All language subtitles for Dugum.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-TURG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,333 --> 00:00:15,666 [erkek] Sevgili arkadaşlar. 2 00:00:16,916 --> 00:00:19,791 Bugün burada Lal Kaleli için toplandık. 3 00:00:20,625 --> 00:00:22,666 O, okulumuzun en zekilerinden birisiydi. 4 00:00:25,958 --> 00:00:27,750 Lal'in ölümü hepimizi derinden etkiledi. 5 00:00:28,541 --> 00:00:32,916 Umarım en kısa sürede katilleri bulunacak ve cezasını çekecek. 6 00:00:33,166 --> 00:00:34,916 [öğrenciler yuhalar] 7 00:00:37,791 --> 00:00:40,125 -[kadın] Katilini bulun! -[erkek2] Seni unutmayacağız Lal! 8 00:00:40,541 --> 00:00:42,250 [kadın2] Seni unutmayacağız Lal! 9 00:00:42,833 --> 00:00:44,000 [erkek] Seni asla unutmayacağız. 10 00:00:44,166 --> 00:00:46,125 [Can] Ben hiçbir şey olmamış gibi mi yapacağım? 11 00:00:46,291 --> 00:00:47,500 [Neslihan] Aynen öyle yapacaksın. 12 00:00:47,625 --> 00:00:51,083 Her zaman olduğu gibi okuluna gideceksin, ben de işimi yapacağım. 13 00:00:53,708 --> 00:00:55,625 Ve Lal'in katili her kimse bulacağım. 14 00:00:57,541 --> 00:00:59,041 Lal'i sen öldürmedin Can. 15 00:01:00,125 --> 00:01:01,875 O gece ne olduğunu hatırlamıyorsun bile. 16 00:01:03,333 --> 00:01:06,750 Buna önce sen inanacaksın ve bana güveneceksin. 17 00:01:09,458 --> 00:01:12,416 [gerilim müziği] 18 00:01:16,208 --> 00:01:18,875 Ve bu konuyu bildiğimi hiç kimseyle paylaşmayacaksın. 19 00:01:19,166 --> 00:01:22,125 [gerilim müziği devam eder] 20 00:01:23,333 --> 00:01:24,500 [demir kapı açılır] 21 00:01:29,458 --> 00:01:32,416 [gerilim müziği] 22 00:01:35,250 --> 00:01:36,583 -[Gizem] Tolga. -[Tolga] Ne yaptın lan sen? 23 00:01:36,708 --> 00:01:38,666 -Ne yaptın Can? Ne yaptın? -[Gizem] Tolga sakin ol. 24 00:01:38,791 --> 00:01:40,625 Düşündüğünüz gibi değil, benim haberim yoktu. 25 00:01:40,750 --> 00:01:42,333 Annen nasıl öğrendi o zaman ya? 26 00:01:42,708 --> 00:01:44,541 Bilmiyorum. Bilmiyorum. 27 00:01:44,666 --> 00:01:45,666 Yalan söyleme lan artık. 28 00:01:45,791 --> 00:01:46,958 -Tolga! Tolga bırak! -Annenle bir oldun bizi sattın. 29 00:01:47,083 --> 00:01:48,166 -Değil mi lan? -Tolga bırak! 30 00:01:48,291 --> 00:01:49,833 Annen seni temize çıkartacak. Bizi bok yoluna atacak, değil mi? 31 00:01:50,083 --> 00:01:51,458 -Tolga bırak! -Konuş! Konuş artık! 32 00:01:51,625 --> 00:01:52,666 Konuş! 33 00:01:52,791 --> 00:01:53,791 Bağırma! 34 00:01:54,375 --> 00:01:55,875 -Yeter! -Tamam. 35 00:01:56,500 --> 00:01:57,666 -Gizem. -[Gizem] Tamam. 36 00:01:58,916 --> 00:02:02,458 Ben senin söylediğin gibi uyku ilacını alıp ölü gibi yattım. 37 00:02:03,750 --> 00:02:05,083 Kimseye de bir şey söylemedim, tamam mı? 38 00:02:05,541 --> 00:02:06,708 Geberseydin lan. 39 00:02:07,291 --> 00:02:08,291 Geberseydin oğlum. 40 00:02:10,958 --> 00:02:12,250 Can öyle demek istemedim, Can! 41 00:02:12,375 --> 00:02:14,208 Can. Can, oğlum buraya gel. Can! 42 00:02:16,208 --> 00:02:18,500 -Dedin ama Tolga. -Hay sikerim! 