:03:52,792
Anyway, can I shake your hand?
104
00:03:52,816 --> 00:03:53,915
Sure.
105
00:04:10,617 --> 00:04:12,984
I've been touched by greatness.
106
00:04:13,053 --> 00:04:15,787
I am never washing
this hand again.
107
00:04:15,855 --> 00:04:17,300
This is the best thing
to happen to me
108
00:04:17,324 --> 00:04:18,957
since I became a wisecracking,
109
00:04:19,026 --> 00:04:21,275
fourth-wall-breaking superhero.
110
00:04:21,344 --> 00:04:22,577
Call me Redstool.
111
00:04:22,645 --> 00:04:23,956
The treatment
didn't give me powers,
112
00:04:23,980 --> 00:04:26,447
but it did spread cancer
to my anus.
113
00:04:26,516 --> 00:04:28,767
♪ Just call me anus
114
00:04:28,836 --> 00:04:30,769
♪ Of the morning
115
00:04:30,837 --> 00:04:32,720
♪ Anus
116
00:04:32,789 --> 00:04:34,322
♪ Just touch my cheek
117
00:04:34,391 --> 00:04:36,975
♪ Before you leave me
118
00:04:37,044 --> 00:04:38,894
♪ Anus
119
00:04:38,979 --> 00:04:43,047
♪ This violencejuxtaposed to music
120
00:04:43,116 --> 00:04:45,083
♪ Anus
121
00:04:45,151 --> 00:04:47,052
♪ Decapitation
122
00:04:47,120 --> 00:04:49,420
♪ In slow-motion
123
00:04:49,489 --> 00:04:51,106
♪ Anus ♪
124
00:05:02,069 --> 00:05:04,147
Sorry, Rupert. I think
I'm down for the count.
125
00:05:04,171 --> 00:05:05,671
You okay if I go to bed?
126
00:05:05,739 --> 00:05:06,983
Oh, I like
that we're comfortable
127
00:05:07,007 --> 00:05:08,506
doing things separately, too.
128
00:05:08,575 --> 00:05:09,607
Good night.
129
00:05:09,677 --> 00:05:10,820
Do me a favor and don't wake me
130
00:05:10,844 --> 00:05:12,077
when you come up, though.
131
00:05:12,146 --> 00:05:14,680
Yes, you do. You always step
on the creaky board.
132
00:05:14,748 --> 00:05:16,982
Yes, you do. Every time.
133
00:05:17,051 --> 00:05:18,971
No, you're being a little bitch.
134
00:05:20,670 --> 00:05:22,648
Don't go to bed angry.
Don't go to bed angry.
135
00:05:22,672 --> 00:05:24,439
Defuse. Defuse.
136
00:05:25,475 --> 00:05:26,841
Rupert, I'm sorry.
137
00:05:26,910 --> 00:05:28,242
I overreacted.
138
00:05:28,311 --> 00:05:30,244
Now you say you're sorry.
139
00:05:30,313 --> 00:05:32,433
What do you mean, "For what?"
I hate you!
140
00:05:35,551 --> 00:05:36,695
I'm sorry. I'm sorry.
I'm sorry.
141
00:05:36,719 --> 00:05:38,586
I love you. I value you.
142
00:05:38,655 --> 00:05:40,332
We're not escalating.
It's fine.
143
00:05:40,356 --> 00:05:41,556
I'll see you in the morning.
144
00:05:42,225 --> 00:05:43,225
Good night.
145
00:05:53,069 --> 00:05:55,047
Hi, this is Vin Diesel.
146
00:05:55,071 --> 00:05:57,439
Welcome to the DVD menu.
147
00:05:57,507 --> 00:05:59,318
Why don't you grab yourself
a Corona,
148
00:05:59,342 --> 00:06:01,743
hit play, and enjoy the ride.
149
00:06:03,046 --> 00:06:04,946
Hi, this is Vin Diesel.
150
00:06:05,014 --> 00:06:07,248
Welcome to the DVD menu.
151
00:06:07,317 --> 00:06:09,016
Oh, boy, you're hungover.
