All language subtitles for Family Guy - S16E04 - Follow the Money (Uncensored)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,454 --> 00:00:06,855 "And so, for your birthday, Chris, 2 00:00:06,923 --> 00:00:08,957 "I'm giving you this dollar bill. 3 00:00:09,025 --> 00:00:10,992 "Don't spend it all in one place. 4 00:00:11,061 --> 00:00:14,028 "Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, 5 00:00:14,097 --> 00:00:15,363 "ha, ha, ha, ha, ha, 6 00:00:15,432 --> 00:00:17,282 "ha, ha, ha, arrow. 7 00:00:17,351 --> 00:00:18,500 "Ha, ha, ha, ha, 8 00:00:18,569 --> 00:00:20,752 "ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha. 9 00:00:20,821 --> 00:00:22,554 Love, Grandpa." 10 00:00:24,941 --> 00:00:27,725 - What a generous gift. - I know. Isn't money great? 11 00:00:27,794 --> 00:00:28,861 Oh, it's the best. 12 00:00:28,929 --> 00:00:31,213 And now to seal it with a wet cough. 13 00:00:32,749 --> 00:00:35,383 Well, I better get this dollar bill on its way. 14 00:00:48,248 --> 00:00:50,248 ♪ ♪ 15 00:01:16,093 --> 00:01:17,759 Ah. You there, mailman. 16 00:01:17,828 --> 00:01:19,194 Me? 17 00:01:19,263 --> 00:01:21,413 No, the other black guy in shorts. Yes, you. 18 00:01:21,481 --> 00:01:22,993 - Here. - Well. 19 00:01:23,017 --> 00:01:26,385 You, sir, are a racist and a rude one at that. 20 00:01:26,453 --> 00:01:28,220 So, you're not a mailman? 21 00:01:28,289 --> 00:01:30,855 Okay, yes, I am a mailman, 22 00:01:30,925 --> 00:01:34,259 but these are my 1983 Maurice Cheeks shorts. 23 00:01:34,328 --> 00:01:36,106 So, you're gonna deliver this card or what? 24 00:01:36,130 --> 00:01:38,130 Mm, fine, I will. 25 00:01:38,198 --> 00:01:39,464 I took an oath. 26 00:01:39,533 --> 00:01:42,383 If mail touches me, I have to deliver it. 27 00:01:44,521 --> 00:01:47,155 Sorry, it's my chimes. 28 00:01:53,597 --> 00:01:55,964 Hey, Cleveland, come on in. 29 00:01:56,967 --> 00:01:59,367 Surprise! Surprise! Surprise! 30 00:01:59,436 --> 00:02:00,902 What the hell's he doing?! 31 00:02:00,971 --> 00:02:02,916 Sorry, Cleveland, he wanted a surprise party 32 00:02:02,940 --> 00:02:04,551 and this is how he thinks it works. 33 00:02:04,575 --> 00:02:07,175 Surprise! Surprise! 34 00:02:07,244 --> 00:02:09,728 Here you go, Chris. 35 00:02:09,797 --> 00:02:12,331 I also have a fat, weird boy. 36 00:02:12,399 --> 00:02:13,998 Would you like a hug? 37 00:02:14,067 --> 00:02:16,234 Yes. Birthdays are the hardest. 38 00:02:18,222 --> 00:02:20,355 Grandpa only gave me a dollar? 39 00:02:20,424 --> 00:02:22,034 Chris, you write him a thank-you note. 40 00:02:22,058 --> 00:02:23,625 That will is still wide open. 41 00:02:25,612 --> 00:02:27,679 Wow, a dollar. 42 00:02:27,748 --> 00:02:31,216 29 more cents and I can buy "My Sharona" on iTunes. 43 00:02:31,285 --> 00:02:34,669 Boy, that guy did not like sharing Sharonas. 44 00:02:34,738 --> 00:02:38,340 ♪ Nobody will know 'cause it's in a coffee cup. ♪ 45 00:02:38,408 --> 00:02:40,052 Wow, getting drunk in the morning. 46 00:02:40,076 --> 00:02:42,377 Who are you, Hoda Kot-ba... 47 00:02:42,446 --> 00:02:45,179 Hoda Ka-Ka-ba... H-Kot... 48 00:02:45,249 --> 00:02:46,448 Kathie Lee Gifford? 49 00:02:46,516 --> 00:02:48,294 Ah, come on, it's just an eye-opener. 50 00:02:48,318 --> 00:02:50,118 Just a little hair of the me. 51 00:02:50,186 --> 00:02:52,854 Spoken like a truly unfunny alcoholic. 52 00:02:52,922 --> 00:02:55,390 You know, I bet you couldn't go a single day without booze. 