All language subtitles for Family E07-HI_ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,976 --> 00:00:18,978 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:47,506 --> 00:00:51,969 FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND 3 00:00:53,012 --> 00:00:55,014 (SOMBER MUSIC PLAYING) 4 00:01:44,146 --> 00:01:45,564 (KID COUGHS) 5 00:01:48,692 --> 00:01:49,902 (COUGHS) 6 00:01:51,278 --> 00:01:52,571 (THUDS) 7 00:02:07,211 --> 00:02:08,253 What are you doing? 8 00:02:24,770 --> 00:02:25,979 (GRUNTS) 9 00:02:33,779 --> 00:02:35,614 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 10 00:02:49,169 --> 00:02:50,587 (BRAKES SCREECH) 11 00:03:00,639 --> 00:03:01,932 MAN: From now on, 12 00:03:02,015 --> 00:03:03,433 this will be your house. 13 00:03:03,809 --> 00:03:05,227 If you can survive here, 14 00:03:06,270 --> 00:03:07,729 you won't have to starve. 15 00:03:08,939 --> 00:03:11,525 But you will not have any freedom. 16 00:03:12,192 --> 00:03:14,820 You either take it or leave it. 17 00:03:20,159 --> 00:03:21,160 Come out. 18 00:03:26,874 --> 00:03:30,294 - (PUNCHES LANDING) - (BOY AND GIRL GRUNTING) 19 00:03:42,431 --> 00:03:44,057 (GRUNTING CONTINUES) 20 00:03:50,981 --> 00:03:52,983 (SOMBER MUSIC PLAYING) 21 00:03:53,734 --> 00:03:54,943 (GRUNTS) 22 00:04:00,782 --> 00:04:01,992 (GRUNTS) 23 00:04:02,492 --> 00:04:04,328 (FOOTSTEPS RUNNING) 24 00:04:14,588 --> 00:04:15,797 (YELLS) 25 00:04:17,007 --> 00:04:19,218 (PANTING) 26 00:04:30,520 --> 00:04:32,522 (SOMBER MUSIC CONTINUES) 27 00:05:00,842 --> 00:05:01,969 You must be Minseo. 28 00:05:05,055 --> 00:05:06,223 Minseo. 29 00:05:24,616 --> 00:05:25,742 How long has it been? 30 00:05:27,744 --> 00:05:30,080 I was worried about you after we parted. 31 00:05:31,456 --> 00:05:32,457 But... 32 00:05:35,794 --> 00:05:37,421 You look fine, that's disappointing. 33 00:05:45,595 --> 00:05:46,805 (ELEVATOR BELL DINGS) 34 00:05:49,516 --> 00:05:50,767 Honey. 35 00:05:57,733 --> 00:05:58,817 Who the heck are you? 36 00:06:01,945 --> 00:06:03,697 What the heck are you doing to my family? 37 00:06:05,240 --> 00:06:06,325 Who are you? 38 00:06:07,451 --> 00:06:08,702 Tell me. 39 00:06:08,785 --> 00:06:10,162 Tell me, you prick. 40 00:06:10,245 --> 00:06:12,664 - Let this go. - DOHOON: Why are you here? 41 00:06:12,748 --> 00:06:13,957 Say it! 42 00:06:15,250 --> 00:06:16,460 Dohoon. 43 00:06:16,543 --> 00:06:19,463 Honey, what are you doing? Stop. 44 00:06:19,546 --> 00:06:21,340 - Say it! - Stop it. 45 00:06:22,049 --> 00:06:23,383 Cousin. 46 00:06:24,801 --> 00:06:26,803 (PLAYFUL MUSIC PLAYING) 47 00:06:29,014 --> 00:06:30,015 He's my cousin. 48 00:06:31,558 --> 00:06:33,935 He returned recently. (CHUCKLES) 49 00:06:38,607 --> 00:06:39,608 DOHOON: Cousin? 50 00:06:41,443 --> 00:06:42,444 (IN ENGLISH) Oh, cousin? 51 00:06:45,572 --> 00:06:46,656 DOHOON: Hmm. 52 00:06:48,200 --> 00:06:50,952 - (IN KOREAN) Oh. My cousin-in-law. - (CHUCKLES) 53 00:06:51,578 --> 00:06:53,789 Oh, he's my cousin-in-law. (LAUGHS) 54 00:06:53,872 --> 00:06:55,499 This is crazy. 55 00:06:55,582 --> 00:06:56,625 Cousin! 56 00:06:56,708 --> 00:06:59,544 You're my cousin-in-law. (LAUGHING) 57 00:06:59,628 --> 00:07:02,005 Long time no see. 58 00:07:02,089 --> 00:07:03,298 Wait, it's our first time. 59 00:07:03,382 --> 00:07:05,717 Nice to meet you, Cousin. 60 00:07:05,801 --> 00:07:07,094 Nice to meet you. 61 00:07:07,177 --> 00:07:09,096 This feels weird. 62 00:07:09,179 --> 00:07:11,431 So you're my cousin-in-law. (LAUGHS) 63 00:07:11,515 --> 00:07:12,849 Nice to meet you. 64 00:07:12,933 --> 00:07:14,017 Oh, a cousin. 65 00:07:14,684 --> 00:07:17,771 My cousin-in-law. (LAUGHING) 66 00:07:17,854 --> 00:07:19,856 (THEME MUSIC PLAYS) 67 00:07:22,150 --> 00:07:24,403 FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND 68 00:07:25,195 --> 00:07:27,072 EPISODE 7 69 00:07:27,989 --> 00:07:30,367 DOHOON: I didn't know 70 00:07:30,450 --> 00:07:31,910 Yura had a cousin. 71 00:07:32,411 --> 00:07:34,079 How have I not seen you? 72 00:07:35,330 --> 00:07:38,375 MAN: I was in Thailand. 73 00:07:38,458 --> 00:07:39,459 DOHOON: Thailand? 74 00:07:39,543 --> 00:07:40,961 What were you doing in Thailand? 75 00:07:41,670 --> 00:07:43,255 MAN: I ran a business. 76 00:07:43,338 --> 00:07:44,840 DOHOON: What kind of business? 77 00:07:45,382 --> 00:07:46,925 MAN: I sold heaters. 78 00:07:48,218 --> 00:07:50,178 DOHOON: You sold heaters in Thailand? 79 00:07:51,096 --> 00:07:54,099 That's new. (LAUGHING) 80 00:07:54,891 --> 00:07:58,103 So you were in Thailand, you should've told me. 81 00:07:58,186 --> 00:08:00,147 Huh? (LAUGHING) 82 00:08:00,230 --> 00:08:01,940 That's a bummer. 83 00:08:02,023 --> 00:08:03,942 We could've run the business together. 84 00:08:04,025 --> 00:08:05,652 (BOTH CHUCKLE) 85 00:08:05,735 --> 00:08:08,822 I go to Thailand sometimes for business trips. 86 00:08:09,906 --> 00:08:13,869 So you probably met her when she visited Thailand this time. 87 00:08:14,494 --> 00:08:15,912 Oh, no. 88 00:08:16,997 --> 00:08:19,207 Why didn't you tell me your cousin was in Thailand? 89 00:08:19,916 --> 00:08:22,544 Uh... (CHUCKLES NERVOUSLY) 90 00:08:22,627 --> 00:08:24,379 Minseo, get up. 91 00:08:25,297 --> 00:08:27,132 It's cold, come to Mommy. 92 00:08:27,215 --> 00:08:28,383 You should've called me. 93 00:08:31,761 --> 00:08:34,181 Ah... You should understand. 94 00:08:34,556 --> 00:08:35,891 Actually, 95 00:08:35,974 --> 00:08:39,102 we were supposed to go to Thailand for our wedding anniversary, 96 00:08:39,186 --> 00:08:40,979 but she got all upset because of me. 97 00:08:41,062 --> 00:08:42,105 So she went by herself. 98 00:08:42,189 --> 00:08:44,274 She was probably too busy to contact you. 99 00:08:44,357 --> 00:08:46,443 - Right, honey? - (BOTH CHUCKLE) 100 00:08:46,526 --> 00:08:48,778 You should sleep in your room. 101 00:08:50,113 --> 00:08:54,451 Uncle, don't leave. 102 00:08:54,534 --> 00:08:56,995 Let's play together again tomorrow. 103 00:08:57,078 --> 00:08:58,622 Minseo likes you so much. 104 00:08:58,705 --> 00:08:59,706 Honey. 105 00:09:00,373 --> 00:09:03,752 For our next family trip, how does Thailand sound? Huh? 106 00:09:06,171 --> 00:09:08,048 (CHUCKLING HESITANTLY) Yeah, well... 107 00:09:08,131 --> 00:09:10,884 You should clean up and go to bed. It's late. 108 00:09:11,384 --> 00:09:12,511 Goodnight. 109 00:09:12,594 --> 00:09:13,720 Let's go. 110 00:09:13,803 --> 00:09:16,598 If we go to Thailand, do you have a place for us to stay? 111 00:09:17,182 --> 00:09:18,475 Of course. 112 00:09:19,142 --> 00:09:20,143 Feel free to come. 113 00:09:20,519 --> 00:09:21,520 Really? 114 00:09:21,978 --> 00:09:25,106 Such a generous guy. 115 00:09:25,190 --> 00:09:27,567 Wow. (LAUGHS) Let's drink. 116 00:09:28,193 --> 00:09:31,821 You're amazing, nice to meet you. (CHUCKLES) 117 00:09:35,742 --> 00:09:37,160 (SLOW SOMBER MUSIC PLAYING) 118 00:09:37,244 --> 00:09:38,703 - Mom. - Yes? 119 00:09:38,787 --> 00:09:40,330 Is Tae a last name? 120 00:09:40,789 --> 00:09:42,791 He said his name is Taegu. 121 00:09:42,874 --> 00:09:43,875 It's new. 122 00:09:46,962 --> 00:09:48,380 (YAWNS) 123 00:09:50,048 --> 00:09:53,552 Uncle must have missed you so much. 124 00:09:58,598 --> 00:10:03,228 Mm, time for bed, close your eyes. 125 00:10:03,311 --> 00:10:06,314 I want to play more with Uncle. 126 00:10:18,285 --> 00:10:21,329 If you grew up with Yura, 127 00:10:21,413 --> 00:10:24,749 you probably know all about her past. 128 00:10:26,084 --> 00:10:28,545 That's amazing. 129 00:10:28,628 --> 00:10:30,714 You should tell me about it 130 00:10:30,797 --> 00:10:31,923 from time to time, okay? 131 00:10:33,008 --> 00:10:34,509 (LAUGHING) 132 00:10:34,593 --> 00:10:36,136 You'll tell me, right? 133 00:10:37,095 --> 00:10:39,514 I feel relieved to see that she has settled down. 134 00:10:39,598 --> 00:10:41,224 She seems happy. 135 00:10:41,308 --> 00:10:42,559 Really? 136 00:10:46,855 --> 00:10:48,023 You don't look alike, 137 00:10:48,106 --> 00:10:50,191 but you are her family after all. 138 00:10:50,775 --> 00:10:52,861 There's something mysterious about you. 139 00:10:52,944 --> 00:10:55,739 So I'm still struggling to get out 140 00:10:55,822 --> 00:10:57,574 of her charm. 141 00:10:58,241 --> 00:10:59,451 Why did you finally show up? 142 00:11:00,535 --> 00:11:01,620 (LAUGHS) 143 00:11:01,703 --> 00:11:04,331 Let's drink, nice to meet you, Cousin. 