152
00:06:09,085 --> 00:06:11,125
How are you going
to do nothing today?
153
00:06:14,858 --> 00:06:16,090
Oh, my God.
154
00:06:16,160 --> 00:06:17,160
Rupert?
155
00:06:24,768 --> 00:06:26,768
No! Rupert!
156
00:06:26,837 --> 00:06:28,970
Rupert!
157
00:06:29,989 --> 00:06:32,540
Hi, this is Vin Diesel.
158
00:06:32,609 --> 00:06:35,877
Oh, man, did your friend
kill your other friend?
159
00:06:35,945 --> 00:06:37,412
That's betrayal.
160
00:06:37,481 --> 00:06:38,946
That's not strong.
161
00:06:39,016 --> 00:06:41,232
Danny Trejo is strong.
162
00:06:41,301 --> 00:06:43,134
Aw. Come on, guys.
163
00:06:43,203 --> 00:06:44,669
This is getting embarrassing.
164
00:06:56,116 --> 00:06:59,050
Murderer!
You killed Rupert!
165
00:06:59,119 --> 00:07:00,296
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
166
00:07:00,320 --> 00:07:01,480
Hey! Hey, what's going on?
167
00:07:01,521 --> 00:07:04,088
You killed my best friend
is what's going on!
168
00:07:04,725 --> 00:07:06,491
Oh. Uh-oh.
169
00:07:06,560 --> 00:07:08,059
Bear-killing bastard!
170
00:07:08,128 --> 00:07:10,528
Oh, my God.
Stewie, I am so sorry.
171
00:07:10,597 --> 00:07:12,275
I was drunk.
It was an accident.
172
00:07:12,299 --> 00:07:14,010
I must have thought
he was a chew toy.
173
00:07:14,034 --> 00:07:16,178
So? If you were driving drunk
and ran him over,
174
00:07:16,202 --> 00:07:17,436
would you still go to jail?
175
00:07:17,504 --> 00:07:18,937
Yes! You killed him!
176
00:07:19,005 --> 00:07:20,450
Let me make it up to you,
please.
177
00:07:20,474 --> 00:07:22,051
How about you kill
something I love?
178
00:07:22,075 --> 00:07:23,308
How about I do that?
179
00:07:23,376 --> 00:07:24,987
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa. Okay.
180
00:07:25,011 --> 00:07:26,891
Okay, that's fine.
That's fair.
181
00:07:26,947 --> 00:07:28,447
No, I meant, like... like...
182
00:07:28,515 --> 00:07:29,964
like my favorite tennis ball.
183
00:07:30,033 --> 00:07:32,533
You're comparing Rupert
to a tennis ball?
184
00:07:32,602 --> 00:07:33,952
What is wrong with you?
185
00:07:34,021 --> 00:07:35,265
No wonder you two
never got along.
186
00:07:35,289 --> 00:07:37,555
He always knew there was
something off about you,
187
00:07:37,624 --> 00:07:39,669
and now we know what it was.
You're a psycho!
188
00:07:39,693 --> 00:07:41,070
- Stewie, I didn't mean to...
- Shut up!
189
00:07:41,094 --> 00:07:43,134
- You don't understand. I...
- Shut up.
190
00:07:43,196 --> 00:07:45,864
Stop trying. It's over.
191
00:07:45,932 --> 00:07:47,376
Look at me.
Watch. See what I'm doing?
192
00:07:47,400 --> 00:07:48,900
Twitter. Unfollow.
193
00:07:48,969 --> 00:07:50,768
Instagram. Unfollow.
194
00:07:50,837 --> 00:07:52,637
Snapchat. Unfollow.
195
00:07:52,706 --> 00:07:54,789
And there we go. Done.
196
00:07:54,857 --> 00:07:56,491
We are not friends anymore.
197
00:07:56,560 --> 00:07:57,803
- But, Stewie...
- Bye.
198
00:07:57,827 --> 00:08:00,094
Dikembe Mutombo,
will you do the thing?