53 00:02:55,459 --> 00:02:56,691 One day? You're on. 54 00:02:56,760 --> 00:02:57,959 How much you want to bet? 55 00:02:58,028 --> 00:03:00,428 I will bet you one dollar. 56 00:03:00,497 --> 00:03:01,797 Thank you, I will take that 57 00:03:01,865 --> 00:03:04,099 and give you a spoon 'cause you're a dumb baby. 58 00:03:04,167 --> 00:03:07,118 Hey! What the hell do you think you're... ooh, a spoon! 59 00:03:10,607 --> 00:03:12,540 Okay, another car ride, 60 00:03:12,609 --> 00:03:15,277 another opportunity to practice my DJ ramp-ups. 61 00:03:15,345 --> 00:03:16,489 Just got to navigate iTunes while merging 62 00:03:16,513 --> 00:03:17,912 onto the freeway. 63 00:03:21,518 --> 00:03:23,485 All right, "Two Princes." Here we go. 64 00:03:23,553 --> 00:03:25,153 ♪ ♪ 65 00:03:25,221 --> 00:03:29,223 95.5, WPET, you got Peter "The Riff" Griff, 66 00:03:29,293 --> 00:03:30,525 shockin' ya and rockin' ya 67 00:03:30,594 --> 00:03:31,871 while I'm sittin' here talkin' to ya. 68 00:03:31,895 --> 00:03:34,429 It's 75 and sunny, which means our Street Squad's 69 00:03:34,498 --> 00:03:36,142 gonna be out looking for them Super Stickers. 70 00:03:36,166 --> 00:03:38,733 If you don't got one, get down to Linoleum Depot 71 00:03:38,802 --> 00:03:40,146 this Saturday from 9:00 to 2:00. 72 00:03:40,170 --> 00:03:41,370 I'll be there hooking you up. 73 00:03:41,405 --> 00:03:43,283 Slap one on your car, win a hundred bucks. 74 00:03:43,307 --> 00:03:45,451 Now, I'm looking around and I'm seeing the Spin Doctors 75 00:03:45,475 --> 00:03:47,575 with not one, but "Two Princes." 76 00:03:47,644 --> 00:03:49,277 ♪ Yeah... ♪ 77 00:03:49,346 --> 00:03:50,574 Nailed it. 78 00:03:50,598 --> 00:03:53,198 Okay, time for second breakfast. 79 00:03:53,266 --> 00:03:54,578 Welcome to McBurgertown. 80 00:03:54,602 --> 00:03:56,001 What can I get for you today? 81 00:03:56,070 --> 00:03:58,937 Hmm, what's the easiest thing to eat in the car? 82 00:03:59,006 --> 00:04:00,886 Um, I'll have the huevos rancheros 83 00:04:00,941 --> 00:04:02,841 and an orange soda without a cap. 84 00:04:02,910 --> 00:04:04,342 That'll be $3.74. 85 00:04:04,411 --> 00:04:07,512 Awesome. I can pay in change. 86 00:04:11,585 --> 00:04:13,819 Mmm. 87 00:04:13,887 --> 00:04:15,186 I should visit the Southwest. 88 00:04:15,255 --> 00:04:16,655 I know I'd love it. 89 00:04:23,964 --> 00:04:25,841 Hey, you guys want to play a drinking game? 90 00:04:25,865 --> 00:04:27,377 - Fleek yeah! - Not really. 91 00:04:27,401 --> 00:04:28,601 Well, there's this game where 92 00:04:28,635 --> 00:04:30,546 you try to toss a penny into a shot glass. 93 00:04:30,570 --> 00:04:31,915 And if you miss, you got to drink? 94 00:04:31,939 --> 00:04:33,383 No, you just drink the whole time. 95 00:04:33,407 --> 00:04:35,084 - Aw, sweet! - Fleekin' "A"! 96 00:04:35,108 --> 00:04:36,374 No more, Joe! 97 00:04:36,443 --> 00:04:37,842 Yeah, that sounds awesome. 98 00:04:37,911 --> 00:04:39,722 Hey, anybody got a hundred pennies for a dollar? 99 00:04:39,746 --> 00:04:41,146 I do. 100 00:04:42,149 --> 00:04:44,382 "American Red Cross"? 101 00:04:44,451 --> 00:04:46,262 Yeah. I stole it from a dry cleaner 102 00:04:46,286 --> 00:04:48,166 who refused to put my picture up. 103 00:04:53,327 --> 00:04:54,559 What do we have... 104 00:04:54,628 --> 00:04:55,860 Oop, too young. 105 00:04:55,929 --> 00:04:57,312 Too young, Tommy. 106 00:04:59,967 --> 00:05:01,433 Can I get an iced coffee? 107 00:05:01,501 --> 00:05:02,934 Oh, no worries? 