144 00:11:04,414 --> 00:11:05,915 - Cheers. - (GLASSES CLINK) 145 00:11:05,999 --> 00:11:08,126 Bottoms up. (CHUCKLES) 146 00:11:10,295 --> 00:11:12,297 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 147 00:11:21,514 --> 00:11:22,515 (SPITS) 148 00:11:32,692 --> 00:11:33,902 DOHOON: Ah! 149 00:11:35,153 --> 00:11:37,364 (CHUCKLING) All right. 150 00:11:39,157 --> 00:11:41,159 (SOMBER MUSIC CONTINUES) 151 00:12:19,489 --> 00:12:21,408 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 152 00:12:59,237 --> 00:13:00,822 Leave before my husband wakes up. 153 00:13:02,115 --> 00:13:04,075 Get out of my house now. 154 00:13:07,078 --> 00:13:09,414 Who do you think you are to tell me what to do? 155 00:13:11,332 --> 00:13:12,959 Have you forgotten who I was? 156 00:13:16,296 --> 00:13:18,089 I have no intention to put you in hell. 157 00:13:18,673 --> 00:13:20,175 I'm just here to resolve things. 158 00:13:21,885 --> 00:13:23,595 You need to finish up Wolfe's job. 159 00:13:24,763 --> 00:13:26,765 - (CHUCKLES) - Once you settle it, 160 00:13:26,848 --> 00:13:28,683 no harm will be done to you or your family. 161 00:13:30,643 --> 00:13:32,896 You have a nice husband and a lovely girl. 162 00:13:39,068 --> 00:13:41,070 (BREATHES DEEPLY) 163 00:13:42,697 --> 00:13:44,574 Won't you have to protect your family? 164 00:13:54,000 --> 00:13:55,001 Get some sleep. 165 00:13:55,460 --> 00:13:56,628 You must be tired. 166 00:14:07,889 --> 00:14:09,724 (CELL PHONE VIBRATING) 167 00:14:19,484 --> 00:14:20,568 (SIGHS) 168 00:14:21,402 --> 00:14:23,363 So? How did it go? 169 00:14:23,905 --> 00:14:26,032 MA: (ON PHONE) There was a transaction in Busan. 170 00:14:26,115 --> 00:14:27,617 They took three Makarov pistols, 171 00:14:27,700 --> 00:14:30,328 three Udav 6P72-1 172 00:14:30,411 --> 00:14:32,163 and two SVDs. 173 00:14:35,333 --> 00:14:37,168 I heard MGD only uses Russian guns 174 00:14:37,252 --> 00:14:39,379 because they're used to it. 175 00:14:39,462 --> 00:14:40,547 That confirms it. 176 00:14:45,844 --> 00:14:48,680 Get the sketch of people who bought the weapons in Busan. 177 00:14:48,763 --> 00:14:50,932 Secure the camera footages at the time 178 00:14:51,015 --> 00:14:53,059 and trace the direction they went. 179 00:14:53,726 --> 00:14:55,478 Because of what happened to Bullet, 180 00:14:55,562 --> 00:14:57,188 Warrior is on the move fast. 181 00:14:58,273 --> 00:15:01,734 Then their next target will be 182 00:15:01,818 --> 00:15:04,070 Hwacha or Butterfly. 183 00:15:07,490 --> 00:15:09,534 We must be ahead of them this time. 184 00:15:10,243 --> 00:15:12,954 I'll send it to you as soon as it's ready. 185 00:15:13,663 --> 00:15:14,664 Hmm. 186 00:15:16,082 --> 00:15:17,166 (LINE DISCONNECTS) 187 00:15:19,294 --> 00:15:22,046 YOON CHERRY 188 00:15:23,047 --> 00:15:24,674 (LINE RINGING) 189 00:15:25,216 --> 00:15:27,051 (CELL PHONE VIBRATING) 190 00:15:36,144 --> 00:15:37,437 OH CHUNRYUN 191 00:15:41,065 --> 00:15:42,483 (GROANS SOFTLY) 192 00:15:48,281 --> 00:15:51,784 Hello? Do you know what time it is? 193 00:15:51,868 --> 00:15:53,369 You're back, why didn't you call? 194 00:15:53,453 --> 00:15:54,537 What about Hwacha? 195 00:15:56,623 --> 00:15:59,000 Hello? Cherry? 196 00:15:59,083 --> 00:16:00,293 (GROANS) 197 00:16:01,210 --> 00:16:02,420 I shouldn't have come. 198 00:16:02,879 --> 00:16:04,923 I forgot. 199 00:16:05,006 --> 00:16:07,342 I forgot what you were like. 200 00:16:08,509 --> 00:16:10,219 - Report. - Hmm... 201 00:16:11,012 --> 00:16:14,057 Hwacha. Real name's Yoon Sanghoon. 202 00:16:14,140 --> 00:16:16,601 Born in 1944. 203 00:16:17,477 --> 00:16:19,479 Age 79. 204 00:16:19,562 --> 00:16:23,650 Lived in Kazan, Russia until 2013. 205 00:16:23,733 --> 00:16:24,901 Are you still sleeping? 206 00:16:25,568 --> 00:16:27,695 You think I don't know the information? 207 00:16:27,779 --> 00:16:29,030 Wake up. 208 00:16:30,365 --> 00:16:31,699 Come on. 209 00:16:32,951 --> 00:16:36,871 For 12 years he lived in Kazan, 210 00:16:36,955 --> 00:16:40,333 he's made three phone calls, and they're all to the same number. 211 00:16:40,875 --> 00:16:42,585 And that was from Korea? 212 00:16:44,170 --> 00:16:45,171 Where's that? 213 00:16:48,967 --> 00:16:52,720 By the way, are you paying for my homecoming party today? 214 00:16:53,262 --> 00:16:55,682 (CHUCKLES) Are we going to that place? 215 00:16:55,765 --> 00:16:57,642 We always went there. What was the name? 216 00:16:57,725 --> 00:17:00,853 They had the best beer on tap. (CHUCKLES) 217 00:17:00,937 --> 00:17:02,355 (CHIEF OH SIGHS) 218 00:17:03,356 --> 00:17:04,774 (LAUGHING) 219 00:17:08,945 --> 00:17:09,946 Wonju. 220 00:17:11,030 --> 00:17:12,240 Hwacha's in Wonju. 221 00:17:12,949 --> 00:17:16,828 The call from Goyeon-dong, Wonju three years ago 222 00:17:16,911 --> 00:17:18,162 was the first and the last. 223 00:17:19,122 --> 00:17:20,915 Good. Well done. 224 00:17:22,041 --> 00:17:24,043 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 225 00:17:24,127 --> 00:17:25,211 (LINE DISCONNECTS) 226 00:17:35,555 --> 00:17:37,390 (CELL PHONE VIBRATING) 227 00:17:45,982 --> 00:17:47,316 Did everyone else arrive? 228 00:17:48,943 --> 00:17:51,529 No, I have something on my mind for Butterfly. 229 00:17:52,238 --> 00:17:53,406 Just stick to the plan. 230 00:17:57,785 --> 00:17:59,787 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 231 00:18:38,451 --> 00:18:40,828 Oh? Cousin? 232 00:18:41,370 --> 00:18:42,371 Cousin? 233 00:18:42,914 --> 00:18:44,916 - Yes. - Hello! 234 00:18:44,999 --> 00:18:46,084 Welcome! 235 00:18:46,167 --> 00:18:47,293 - (CRACKER POPPING) - (WHOOPS) 236 00:18:47,376 --> 00:18:49,170 Nice to meet you. 237 00:18:49,253 --> 00:18:50,880 - Here. - Welcome. 238 00:18:52,006 --> 00:18:53,216 Welcome. 239 00:18:53,508 --> 00:18:54,717 (WHOOPS) 240 00:18:55,426 --> 00:18:57,303 I'm glad you're here. 241 00:18:57,386 --> 00:18:58,596 Nice to meet you. 242 00:18:58,679 --> 00:19:00,681 DOHOON: What's all the noise? 243 00:19:00,765 --> 00:19:02,308 Dad. 244 00:19:02,391 --> 00:19:03,392 Cousin. 245 00:19:03,476 --> 00:19:04,727 Where are you going? 246 00:19:04,811 --> 00:19:06,437 - Let's go in. - Dohoon. 247 00:19:06,521 --> 00:19:08,064 Welcome. 248 00:19:09,065 --> 00:19:10,775 We're here. 249 00:19:11,234 --> 00:19:13,152 Stay seated, it's okay. 250 00:19:13,236 --> 00:19:14,612 Have a seat here. 251 00:19:15,154 --> 00:19:16,531 No need to move, sit down. 252 00:19:16,614 --> 00:19:19,784 JIHOON: Dohoon, help. MIRIM: Dohoon, can you give us a hand? 253 00:19:19,867 --> 00:19:21,869 (SOFT MUSIC PLAYING) 254 00:19:29,585 --> 00:19:32,255 WOONGSOO: Sit down here. 255 00:19:32,755 --> 00:19:34,882 - Sit here. - Come on. 256 00:19:34,966 --> 00:19:36,217 Come closer. 257 00:19:38,302 --> 00:19:39,303 WOONGSOO: Here. 258 00:19:39,554 --> 00:19:40,763 Ahh... 259 00:19:41,264 --> 00:19:42,265 I'm good. 260 00:19:42,348 --> 00:19:44,892 Things were a bit hectic, 261 00:19:44,976 --> 00:19:46,686 I should've prepared it in advance. 262 00:19:46,769 --> 00:19:48,146 I'm sorry, Father. 263 00:19:48,229 --> 00:19:50,815 It's okay, try it. Don't be shy. 264 00:19:51,274 --> 00:19:54,277 I woke up early to make this for you. 265 00:19:55,403 --> 00:19:56,404 Here. 266 00:19:57,655 --> 00:19:58,739 How is it? 267 00:19:58,823 --> 00:20:00,199 We've met, right? 268 00:20:01,200 --> 00:20:03,369 MINSEO: Uncle, do you like spicy rice cakes? 269 00:20:03,452 --> 00:20:04,954 Should I buy them for you? 270 00:20:05,037 --> 00:20:06,247 Minseo. 271 00:20:07,290 --> 00:20:10,376 Did you pack your homework? Let's go check your bag one more time. 272 00:20:10,459 --> 00:20:11,502 - Let's go. - Wait. 273 00:20:11,586 --> 00:20:14,297 Did you know Dongdaemun Stadium is gone now? 274 00:20:14,380 --> 00:20:15,506 Are you sad? (CHUCKLES) 275 00:20:16,007 --> 00:20:17,425 YURA: Minseo. JIHOON: Cousin. 276 00:20:17,508 --> 00:20:18,926 Make yourself at home. 277 00:20:19,010 --> 00:20:21,053 Take your jacket off. Open your arms. 278 00:20:21,596 --> 00:20:24,265 - Wow, you're in shape. - YURA: Minseo, come here. 279 00:20:24,348 --> 00:20:26,142 Why are you taking his jacket off? 280 00:20:27,143 --> 00:20:28,186 Minseo. 281 00:20:28,269 --> 00:20:30,479 DOHOON: Cousin, don't you want to go? 282 00:20:30,563 --> 00:20:31,981 There's Mount Namsan nearby. 283 00:20:32,064 --> 00:20:33,316 They have cable cars 284 00:20:33,399 --> 00:20:35,359 and real nice pork cutlets there, right? 285 00:20:35,443 --> 00:20:36,944 - Aren't you going to work? - Right. 