43 00:02:20,083 --> 00:02:21,416 [iç çeker] 44 00:02:26,208 --> 00:02:28,333 [tavuklar gıdaklar] 45 00:02:28,833 --> 00:02:30,958 [köpek heyecanla nefes alıp verir] 46 00:02:31,916 --> 00:02:32,916 [gerilim müziği] 47 00:02:40,375 --> 00:02:42,166 -Reyhan? -Efendim canım? 48 00:02:42,625 --> 00:02:46,125 -Özge yapabilecek mi sence? -Vallahi kız çok gergin. 49 00:02:46,250 --> 00:02:48,083 -Umarım becerebilir. -Tamam. 50 00:02:56,000 --> 00:02:57,166 Efendim Neslihan Hanım? 51 00:02:57,291 --> 00:02:59,916 Özge, becerebilecek misin? Yoksa birini göndereyim mi? 52 00:03:00,041 --> 00:03:02,041 Neslihan Hanım, adam konuşmak istemiyor. 53 00:03:02,166 --> 00:03:06,208 Üstelik kızını kaybetmiş yangında. Bütün köylüler onu suçlamış. 54 00:03:06,708 --> 00:03:08,208 O konuyu da açmak istemiyor yani. 55 00:03:08,333 --> 00:03:09,875 Bana bilmediğim bir şey söyleyecek misin Özge? 56 00:03:10,666 --> 00:03:12,291 Sen iyi bir programcı olmak istiyor musun? 57 00:03:12,416 --> 00:03:15,458 -Evet, tabii ki istiyorum. -O zaman içgüdülerine güveneceksin. 58 00:03:15,583 --> 00:03:17,583 Bu adamdan korkuyorsun. Neden? 59 00:03:17,708 --> 00:03:19,500 Çünkü tehlikeli biri olduğunu düşünüyorsun. 60 00:03:19,625 --> 00:03:20,833 Ben de öyle düşünüyorum. 61 00:03:21,333 --> 00:03:23,666 Kendi kızının ölümünden sorumlu bir adam 62 00:03:23,791 --> 00:03:25,666 basbayağı Lal Kaleli'nin de katili olabilir. 63 00:03:25,791 --> 00:03:30,000 Ayrıca o saatte ormanda ne işi var? Tekrar soruyorum Özge. 64 00:03:30,916 --> 00:03:33,000 -Becerebilecek misin? -Evet. 65 00:03:33,458 --> 00:03:34,875 Hadi o zaman. 66 00:03:36,000 --> 00:03:37,750 -[iç çeker] -Kusura bakma. 67 00:03:40,500 --> 00:03:41,916 Çaldım ama duymadın. 68 00:03:42,875 --> 00:03:43,958 Rica ederim, buyurun. 69 00:03:44,958 --> 00:03:46,875 [gerilim müziği] 70 00:03:47,791 --> 00:03:49,166 Lal'in odasında buldum. 71 00:03:51,583 --> 00:03:53,666 Arkadaşlarının belki bir yardımı dokunur. 72 00:03:55,625 --> 00:03:58,583 [gerilim müziği devam eder] 73 00:04:03,250 --> 00:04:06,833 -Teşekkür ederiz. -Kızımı bugün toprağın altına koyacaklar. 74 00:04:08,875 --> 00:04:10,166 Onu gömecekler. 75 00:04:10,916 --> 00:04:15,333 Sen onun katilini bulmadan o mezarın başına gitmeyeceğim ben. 76 00:04:18,416 --> 00:04:19,625 Bulacağım Fatma Hanım. 77 00:04:21,582 --> 00:04:22,541 Neslihan? 78 00:04:23,041 --> 00:04:24,000 Pardon. 79 00:04:25,500 --> 00:04:26,750 -Gel. -Başınız sağ olsun. 80 00:04:31,916 --> 00:04:33,457 Neslihan sen ne yapıyorsun ya? 81 00:04:34,416 --> 00:04:35,457 Ne oldu? 82 00:04:35,582 --> 00:04:37,791 Lal'i bulan adamı canlı yayına çıkartıyorsun. 83 00:04:37,916 --> 00:04:39,500 Hem de bana haber vermiyorsun. 84 00:04:39,916 --> 00:04:41,832 Ya adamın kovuşturması devam ediyor Neslihan. 85 00:04:41,957 --> 00:04:43,207 Bana haber vermen gerekirdi. 