108 00:05:03,003 --> 00:05:05,114 All right, now, I see you've got large breasts. 109 00:05:05,138 --> 00:05:06,404 In recognition of that, 110 00:05:06,473 --> 00:05:08,313 I'd like to tip you one dollar. 111 00:05:10,493 --> 00:05:11,571 You know, even though 112 00:05:11,595 --> 00:05:12,805 you and Peter have your differences, 113 00:05:12,829 --> 00:05:15,107 I'm glad it hasn't affected our friendship. 114 00:05:15,131 --> 00:05:17,432 Us redheads have to stay together, right? 115 00:05:19,135 --> 00:05:21,085 So this is "stuck at work"? 116 00:05:21,155 --> 00:05:23,355 Honey, please. Lois is a friend. 117 00:05:23,423 --> 00:05:25,774 Really, Nicole, you got the wrong idea. 118 00:05:25,842 --> 00:05:27,236 How does this bitch know my name? 119 00:05:27,260 --> 00:05:28,459 Bitch? 120 00:05:28,528 --> 00:05:30,462 Okay, ho. 121 00:05:30,530 --> 00:05:32,763 Oh, I'm gonna enjoy this. 122 00:05:32,832 --> 00:05:34,849 Come on, now, ladies. 123 00:05:42,092 --> 00:05:45,060 Awesome. A chick-chicken chick fight. 124 00:05:45,128 --> 00:05:46,945 Ah, ha, ha. 125 00:05:53,103 --> 00:05:55,903 Since you are my girlfriend and are hot, 126 00:05:55,973 --> 00:05:58,706 will you marry me so that I can bone you? 127 00:05:58,775 --> 00:06:01,542 As long as you can always throw a Nerf football 128 00:06:01,611 --> 00:06:03,979 over my truck with your strong arm. 129 00:06:04,047 --> 00:06:05,413 You mean this arm? 130 00:06:05,482 --> 00:06:06,881 Oh! 131 00:06:06,950 --> 00:06:08,482 Ah, cripes. 132 00:06:08,551 --> 00:06:11,485 Yeah, now there is no way. 133 00:06:14,224 --> 00:06:16,390 Hey, a dollar! Neat! 134 00:06:16,459 --> 00:06:20,361 Maybe her knowing I have money will bring the moisture. 135 00:06:20,447 --> 00:06:22,246 Janine, wait! 136 00:06:22,315 --> 00:06:23,648 I have a dollar! 137 00:06:23,717 --> 00:06:26,284 We could split a Mickey's Big Mouth! 138 00:06:35,846 --> 00:06:37,445 You gon' crash! 139 00:06:39,516 --> 00:06:40,982 Ah, a parchment of value! 140 00:06:41,051 --> 00:06:42,317 What an event! 141 00:06:42,385 --> 00:06:43,651 You said it, friend. 142 00:06:43,720 --> 00:06:46,621 The goddess of money has fisted our stocking. 143 00:07:01,888 --> 00:07:05,039 Ho ho! Is many funny arms! 144 00:07:10,079 --> 00:07:12,239 So, the guy asks, "What's the name of the act?" 145 00:07:12,281 --> 00:07:14,549 And they say, "The Aristocrats." 146 00:07:14,618 --> 00:07:16,384 Ah, I didn't tell it right. 147 00:07:17,287 --> 00:07:19,287 Hey, must be my lucky day! 148 00:07:22,008 --> 00:07:23,908 Perhaps I press my luck. 149 00:07:23,977 --> 00:07:25,488 No Whammies, no Whammies, no Whammies, 150 00:07:25,512 --> 00:07:27,412 Big Bucks, Big Bucks, and... stop! 151 00:07:33,754 --> 00:07:35,070 Ah, rats. 152 00:07:35,138 --> 00:07:37,722 Well, perhaps I press my luck with Meg. 153 00:07:37,791 --> 00:07:39,090 Hey there, Meg. 154 00:07:39,159 --> 00:07:40,837 I was wondering if you'd let me take you out 155 00:07:40,861 --> 00:07:42,928 for a feast of Indian food, followed by 156 00:07:42,996 --> 00:07:45,446 some blow-off-to-the-side curry burps? 157 00:07:45,515 --> 00:07:46,781 Oh, I-I can't tonight. 158 00:07:46,849 --> 00:07:49,017 I, um, I have a date with a Whammy. 159 00:07:50,353 --> 00:07:52,098 All right, well, if you're ever free, 160 00:07:52,122 --> 00:07:53,354 here's me number. 161 00:08:01,581 --> 00:08:03,481 Oh, hi, Chris. 