286 00:20:37,028 --> 00:20:39,614 On that cable car, you get a nice bird's-eye view of Seoul, 287 00:20:39,697 --> 00:20:42,158 - it's magnificent. You'd love it. - (CELL PHONE VIBRATES) 288 00:20:42,241 --> 00:20:43,534 - Hurry, go. - I got a call. 289 00:20:44,076 --> 00:20:45,578 YOON CHERRY 290 00:20:46,579 --> 00:20:49,373 Cousin, think about where you want to go. 291 00:20:49,457 --> 00:20:50,499 Hello? 292 00:20:51,500 --> 00:20:53,336 (SQUEALS) Oh! 293 00:20:54,545 --> 00:20:56,255 Why are you playing dumb? 294 00:20:56,339 --> 00:20:57,840 You know me. 295 00:20:58,341 --> 00:20:59,884 (HESITANTLY) I'm not sure. 296 00:21:00,718 --> 00:21:02,511 Cousin, is this real? 297 00:21:02,595 --> 00:21:03,679 Can I try it on? 298 00:21:04,931 --> 00:21:07,475 This is legit. 299 00:21:11,604 --> 00:21:14,148 So, did you find what I asked? 300 00:21:17,443 --> 00:21:18,444 (IN ENGLISH) MGD. 301 00:21:19,862 --> 00:21:21,572 - (IN KOREAN) What's that? - CHERRY: Yes. 302 00:21:21,656 --> 00:21:23,783 That tattoo on your friend. 303 00:21:24,158 --> 00:21:27,119 It's some kind of tradition they have. 304 00:21:27,536 --> 00:21:29,747 But the tattoos looked a bit different 305 00:21:29,830 --> 00:21:32,291 on Carly Young and Wolfe. Why is that? 306 00:21:33,084 --> 00:21:37,004 Oh, MGD is actually a secret organization formed in the '70s 307 00:21:37,088 --> 00:21:38,923 and was named "Union" by the government. 308 00:21:39,006 --> 00:21:42,426 The government formed a secret organization? 309 00:21:42,510 --> 00:21:43,678 A private one? 310 00:21:45,429 --> 00:21:46,430 Interesting. 311 00:21:48,432 --> 00:21:49,517 So what happened? 312 00:21:50,184 --> 00:21:53,229 It gets a little expensive from here. 313 00:21:53,312 --> 00:21:57,233 Hey. I paid you last time. 314 00:21:58,901 --> 00:22:01,445 Fine. Put it on a tab. 315 00:22:01,529 --> 00:22:03,030 So what happened? 316 00:22:03,114 --> 00:22:04,115 What happened next? 317 00:22:05,616 --> 00:22:09,287 At the time, there were a lot of spies around the world. 318 00:22:09,370 --> 00:22:12,873 Korea also formed a group of mercenaries to settle the affairs, 319 00:22:12,957 --> 00:22:14,792 but it was foundered in the late '90s. 320 00:22:15,334 --> 00:22:17,336 That's when the tattoo shape changed. 321 00:22:17,420 --> 00:22:18,504 That's the difference 322 00:22:18,587 --> 00:22:20,923 between the Old Union and the New Union. 323 00:22:21,507 --> 00:22:24,885 The Old Union is made up of old members carrying out covert activities, 324 00:22:24,969 --> 00:22:28,431 it's more like a private group of killers. 325 00:22:28,514 --> 00:22:31,058 New Union has a different intent. 326 00:22:31,142 --> 00:22:33,561 They have been trafficking 327 00:22:33,644 --> 00:22:35,604 weapons, drugs and humans. 328 00:22:35,688 --> 00:22:39,191 Should I say, they're more like a business group? 329 00:22:39,275 --> 00:22:41,861 But it was Wolfe who killed Carly Young. 330 00:22:43,029 --> 00:22:47,074 Does that have something to do with the breakup of the organization? 331 00:22:47,158 --> 00:22:50,077 It looks like it. 332 00:22:51,037 --> 00:22:54,915 New Union is trying to get rid of the remaining members of the Old, 333 00:22:54,999 --> 00:22:56,667 that's why they sent your friend. 334 00:22:58,544 --> 00:23:00,421 Then who's the sniper that killed Wolfe? 335 00:23:00,504 --> 00:23:02,298 I'm not completely sure, 336 00:23:02,381 --> 00:23:04,216 - but I think... - Dad, Boseok is here. 337 00:23:04,300 --> 00:23:05,426 Dad, we need to go. 338 00:23:05,509 --> 00:23:06,969 Okay, let's go. 339 00:23:07,053 --> 00:23:08,346 I'll call you later. 340 00:23:08,429 --> 00:23:10,056 - Honey, you're late. - What? 341 00:23:10,139 --> 00:23:12,141 Right, we should go. 342 00:23:12,224 --> 00:23:14,685 Bottoms up. 343 00:23:14,769 --> 00:23:16,354 - I'm good... - Drink. 344 00:23:16,437 --> 00:23:17,438 Okay. 345 00:23:22,109 --> 00:23:23,861 That's what you live for. 346 00:23:23,944 --> 00:23:26,030 Nice to meet you, 347 00:23:26,113 --> 00:23:27,823 I'm really glad. 348 00:23:27,907 --> 00:23:30,868 If you're Yura's family, we're all family. 349 00:23:30,951 --> 00:23:32,828 I'm glad you came. 350 00:23:32,912 --> 00:23:34,622 Therefore I suggest a "love shot". 351 00:23:35,373 --> 00:23:36,374 A "love shot"? 352 00:23:38,751 --> 00:23:41,754 Love shot, love shot. 353 00:23:43,381 --> 00:23:44,382 JIHOON: Hold on. 354 00:23:47,259 --> 00:23:50,346 Cousin, let me know where you wanna go. 355 00:23:50,429 --> 00:23:51,847 We can go this weekend, okay? 356 00:23:51,931 --> 00:23:55,142 Dad, treat him nicely. 357 00:23:55,226 --> 00:23:57,228 Hey, you too, be nice. 358 00:23:57,311 --> 00:23:58,312 Right. 359 00:23:58,396 --> 00:23:59,438 Minseo, say bye. 360 00:23:59,522 --> 00:24:01,357 Have a good day. 361 00:24:01,440 --> 00:24:03,192 Uncle, see you later. 362 00:24:03,275 --> 00:24:05,611 DOHOON: See you later. Let's go. 363 00:24:07,822 --> 00:24:11,075 No, sit down. 364 00:24:11,742 --> 00:24:13,035 Have a bite. 365 00:24:14,370 --> 00:24:16,455 I heard you had a hard time in Thailand. 366 00:24:16,622 --> 00:24:18,666 - Yes. - Is it easy to get a job there? 367 00:24:18,749 --> 00:24:19,875 If I go there, 368 00:24:19,959 --> 00:24:22,169 do I get to wear a 30 million won watch like you? 369 00:24:22,711 --> 00:24:24,964 Wearing a watch like this, 370 00:24:25,047 --> 00:24:26,799 you must be a capable man. 371 00:24:27,716 --> 00:24:30,469 Ewha Womans University, Class of '16. Fashion design major. 372 00:24:30,553 --> 00:24:31,554 Kim Jiyoung. 373 00:24:33,597 --> 00:24:36,434 You used to date her. 374 00:24:36,517 --> 00:24:39,145 You threw her a surprise event at our school. 375 00:24:39,228 --> 00:24:41,647 She was my colleague. 376 00:24:41,730 --> 00:24:43,482 - Have one more. - Yes. 377 00:24:43,566 --> 00:24:44,567 MIRIM: Oh. 378 00:24:45,484 --> 00:24:47,069 Don't play dumb! 379 00:24:47,153 --> 00:24:49,363 One second. My goodness. 380 00:24:51,198 --> 00:24:52,825 - (CELL PHONE BEEPS) - (LINE RINGING) 381 00:24:52,908 --> 00:24:54,577 Jiyoung! 382 00:24:54,660 --> 00:24:57,121 (ON PHONE) Mirim, what's up? 383 00:24:57,204 --> 00:24:58,664 - Guess who I'm with. - Who? 384 00:24:58,747 --> 00:24:59,874 Don't be surprised. 385 00:25:02,877 --> 00:25:03,878 Ta-da. 386 00:25:05,421 --> 00:25:06,714 Do you recognize him? 387 00:25:06,797 --> 00:25:08,966 The guy you dated in university. 388 00:25:09,049 --> 00:25:11,802 Hey! What's that jerk doing in your house? 389 00:25:11,886 --> 00:25:13,971 - (COUGHING) - You scumbag! 390 00:25:14,054 --> 00:25:15,222 I'll root up your eyes! 391 00:25:15,306 --> 00:25:16,307 You bastard! 392 00:25:16,390 --> 00:25:18,267 Are you okay? 393 00:25:19,935 --> 00:25:23,105 Cousin, get up. One, two, three. 394 00:25:23,189 --> 00:25:25,316 - One, two. - (GRUNTING) 395 00:25:25,399 --> 00:25:26,400 JIHOON: One, two. 396 00:25:26,984 --> 00:25:28,319 One, two. 397 00:25:29,069 --> 00:25:30,404 One, two. 398 00:25:31,280 --> 00:25:33,240 You can do it. One, two. 399 00:25:33,324 --> 00:25:35,743 (GRUNTS, COUGHS) 400 00:25:39,747 --> 00:25:40,789 JIHOON: Are you okay? 401 00:25:41,415 --> 00:25:42,500 One more time? 402 00:25:42,583 --> 00:25:43,584 Are you okay? 403 00:25:43,876 --> 00:25:44,877 (JIHOON SIGHS) 404 00:25:44,960 --> 00:25:48,631 I guess you could barely eat in Thailand. 405 00:25:49,048 --> 00:25:52,635 I know it's good, but you still need to chew. 406 00:25:53,219 --> 00:25:54,929 - Are you okay? - I'm okay now. 407 00:25:55,763 --> 00:25:57,389 (PANTING) 408 00:25:57,473 --> 00:25:58,641 WOONGSOO: Sit down. 409 00:26:00,809 --> 00:26:03,646 We should feed him well, Yura. 410 00:26:03,729 --> 00:26:04,730 Yes. 411 00:26:05,314 --> 00:26:06,857 Your cousin almost died. 412 00:26:08,442 --> 00:26:10,277 Yura, I saved him. 413 00:26:10,361 --> 00:26:11,362 Oh. 414 00:26:22,998 --> 00:26:24,083 (SIGHS SOFTLY) 415 00:26:26,669 --> 00:26:28,295 Just play along and leave soon. 416 00:26:31,131 --> 00:26:32,967 You haven't given me an answer yet. 417 00:26:36,262 --> 00:26:39,098 You think I'm staying put because I can't handle you? 418 00:26:48,190 --> 00:26:49,191 I dare you. 419 00:26:49,275 --> 00:26:51,277 (SOMBER MUSIC PLAYING) 420 00:26:58,659 --> 00:26:59,660 Huh? 421 00:27:11,255 --> 00:27:13,632 You want to stab me, but you don't dare, do you? 422 00:27:23,809 --> 00:27:25,311 See? 423 00:27:25,394 --> 00:27:26,812 You haven't changed. 424 00:27:26,895 --> 00:27:28,314 You can't do anything. 425 00:27:42,953 --> 00:27:44,788 What's the point 426 00:27:45,414 --> 00:27:48,417 of wearing an expensive suit and a 30 million won watch? 427 00:27:48,500 --> 00:27:51,045 You couldn't even make it to your cousin's wedding. 