199
00:08:00,163 --> 00:08:02,230
Brian, you are blocked.
200
00:08:11,691 --> 00:08:12,969
Why are you brushing your teeth
201
00:08:12,993 --> 00:08:14,759
with your left hand?
202
00:08:14,828 --> 00:08:16,438
Can't risk the right
getting wet, Lois.
203
00:08:16,462 --> 00:08:17,629
Boo Berry touched it,
204
00:08:17,697 --> 00:08:19,809
and it is now a sacred space,
like a temple.
205
00:08:19,833 --> 00:08:21,911
Okay. Well, I'm gonna have
middle-aged woman,
206
00:08:21,935 --> 00:08:24,055
boobs-falling-off-to-the-side
sleep now.
207
00:08:32,495 --> 00:08:33,861
Hey, Chris, have you seen...
208
00:08:33,930 --> 00:08:36,014
What, uh...
What are you doing?
209
00:08:36,082 --> 00:08:39,150
Operating my thriving
quinceanera dress business.
210
00:08:39,219 --> 00:08:40,763
Do me a favor,
stand on that chair?
211
00:08:40,787 --> 00:08:41,853
Uh, okay.
212
00:08:43,590 --> 00:08:44,890
So, what's up?
213
00:08:44,958 --> 00:08:46,736
I'm looking for Stewie.
He and I had a fight,
214
00:08:46,760 --> 00:08:48,805
and I'm scared he might've
done something drastic.
215
00:08:48,829 --> 00:08:49,861
Him?
216
00:08:49,930 --> 00:08:51,674
You're the one
who killed his friend.
217
00:08:51,698 --> 00:08:54,132
Okay, I see he got
to you before I did.
218
00:08:54,200 --> 00:08:55,683
It's a stuffed animal, Chris.
219
00:08:55,752 --> 00:08:58,019
Yeah, well, he cremated
that stuffed animal,
220
00:08:58,087 --> 00:09:00,922
and he's going to Vermont
to scatter the ashes.
221
00:09:00,991 --> 00:09:02,641
What? I got to go after him.
222
00:09:02,709 --> 00:09:04,776
Not until I finish fitting this.
223
00:09:04,845 --> 00:09:06,656
How you feeling?
Bueno? Fits good?
224
00:09:06,680 --> 00:09:08,146
This isn't mine.
225
00:09:08,214 --> 00:09:10,994
'Cause if it looks great
but you don't feel
confidente,
226
00:09:11,018 --> 00:09:12,551
I haven't done my job.
227
00:09:12,619 --> 00:09:14,152
Chris, this isn't my dress.
228
00:09:14,220 --> 00:09:16,821
Do you or do you not
feel bonita?
229
00:09:17,724 --> 00:09:18,757
I feel bonita.
230
00:09:18,825 --> 00:09:21,125
Wonderful,
because you look bonita.
231
00:09:21,194 --> 00:09:22,861
Gracias, carina.
232
00:09:22,930 --> 00:09:25,163
Puedes recogerlo el miercoles.
233
00:09:26,399 --> 00:09:29,467
Pablo is gonna lose his mind.
234
00:09:30,804 --> 00:09:31,804
Mwah.
235
00:09:37,477 --> 00:09:40,111
- Stewie!
- Hmm. Well, violent murderers
236
00:09:40,179 --> 00:09:41,591
can often be found
at bus stations,
237
00:09:41,615 --> 00:09:42,695
so why am I surprised?
238
00:09:42,749 --> 00:09:44,332
You can't go to Vermont alone.
239
00:09:44,400 --> 00:09:46,467
I'm not. Got Rupert with me.
240
00:09:46,536 --> 00:09:47,735
He and I had an agreement:
241
00:09:47,804 --> 00:09:49,448
if he died first,
I would scatter
242
00:09:49,472 --> 00:09:50,716
his ashes on a mountain.
243
00:09:50,740 --> 00:09:53,141
If I died first,
he would throw my body whole
244
00:09:53,210 --> 00:09:54,670
into the fountain
at the Bellagio.
245
00:09:54,694 --> 00:09:56,072
I don't care.