86 00:04:44,207 --> 00:04:47,375 -Kusura bakma, atlamışım. -Ne demek "Atlamışım." ya? 87 00:04:48,082 --> 00:04:50,916 Atlamışım işte Nejat. Kusura bakma, dedim. 88 00:04:51,207 --> 00:04:52,500 İzin verirsen işimi yapacağım. 89 00:04:54,500 --> 00:04:56,957 [gerilim müziği] 90 00:05:01,041 --> 00:05:02,041 [Reyhan] Özge hazır mısın? 91 00:05:03,916 --> 00:05:04,875 [erkek] Yayın için! 92 00:05:06,625 --> 00:05:11,083 -Son! -Üç, iki, bir. Kayıt! 93 00:05:11,833 --> 00:05:16,000 Evet. Yanımda Lal'in cansız bedenini bulan Salih Öner var. 94 00:05:16,250 --> 00:05:18,500 Lal'i nasıl bulduğunuzu anlatır mısınız bize? 95 00:05:18,625 --> 00:05:19,791 Ben bulmadım ben... 96 00:05:19,916 --> 00:05:21,166 Ben değil, o... Cesur buldu onu. 97 00:05:21,500 --> 00:05:24,000 Toprağı eşelerken demek kokusunu hissetti. 98 00:05:24,125 --> 00:05:27,541 Seni o toprağa reva görenlerin aldığı nefes haram olsun yavrum. 99 00:05:27,666 --> 00:05:28,707 Zaten cesedi çamur içerisindeydi. 100 00:05:29,166 --> 00:05:31,125 -Ormanda o saatte ne işiniz vardı? -Kaan? Ekibi köye gönder. 101 00:05:31,250 --> 00:05:32,791 -Ne olur ne olmaz. Tamam mı? -Korkmadınız mı? 102 00:05:33,000 --> 00:05:34,500 Yakın bir mesafe de değil köye. 103 00:05:35,541 --> 00:05:36,750 -Sen bana ne ima ediyorsun? -Özge sakin git. 104 00:05:36,875 --> 00:05:38,250 -Hiçbir şey ima etmiyorum. -Sinirlendirme. 105 00:05:38,375 --> 00:05:39,332 Sakin olun. 106 00:05:39,457 --> 00:05:42,791 Sadece büyük cesaret diyorum. Beni kimse o saatte ormana sokamaz. 107 00:05:43,207 --> 00:05:44,916 -Sen bana ne demek istiyorsun ha? -Ne yapıyorsunuz? Bırakın! 108 00:05:45,041 --> 00:05:47,041 -Ne ima ediyorsun? Gel buraya! -[Özge çığlık atar] 109 00:05:47,207 --> 00:05:48,166 Gel buraya! 110 00:05:48,291 --> 00:05:49,332 Karışmayın! Karışmayın siz! 111 00:05:49,457 --> 00:05:50,500 -Siz karışmayın! -[Özge] Bırak! 112 00:05:50,666 --> 00:05:52,832 Herkes bassın! Bas geri! Kimse karışmasın. 113 00:05:53,082 --> 00:05:56,125 Tamam, herkes geri çekilsin. Tamam, herkes sakin olsun. 114 00:05:56,250 --> 00:05:58,916 -Herkes geri bassın! Bas geriye! -Neslihan'ı yakın görsünler. 115 00:05:59,750 --> 00:06:01,791 Kamera Bir, Neslihan'ı yakın gör hemen. 116 00:06:01,916 --> 00:06:03,750 -Sessiz! -[Özge'nin bağırışları] 117 00:06:03,875 --> 00:06:04,916 Özge sakin ol. 118 00:06:05,041 --> 00:06:06,750 Salih. Tamam, sakin ol. Bırak kızı! 119 00:06:07,208 --> 00:06:09,250 Çek kameraları, çek! Çek, siktir git! Bas geri! 120 00:06:09,375 --> 00:06:11,375 -Kamerayı kapat! -Herkes sakin olsun. 121 00:06:11,500 --> 00:06:13,791 -[erkek] Neslihan Hanım? -Herkes bassın! Bas geriye! 122 00:06:14,416 --> 00:06:16,332 -Kimse karışmasın. -Özge, biliyorum. Çok zor. 123 00:06:16,582 --> 00:06:20,666 Ama soğukkanlı olmak zorundasın. Beni duyuyor musun şu anda Özge? 124 00:06:21,375 --> 00:06:23,957 Tamam. Şimdi onunla konuşmak istediğimi söyle. 