162 00:08:03,550 --> 00:08:06,083 But... well, that's... that's my line. 163 00:08:06,152 --> 00:08:07,997 Hey, I came by to bring you a frame 164 00:08:08,021 --> 00:08:10,021 for that birthday dollar I gave you. 165 00:08:10,089 --> 00:08:11,656 Hi, Meg. 166 00:08:11,725 --> 00:08:13,774 What a disrespectful turd. 167 00:08:13,861 --> 00:08:15,160 You brought a frame? 168 00:08:15,229 --> 00:08:16,862 Why would I frame a dollar? 169 00:08:16,930 --> 00:08:19,142 Chris, didn't you take a look at that dollar? 170 00:08:19,166 --> 00:08:21,166 It's an extremely rare misprint. 171 00:08:21,235 --> 00:08:22,300 Benjamin Franklin 172 00:08:22,369 --> 00:08:24,013 and Washington are both on the front, 173 00:08:24,037 --> 00:08:26,604 posing back-to-back like an '80s sitcom. 174 00:08:30,577 --> 00:08:32,777 Sorry, Grandpa, I lost that dollar. 175 00:08:32,846 --> 00:08:34,278 You what?! 176 00:08:34,347 --> 00:08:35,914 We got to find that thing! 177 00:08:38,936 --> 00:08:40,976 I get the last joke before the commercial? 178 00:08:41,004 --> 00:08:43,104 Wow, this is a first. 179 00:08:43,173 --> 00:08:45,206 Okay, okay... a priest, a rabbi 180 00:08:45,275 --> 00:08:47,086 and a Frenchman walk into a bar... 181 00:08:47,110 --> 00:08:49,088 Family Guy will return after these messages. 182 00:08:49,112 --> 00:08:51,112 - Last line! - No, it isn't. 183 00:09:00,206 --> 00:09:01,250 All right, Chris, if we're going 184 00:09:01,274 --> 00:09:02,451 to find that misprint dollar, 185 00:09:02,475 --> 00:09:04,175 we have to retrace your steps. 186 00:09:04,244 --> 00:09:06,222 Now, where'd you go after your birthday party? 187 00:09:06,246 --> 00:09:08,046 Well, first I drank a Four Loko, 188 00:09:08,115 --> 00:09:10,348 and then I rode my bike down to the hair salon 189 00:09:10,416 --> 00:09:13,218 and shouted "Nope!" at all the women who came out. 190 00:09:13,286 --> 00:09:15,553 Huh. Call me next time you do that. 191 00:09:16,089 --> 00:09:17,455 Hi, Meg. 192 00:09:18,524 --> 00:09:20,058 Unbelievable. 193 00:09:25,098 --> 00:09:27,018 Can I have a can of chaw and a fork? 194 00:09:28,068 --> 00:09:29,913 Do you need this phone number on here? 195 00:09:29,937 --> 00:09:31,019 Nah. 196 00:09:32,388 --> 00:09:34,200 How long has that bike been out front? 197 00:09:34,224 --> 00:09:36,090 I don't know, a couple hours. 198 00:09:36,159 --> 00:09:37,758 I'm gonna swipe that puppy. 199 00:09:40,480 --> 00:09:42,948 All right, got some vodka and tampons. 200 00:09:43,016 --> 00:09:44,149 Now to go ask Chris 201 00:09:44,217 --> 00:09:45,661 how they're doing this at the high school. 202 00:09:45,685 --> 00:09:47,063 - Aha! - Stewie? 203 00:09:47,087 --> 00:09:48,787 Wh-What are you doing here? 204 00:09:48,855 --> 00:09:50,883 Busting you. You were gonna drink that. 205 00:09:50,907 --> 00:09:52,573 Technically, no. 206 00:09:52,642 --> 00:09:53,908 Do you even hear yourself? 207 00:09:53,976 --> 00:09:55,576 Look, I'm gonna fix this. 208 00:09:55,645 --> 00:09:58,746 I know a guy who's got pills that help stop addictions. 209 00:09:58,814 --> 00:10:00,548 Ugh, fine. 210 00:10:00,617 --> 00:10:02,561 All right, we are buying none of these. 211 00:10:02,585 --> 00:10:04,663 Please put them back. But we'll take one of these. 212 00:10:04,687 --> 00:10:07,088 Ooh, Charleston Chew. Good choice. 213 00:10:07,157 --> 00:10:08,801 You know about putting them in the freezer? 214 00:10:08,825 --> 00:10:10,503 Yeah. I know about the freezer. 