428 00:27:51,128 --> 00:27:54,423 You didn't even know you had a niece. 429 00:27:54,506 --> 00:27:57,426 No matter how busy you are, you shouldn't be like that. 430 00:27:58,344 --> 00:28:03,349 We have someone just like you in the family. Over there. 431 00:28:04,642 --> 00:28:07,603 Which one makes you happier, seeing more zeros in your account, 432 00:28:08,145 --> 00:28:10,939 or feeding your child something good? 433 00:28:11,899 --> 00:28:14,318 That depends on how many zeros it is. 434 00:28:14,401 --> 00:28:15,402 Hey! 435 00:28:18,197 --> 00:28:21,575 (ECHOING) You should live the rest of your life right. 436 00:28:21,659 --> 00:28:24,244 Having no money isn't what makes you poor. 437 00:28:24,328 --> 00:28:26,246 Being money-blinded and having no one around 438 00:28:26,330 --> 00:28:28,123 is what makes you poor. 439 00:28:28,916 --> 00:28:30,918 Keep that in mind, okay? 440 00:28:31,001 --> 00:28:32,836 (ECHOING) 441 00:28:35,255 --> 00:28:36,382 (ECHOING STOPS) Okay? 442 00:28:36,924 --> 00:28:38,676 Yes, sir. 443 00:28:38,759 --> 00:28:40,386 (DOORBELL RINGING) 444 00:28:49,603 --> 00:28:51,355 - (INTERCOM BEEPS) - WOMAN: Mr. Kwon. 445 00:28:52,356 --> 00:28:56,735 I'm here to help you with kimchi. 446 00:28:58,737 --> 00:28:59,738 Hello. 447 00:29:01,031 --> 00:29:03,033 - Hello. - WOONGSOO: I'm glad you're here. 448 00:29:03,117 --> 00:29:04,952 Hello. 449 00:29:05,035 --> 00:29:06,537 Hello, Mr. Kwon. 450 00:29:06,620 --> 00:29:07,955 Hello. 451 00:29:08,038 --> 00:29:11,125 Jihoon, how are you? 452 00:29:11,458 --> 00:29:12,459 Good. 453 00:29:13,460 --> 00:29:15,129 What brings you here? 454 00:29:15,212 --> 00:29:18,257 I missed his 80th birthday party. 455 00:29:18,340 --> 00:29:21,343 I can't miss this. (CHUCKLES) 456 00:29:22,428 --> 00:29:23,429 No pressure. 457 00:29:23,512 --> 00:29:25,681 I'm only here to help you. 458 00:29:26,348 --> 00:29:29,935 You all look familiar, 459 00:29:30,018 --> 00:29:31,019 but who's he? 460 00:29:31,103 --> 00:29:32,855 WOONGSOO: He's our family too. 461 00:29:32,938 --> 00:29:34,231 He's Yura's cousin. 462 00:29:35,941 --> 00:29:37,776 Ah-ha. Hmm. 463 00:29:38,360 --> 00:29:40,195 Nice to meet you. 464 00:29:40,279 --> 00:29:41,780 I'm Park Bunsoon. 465 00:29:42,406 --> 00:29:43,657 Hi. 466 00:29:44,283 --> 00:29:47,578 So, how much have you done? 467 00:29:47,661 --> 00:29:48,996 We just started. 468 00:29:50,330 --> 00:29:54,585 I'm here right on time. (LAUGHS) 469 00:29:54,668 --> 00:29:57,296 Now, 470 00:29:58,005 --> 00:29:59,923 shall we start? 471 00:30:01,842 --> 00:30:05,554 Is your cousin 472 00:30:05,637 --> 00:30:06,972 joining us? 473 00:30:07,055 --> 00:30:09,475 He's from Thailand, he has no idea. 474 00:30:09,558 --> 00:30:10,726 Oh, my. 475 00:30:10,809 --> 00:30:13,771 All the more reason for him to join us then, Mr. Kwon. 476 00:30:13,854 --> 00:30:16,774 - What? - We must work together to get closer. 477 00:30:16,857 --> 00:30:17,941 WOONGSOO: Right, 478 00:30:18,025 --> 00:30:19,401 - come here. - Join us. 479 00:30:19,485 --> 00:30:21,487 - But... - MS. PARK: Gosh, you're heavy. 480 00:30:21,570 --> 00:30:22,738 Join us. 481 00:30:24,281 --> 00:30:27,159 - JIHOON: Cousin, do you need gloves? - No, I'm good. 482 00:30:27,242 --> 00:30:29,244 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 483 00:30:36,251 --> 00:30:37,252 Gosh, my legs. 484 00:30:45,302 --> 00:30:47,387 Cousin, 485 00:30:47,471 --> 00:30:50,516 did you think making kimchi was some kind of children's play? 486 00:30:53,018 --> 00:30:55,062 Wouldn't it be more convenient 487 00:30:55,145 --> 00:30:56,814 to just rub it in here? 488 00:30:56,897 --> 00:30:58,524 My goodness. 489 00:30:58,607 --> 00:31:02,110 Are you making a mush? 490 00:31:02,194 --> 00:31:05,656 The essence is all about the texture. (CLICKS TONGUE) 491 00:31:05,739 --> 00:31:07,199 Come on. 492 00:31:14,832 --> 00:31:17,334 I'll need to use the restroom. 493 00:31:17,417 --> 00:31:19,044 - WOONGSOO: Okay, hurry. - Yes. 494 00:31:23,215 --> 00:31:25,050 - The restroom is over there. - Thanks. 495 00:31:33,308 --> 00:31:34,935 What is this? (SNIFFS) 496 00:31:41,233 --> 00:31:42,234 (SIGHS) 497 00:31:45,946 --> 00:31:47,364 (INDISTINCT CHATTER) 498 00:31:49,157 --> 00:31:50,242 Here you go. 499 00:31:51,660 --> 00:31:52,661 Oh, thank you. 500 00:31:55,289 --> 00:31:56,290 (GRUNTS) 501 00:31:56,373 --> 00:31:57,749 How much is it? 502 00:31:58,375 --> 00:32:01,211 I'll give you the money 503 00:32:01,295 --> 00:32:03,046 the gold digger took from you. 504 00:32:03,130 --> 00:32:04,298 I'll pay you instead. 505 00:32:05,716 --> 00:32:07,301 So let's not kill him. 506 00:32:07,384 --> 00:32:08,719 (SIGHS) I mean, 507 00:32:10,304 --> 00:32:13,682 I had fun too. 508 00:32:13,765 --> 00:32:15,225 So I was going to let it slide. 509 00:32:15,309 --> 00:32:18,729 But that jerk was just so shameless. 510 00:32:20,105 --> 00:32:23,191 Look at you, you idiot. 511 00:32:23,275 --> 00:32:24,860 You idiot! 512 00:32:24,943 --> 00:32:26,069 You are just unbelievable. 513 00:32:26,153 --> 00:32:27,571 My legs are fine. 514 00:32:28,447 --> 00:32:29,990 Your hospital cost. 515 00:32:30,073 --> 00:32:32,951 The company's going to reimburse it. Just so you know. 516 00:32:33,035 --> 00:32:34,995 You should take this chance to quit smoking. 517 00:32:35,078 --> 00:32:36,914 Your bones will get old and brittle! 518 00:32:37,915 --> 00:32:39,291 These are good for your bones. 519 00:32:39,374 --> 00:32:40,709 I heard it's very good. 520 00:32:40,792 --> 00:32:42,044 JAEYEOL: Oh, this is sweet. 521 00:32:42,127 --> 00:32:43,962 How nice of you. 522 00:32:44,046 --> 00:32:46,048 You always come empty-handed, 523 00:32:46,131 --> 00:32:48,258 and finally on the day I'm out... 524 00:32:48,342 --> 00:32:49,927 That's real good. 525 00:32:50,344 --> 00:32:51,470 JAEYEOL: Huh? 526 00:32:54,306 --> 00:32:56,850 You don't even know how to open it. 527 00:32:56,934 --> 00:32:58,977 Open it from the side, you prick. 528 00:32:59,061 --> 00:33:00,062 (GRUNTS) 529 00:33:00,395 --> 00:33:02,314 DOHOON: Yes, drink up. 530 00:33:03,065 --> 00:33:04,107 He's drinking it alone. 531 00:33:05,817 --> 00:33:08,320 (SIGHS) By the way, 532 00:33:08,403 --> 00:33:11,239 didn't you separate because you didn't want to see each other? 533 00:33:11,323 --> 00:33:14,034 If you're going meet this often, just get back together. 534 00:33:14,117 --> 00:33:15,535 Good job, buddy. Keep going. 535 00:33:15,619 --> 00:33:17,287 What are you, a magnet? 536 00:33:18,080 --> 00:33:19,289 She's dragging you around. 537 00:33:19,373 --> 00:33:21,667 Don't let her drag you around. 538 00:33:21,750 --> 00:33:24,294 You too. Stop taking advantage of him. 539 00:33:25,420 --> 00:33:26,713 JAEYEOL: What's the problem? 540 00:33:27,172 --> 00:33:28,715 I like being dragged around, 541 00:33:28,799 --> 00:33:30,050 she likes taking advantages, 542 00:33:30,133 --> 00:33:32,260 it's a perfect match. 543 00:33:32,761 --> 00:33:34,054 Ah. 544 00:33:34,137 --> 00:33:36,181 Right. 545 00:33:36,264 --> 00:33:37,474 Enjoy your time, bye. 546 00:33:40,268 --> 00:33:42,688 - (SIGHS) - (DOOR CLOSES) 547 00:33:42,771 --> 00:33:43,855 Where are you going? 548 00:33:43,939 --> 00:33:45,148 Aren't you seeing a doctor? 549 00:33:45,232 --> 00:33:46,900 If you're not killing him, 550 00:33:48,193 --> 00:33:49,236 then we're done. 551 00:33:54,449 --> 00:33:55,450 Right. 552 00:33:56,034 --> 00:33:57,411 I have no use. 553 00:33:58,704 --> 00:33:59,913 I have to let you go. 554 00:34:01,748 --> 00:34:03,750 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 555 00:34:05,752 --> 00:34:07,170 Codename Bullet. 556 00:34:08,714 --> 00:34:11,299 The strongest suspect for the murder of Wolfe. 557 00:34:21,518 --> 00:34:22,728 Right. 558 00:34:23,228 --> 00:34:26,356 Shooting the Adam's apple is his style. 559 00:34:27,607 --> 00:34:28,608 Bullet? 560 00:34:29,067 --> 00:34:31,028 Yes. If you look at Interpol's data, 561 00:34:31,403 --> 00:34:35,282 he received the highest honor for being a hero in the Vietnam War. 562 00:34:35,365 --> 00:34:37,451 He became the leader of Union with Warrior 563 00:34:37,534 --> 00:34:38,827 for his performance. 564 00:34:42,497 --> 00:34:44,916 Where are they all now? 565 00:34:45,000 --> 00:34:47,169 I know Carly Young and Mole are dead. 566 00:34:47,502 --> 00:34:50,172 (INHALES SHARPLY) It's not 100 percent accurate, 567 00:34:50,255 --> 00:34:52,424 but only four survived. Look. 568 00:34:52,758 --> 00:34:54,843 The leader of MGD, Warrior, 569 00:34:54,926 --> 00:34:56,928 the sniper who shot Wolfe, Bullet, 570 00:34:57,012 --> 00:34:58,805 Hwacha and Butterfly. 