125 00:06:24,125 --> 00:06:27,041 Ve lütfen kulaklığı çıkartıp yavaşça Salih'e ver. 126 00:06:27,457 --> 00:06:29,207 -Yasin, kal onlarda. -Bekliyorum ben. Acele etme. 127 00:06:29,332 --> 00:06:30,500 Neslihan Hanım... 128 00:06:31,041 --> 00:06:32,707 Neslihan Hanım seninle konuşmak istiyor. 129 00:06:34,541 --> 00:06:36,332 -Evet. -[Özge'nin telaşlı nefesleri] 130 00:06:36,541 --> 00:06:38,500 Bak, kulaklığımı vereceğim sana, olur mu? 131 00:06:38,625 --> 00:06:39,916 Buradan gelecek sesi. 132 00:06:40,207 --> 00:06:43,375 -[Özge'nin telaşlı nefesleri] -Lan, bana bak! Kıpırdama! 133 00:06:43,500 --> 00:06:44,457 Salih! 134 00:06:44,582 --> 00:06:46,041 -Salih beni duyuyor musun? -Ne? 135 00:06:46,791 --> 00:06:48,416 -Ne var? Ne? -Salih? 136 00:06:49,000 --> 00:06:50,416 -Seninle konuşmak istiyorum. -Kimse yaklaşmasın. 137 00:06:50,541 --> 00:06:51,707 Neslihan Turhan ben. 138 00:06:51,875 --> 00:06:53,750 Yasin, çekilin. Adama kimse yaklaşmasın. 139 00:06:53,916 --> 00:06:55,000 Çekil! Çekme beni. 140 00:06:55,125 --> 00:06:56,082 -Salih? -Ben diyeceğimi dedim. 141 00:06:56,250 --> 00:06:58,707 Kızın cesedini buldum, sizin yanınıza getirdim. 142 00:06:58,832 --> 00:07:00,208 Haber verdim. Haber verdim. 143 00:07:00,333 --> 00:07:01,833 -Sakin ol lütfen. -Niye beni sıkıştırıyorsunuz? 144 00:07:01,958 --> 00:07:03,083 -Salih'ciğim. -Ha? Niye gelip... 145 00:07:03,208 --> 00:07:05,333 -[Özge nidalar] -Bu kız niye beni sıkıştırıp duruyor ha? 146 00:07:05,458 --> 00:07:06,541 -Söyle bana! -[Özge ağlar] 147 00:07:06,666 --> 00:07:07,666 Salih... 148 00:07:07,916 --> 00:07:09,916 Biz senin bize yardımcı olacağını düşündük. 149 00:07:10,041 --> 00:07:11,083 O yüzden bu soruları sorduk. 150 00:07:11,208 --> 00:07:14,666 Ama eğer seni kırdıysak çok özür dilerim herkes adına Salih. 151 00:07:14,791 --> 00:07:18,541 Kızını kaybetmişsin. Başın sağ olsun. Elif'i kaybetmişsin. 152 00:07:18,832 --> 00:07:21,166 Susun! Benim kızımın adını ağzına alma. 153 00:07:21,291 --> 00:07:22,457 -Sus! Neredesin sen? -Tamam. 154 00:07:22,582 --> 00:07:24,707 Sus, benim kızımın adını ağzına alma. -Salih tamam. Çok özür dilerim. 155 00:07:24,875 --> 00:07:27,250 Çok özür dilerim Salih. Bak, beni dinle. 156 00:07:27,582 --> 00:07:30,457 Ben sana inanıyorum. Öncelikle bunu anlamanı istiyorum. 157 00:07:30,666 --> 00:07:32,625 Herkes seni kızının ölümüyle suçlamış. 158 00:07:32,750 --> 00:07:35,332 Ama ben sana inanıyorum ve bunu yapmadığını biliyorum. 159 00:07:35,500 --> 00:07:37,457 Anlıyor musun beni? Duyuyor musun? 160 00:07:37,832 --> 00:07:39,875 -Salih sadece buna inan. Olur mu? -[Salih bağırır] 161 00:07:40,000 --> 00:07:41,625 Konuşma fazla, konuşma! Ne yaptığınızı biliyorum ben! 162 00:07:41,750 --> 00:07:43,207 Ben sizin ne yaptığınızı biliyorum. 