215 00:10:10,527 --> 00:10:12,687 There's nothing you can teach me, thank you. 216 00:10:18,335 --> 00:10:20,346 All right, this is where we can buy those pills 217 00:10:20,370 --> 00:10:21,869 to get you off the sauce. 218 00:10:21,938 --> 00:10:23,365 You guys ready for this? 219 00:10:23,389 --> 00:10:24,823 Stewie, who is this guy? 220 00:10:24,891 --> 00:10:26,836 My friend, Todd. He's gonna help us out. 221 00:10:26,860 --> 00:10:28,304 But this looks like a drug den. 222 00:10:28,328 --> 00:10:29,760 What are you talking about? 223 00:10:29,830 --> 00:10:31,830 ♪ Drug den, drug den ♪ 224 00:10:31,898 --> 00:10:33,664 ♪ Drug den, drug den. ♪ 225 00:10:33,733 --> 00:10:35,783 I told you it was a drug den. 226 00:10:35,851 --> 00:10:38,453 How you doing? Come on in. 227 00:10:40,707 --> 00:10:43,008 ♪ Where you goin'? ♪ 228 00:10:43,076 --> 00:10:45,176 ♪ What you lookin' for? ♪ 229 00:10:45,245 --> 00:10:46,827 Hello, new friends. 230 00:10:46,896 --> 00:10:49,096 Welcome to my "prescription pad." 231 00:10:49,165 --> 00:10:50,364 Get it? 232 00:10:50,434 --> 00:10:51,977 W-We're dead. We're getting shot. 233 00:10:52,001 --> 00:10:53,167 Oh, calm down. 234 00:10:53,236 --> 00:10:55,281 Heads up. Sometimes my knob plays peek-a-boo 235 00:10:55,305 --> 00:10:56,949 through my pee hatch. 236 00:10:56,973 --> 00:10:58,651 So, I hear you guys need some benzos. 237 00:10:58,675 --> 00:11:00,185 Yeah, we got to dry this dog up. 238 00:11:01,645 --> 00:11:02,855 W-Wait, hang on, hang on, hang on. 239 00:11:02,879 --> 00:11:04,913 This is my favorite part of the song. 240 00:11:08,384 --> 00:11:10,117 - Tequila! - ♪ Motoring. ♪ 241 00:11:10,186 --> 00:11:11,697 Ah, I'm thinking of a different song. 242 00:11:11,721 --> 00:11:13,455 So, uh, you guys got the $500? 243 00:11:13,523 --> 00:11:14,989 Here's a little taste. 244 00:11:15,058 --> 00:11:16,669 And there's more where that came from. 245 00:11:16,693 --> 00:11:18,287 But I got to see the merchandise first. 246 00:11:18,311 --> 00:11:19,777 Good, good, I need singles. 247 00:11:19,846 --> 00:11:21,824 I got to do laundry so I can stop hanging out 248 00:11:21,848 --> 00:11:23,659 in my underwear with a bunch of guys. 249 00:11:23,683 --> 00:11:25,060 All right, give me all your money! 250 00:11:25,084 --> 00:11:26,617 Stewie, what's this guy doing? 251 00:11:26,686 --> 00:11:28,263 No idea. I don't know him that well. 252 00:11:28,287 --> 00:11:31,155 He was kicking a Redbox machine outside of CVS. 253 00:11:31,224 --> 00:11:33,184 Seemed like the kind of guy who could help us out. 254 00:11:58,401 --> 00:11:59,467 Damn it. 255 00:11:59,536 --> 00:12:00,868 Pistorius! 256 00:12:02,038 --> 00:12:04,205 Boom! Through the bathroom door. 257 00:12:04,274 --> 00:12:06,307 Did you just name-drop "Pistorius"? 258 00:12:06,376 --> 00:12:07,875 He's still a hero to us. 259 00:12:07,944 --> 00:12:09,588 So I made it, Cleveland made it, 260 00:12:09,612 --> 00:12:10,878 and now you made it, Joe. 261 00:12:10,947 --> 00:12:12,146 Yeah. Thanks for the recap. 262 00:12:12,215 --> 00:12:14,816 Yeah. Everybody's made it but this guy. 263 00:12:14,884 --> 00:12:16,183 Quit it! Get off of me. 264 00:12:16,252 --> 00:12:17,518 Ah, what's wrong, Pete? 265 00:12:17,587 --> 00:12:18,820 Boop. Boop. Boop-boop-boop. 266 00:12:18,888 --> 00:12:20,048 Stop it! Stop touching me. 267 00:12:20,073 --> 00:12:21,817 Hey, guys, I did it three more times 268 00:12:21,841 --> 00:12:23,891 while you were grab-assing. 269 00:12:29,282 --> 00:12:31,198 Need a lift? 270 00:12:31,267 --> 00:12:32,616 ♪ ♪ 271 00:12:37,723 --> 00:12:39,924 We could be a Geico commercial. 