I'm coming with you.
246
00:09:56,096 --> 00:09:57,640
Well, you're not
going to sit with me.
247
00:09:57,664 --> 00:09:59,108
Oh, come on.
If I don't, I'll get stuck
248
00:09:59,132 --> 00:10:00,960
next to that guy
with the heavy hands.
249
00:10:00,984 --> 00:10:02,550
Hi, doggy.
250
00:10:03,887 --> 00:10:05,153
Serves you right.
251
00:10:05,222 --> 00:10:06,787
And a baby!
252
00:10:35,484 --> 00:10:37,118
I can hear you following me.
253
00:10:37,187 --> 00:10:38,664
- Good.
- I swear to God,
254
00:10:38,688 --> 00:10:40,988
do not take one step further,
or I will hit you.
255
00:10:42,842 --> 00:10:43,991
That's it!
256
00:10:44,060 --> 00:10:47,578
Leave! Me! Alone! Murderer!
257
00:10:47,647 --> 00:10:49,192
Stewie, stop!
Stop, all right?
258
00:10:49,216 --> 00:10:51,494
Look, why are you being such
a jerk over a stupid bear?
259
00:10:51,518 --> 00:10:53,284
Don't you disrespect the dead!
260
00:10:59,376 --> 00:11:00,391
Ah!
261
00:11:02,796 --> 00:11:03,796
Ah!
262
00:11:05,231 --> 00:11:07,348
He's not dead!
He was never alive!
263
00:11:07,417 --> 00:11:08,733
You take those words back!
264
00:11:08,801 --> 00:11:10,980
He wouldn't care! He didn't
hear them! He's a doll!
265
00:11:11,004 --> 00:11:12,353
He was my best friend!
266
00:11:14,141 --> 00:11:15,918
I'm supposed to be
your best friend.
267
00:11:15,942 --> 00:11:17,108
Well, you're not!
268
00:11:17,177 --> 00:11:19,511
You're a bloodthirsty,
cold-hearted murderer!
269
00:11:19,579 --> 00:11:20,745
Fine. You're right.
270
00:11:20,814 --> 00:11:22,492
You know what?
It wasn't an accident.
271
00:11:22,516 --> 00:11:24,015
I knew he wasn't a chew toy.
272
00:11:24,083 --> 00:11:26,061
I was sick of you talking
to him all the time.
273
00:11:26,085 --> 00:11:27,830
I was sick of you complaining
to him about me
274
00:11:27,854 --> 00:11:29,231
when I'm right there
in the room.
275
00:11:29,255 --> 00:11:30,700
And I was sick of always playing
276
00:11:30,724 --> 00:11:32,123
second fiddle to that bear!
277
00:11:32,191 --> 00:11:34,108
He's not even real!
278
00:11:35,278 --> 00:11:36,344
You did it...
279
00:11:37,280 --> 00:11:38,446
on purpose?
280
00:11:49,976 --> 00:11:51,376
Stewie!
281
00:11:53,346 --> 00:11:54,812
Oh, my God, Stewie!
282
00:11:57,483 --> 00:11:59,563
Ah, I didn't know
we were blowing it up.
283
00:12:10,030 --> 00:12:11,228
Rupert! Where...
284
00:12:11,297 --> 00:12:13,080
Oh, there you are.
285
00:12:13,149 --> 00:12:14,727
- Stewie, you're hurt.
- It's just my ankle.
286
00:12:14,751 --> 00:12:16,929
- It's not a big deal.
- It's already swelling up.
287
00:12:16,953 --> 00:12:18,597
- Just let me...
- Back off!
288
00:12:18,621 --> 00:12:20,661
I'm doing this on my own.
For Rupert.
289
00:12:24,077 --> 00:12:26,410
Damn it, Stewie, just...
290
00:12:26,479 --> 00:12:27,779
just sit there, will ya?
291
00:12:27,847 --> 00:12:28,980
I'll get us up.
292
00:12:30,851 --> 00:12:32,033
I don't want your help.