163 00:07:43,332 --> 00:07:45,416 Bu kızın ölümünü de benim üstüme atacaksınız, öyle mi? 164 00:07:45,541 --> 00:07:48,375 Benim kızımın ölümünü de bunların hepsi benim üstüme attı. 165 00:07:48,500 --> 00:07:50,125 -Biliyor musun? Hepsi, hepsi! -[Özge panik halinde sesler] 166 00:07:50,250 --> 00:07:51,791 -Ben kızımı öldürür müyüm, ha? -Senden şunu rica ediyorum. 167 00:07:51,957 --> 00:07:53,332 -Salih, beni bir dinle. -Ben canımı öldürür müyüm? 168 00:07:53,457 --> 00:07:55,291 -Salih sakin. Sakin. -Yemem ben bu numaraları. 169 00:07:55,457 --> 00:07:56,791 -Ne yapacağınızı biliyorum sizin. -Tamam. 170 00:07:57,082 --> 00:07:59,250 Şimdi elindeki bıçağı önce bir bırak. 171 00:07:59,375 --> 00:08:02,625 Rica ediyorum. Bak, daha da zorlaştırma işleri Salih. 172 00:08:02,791 --> 00:08:03,833 Ben sana inanıyorum. 173 00:08:03,958 --> 00:08:05,708 Biliyorum, büyük bir acın var zaten. 174 00:08:05,875 --> 00:08:08,416 Bak, olayları kendin için daha da zorlaştırma Salih. 175 00:08:08,541 --> 00:08:10,666 Ben, kızını öldürmediğini biliyorum. 176 00:08:11,250 --> 00:08:13,125 Duyuyor musun beni? Ben sana inanıyorum. 177 00:08:13,250 --> 00:08:15,208 Ve sana asla... Salih? 178 00:08:16,166 --> 00:08:17,291 Salih? 179 00:08:18,750 --> 00:08:19,707 Tamam. 180 00:08:20,250 --> 00:08:22,832 Salih, rica ediyorum. Önce o bıçağı bırak. 181 00:08:22,957 --> 00:08:26,957 Bak zaten çok büyük bir acın var. Sana inandığıma inan. 182 00:08:27,125 --> 00:08:30,457 Rica ediyorum. Bak daha da zorlaştırma işleri Salih. 183 00:08:30,582 --> 00:08:31,832 -[Salih ağlar] -Ben sana inanıyorum. 184 00:08:31,957 --> 00:08:33,540 Ve seni anlıyorum ve sana... 185 00:08:33,832 --> 00:08:36,165 -[Özge bağırır] -Benim Elif'im yandı. 186 00:08:38,915 --> 00:08:40,957 Benim kızım yandı. 187 00:08:41,082 --> 00:08:42,665 Kamera Bir, Neslihan'da kalmaya devam et. 188 00:08:42,790 --> 00:08:44,750 Yakın. Yakın. Görelim Neslihan'ı. 189 00:08:45,583 --> 00:08:47,915 Yasin devam. Adamdasın. 190 00:08:48,540 --> 00:08:51,500 [gerilim müziği] 191 00:08:54,375 --> 00:08:56,165 Benim kızım yandı. 192 00:08:58,000 --> 00:08:59,040 Elif... 193 00:09:01,125 --> 00:09:04,541 Ben böyle biri değilim. Beni siz böyle yaptınız! 194 00:09:04,666 --> 00:09:07,041 -Dikkatli olun lütfen. -Beni suçladınız, siz böyle yaptınız. 195 00:09:07,166 --> 00:09:09,708 -Allah hepinizin belasını versin! -Öz... 196 00:09:10,250 --> 00:09:12,083 [kendini bıçaklarken bağırır] 197 00:09:12,208 --> 00:09:13,875 -Alın yayından! -Sakın! 198 00:09:14,000 --> 00:09:15,916 -Reytinglerin anasını ağlatıyoruz, devam. -[ağlayarak] Elif, Elif! 199 00:09:16,125 --> 00:09:17,333 Devam, adamı göstersinler. 200 00:09:17,500 --> 00:09:19,458 -Alın yayından diyorum! -Elif! Bırak beni! 201 00:09:19,583 --> 00:09:21,208 At o elindekini, yere yat! 202 00:09:21,333 --> 00:09:24,250 Elif, Elif... 203 00:09:24,625 --> 00:09:27,583 [heyecanlı müzik] 204 00:09:33,790 --> 00:09:34,915 [heyecanlı müzik biter] 205 00:09:35,040 --> 00:09:36,625 Bu sefer çizgiyi aştın Neslihan. 206 00:09:37,583 --> 00:09:38,583 Salih nasıl? 