272 00:12:39,993 --> 00:12:41,926 You're absolutely right. 273 00:12:41,995 --> 00:12:45,229 You don't have ass or grass, so I'll be taking this dollar. 274 00:12:46,666 --> 00:12:47,965 No, no, no. I don't want ass. 275 00:12:48,034 --> 00:12:49,466 Just give me the dollar. 276 00:12:50,369 --> 00:12:52,870 And now to turn slightly. 277 00:12:55,458 --> 00:12:56,591 Ah, heck! 278 00:12:56,660 --> 00:12:58,393 I did a fail. 279 00:13:06,386 --> 00:13:08,135 Ah, a dollar. 280 00:13:10,207 --> 00:13:11,539 Oh, my dollar. 281 00:13:11,608 --> 00:13:13,508 I guess Meg didn't care. 282 00:13:13,577 --> 00:13:15,510 My heart broken, 283 00:13:15,579 --> 00:13:18,646 and nothing to console me but the screaming black dolphins. 284 00:13:18,714 --> 00:13:21,166 Man, that dollar's getting all over town. 285 00:13:21,234 --> 00:13:22,767 Yeah, like your mama. 286 00:13:22,836 --> 00:13:25,036 Ah, dag! 287 00:13:25,105 --> 00:13:26,883 Aw, man, you know I'm just playin'. 288 00:13:26,907 --> 00:13:28,818 Hey, man, you seen that movie The Cove? 289 00:13:28,842 --> 00:13:29,974 The Cove? 290 00:13:30,043 --> 00:13:31,553 How yous gonna be talkin' about The Cove? 291 00:13:31,577 --> 00:13:35,280 I mean, I saw the movie, but I was like, "Oh, shit!" 292 00:13:35,348 --> 00:13:37,515 Ah, man, you know, what even is a cove? 293 00:13:37,583 --> 00:13:40,285 I think it's like what a white dolphin calls a bay. 294 00:13:40,353 --> 00:13:41,920 They be all like, "Honey, 295 00:13:41,988 --> 00:13:44,689 I'm taking Cooper and Tucker down to the cove." 296 00:13:44,757 --> 00:13:46,435 - Right, right. - Rest of us be like, 297 00:13:46,459 --> 00:13:48,693 ♪ Sittin' in the mornin' sun. ♪ 298 00:13:48,761 --> 00:13:49,839 Don't do it, then, don't do it! 299 00:13:49,863 --> 00:13:51,129 Oh, I'm-a do it! 300 00:13:51,198 --> 00:13:53,198 All right, t-then just squeak out the whistle part. 301 00:14:17,173 --> 00:14:19,390 You ever had your heart broken, Jerome? 302 00:14:19,458 --> 00:14:20,775 Hell yeah, man. 303 00:14:20,844 --> 00:14:22,588 Married my high school sweetheart. 304 00:14:22,612 --> 00:14:25,880 Week after our wedding, she was diagnosed with cancer. 305 00:14:25,949 --> 00:14:28,415 At her funeral, our little girl caught pneumonia. 306 00:14:28,485 --> 00:14:31,385 We buried her next to her mom six weeks later. 307 00:14:31,454 --> 00:14:34,455 You never seen a casket so small. 308 00:14:34,524 --> 00:14:35,957 I hear you. 309 00:14:36,025 --> 00:14:38,559 I gave me number to a girl and she threw it away. 310 00:14:38,628 --> 00:14:41,261 You and me, fraternity of pain, eh? 311 00:14:44,251 --> 00:14:45,966 Okay, this is the one. 312 00:14:47,587 --> 00:14:48,970 Son of a... 313 00:14:57,897 --> 00:14:59,375 Come on, Peter. Let's call it. 314 00:14:59,399 --> 00:15:00,697 No, Joe! 315 00:15:00,766 --> 00:15:02,978 Nobody's leaving until I sink a penny in that glass! 316 00:15:03,002 --> 00:15:05,202 - Oh, for God's sakes. - No... 317 00:15:05,271 --> 00:15:07,049 Say, Peter, you know, maybe you should 318 00:15:07,073 --> 00:15:08,384 try this one with your eyes closed. 319 00:15:08,408 --> 00:15:09,473 Just feel it. 320 00:15:09,542 --> 00:15:10,975 But if I close my eyes, 321 00:15:11,044 --> 00:15:13,710 you'll all disappear and I'm a-scared of being alone. 322 00:15:13,779 --> 00:15:14,996 Don't worry, Peter. 