571 00:35:05,979 --> 00:35:08,190 By the way, how are things between you and Chief? 572 00:35:08,565 --> 00:35:09,566 Oh Chunryun? 573 00:35:10,233 --> 00:35:11,234 Nothing new. 574 00:35:11,568 --> 00:35:12,569 Why? 575 00:35:13,320 --> 00:35:14,362 Nothing. 576 00:35:14,446 --> 00:35:16,448 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 577 00:35:26,333 --> 00:35:29,169 MA: (OVER CALL) Confirming they have entered Gangwon Province. 578 00:35:32,798 --> 00:35:35,675 They abandoned the car at the rest stop and moved separately. 579 00:35:35,759 --> 00:35:37,844 We're currently tracking their locations. 580 00:35:40,388 --> 00:35:41,723 They're probably in Wonju. 581 00:35:41,807 --> 00:35:43,100 Search the area first. 582 00:35:44,309 --> 00:35:45,977 Anything on Butterfly? 583 00:35:46,061 --> 00:35:47,062 All clear. 584 00:35:47,813 --> 00:35:50,565 If Butterfly moves within our boundary, 585 00:35:50,649 --> 00:35:52,192 no matter what the Union does, 586 00:35:52,275 --> 00:35:54,277 we're on standby to get them. 587 00:35:56,696 --> 00:35:59,449 Secure maximum backup in Gangwon. 588 00:35:59,908 --> 00:36:00,909 One more thing. 589 00:36:03,787 --> 00:36:05,372 Switch to Plan B for Butterfly. 590 00:36:05,997 --> 00:36:06,998 Yes, ma'am. 591 00:36:07,499 --> 00:36:08,500 (SIGHS) 592 00:36:08,959 --> 00:36:10,043 (LINE DISCONNECTS) 593 00:36:12,504 --> 00:36:14,506 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 594 00:36:27,519 --> 00:36:28,728 (SIGHS) 595 00:36:40,532 --> 00:36:41,575 Yura. 596 00:36:42,659 --> 00:36:44,244 When are we having boiled pork? 597 00:36:52,210 --> 00:36:53,420 Oh, no. 598 00:36:53,503 --> 00:36:55,297 I didn't buy any pork for the dish. 599 00:36:55,755 --> 00:36:57,174 (GROANS) 600 00:36:57,966 --> 00:36:59,634 That was the most important part. 601 00:36:59,718 --> 00:37:02,470 Can you go buy some with Jihoon? 602 00:37:02,554 --> 00:37:04,431 Please? (CHUCKLES) 603 00:37:04,514 --> 00:37:05,515 Okay. 604 00:37:06,933 --> 00:37:08,852 - Jihoon. - JIHOON: Yes? 605 00:37:08,935 --> 00:37:10,187 Let's go buy meat. 606 00:37:10,979 --> 00:37:12,898 Okay. Should I get pork belly? 607 00:37:12,981 --> 00:37:13,982 As always? 608 00:37:14,065 --> 00:37:16,067 - I'll give you my card. - JIHOON: Okay. 609 00:37:16,151 --> 00:37:18,778 Jihoon, let's get fish breads on the way. 610 00:37:18,862 --> 00:37:19,988 Sure. 611 00:37:20,071 --> 00:37:22,282 MS. PARK: Isn't pork belly a bit too heavy? 612 00:37:22,365 --> 00:37:25,243 The hind leg is more reasonable 613 00:37:25,327 --> 00:37:27,829 in terms of the price too, Mr. Kwon. 614 00:37:27,913 --> 00:37:29,873 She's right, get the hind leg. 615 00:37:32,667 --> 00:37:34,461 Honey, you can stay with Bboongbboong. 616 00:37:34,544 --> 00:37:35,670 Cousin. 617 00:37:35,754 --> 00:37:37,088 Let's go buy some meat. 618 00:37:37,172 --> 00:37:38,173 Why? 619 00:37:38,256 --> 00:37:39,507 I want fish bread. 620 00:37:39,591 --> 00:37:40,717 I'll get them for you. 621 00:37:42,135 --> 00:37:43,136 Cousin. 622 00:37:43,762 --> 00:37:44,888 Cousin? 623 00:37:45,722 --> 00:37:46,723 Let's go. 624 00:37:47,515 --> 00:37:49,392 You can stop now, we have enough. 625 00:37:49,476 --> 00:37:50,602 Take the gloves off. 626 00:37:51,311 --> 00:37:53,104 You must be tired, you can stop now. 627 00:37:53,188 --> 00:37:54,522 That's right. 628 00:37:54,606 --> 00:37:56,441 Come on. 629 00:38:00,278 --> 00:38:02,155 - Where are you two going? - What? 630 00:38:02,239 --> 00:38:04,783 Oh, right. We'll be right back. 631 00:38:04,866 --> 00:38:06,117 What are you talking about? 632 00:38:06,201 --> 00:38:07,619 You should go with Mirim. 633 00:38:07,702 --> 00:38:10,538 She had a tight stomach this morning. She should rest. 634 00:38:10,622 --> 00:38:12,207 - Let's go, cousin. - I'll go with you. 635 00:38:12,290 --> 00:38:14,334 Let me just get changed, wait here. 636 00:38:14,417 --> 00:38:17,504 No, I'll just go with you. 637 00:38:17,879 --> 00:38:19,172 (MS. PARK SCREAMING) 638 00:38:19,256 --> 00:38:21,508 Why? Did you cut yourself? 639 00:38:21,591 --> 00:38:23,760 Yura, come here. 640 00:38:24,219 --> 00:38:25,720 Oh, my gosh. 641 00:38:25,804 --> 00:38:29,266 I had a bad dream last night and worried something would happen, 642 00:38:29,349 --> 00:38:31,309 see, I end up bleeding. 643 00:38:31,685 --> 00:38:32,852 Where's the first-aid kit? 644 00:38:34,271 --> 00:38:35,272 Jihoon! 645 00:38:36,982 --> 00:38:37,983 Oh, gosh. 646 00:38:39,818 --> 00:38:41,194 MAN: It's for boiled pork? 647 00:38:41,903 --> 00:38:44,531 Between pork belly and hind leg, what would you like? 648 00:38:45,949 --> 00:38:47,826 Which part do you want? 649 00:38:50,078 --> 00:38:51,204 You should decide. 650 00:38:51,288 --> 00:38:52,998 Pork belly or leg. What's it gonna be? 651 00:38:53,707 --> 00:38:54,958 Just anything. 652 00:38:57,085 --> 00:38:58,169 I'll take pork belly. 653 00:38:58,837 --> 00:39:00,213 Okay, pork belly it is. 654 00:39:01,381 --> 00:39:02,382 JIHOON: Wait. 655 00:39:03,300 --> 00:39:04,676 (SIGHS DEEPLY) 656 00:39:05,552 --> 00:39:06,553 The hind leg. 657 00:39:06,636 --> 00:39:08,555 The hind leg, okay. 658 00:39:08,638 --> 00:39:10,640 - The hind leg... - No, I want pork belly. 659 00:39:13,518 --> 00:39:14,769 No, the hind leg. 660 00:39:14,853 --> 00:39:16,688 No, pork belly. 661 00:39:17,188 --> 00:39:20,233 Hind... No, belly... Hind, belly... 662 00:39:21,985 --> 00:39:23,194 (SIGHS) 663 00:39:24,154 --> 00:39:25,155 Cousin... 664 00:39:26,239 --> 00:39:27,365 I can't choose. 665 00:39:28,450 --> 00:39:29,451 You choose. 666 00:39:30,618 --> 00:39:32,162 - The hind... - Mom always 667 00:39:32,245 --> 00:39:35,373 used pork belly for boiled pork because the hind leg is too tough. 668 00:39:35,457 --> 00:39:38,877 Who does she think she is to butt in and talk about what's reasonable? 669 00:39:38,960 --> 00:39:42,005 Am I not right? 670 00:39:42,505 --> 00:39:46,885 All right, I'll give you both for half the price. 671 00:39:46,968 --> 00:39:48,136 Take both. 672 00:39:48,219 --> 00:39:49,679 Happy now? Huh? 673 00:39:52,390 --> 00:39:53,391 Half and half? 674 00:39:54,017 --> 00:39:55,185 For half the price? 675 00:39:56,394 --> 00:39:57,520 No. 676 00:39:57,604 --> 00:39:59,481 We'll only take pork belly. 677 00:39:59,564 --> 00:40:00,565 Okay. 678 00:40:00,774 --> 00:40:01,775 Cousin. 679 00:40:04,402 --> 00:40:05,403 Cousin! 680 00:40:09,532 --> 00:40:10,533 Yes. 681 00:40:12,369 --> 00:40:13,370 After you. 682 00:40:19,709 --> 00:40:20,794 Wait. 683 00:40:20,877 --> 00:40:22,712 (CELL PHONE VIBRATING) 684 00:40:23,922 --> 00:40:25,090 Yes, we're here. 685 00:40:26,007 --> 00:40:27,092 What? 686 00:40:27,175 --> 00:40:28,218 Really? 687 00:40:28,635 --> 00:40:31,054 Okay, I'll be there in a minute. 688 00:40:32,722 --> 00:40:34,599 You should go in first. 689 00:40:35,225 --> 00:40:36,559 I'll explain it to you later. 690 00:40:36,643 --> 00:40:39,521 The password is O five O eight asterisk. 691 00:40:39,604 --> 00:40:40,814 I'll take the fish bread. 692 00:40:40,897 --> 00:40:42,315 Let yourself in. 693 00:40:45,568 --> 00:40:47,278 One fish bread would've been nice. 694 00:40:51,866 --> 00:40:53,284 (LOCK KEYPAD BEEPING) 695 00:40:53,368 --> 00:40:54,369 (LOCK CHIMES) 696 00:41:06,381 --> 00:41:07,841 I got pork belly. 697 00:41:10,635 --> 00:41:12,303 I brought pork belly. 698 00:41:35,243 --> 00:41:37,245 (SOFT MUSIC PLAYING) 699 00:41:45,044 --> 00:41:46,045 (SIGHS) 700 00:42:07,233 --> 00:42:09,068 (MUMBLES INDISTINCTLY) 701 00:42:10,278 --> 00:42:11,279 Careful. 702 00:42:14,532 --> 00:42:15,742 (MS. PARK GROANS) 703 00:42:15,825 --> 00:42:18,244 It's really okay, Ms. Park. 704 00:42:18,328 --> 00:42:19,954 I can finish it up 705 00:42:20,038 --> 00:42:22,874 so don't worry and get some rest with Father. 706 00:42:22,957 --> 00:42:24,083 No. 707 00:42:24,167 --> 00:42:26,044 I should still finish it up. 708 00:42:26,127 --> 00:42:28,129 I even brought my secret sauce. 709 00:42:28,213 --> 00:42:30,632 I never leave things unfinished. 710 00:42:30,715 --> 00:42:33,593 The word unfinished is not in my dictionary. 711 00:42:34,260 --> 00:42:36,679 I'll make sure to add the secret sauce. 712 00:42:36,763 --> 00:42:38,932 And thanks to your help, 713 00:42:39,015 --> 00:42:41,768 it's already so good even without the secret sauce. 714 00:42:42,310 --> 00:42:43,561 Ms. Park, 715 00:42:43,645 --> 00:42:46,439 this isn't the last time you're helping us with kimchi. 