207 00:09:39,583 --> 00:09:41,415 Nasıl, yaşıyor mu? Söyler misin Nejat? 208 00:09:41,540 --> 00:09:43,040 -Neslihan... -Ya ne "Neslihan"ı? 209 00:09:43,165 --> 00:09:44,790 Söyler misin, yaşıyor mu Salih? 210 00:09:45,540 --> 00:09:46,500 Neyse ya! 211 00:09:47,583 --> 00:09:50,208 -Hayati bir yara değilmiş. -Oh! Çok şükür. 212 00:09:51,000 --> 00:09:52,875 Çok şükür Allah'ım, çok şükür. 213 00:09:55,625 --> 00:10:00,416 Nejat, bak o Salih belki bu kızı bıçakla tehdit edip götürdü ormana. 214 00:10:00,541 --> 00:10:03,333 Nereden biliyoruz? Ufacık bir baskıyla ne hâle geldi? 215 00:10:03,458 --> 00:10:04,541 Gördün sen de. 216 00:10:05,791 --> 00:10:07,500 Nerede bu kızın otopsi raporu ya? 217 00:10:07,625 --> 00:10:09,958 Nerede? Niye hâlâ çıkmadı? Telefonunu da bulamadınız. 218 00:10:10,083 --> 00:10:12,500 En son sinyal nereden alındı onu da bilmiyoruz. 219 00:10:12,625 --> 00:10:15,083 -Neslihan yeter, bir kendine gel ya! -Ya ne "yeter"i ya? 220 00:10:15,208 --> 00:10:17,666 Tamam, söyle bana. Ne işi vardı adamın o saatte orada? 221 00:10:17,791 --> 00:10:19,333 Normal mi? 222 00:10:19,458 --> 00:10:22,000 Adamın o saatte ormanda olup o cesedi bulması normal mi? 223 00:10:22,125 --> 00:10:24,125 Neslihan yeter dedim ya! Yeter! 224 00:10:24,375 --> 00:10:26,583 -Nejat... -Adam şu an şüpheli bile değil. 225 00:10:26,708 --> 00:10:27,750 Tamam mı? 226 00:10:27,916 --> 00:10:30,541 Sırf kızı buldu diye... Yani onu yargılayamazsınız. 227 00:10:30,833 --> 00:10:32,333 Kurmuşsunuz bir mahkeme... 228 00:10:32,790 --> 00:10:35,000 -adamı sorguluyorsunuz. -[Neslihan iç çeker] 229 00:10:35,125 --> 00:10:38,083 Yargılıyorsunuz. Bir de mahkûm ediyorsunuz. 230 00:10:39,500 --> 00:10:42,040 Daha ne, ne değildir bilmiyoruz bile Neslihan. 231 00:10:44,625 --> 00:10:45,665 Ayrıca... 232 00:10:48,625 --> 00:10:50,958 soruşturma sürerken bu acele niye? 233 00:10:51,915 --> 00:10:52,875 Ha? 234 00:10:54,250 --> 00:10:57,375 Diyelim ki yaptı. Sen haklı çıktın. 235 00:10:59,540 --> 00:11:01,000 Ne olsaydı Neslihan? 236 00:11:01,958 --> 00:11:04,166 Lal'i öldürdüğü gibi Özge'yi de mi öldürseydi? 237 00:11:04,375 --> 00:11:07,000 Kendini de mi öldürseydi? Üstelik canlı yayında? 238 00:11:12,916 --> 00:11:16,166 Senin iş ahlakın bu değil. Sen bu değilsin. 239 00:11:16,291 --> 00:11:17,750 Nereden bilebilirdim? 240 00:11:17,875 --> 00:11:20,500 Sonunun böyle olacağını nereden bilebilirdim ben? 241 00:11:20,625 --> 00:11:23,458 O zaman bilmediğin sulara girmeyeceksin Neslihan. 242 00:11:23,958 --> 00:11:27,750 Ekranların kraliçesi olabilirsin. Ama burada polis benim. 243 00:11:28,291 --> 00:11:30,750 Benim "Dur!" dediğim yerde duracaksın. 244 00:11:33,750 --> 00:11:35,000 Oh. 245 00:11:39,875 --> 00:11:43,790 Güç zehirlenmesi yaşamayacak kadar yaşlandık be Nejat. Hı? 246 00:11:44,333 --> 00:11:46,583 Çok ayıp bunları konuşmak, gerçekten. 