293
00:12:32,102 --> 00:12:34,102
Well, you need it,
so it's happening.
294
00:12:37,223 --> 00:12:39,501
This isn't going to make me
forgive you, you know.
295
00:12:39,525 --> 00:12:42,137
- That's fine.
- I'm going to say
uncomplimentary things
296
00:12:42,161 --> 00:12:44,763
- about your ass the whole way.
- Go ahead.
297
00:12:44,831 --> 00:12:47,543
You know,
maybe it's appropriate
that you're my ride up.
298
00:12:47,567 --> 00:12:49,801
Rupert always called you
my bitch.
299
00:12:49,870 --> 00:12:51,781
Want to know some of the other
things he called you?
300
00:12:51,805 --> 00:12:53,138
Fat Lassie.
301
00:12:53,206 --> 00:12:54,305
Scooby-Don't.
302
00:12:54,374 --> 00:12:55,840
Rin Tin Twink.
303
00:12:55,909 --> 00:12:57,208
Poopy Snoopy.
304
00:12:57,277 --> 00:12:58,576
Marma-dookie.
305
00:12:58,645 --> 00:13:01,312
Clifford the Big Red Sphincter
That We See All the Time
306
00:13:01,381 --> 00:13:03,359
Because You
Don't Put Your Tail Down.
307
00:13:03,383 --> 00:13:04,649
Snoop Doggy Dick.
308
00:13:08,989 --> 00:13:10,021
Hey, guys.
309
00:13:16,179 --> 00:13:18,479
- What the hell is that?
- My Boo Berry hand.
310
00:13:18,547 --> 00:13:20,159
I swore I'd never wash it again,
311
00:13:20,183 --> 00:13:21,727
even though Lois keeps
telling me to.
312
00:13:21,751 --> 00:13:23,117
You should listen to her.
313
00:13:23,186 --> 00:13:24,730
Yeah, Peter, that's disgusting.
314
00:13:24,754 --> 00:13:26,594
- Oh, yeah? Take that!
- Ah!
315
00:13:26,622 --> 00:13:28,990
That started
happening yesterday.
316
00:13:29,058 --> 00:13:31,092
To the bathroom!
317
00:13:31,161 --> 00:13:32,871
We got to get him
to wash that hand.
318
00:13:32,895 --> 00:13:34,228
Yeah. I'll text Lois,
319
00:13:34,297 --> 00:13:36,275
see if we can't all
come up with something.
320
00:13:36,299 --> 00:13:37,943
Just reply
to that last GIF she sent
321
00:13:37,967 --> 00:13:39,711
of the sloth putting on
the headphones.
322
00:13:41,071 --> 00:13:42,803
I love that one.
323
00:13:42,872 --> 00:13:44,450
Is it weird
that we're in a group text
324
00:13:44,474 --> 00:13:46,519
with our friend's wife
but not our friend?
325
00:13:46,543 --> 00:13:48,976
No, what's weird
is that your Bitmoji can walk.
326
00:13:49,045 --> 00:13:51,446
I'm allowed to have legs
in the phone world!
327
00:13:58,821 --> 00:14:00,266
You know, once we're done here,
328
00:14:00,290 --> 00:14:01,767
I'm never speaking to you again.
329
00:14:01,791 --> 00:14:03,269
Well, how the hell
was I supposed to know
330
00:14:03,293 --> 00:14:04,670
it was gonna upset you so much?
331
00:14:04,694 --> 00:14:06,660
How? How?
332
00:14:06,729 --> 00:14:09,097
You saw me spend
almost every single minute
333
00:14:09,165 --> 00:14:11,966
of every single day
with Rupert since I was born!
334
00:14:12,034 --> 00:14:13,679
And you don't...
up, up, hang on, hang on.
335
00:14:13,703 --> 00:14:14,835
Another hiker going by.
336
00:14:14,904 --> 00:14:16,482
One of us is going
the wrong way. Heh.
337
00:14:16,506 --> 00:14:19,140
Ha-ha-ha! When are they gonna
put in the elevator, right?