716 00:42:46,523 --> 00:42:49,275 You'll continue to help us next year and the year after. 717 00:42:49,359 --> 00:42:50,360 You will, right? 718 00:42:51,402 --> 00:42:54,364 Next year and the year after? 719 00:42:54,447 --> 00:42:56,658 I look forward to seeing you, Ms. Park. 720 00:42:57,116 --> 00:42:58,910 If you keep moving your hand, 721 00:42:58,993 --> 00:43:01,287 it won't heal fast. 722 00:43:01,371 --> 00:43:02,789 Don't make me worry. 723 00:43:03,122 --> 00:43:04,958 (LAUGHS) Mr. Kwon. 724 00:43:05,041 --> 00:43:08,670 How did you get such a nice daughter-in-law? 725 00:43:08,753 --> 00:43:11,005 Like father-in-law, like daughter-in-law. 726 00:43:11,089 --> 00:43:12,590 (BOTH LAUGH) 727 00:43:13,299 --> 00:43:15,009 You should go rest. 728 00:43:17,053 --> 00:43:18,388 - Okay. - Bye. 729 00:43:26,396 --> 00:43:28,690 YURA: Mirim, where are you? Did you meet Jihoon? 730 00:43:28,773 --> 00:43:30,608 (EXHALING DEEPLY) 731 00:43:30,692 --> 00:43:32,318 (INHALING DEEPLY) 732 00:43:33,903 --> 00:43:35,321 Oh. 733 00:43:35,405 --> 00:43:36,823 (EXHALES) 734 00:43:43,288 --> 00:43:45,415 Relax and breathe. 735 00:43:45,498 --> 00:43:47,292 MIRIM, WHERE ARE YOU? DID YOU MEET JIHOON? 736 00:43:47,792 --> 00:43:49,752 Oh. It's Yura. 737 00:43:50,044 --> 00:43:51,129 (EXHALES) 738 00:43:51,212 --> 00:43:52,422 MIRIM: Like you said, 739 00:43:52,505 --> 00:43:54,799 I'm doing yoga with Jihoon for Bboongbboong. 740 00:43:54,882 --> 00:43:56,134 Thank you. 741 00:43:58,177 --> 00:43:59,846 - Jihoon. - Yes? 742 00:44:00,305 --> 00:44:02,015 I guess everyone loves me. 743 00:44:02,098 --> 00:44:03,182 (CHUCKLES) 744 00:44:03,600 --> 00:44:05,435 What makes you say that? 745 00:44:05,518 --> 00:44:08,104 When Yura heard my stomach feels tight, 746 00:44:08,187 --> 00:44:09,772 she paid for yoga right away. 747 00:44:10,398 --> 00:44:12,442 Honey, 748 00:44:13,026 --> 00:44:16,321 that's not because she loves you, but because she loves me. 749 00:44:17,238 --> 00:44:19,032 I'm the one 750 00:44:19,824 --> 00:44:21,117 that everyone loves. 751 00:44:21,200 --> 00:44:22,785 Speaking of Yura, 752 00:44:22,869 --> 00:44:24,287 didn't she look weird today? 753 00:44:24,787 --> 00:44:25,872 She was very distracted. 754 00:44:25,955 --> 00:44:27,665 JIHOON: Right. 755 00:44:28,791 --> 00:44:30,668 - Jihoon, breathe. - Okay. 756 00:44:31,044 --> 00:44:32,045 KID: See you tomorrow. 757 00:44:32,128 --> 00:44:33,338 Minseo! 758 00:44:42,388 --> 00:44:43,389 Come here. 759 00:44:46,017 --> 00:44:48,811 Good girl. (CHUCKLES) 760 00:44:51,439 --> 00:44:52,607 Mom. 761 00:44:52,690 --> 00:44:55,652 I thought about what to do with Uncle Taegu today. 762 00:44:55,735 --> 00:44:57,445 I have 39 ideas. 763 00:44:57,528 --> 00:44:58,613 Do you want to see? 764 00:44:58,696 --> 00:45:00,740 Minseo. (HESITATING) 765 00:45:02,033 --> 00:45:04,410 Don't stay too close to him. 766 00:45:04,994 --> 00:45:07,288 Why? Does he hate me? 767 00:45:07,372 --> 00:45:09,165 No, it's nothing like that. 768 00:45:10,667 --> 00:45:15,171 He's not as cheerful as we are. 769 00:45:15,254 --> 00:45:17,674 He might feel a little uncomfortable. 770 00:45:17,757 --> 00:45:18,758 Okay? 771 00:45:19,717 --> 00:45:22,303 If that's what he's like, okay. 772 00:45:22,720 --> 00:45:24,681 Smart girl. 773 00:45:24,972 --> 00:45:26,516 There. 774 00:45:26,599 --> 00:45:27,642 Come here. 775 00:45:32,230 --> 00:45:33,523 Mom. 776 00:45:34,232 --> 00:45:35,775 Do you hate Uncle Taegu? 777 00:45:37,068 --> 00:45:38,277 No. 778 00:45:38,361 --> 00:45:39,362 Get inside. 779 00:45:42,240 --> 00:45:43,324 (GATE OPENS) 780 00:45:44,325 --> 00:45:46,160 - (SIGHS) - (GATE CLOSES) 781 00:45:49,330 --> 00:45:51,833 - (CELL PHONE BEEPS) - (LINE RINGING) 782 00:45:51,916 --> 00:45:53,042 Dohoon. 783 00:45:53,126 --> 00:45:54,752 Well... 784 00:45:54,836 --> 00:45:57,296 Can you pick Minseo up after work? 785 00:45:57,880 --> 00:45:58,923 She's at Father's. 786 00:46:00,842 --> 00:46:01,843 Thanks. 787 00:46:03,928 --> 00:46:05,138 (LINE DISCONNECTS) 788 00:46:07,473 --> 00:46:09,475 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 789 00:46:27,785 --> 00:46:29,537 We need to finish our talk. 790 00:46:30,288 --> 00:46:31,289 Come to the café. 791 00:46:44,761 --> 00:46:47,263 - (SNIFFS) - (CELL PHONE VIBRATES) 792 00:46:53,227 --> 00:46:55,146 WE NEED TO FINISH OUR TALK COME TO THE CAFÉ 793 00:46:56,105 --> 00:46:57,190 (CHUCKLES SOFTLY) 794 00:46:59,609 --> 00:47:01,444 - (CELL PHONE BEEPS) - (LINE RINGING) 795 00:47:02,361 --> 00:47:03,404 Tonight, 796 00:47:04,155 --> 00:47:05,198 finish Hwacha. 797 00:47:06,407 --> 00:47:07,408 (LINE DISCONNECTS) 798 00:47:07,492 --> 00:47:09,494 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 799 00:47:24,717 --> 00:47:26,552 (FOOTSTEPS APPROACHING) 800 00:47:35,812 --> 00:47:37,814 CHIEF OH: Is this the life you wanted? 801 00:47:39,732 --> 00:47:41,484 Holding yourself back from seeing her 802 00:47:41,567 --> 00:47:43,903 until you can't hold it back anymore. 803 00:47:45,363 --> 00:47:47,532 Don't you want to live together 804 00:47:47,615 --> 00:47:49,283 with your daughter and granddaughter? 805 00:47:49,992 --> 00:47:52,328 I can grant you that wish. 806 00:47:52,787 --> 00:47:55,289 Where's my daughter? Tell me. 807 00:47:57,250 --> 00:47:58,251 Don't worry. 808 00:47:58,876 --> 00:48:01,546 She's in a safe place. 809 00:48:02,839 --> 00:48:04,257 Why are you doing this? 810 00:48:04,799 --> 00:48:06,133 I told you, 811 00:48:06,217 --> 00:48:07,718 I can't undo what's already done. 812 00:48:07,802 --> 00:48:08,928 I told you as well. 813 00:48:10,721 --> 00:48:12,640 When I put Warrior on trial, 814 00:48:12,723 --> 00:48:14,016 I would need you. 815 00:48:15,518 --> 00:48:18,104 You're the last witness to verify that history. 816 00:48:21,482 --> 00:48:22,567 (SIGHS) 817 00:48:23,609 --> 00:48:26,863 I promise I'll protect your daughter and granddaughter. 818 00:48:26,946 --> 00:48:27,947 Join me. 819 00:48:29,448 --> 00:48:31,659 This is your last chance to repent. 820 00:48:32,660 --> 00:48:33,661 Join hands with me. 821 00:48:36,038 --> 00:48:37,290 What if I refuse? 822 00:48:39,417 --> 00:48:41,794 Did it sound like a suggestion? 823 00:48:43,337 --> 00:48:45,089 I'm not suggesting, I'm threatening. 824 00:48:46,007 --> 00:48:49,302 You think you can give up on your family? 825 00:48:50,720 --> 00:48:51,721 (SCOFFS) 826 00:48:56,350 --> 00:48:57,560 (EXHALES) 827 00:49:04,025 --> 00:49:06,027 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 828 00:49:12,408 --> 00:49:17,371 When I looked into Koo Inbo, he had no connection with the Union. 829 00:49:17,455 --> 00:49:19,916 His past activities in Japan were clear. 830 00:49:21,792 --> 00:49:23,336 The problem is Ma Yeonrim. 831 00:49:24,337 --> 00:49:26,505 Why? Does she have something to do with the Union? 832 00:49:26,589 --> 00:49:29,342 Hmm. No, 833 00:49:29,425 --> 00:49:32,553 but it's strange that she has nothing. 834 00:49:33,262 --> 00:49:34,931 She changed her name three times, 835 00:49:35,014 --> 00:49:37,099 but I couldn't find anything about her past. 836 00:49:37,558 --> 00:49:39,602 Normally, when you trace it back, 837 00:49:40,227 --> 00:49:42,063 you find something. 838 00:49:42,146 --> 00:49:43,564 But nothing. 839 00:49:43,940 --> 00:49:44,941 There's none. 840 00:49:45,691 --> 00:49:46,984 (SNAPS FINGERS) 841 00:49:47,068 --> 00:49:48,486 Wiped her history clean. 842 00:49:48,569 --> 00:49:51,238 If she's that clean, the government must've been involved. 843 00:49:51,322 --> 00:49:52,323 What's her address? 844 00:49:52,406 --> 00:49:54,784 She has nothing under her name. 845 00:49:54,867 --> 00:49:57,286 She was running a store under someone else's name. 846 00:49:57,370 --> 00:49:59,997 She also pays for electricity regularly. 847 00:50:01,290 --> 00:50:02,458 Okay, thanks. 848 00:50:03,334 --> 00:50:04,794 Text me the address. 849 00:50:05,836 --> 00:50:06,837 Are you going now? 850 00:50:07,213 --> 00:50:08,589 Who on Earth is Ma Yeonrim? 851 00:50:09,298 --> 00:50:11,300 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 852 00:50:49,422 --> 00:50:50,506 (DOORBELL RINGS) 853 00:51:01,600 --> 00:51:02,893 (DOOR CREAKING) 854 00:51:10,568 --> 00:51:12,570 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 855 00:52:15,091 --> 00:52:16,634 Do you have any design in mind? 856 00:52:26,560 --> 00:52:27,561 Ms. Ma Yeonrim. 857 00:52:29,522 --> 00:52:31,482 What's your relationship with Oh Chunryun? 858 00:52:35,319 --> 00:52:36,779 You're not even surprised. 