247 00:11:48,833 --> 00:11:51,083 Herkes işine baksın bence. Hadi. 248 00:11:57,208 --> 00:11:58,708 [Nejat iç çeker] 249 00:11:59,415 --> 00:12:02,375 [gerilim müziği] 250 00:12:06,625 --> 00:12:07,916 [iç çeker] 251 00:12:12,083 --> 00:12:13,166 [Gerilim müziği biter] 252 00:12:15,875 --> 00:12:18,041 Bir dakika, çok pardon. Neslihan Hanım! 253 00:12:19,291 --> 00:12:20,458 Özge? 254 00:12:23,875 --> 00:12:26,791 [iç çeker] Çok özür dilerim. Ben seni o hâlde bırakmamalıydım. 255 00:12:26,916 --> 00:12:30,041 -İyi misin? -Ben hiç bu kadar iyi olmamıştım. 256 00:12:30,750 --> 00:12:33,583 Adam, Lal'in katili olabilir. Bugün yaptıklarını düşününce... 257 00:12:33,708 --> 00:12:35,000 Ha? Öyle değil mi? 258 00:12:35,665 --> 00:12:37,250 Ve biz bunu birlikte bulduk. 259 00:12:39,500 --> 00:12:42,708 "İçgüdülerine güven." Bunu her zaman aklımda tutacağım. 260 00:12:43,083 --> 00:12:44,125 Öyle, evet. 261 00:12:44,750 --> 00:12:47,750 Hadi sen biraz dinlen. Kahve iç, konuşuruz. Tamam? 262 00:12:52,833 --> 00:12:54,415 [telefon çalar] 263 00:12:57,540 --> 00:12:59,333 [telefon çalar] 264 00:13:10,541 --> 00:13:14,416 [su sesi ve köpek havlaması] 265 00:13:16,458 --> 00:13:17,583 Can? 266 00:13:18,458 --> 00:13:19,875 -Vural? -Şışt! 267 00:13:20,416 --> 00:13:21,541 Can nerede? 268 00:13:22,541 --> 00:13:24,416 -Neslihan, ya rahat bırak çocuğu. -Can? 269 00:13:24,541 --> 00:13:26,833 -Tek başına kalsın biraz. -Ne? 270 00:13:28,958 --> 00:13:30,375 Ne demek yalnız kalsın? 271 00:13:33,040 --> 00:13:34,040 Ne oluyor Vural? 272 00:13:34,750 --> 00:13:37,125 Siz niye benim telefonlarımı açmıyorsunuz ayrıca? 273 00:13:40,333 --> 00:13:41,375 Lal... 274 00:13:45,165 --> 00:13:46,708 Bu isim sana bir şey hatırlatıyor mu? 275 00:13:47,958 --> 00:13:49,875 Kim olduğunu biliyor musun? 276 00:13:51,500 --> 00:13:53,333 Can'ın en yakın arkadaşı. 277 00:13:54,290 --> 00:13:55,833 Benim öğrencim. 278 00:13:56,833 --> 00:13:57,875 Hı? 279 00:13:58,750 --> 00:14:00,958 Hayatımızdan gerçek bir kişi. 280 00:14:01,666 --> 00:14:04,250 -Sadece bir reyting malzemesi değil yani. -[Neslihan iç çeker] 281 00:14:05,916 --> 00:14:07,875 Şimdi anladın mı niye cevap vermediğimi? 282 00:14:08,000 --> 00:14:10,625 -Ha, ama bunlar senin umurunda mı? -Haksızlık ediyorsun. 283 00:14:10,750 --> 00:14:12,000 Hı? 284 00:14:13,166 --> 00:14:14,250 Haksızlık ediyorsun. 285 00:14:14,375 --> 00:14:15,833 -Haksızlık mı ediyorum? -Hı hı. 286 00:14:15,958 --> 00:14:18,291 Hım. Ben bazen ne düşünüyorum, biliyor musun? 287 00:14:18,958 --> 00:14:20,666 Senin bir vampir olduğunu. 288 00:14:21,666 --> 00:14:24,458 Sen acıyla beslenen bir acı vampirisin. 289 00:14:24,625 --> 00:14:26,166 Sana bunu ne zamandır söylemek istiyordum? 290 00:14:26,625 --> 00:14:27,875 -Hı? -Hım. 291 00:14:28,500 --> 00:14:31,916 Bizim oğlumuz ölse sen onun katilini de çıkıp programında ararsın. 292 00:14:32,040 --> 00:14:33,415 Sen bunu yaparsın, sen busun. 293 00:14:33,540 --> 00:14:35,290 Sen, sadece acıyla besleniyorsun. 