323 00:15:16,583 --> 00:15:17,982 Guys? 324 00:15:18,051 --> 00:15:19,931 We're right here, Peter. Throw it. 325 00:15:23,373 --> 00:15:25,907 Oh, my God, I made it? 326 00:15:25,975 --> 00:15:27,286 - Sure. - Right in. 327 00:15:27,310 --> 00:15:28,475 Amazing. 328 00:15:28,544 --> 00:15:31,062 Yes! I've never felt so much power. 329 00:15:31,131 --> 00:15:33,764 I'm gonna go have sweaty day-sex with my wife. 330 00:15:35,285 --> 00:15:36,584 Excuse me, sir, 331 00:15:36,653 --> 00:15:38,930 would you like to buy some candy to send Jewish kids 332 00:15:38,954 --> 00:15:41,822 to a Jewish place to do Jewish things? 333 00:15:41,891 --> 00:15:43,691 Will it get you out of my bar? 334 00:15:43,759 --> 00:15:45,293 It sure will. 335 00:15:55,955 --> 00:15:59,223 Look who's still standing, bitch. 336 00:15:59,292 --> 00:16:01,959 Go buy yourself something nice in hell. 337 00:16:06,599 --> 00:16:07,932 Hey there, sailor. 338 00:16:08,000 --> 00:16:09,434 What are you doing here? 339 00:16:09,502 --> 00:16:12,220 Oh, sometimes I come here to think and fart. 340 00:16:12,288 --> 00:16:14,104 So, you still up for our date? 341 00:16:14,173 --> 00:16:16,085 Our date? But I thought you got rid 342 00:16:16,109 --> 00:16:17,653 of the dollar with my number on it. 343 00:16:17,677 --> 00:16:20,077 No, I put your number in my phone, silly. 344 00:16:20,146 --> 00:16:22,280 So, what do you say? Are you free tonight? 345 00:16:22,348 --> 00:16:24,682 Let me consult me charts and maps. 346 00:16:24,750 --> 00:16:28,619 Low tide... 5:23. 347 00:16:28,688 --> 00:16:31,355 Oh, yeah. Moonrise, 7:48. 348 00:16:33,293 --> 00:16:34,892 Aye, looks like I am. 349 00:16:46,306 --> 00:16:49,073 Lois, I tossed a penny in a shot glass, 350 00:16:49,141 --> 00:16:51,542 so get your pants off and put a towel on the kitchen table! 351 00:16:51,611 --> 00:16:53,589 Peter, I'm in the middle of book club. 352 00:16:53,613 --> 00:16:54,757 Forget book club, 353 00:16:54,781 --> 00:16:56,258 we're doin' it. 354 00:16:56,282 --> 00:16:58,093 Anyone who doesn't want to see my big, white, flailing butt, 355 00:16:58,117 --> 00:16:59,350 get the hell out. 356 00:17:03,022 --> 00:17:04,889 Joe, I found a dollar! 357 00:17:04,957 --> 00:17:06,435 That's great, Bonnie! 358 00:17:06,459 --> 00:17:08,604 Let's go to dinner. We can talk all about it. 359 00:17:08,628 --> 00:17:09,960 What's there to talk about? 360 00:17:10,029 --> 00:17:12,597 I looked down on the ground and there was a dollar. 361 00:17:12,665 --> 00:17:15,032 Bonnie, save it for the dinner table! 362 00:17:16,953 --> 00:17:20,121 Crap, I don't have any change. 363 00:17:20,189 --> 00:17:22,490 Hey, Seamus, you got change for a dollar? 364 00:17:22,559 --> 00:17:23,858 I don't know. Is my boat 365 00:17:23,927 --> 00:17:25,504 parked illegally in the harbor? 366 00:17:25,528 --> 00:17:26,761 I don't know. 367 00:17:26,830 --> 00:17:28,474 Are you gonna make a contribution 368 00:17:28,498 --> 00:17:29,931 to the Policeman's Ball? 369 00:17:29,999 --> 00:17:32,333 I don't know. Are you gonna help me move next week? 370 00:17:32,401 --> 00:17:35,436 Geez, what are you two, dating or something? 371 00:17:35,505 --> 00:17:37,354 SEAMUS and JOE: I don't know. 372 00:17:45,364 --> 00:17:47,932 Good evening, everyone. Welcome to Whispers. 373 00:17:48,000 --> 00:17:50,367 I'm your hostess, Ida, and as always, 374 00:17:50,436 --> 00:17:53,137 I am joined by my trusty psychic, Ryan Reynolds. 375 00:17:53,206 --> 00:17:54,471 I knew you'd say that. 376 00:17:55,842 --> 00:17:58,709 Piano? Comedy? What don't you do? 377 00:17:58,778 --> 00:18:00,344 Windows. 