859 00:52:38,823 --> 00:52:39,824 (SIGHS SOFTLY) 860 00:52:41,867 --> 00:52:43,244 While you were checking on me, 861 00:52:43,327 --> 00:52:44,453 I checked you too. 862 00:52:45,746 --> 00:52:47,540 You checked the exit as you entered 863 00:52:47,623 --> 00:52:49,792 and have your back to it, so I can't escape. 864 00:52:50,084 --> 00:52:52,128 Securing sharp objects 865 00:52:52,211 --> 00:52:54,338 within your reach. 866 00:52:57,133 --> 00:52:59,176 You can't hide your habits. 867 00:53:00,928 --> 00:53:03,973 Then you probably noticed 868 00:53:04,056 --> 00:53:05,641 I won't be a threat. 869 00:53:07,101 --> 00:53:08,227 How do you know 870 00:53:09,478 --> 00:53:10,855 Oh Chunryun? 871 00:53:12,898 --> 00:53:14,650 You tell me first. 872 00:53:17,862 --> 00:53:18,946 I'm her friend. 873 00:53:19,822 --> 00:53:21,574 Close enough to advise her 874 00:53:22,199 --> 00:53:25,828 to dig her eyes out if she's looking in the wrong direction. 875 00:53:30,666 --> 00:53:32,293 She and I were friends too. 876 00:53:35,254 --> 00:53:36,255 Unfortunately, 877 00:53:38,132 --> 00:53:39,884 that's all I can tell you. 878 00:53:40,426 --> 00:53:42,011 You'd want to hear it from her. 879 00:53:42,094 --> 00:53:44,263 For both her sake and yours. 880 00:53:44,346 --> 00:53:46,348 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 881 00:54:02,573 --> 00:54:05,743 DOHOON: Have you identified the suspect? The sniper who shot Wolfe. 882 00:54:05,826 --> 00:54:07,494 You know the rule. 883 00:54:07,578 --> 00:54:08,954 Stay out of it. 884 00:54:09,413 --> 00:54:10,956 You're excluding me on purpose. 885 00:54:11,040 --> 00:54:12,541 How can I not worry about it? 886 00:54:13,167 --> 00:54:14,168 Chief Oh. 887 00:54:15,085 --> 00:54:17,254 The tattoos on Carly Young and Wolfe, 888 00:54:19,256 --> 00:54:20,382 what are they? 889 00:54:20,466 --> 00:54:22,468 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 890 00:55:11,141 --> 00:55:12,351 (SIGHS) 891 00:55:16,397 --> 00:55:17,481 (SIGHS) 892 00:55:43,549 --> 00:55:45,551 19, WOOSUNG-GIL, JIJUNG-MYEON, WONJU, GANGWON 893 00:55:45,634 --> 00:55:47,636 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 894 00:55:48,095 --> 00:55:49,096 Wonju? 895 00:55:51,598 --> 00:55:52,808 TO OH CHUNRYUN 896 00:56:16,582 --> 00:56:18,584 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 897 00:56:21,587 --> 00:56:23,422 - (CELL PHONE BEEPS) - (LINE RINGING) 898 00:56:25,507 --> 00:56:27,968 19, Woosung-gil, Jijung-myeon, Wonju, Gangwon. 899 00:56:28,052 --> 00:56:29,553 It's Hwacha's address. 900 00:56:29,636 --> 00:56:31,555 Move with Team A. 901 00:56:31,638 --> 00:56:32,639 I'll set off now. 902 00:56:37,436 --> 00:56:39,438 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 903 00:58:05,983 --> 00:58:07,818 (MACHINE BEEPING) 904 00:58:29,423 --> 00:58:30,632 (GRUNTING) 905 00:58:58,744 --> 00:59:00,787 One MGD killer died on the spot. 906 00:59:01,497 --> 00:59:02,873 The other was captured alive. 907 00:59:03,916 --> 00:59:05,626 Well done. What about Hwacha? 908 00:59:05,709 --> 00:59:08,295 He was already dead when we arrived. 909 00:59:09,004 --> 00:59:10,005 The nurse said 910 00:59:10,088 --> 00:59:13,217 he was in a coma since last week due to pneumonia complications. 911 00:59:14,468 --> 00:59:16,303 (CELL PHONE VIBRATING) 912 00:59:21,225 --> 00:59:22,226 Hello? 913 00:59:22,309 --> 00:59:23,727 MAN: I received the report. 914 00:59:23,810 --> 00:59:25,938 Now that Hwacha's gone, 915 00:59:26,021 --> 00:59:27,356 we're off to a good start. 916 00:59:27,439 --> 00:59:28,649 How long to clean it up? 917 00:59:28,732 --> 00:59:30,442 We're almost done. 918 00:59:30,526 --> 00:59:32,110 We'll be leaving soon. 919 00:59:32,194 --> 00:59:35,322 When you return, you can interrogate him the old way 920 00:59:35,405 --> 00:59:36,782 until he confesses everything. 921 00:59:38,575 --> 00:59:39,826 Yes, sir. 922 00:59:40,536 --> 00:59:41,745 (LINE DISCONNECTS) 923 00:59:44,540 --> 00:59:45,624 (SIGHS) 924 01:00:14,695 --> 01:00:16,697 (SOMBER MUSIC PLAYING) 925 01:00:23,287 --> 01:00:25,122 - (CELL PHONE BEEPS) - (LINE RINGING) 926 01:00:28,125 --> 01:00:30,002 I got a gift. 927 01:00:30,085 --> 01:00:31,837 I need to know who sent it. 928 01:00:34,673 --> 01:00:35,757 (LINE DISCONNECTS) 929 01:00:44,516 --> 01:00:46,518 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 930 01:01:37,152 --> 01:01:38,362 (LOCK BEEPS) 931 01:02:20,987 --> 01:02:22,197 (SIGHS) 932 01:02:31,915 --> 01:02:33,125 (SIGHS) 933 01:02:36,878 --> 01:02:38,296 (SIGHS DEEPLY) 934 01:02:40,674 --> 01:02:43,760 - Bottoms up. - (CHEERING) 935 01:02:43,844 --> 01:02:45,095 Bottoms up. 936 01:02:45,887 --> 01:02:47,681 Nice. 937 01:02:47,764 --> 01:02:48,765 It's been so long 938 01:02:48,849 --> 01:02:50,517 since we drank together. 939 01:02:50,600 --> 01:02:53,228 You cried last time. 940 01:02:53,311 --> 01:02:55,564 It was Cherry's farewell party. 941 01:02:55,647 --> 01:02:57,399 You begged her not to leave. (LAUGHING) 942 01:02:57,482 --> 01:02:58,483 CHERRY: For real? 943 01:02:59,151 --> 01:03:00,986 You're complete strangers without me. 944 01:03:01,069 --> 01:03:02,237 We're total strangers. 945 01:03:03,071 --> 01:03:04,281 Hang on. 946 01:03:04,364 --> 01:03:08,076 Then in this dreary company, 947 01:03:08,160 --> 01:03:10,996 I must have been like an oasis? 948 01:03:11,079 --> 01:03:13,415 Really? Is that what I was? 949 01:03:13,498 --> 01:03:14,916 Uh... 950 01:03:15,000 --> 01:03:17,002 She hates me so much. 951 01:03:17,085 --> 01:03:18,670 Women should stick together. 952 01:03:19,671 --> 01:03:22,507 Chunryun. Just because I'm prettier than you 953 01:03:22,591 --> 01:03:24,217 you think it's okay to ostracize me 954 01:03:24,301 --> 01:03:25,510 - Right? - No. 955 01:03:25,594 --> 01:03:27,721 - Never. - CHERRY: Then you should drink. 956 01:03:27,804 --> 01:03:30,891 Then you should drink. 957 01:03:30,974 --> 01:03:32,684 What's the matter with you? 958 01:03:34,269 --> 01:03:35,771 - She's ostracizing you. - (ALL LAUGH) 959 01:03:35,854 --> 01:03:38,106 I mean, it's true that I hate you. 960 01:03:39,107 --> 01:03:41,651 But everyone in the company hates you except for him. 961 01:03:42,027 --> 01:03:43,028 (GROANS) 962 01:03:43,612 --> 01:03:44,988 Besides, 963 01:03:45,071 --> 01:03:46,281 you're not the only one. 964 01:03:46,364 --> 01:03:48,158 I hate all of you. 965 01:03:48,241 --> 01:03:49,659 (ALL GROAN) 966 01:03:49,743 --> 01:03:52,329 I know you don't mean that. 967 01:03:52,412 --> 01:03:53,830 Don't be shy. 968 01:03:53,914 --> 01:03:55,123 I heard something about you. 969 01:03:55,207 --> 01:03:56,333 What? 970 01:03:56,416 --> 01:03:59,419 When you were new, you refused to eat for three weeks because of Dohoon. 971 01:03:59,503 --> 01:04:01,004 - Because of me? - CHERRY: Yes. 972 01:04:01,087 --> 01:04:03,507 She thought you died in the field. (GASPS) 973 01:04:03,590 --> 01:04:08,011 "My friend Dohoon died." (SOBBING MOCKINGLY) 974 01:04:08,094 --> 01:04:09,763 (LAUGHING) And she cried. 975 01:04:09,846 --> 01:04:10,847 You. 976 01:04:11,681 --> 01:04:13,642 When she thought you were dead, 977 01:04:13,725 --> 01:04:15,477 she cried her eyes out 978 01:04:15,560 --> 01:04:16,978 and got a tattoo. 979 01:04:17,062 --> 01:04:18,980 Even though it hurt. 980 01:04:19,064 --> 01:04:21,525 "In loving memory of Lim Jaeyeol". 981 01:04:21,608 --> 01:04:22,776 (IN ENGLISH) LJY". 982 01:04:22,859 --> 01:04:24,444 (IN KOREAN) Seriously, Oh Chunryun. 983 01:04:24,528 --> 01:04:27,447 I covered it up with Buddha a long time ago. 984 01:04:27,531 --> 01:04:30,116 Stop talking about the old days. You're so out of style. 985 01:04:30,200 --> 01:04:31,910 Speaking of which, 986 01:04:32,869 --> 01:04:34,913 - should I get a tattoo? - What? 987 01:04:34,996 --> 01:04:36,748 I've had something in mind. 988 01:04:36,832 --> 01:04:38,250 Do you have a pen? Give me a pen. 989 01:04:38,333 --> 01:04:39,918 Okay. 990 01:04:40,001 --> 01:04:41,586 Hold on. Keep drinking. 991 01:04:42,003 --> 01:04:43,129 One second. 992 01:04:43,755 --> 01:04:44,756 CHERRY: This is salty. 993 01:04:44,840 --> 01:04:46,258 DOHOON: Like this. 994 01:04:46,341 --> 01:04:48,009 CHERRY: This is perfect for beer. 995 01:04:48,385 --> 01:04:49,427 It's good, right? 996 01:04:49,886 --> 01:04:51,179 What do you think? 997 01:04:52,055 --> 01:04:54,057 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 998 01:05:06,695 --> 01:05:07,696 What do you say? 999 01:05:08,238 --> 01:05:10,198 Good? Where should I do it? 1000 01:05:10,407 --> 01:05:11,408 Here? 1001 01:05:12,450 --> 01:05:13,451 Here? 1002 01:05:13,535 --> 01:05:14,578 Oh Chunryun. 