338
00:14:19,209 --> 00:14:20,774
Ha-ha-ha.
339
00:14:20,843 --> 00:14:23,438
I loved Rupert!
He was the most
important thing in my life,
340
00:14:23,462 --> 00:14:25,796
and you willfully violated
the sanctity and trust
341
00:14:25,865 --> 00:14:28,066
of our friendship
when you destroyed him!
342
00:14:28,134 --> 00:14:30,301
Stewie... I just don't get it.
343
00:14:30,370 --> 00:14:32,114
You're so mature
in so many ways.
344
00:14:32,138 --> 00:14:34,150
You're... you're the smartest
person in the house.
345
00:14:34,174 --> 00:14:35,539
You're incredibly perceptive.
346
00:14:35,608 --> 00:14:38,376
You're wiser than people
40 times your age.
347
00:14:38,444 --> 00:14:41,212
Why is Rupert the one baby
thing you're hanging on to?
348
00:14:41,281 --> 00:14:43,059
Why are you so upset over a doll
349
00:14:43,083 --> 00:14:44,777
when I'm real
and I'm still here?
350
00:14:44,801 --> 00:14:47,435
Because Rupert was going
to be with me forever!
351
00:14:47,503 --> 00:14:49,169
He wasn't ever going to leave!
352
00:14:50,640 --> 00:14:52,585
So what?
I'm not leaving you, either.
353
00:14:52,609 --> 00:14:54,604
Oh, really?
Brian, let's be honest.
354
00:14:54,628 --> 00:14:56,160
You're a middle-aged dog.
355
00:14:56,229 --> 00:14:57,707
You don't have
that many years left.
356
00:14:57,731 --> 00:15:00,097
And one day, all too soon,
I'm gonna be crying
357
00:15:00,166 --> 00:15:02,077
at your funeral
in an Armani suit,
358
00:15:02,101 --> 00:15:03,879
and people are gonna be like,
"Oh, nice suit,"
359
00:15:03,903 --> 00:15:05,248
and I'm gonna be like,
"Why are you talking
360
00:15:05,272 --> 00:15:08,306
"about my awesome $2,000 suit?
My friend's dead!"
361
00:15:08,375 --> 00:15:11,036
Feels like that story
is less about me
and more about your suit.
362
00:15:11,060 --> 00:15:13,494
Go to hell!
Besides, if you don't believe
363
00:15:13,563 --> 00:15:16,030
Rupert was real,
why are you so jealous of him?
364
00:15:16,098 --> 00:15:18,249
Why does it bother you
how upset I am?
365
00:15:18,317 --> 00:15:19,650
That...
366
00:15:19,719 --> 00:15:21,152
is a very good point.
367
00:15:21,221 --> 00:15:24,321
Damn right it is, you joyless,
fake-wisdom-spouting...
368
00:15:24,390 --> 00:15:27,036
Hey. Heh. When are
they gonna put in
the elevator, right? Heh.
369
00:15:27,060 --> 00:15:29,293
Yeah. That other guy
said that to me.
370
00:15:29,362 --> 00:15:30,362
Nice shorts.
371
00:15:35,485 --> 00:15:37,463
For the record,
I would have preferred
372
00:15:37,487 --> 00:15:39,119
to dress as Frankenburry.
373
00:15:39,188 --> 00:15:41,367
- That doesn't make any sense.
- And this does?
374
00:15:41,391 --> 00:15:43,511
If anything,
we all three should've been
375
00:15:43,560 --> 00:15:45,393
Snap, Crackle, and Pop.
376
00:15:45,462 --> 00:15:47,962
Yeah, we missed
an opportunity there.
377
00:15:48,030 --> 00:15:49,842
- It's fine.
- We did this wrong!
378
00:15:49,866 --> 00:15:52,226
Joe, it's fine. It's...
Cleveland, just ring the bell.
379
00:15:52,252 --> 00:15:55,286
Oh, I wonder who that could be.
380
00:15:55,355 --> 00:15:56,654
I'll get it.
381
00:15:58,791 --> 00:16:00,224
Oh, my God!