378 00:18:00,412 --> 00:18:02,847 Trust me, folks, he doesn't; I've tried. 379 00:18:02,915 --> 00:18:04,481 God, this is going well. 380 00:18:05,751 --> 00:18:07,084 Well, Stewie, you were right. 381 00:18:07,153 --> 00:18:09,198 I couldn't make it a day without drinking. 382 00:18:09,222 --> 00:18:10,588 Well, the important thing is 383 00:18:10,656 --> 00:18:12,723 you barely tried and then got shot. 384 00:18:12,791 --> 00:18:15,559 So I read a fun compatibility quiz in Cosmo. 385 00:18:15,628 --> 00:18:16,905 I don't know if you want to take it. 386 00:18:16,929 --> 00:18:19,363 - I don't. - I didn't either! Compatible! 387 00:18:19,432 --> 00:18:21,076 If you'll excuse me, I have to urinate 388 00:18:21,100 --> 00:18:22,644 every time something good happens. 389 00:18:24,787 --> 00:18:26,565 I thought the show was really great. 390 00:18:26,589 --> 00:18:27,966 Thank you. I couldn't help but notice 391 00:18:27,990 --> 00:18:29,289 you talked throughout it. 392 00:18:31,877 --> 00:18:34,511 Take it off! I want to see if mine look right. 393 00:18:36,298 --> 00:18:38,110 Well, Chris, we've looked all over town. 394 00:18:38,134 --> 00:18:39,566 Might as well check here. 395 00:18:39,635 --> 00:18:42,369 This is where dollar bills come to die. 396 00:18:42,438 --> 00:18:44,104 Wait, Grandpa, look! 397 00:18:46,859 --> 00:18:47,908 I don't believe it! 398 00:18:53,766 --> 00:18:55,932 Oh, no. Now we'll never find it. 399 00:18:56,001 --> 00:18:58,118 Hold on. I got an idea. 400 00:18:58,187 --> 00:19:00,498 Hey, can I turn off everything but the black lights? 401 00:19:00,522 --> 00:19:01,867 Sure, I don't care about anything. 402 00:19:01,891 --> 00:19:02,891 Cool. 403 00:19:04,093 --> 00:19:06,427 Wow, this place is gross! 404 00:19:06,495 --> 00:19:09,463 Yeah, the NBA All-Star Game was in town last week. 405 00:19:09,532 --> 00:19:11,632 There it is! 406 00:19:11,700 --> 00:19:14,352 I got it, Grandpa! 407 00:19:14,420 --> 00:19:17,405 Attaboy! Happy Birthday, Grandson. 408 00:19:17,473 --> 00:19:18,772 Thanks. 409 00:19:18,841 --> 00:19:21,742 Hey, so, how much is this rare dollar worth, anyway? 410 00:19:21,811 --> 00:19:24,545 Ah, well, some dildo wrote his phone number on it, 411 00:19:24,613 --> 00:19:26,080 so now it's worth jack! 412 00:19:27,583 --> 00:19:29,483 ♪ ♪ 413 00:19:29,552 --> 00:19:33,521 ♪ The best things in life are free ♪ 414 00:19:33,589 --> 00:19:36,189 ♪ But you can give them to the birds and bees ♪ 415 00:19:36,258 --> 00:19:37,558 ♪ I want money ♪ 416 00:19:37,627 --> 00:19:39,727 ♪ Yes, ooh-ooh-ooh ♪ 417 00:19:39,796 --> 00:19:41,361 ♪ That's what I want ♪ 418 00:19:41,431 --> 00:19:43,497 ♪ Yes, ooh-ooh-ooh. ♪ 419 00:19:43,566 --> 00:19:44,566 Ho ho! 420 00:19:44,634 --> 00:19:46,934 Is everyone who was in the show! 421 00:19:47,002 --> 00:19:48,702 H-Hold on, everyone. Everyone? 422 00:19:48,771 --> 00:19:51,505 Ellen DeGeneres wants a selfie of all of us. 423 00:19:51,574 --> 00:19:53,123 Come on, squeeze in, now. 424 00:19:53,192 --> 00:19:54,570 We're gonna blow up the Internet. 425 00:19:54,594 --> 00:19:56,338 Let's take all that we did today 426 00:19:56,362 --> 00:19:57,928 and make it all about Ellen. 427 00:20:03,469 --> 00:20:05,013 Hey, I'm right here! 428 00:20:05,037 --> 00:20:06,837 That caption's a phony! 429 00:20:48,347 --> 00:20:50,467 I don't want you talking to him anymore. 30470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.