1003 01:05:15,495 --> 01:05:16,496 Where should I do it? 1004 01:05:18,373 --> 01:05:19,875 Tell me, where? 1005 01:05:22,294 --> 01:05:23,295 (GLASS THUDS) 1006 01:05:27,048 --> 01:05:28,049 Follow me. 1007 01:05:28,800 --> 01:05:29,801 Why? 1008 01:05:31,344 --> 01:05:32,929 But it's cold. 1009 01:05:33,013 --> 01:05:35,348 I should put my jacket on. 1010 01:05:36,099 --> 01:05:37,100 Hey. Don't. 1011 01:05:37,183 --> 01:05:38,184 Why not? 1012 01:05:38,268 --> 01:05:39,269 Hey. 1013 01:05:39,352 --> 01:05:40,353 Stay out. 1014 01:05:44,482 --> 01:05:45,692 (EXHALES) 1015 01:05:46,192 --> 01:05:47,569 What a moron. 1016 01:05:48,528 --> 01:05:50,113 She's got served. 1017 01:05:50,196 --> 01:05:51,740 What's the matter with him? 1018 01:05:51,823 --> 01:05:52,908 This is scary. 1019 01:05:53,450 --> 01:05:54,451 (CLICKS TONGUE) 1020 01:05:55,118 --> 01:05:56,745 So... (CLEARS THROAT) 1021 01:05:58,330 --> 01:06:00,540 Going home tonight? 1022 01:06:01,374 --> 01:06:03,001 Of course I'm going home. 1023 01:06:04,336 --> 01:06:05,337 My home? 1024 01:06:06,421 --> 01:06:07,422 CHERRY: Huh? 1025 01:06:12,093 --> 01:06:13,511 (DOHOON EXHALES) 1026 01:06:16,306 --> 01:06:17,307 What are you doing? 1027 01:06:18,141 --> 01:06:19,559 All right. 1028 01:06:19,643 --> 01:06:21,436 Let's stop playing hide and seek. 1029 01:06:21,519 --> 01:06:23,021 This isn't like me. 1030 01:06:23,104 --> 01:06:24,314 I can't do this anymore. 1031 01:06:26,775 --> 01:06:28,443 You were digging up dirt on me. 1032 01:06:29,319 --> 01:06:30,487 What? 1033 01:06:30,570 --> 01:06:32,822 It wasn't what you were looking for? 1034 01:06:32,906 --> 01:06:36,159 (CHUCKLES) Do you know who I met before I came here? 1035 01:06:38,203 --> 01:06:39,204 Ma Yeonrim. 1036 01:06:39,871 --> 01:06:41,039 Or should I say Butterfly? 1037 01:06:42,499 --> 01:06:44,876 So? What did Ma Yeonrim say? 1038 01:06:47,420 --> 01:06:48,713 No. 1039 01:06:48,797 --> 01:06:50,006 That's a wrong question. 1040 01:06:52,550 --> 01:06:55,553 Did you tell her that I tried to kill Ma Yeonrim? 1041 01:06:55,637 --> 01:06:57,138 (CHUCKLING) 1042 01:06:57,222 --> 01:06:59,015 I was going to, 1043 01:06:59,099 --> 01:07:01,601 but that old lady looked somewhat fishy. 1044 01:07:01,685 --> 01:07:04,479 You know I'm good at smelling. 1045 01:07:07,482 --> 01:07:09,359 Stop racking your brain. 1046 01:07:10,819 --> 01:07:12,612 Don't try to read my mind. 1047 01:07:13,780 --> 01:07:15,365 I already showed you my mind. 1048 01:07:17,075 --> 01:07:18,076 Oh Chunryun. 1049 01:07:19,160 --> 01:07:20,578 I told you. 1050 01:07:22,288 --> 01:07:23,873 I owe you my life. 1051 01:07:27,627 --> 01:07:29,754 You can talk to me. Hmm? 1052 01:07:30,880 --> 01:07:31,881 Go ahead. 1053 01:07:32,340 --> 01:07:34,342 (SOMBER MUSIC PLAYING) 1054 01:07:35,677 --> 01:07:36,678 (SCOFFS SOFTLY) 1055 01:07:42,475 --> 01:07:43,893 (KNOCKING ON DOOR) 1056 01:07:45,103 --> 01:07:46,938 Don't fight. 1057 01:07:47,897 --> 01:07:48,982 (SIGHS) 1058 01:07:56,114 --> 01:07:57,949 (SOMBER MUSIC CONTINUES) 1059 01:07:58,033 --> 01:08:00,160 (YAWNING) Hmm... 1060 01:08:04,998 --> 01:08:05,999 Chunryun. 1061 01:08:06,916 --> 01:08:09,335 Do you like Cherry that much? 1062 01:08:09,419 --> 01:08:14,090 Were you worried about Cherry going home by herself? 1063 01:08:14,466 --> 01:08:15,467 Hey. 1064 01:08:16,342 --> 01:08:18,178 You're leaking him info, aren't you? 1065 01:08:21,181 --> 01:08:22,182 No. 1066 01:08:22,807 --> 01:08:25,226 I don't want to interfere between the two of you, 1067 01:08:26,186 --> 01:08:27,562 but you better not mix it up. 1068 01:08:27,645 --> 01:08:29,731 Don't mix up information on your own. 1069 01:08:31,191 --> 01:08:32,192 Okay. 1070 01:08:33,109 --> 01:08:34,944 (CELL PHONE VIBRATING) 1071 01:08:35,028 --> 01:08:37,781 BUTTERFLY 1072 01:08:37,864 --> 01:08:39,074 (VIBRATING STOPS) 1073 01:08:41,367 --> 01:08:42,577 (SIGHS) 1074 01:08:43,453 --> 01:08:45,789 Do you want to come to my house? 1075 01:08:46,498 --> 01:08:48,083 Do you think I'm crazy? 1076 01:08:48,166 --> 01:08:51,127 My pretty daughter and wife are waiting for me at home. 1077 01:08:51,628 --> 01:08:53,254 (SIGHS) Right? 1078 01:08:54,297 --> 01:08:55,298 Then 1079 01:08:56,257 --> 01:08:58,718 can you take me to your house? 1080 01:09:01,721 --> 01:09:03,139 (SIGHS) I really 1081 01:09:04,182 --> 01:09:06,017 don't want to go home alone tonight. 1082 01:09:07,060 --> 01:09:08,061 I'm serious. 1083 01:09:08,770 --> 01:09:09,771 Hey. 1084 01:09:11,147 --> 01:09:12,649 You're so pathetic. 1085 01:09:12,732 --> 01:09:14,067 Take me home. 1086 01:09:14,859 --> 01:09:15,860 Buddy. 1087 01:09:15,944 --> 01:09:17,487 I'm saying no seriously. 1088 01:09:17,570 --> 01:09:19,948 Go home, say the Lord's Prayer 1089 01:09:20,031 --> 01:09:22,033 and sleep tight, okay? 1090 01:09:22,117 --> 01:09:23,868 Go to bed, you prick. 1091 01:09:24,536 --> 01:09:25,537 (CELL PHONE VIBRATES) 1092 01:09:25,620 --> 01:09:27,747 You're so mean. 1093 01:09:30,834 --> 01:09:31,835 Your wife? 1094 01:09:31,918 --> 01:09:34,129 BUTTERFLY: Can you come to the tattoo shop now? 1095 01:09:34,212 --> 01:09:37,841 Shall we ask her at least? 1096 01:09:38,967 --> 01:09:41,386 I haven't seen Minseo for a long time. 1097 01:09:41,469 --> 01:09:42,554 Then... 1098 01:09:42,637 --> 01:09:44,264 - Right. - Taxi. 1099 01:09:44,347 --> 01:09:45,390 JAEYEOL: Right. 1100 01:09:46,641 --> 01:09:49,352 Does Minseo like pork hocks, 1101 01:09:49,435 --> 01:09:50,937 or fried chicken? 1102 01:09:51,020 --> 01:09:52,313 Huh? 1103 01:09:52,397 --> 01:09:53,982 I'll... 1104 01:09:57,527 --> 01:10:01,030 What am I supposed to do? 1105 01:10:03,366 --> 01:10:05,243 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1106 01:10:20,425 --> 01:10:22,260 (BREATHING DEEPLY) 1107 01:10:28,725 --> 01:10:29,726 (GROANS SOFTLY) 1108 01:10:35,190 --> 01:10:36,191 (INHALES SHARPLY) 1109 01:10:46,993 --> 01:10:48,828 - (CELL PHONE BEEPS) - (LINE RINGING) 1110 01:10:52,332 --> 01:10:54,000 Honey, are you coming home? 1111 01:10:54,083 --> 01:10:56,252 - Where's Minseo? - DOHOON: Is your cousin home yet? 1112 01:10:56,753 --> 01:10:59,380 I asked him to pick Minseo up. 1113 01:10:59,797 --> 01:11:00,882 When was that? 1114 01:11:00,965 --> 01:11:02,258 Why? Is everything all right? 1115 01:11:04,302 --> 01:11:05,428 No, I got to go. 1116 01:11:05,511 --> 01:11:06,596 (LINE DISCONNECTS) 1117 01:11:08,765 --> 01:11:10,600 (LOCK KEYPAD BEEPING) 1118 01:11:10,683 --> 01:11:12,310 - (LOCK CHIMES) - (DOOR UNLOCKS) 1119 01:11:16,272 --> 01:11:17,482 (LOCK CHIMES) 1120 01:11:19,901 --> 01:11:22,737 - Uncle, it was fun today. - Hmm. 1121 01:11:27,659 --> 01:11:30,078 - Mom. - (YURA CHUCKLES) 1122 01:11:30,620 --> 01:11:32,747 Uncle Taegu took me to the playground 1123 01:11:32,830 --> 01:11:34,457 and bought me snacks. 1124 01:11:35,083 --> 01:11:36,084 Did he? 1125 01:11:53,351 --> 01:11:55,353 (SOFT MUSIC PLAYING) 1126 01:12:27,218 --> 01:12:29,637 UNCLE Taegu 1127 01:12:32,515 --> 01:12:34,517 (FOOTSTEPS THUDDING) 1128 01:12:36,686 --> 01:12:38,688 (SOMBER MUSIC PLAYING) 1129 01:12:41,649 --> 01:12:42,775 Uncle Taegu. 1130 01:12:44,360 --> 01:12:45,403 Uncle Taegu. 1131 01:12:57,582 --> 01:12:58,583 (YURA GRUNTS) 1132 01:13:05,298 --> 01:13:07,300 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1133 01:13:13,514 --> 01:13:14,974 (MUSIC PLAYING) 1134 01:13:15,058 --> 01:13:17,477 FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND 1135 01:13:39,248 --> 01:13:42,293 YURA: You won't live to see another day if you mess with my family. 1136 01:13:43,002 --> 01:13:44,003 MINSEO: Start! 1137 01:13:44,087 --> 01:13:45,630 (YELLING) 1138 01:13:45,713 --> 01:13:47,173 - I think I'll win. - (LAUGHS) 1139 01:13:47,256 --> 01:13:48,257 One more time. 1140 01:13:48,341 --> 01:13:49,759 CHIEF OH: Get this one first. 1141 01:13:49,842 --> 01:13:50,843 DOHOON: It's Taegu. 1142 01:13:51,260 --> 01:13:52,887 TAEGU: Now you remember who I am. 1143 01:13:53,846 --> 01:13:54,889 Right, Wind? 1144 01:13:56,349 --> 01:13:57,975 YURA: This is the final chance. 1145 01:13:58,476 --> 01:13:59,560 Whatever the mission, 1146 01:13:59,644 --> 01:14:02,230 I could rely on her. 1147 01:14:02,313 --> 01:14:03,815 - TAEGU: Prove your skills. - (GUNSHOT) 1148 01:14:03,898 --> 01:14:05,733 - (PEOPLE CLAMORING) - You have two days. 74254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.