382
00:16:00,292 --> 00:16:01,391
Count Chocula!
383
00:16:01,460 --> 00:16:02,593
That's right.
384
00:16:02,662 --> 00:16:06,530
Silly rabbit,
Count Chocula tastes great!
385
00:16:06,599 --> 00:16:08,559
Oh, it's an honor to meet you,
sir.
386
00:16:11,554 --> 00:16:12,687
Ah!
387
00:16:12,755 --> 00:16:14,567
- What's happening?
- We got you, Peter.
388
00:16:14,591 --> 00:16:16,302
Yeah, there's a golf ball
scrubber in there.
389
00:16:16,326 --> 00:16:17,658
Just relax and let it happen.
390
00:16:17,727 --> 00:16:19,159
No! No!
391
00:16:19,229 --> 00:16:21,429
My miraculous tiny life-forms!
392
00:16:39,899 --> 00:16:41,332
Where are we going, Father?
393
00:16:41,401 --> 00:16:43,501
To a place better than this,
son.
394
00:16:45,205 --> 00:16:46,925
Yay!
395
00:17:00,135 --> 00:17:02,035
Well, Rupert, we made it.
396
00:17:02,104 --> 00:17:03,437
It's beautiful up here.
397
00:17:04,640 --> 00:17:06,907
So should...
should we just...
398
00:17:06,976 --> 00:17:08,787
sprinkle him around
randomly, or...
399
00:17:08,811 --> 00:17:11,056
Oh, don't be a savage, Brian.
What is your problem?
400
00:17:11,080 --> 00:17:13,080
We have to have
the ceremony first.
401
00:17:14,650 --> 00:17:16,184
Dearest Rupert,
402
00:17:16,252 --> 00:17:18,052
we're here.
403
00:17:18,121 --> 00:17:19,887
I never wanted this to happen,
404
00:17:19,956 --> 00:17:22,389
and it happened far,
far too soon.
405
00:17:22,458 --> 00:17:23,691
But...
406
00:17:23,759 --> 00:17:25,359
I can't.
407
00:17:25,628 --> 00:17:27,028
You... you do it.
408
00:17:27,763 --> 00:17:28,930
Wha... What?
409
00:17:28,998 --> 00:17:31,882
You give the eulogy.
I'm too upset. I can't.
410
00:17:31,951 --> 00:17:33,284
What am I supposed to say?
411
00:17:33,352 --> 00:17:35,852
I don't know,
Just... just tell the truth.
412
00:17:35,921 --> 00:17:38,755
Let Rupert know
how important he is.
413
00:17:39,408 --> 00:17:40,807
Okay, um...
414
00:17:42,077 --> 00:17:43,844
Rupert was
415
00:17:43,912 --> 00:17:45,613
a great bear,
416
00:17:45,681 --> 00:17:48,015
uh, a great, uh...
417
00:17:48,083 --> 00:17:50,384
- Power bottom.
- Right, right, okay.
418
00:17:50,453 --> 00:17:54,188
But most importantly of all,
he was a great friend.
419
00:17:54,257 --> 00:17:56,957
He was always there whenever
Stewie needed him.
420
00:17:57,026 --> 00:17:59,126
He was understanding.
421
00:17:59,195 --> 00:18:01,128
He always listened.
422
00:18:01,197 --> 00:18:03,037
He made Stewie a better person.
423
00:18:04,267 --> 00:18:05,932
Stewie...
424
00:18:06,001 --> 00:18:07,901
and I are both...
425
00:18:07,970 --> 00:18:10,937
incredibly grateful for all
the time we had with you,
426
00:18:11,006 --> 00:18:14,208
and we wouldn't change
a single moment.
427
00:18:14,277 --> 00:18:16,377
Except the end.
Sorry about that.
428
00:18:16,445 --> 00:18:18,579
Um, rest in peace, Rupert.
429
00:18:29,692 --> 00:18:30,992
Thank you, Brian.
430
00:18:31,761 --> 00:18:32,894
That was...
431
00:18:33,696 --> 00:18:35,396
That was beautiful.
432
00:18:36,966 --> 00:18:39,700
♪ How do I
433
00:18:39,769 --> 00:18:42,703
♪ Say good-bye
434
00:18:42,772 --> 00:18:46,507
♪ To what we had?
435
00:18:47,309 --> 00:18:49,376
♪ The good times
436
00:18:49,445 --> 00:18:52,212
♪ That made us laugh
437
00:18:52,281 --> 00:18:55,482
♪ Outweigh the bad
438
00:18:57,954 --> 00:19:00,287
♪ I thought
439
00:19:00,356 --> 00:19:03,323
♪ We'd get to see forever
440
00:19:04,360 --> 00:19:06,827
♪ But forever's
441
00:19:06,896 --> 00:19:09,597
♪ Gone away
442
00:19:10,533 --> 00:19:13,300
♪ It's so hard
443
00:19:13,369 --> 00:19:16,470
♪ To say good-bye
444
00:19:16,539 --> 00:19:20,074
-♪ To yesterday
-♪ To yesterday
445
00:19:20,142 --> 00:19:21,776
♪ Go up there, Brian ♪
446
00:19:21,844 --> 00:19:24,078
Okay, Brian, now pour it out.
447
00:19:24,146 --> 00:19:26,291
- What?
- Pour it out,
whatever you have.
448
00:19:26,315 --> 00:19:27,514
Pour it out.
449
00:19:27,584 --> 00:19:29,862
I have a Gatorade bottle
full of pee from the bus.
450
00:19:29,886 --> 00:19:31,452
Pour it out for Rupert.
451
00:19:44,366 --> 00:19:47,668
- ♪ I don't know
-♪ Ooh
452
00:19:47,736 --> 00:19:48,869
♪ Where this road ♪
453
00:19:48,938 --> 00:19:51,305
You're with Paul now, Rupert!
454
00:19:51,373 --> 00:19:53,140
-♪ Is going
-♪ Ooh, ooh
455
00:19:53,209 --> 00:19:56,443
-♪ To lead
-♪ Ooh
456
00:19:57,880 --> 00:20:00,747
♪ All I know
457
00:20:00,816 --> 00:20:04,218
♪ Is where we've been
458
00:20:04,286 --> 00:20:06,203
♪ And whatwe've been through
459
00:20:06,272 --> 00:20:08,155
♪ Ooh
460
00:20:08,224 --> 00:20:11,325
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh
461
00:20:11,393 --> 00:20:14,245
♪ If we get
462
00:20:14,314 --> 00:20:16,948
♪ To see tomorrow
463
00:20:17,016 --> 00:20:18,749
♪ Oh, oh, oh
464
00:20:18,818 --> 00:20:20,685
♪ I hope it's worth
465
00:20:20,753 --> 00:20:22,803
♪ All the wait
466
00:20:22,872 --> 00:20:24,888
♪ Ah, ah
467
00:20:24,957 --> 00:20:27,791
♪ It's so hard
468
00:20:27,860 --> 00:20:29,360
♪ To say good-bye
469
00:20:29,428 --> 00:20:31,144
♪ Bye
470
00:20:31,213 --> 00:20:32,546
♪ To yesterday
471
00:20:32,615 --> 00:20:34,815
♪ Day
472
00:20:36,185 --> 00:20:38,485
Rupert!
You've come back to me!
473
00:20:38,554 --> 00:20:41,472
♪ And I'll take
474
00:20:41,541 --> 00:20:44,224
♪ With me the memories
475
00:20:44,293 --> 00:20:46,193
♪ The memories
476
00:20:46,262 --> 00:20:48,628
♪ To be my sunshine
477
00:20:48,697 --> 00:20:51,999
♪ After the rain
478
00:20:52,068 --> 00:20:55,035
♪ It's so hard
479
00:20:55,104 --> 00:20:58,222
♪ To say good-bye
480
00:20:58,290 --> 00:20:59,907
♪ To yesterday
481
00:20:59,975 --> 00:21:02,676
♪ Day ♪
34107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.