294 00:14:35,583 --> 00:14:38,540 Yeter ki senin sürünebileceğin kadar acı olsun. 295 00:14:39,375 --> 00:14:41,125 [duygusal müzik] 296 00:14:41,290 --> 00:14:42,540 [Neslihan iç çeker] 297 00:14:46,833 --> 00:14:49,915 Ben yürüyeceğim biraz. [Vural burnunu çeker] 298 00:14:55,625 --> 00:14:56,790 Ay! 299 00:14:59,583 --> 00:15:02,916 Okulumuzun 10 numaralı, en burslu, en çalışkan, 300 00:15:03,041 --> 00:15:06,208 her şeyin "En"lerine layık olan Lal Kaleli 301 00:15:06,333 --> 00:15:09,916 ders çalışma bahanesiyle yılın en güzel konserini kaçırdı. 302 00:15:10,666 --> 00:15:11,958 Can, ne diyor bunlar? Ha? 303 00:15:12,083 --> 00:15:15,458 -Siz kafa mı buluyorsunuz benimle? -[Gizem] Peki gerçekten bir sorum var. 304 00:15:15,583 --> 00:15:17,250 Cidden ama. Değdi mi? 305 00:15:17,375 --> 00:15:19,625 Yani konsere bu gelmeyip ders çalıştığına değdi mi? 306 00:15:19,750 --> 00:15:20,875 Evet, değdi. 307 00:15:21,291 --> 00:15:23,166 Yani kusura bakmayın ama sizin konserinizden 308 00:15:23,291 --> 00:15:24,958 daha önemli benim ders çalışmam. 309 00:15:25,458 --> 00:15:27,250 Çünkü hani benim bursum var ya. 310 00:15:27,375 --> 00:15:30,166 -Gidebilir. -Ya Tolga, bursu var ya! Gidebilir. 311 00:15:30,291 --> 00:15:32,250 Böyle gider. Onun bursu böyle gider, bak. 312 00:15:33,625 --> 00:15:34,583 [gülüşmeler] 313 00:15:34,708 --> 00:15:36,958 -Dur! -Tamam. Tamam. 314 00:15:37,790 --> 00:15:38,790 Of! 315 00:15:39,165 --> 00:15:42,290 Ya Can sen gülüyor musun? Sen de mi gülüyorsun? 316 00:15:44,000 --> 00:15:46,375 -Ya, tamam pes. -Hım. 317 00:15:46,500 --> 00:15:48,708 Biz seni kafalayalım dedik ama olmadı. 318 00:15:48,833 --> 00:15:50,333 -Hı? -Özür dilerim. 319 00:15:51,333 --> 00:15:52,958 İşte dürüst arkadaşım benim. 320 00:15:53,708 --> 00:15:56,415 Ucunda ölüm olsa bile doğruyu söyler, değil mi? 321 00:15:57,165 --> 00:16:00,125 [duygusal müzik] 322 00:16:03,708 --> 00:16:07,666 [Can sessizce ağlar] 323 00:16:09,416 --> 00:16:12,375 [gerilim müziği] 324 00:16:16,708 --> 00:16:17,833 [uzaktan gelen köpek sesleri] 325 00:16:18,500 --> 00:16:19,458 [kapı açılır] 326 00:16:21,625 --> 00:16:22,666 [kapı kapanır] 327 00:16:23,375 --> 00:16:25,333 [Gizem] Tolga? Ne oluyor? Niye geldin buraya? 328 00:16:26,375 --> 00:16:27,875 Beni satmayacağını bilmem gerek. 329 00:16:29,250 --> 00:16:32,290 Ne? Ne diyorsun ya? Ne satması? 330 00:16:36,540 --> 00:16:37,500 Can... 331 00:16:38,665 --> 00:16:40,583 Göreceksin, konuşacak, her şeyi anlatacak. 332 00:16:41,625 --> 00:16:43,958 İşler o noktaya gelmeden benimle misin değil misin? 333 00:16:44,083 --> 00:16:46,290 -Bunu öğrenmem... -Saçmalama Tolga. 334 00:16:51,208 --> 00:16:52,665 Can böyle bir şey yapmaz. 335 00:16:57,290 --> 00:16:59,000 -[Can ses ekolu] Gizem koş! -[ekolu] Tamam! 336 00:17:00,458 --> 00:17:01,541 -[ekolu] Tolga! -[Gizem korkuyla nida] 337 00:17:01,666 --> 00:17:02,833 [Tolga ses ekolu] Gizem! 338 00:17:04,875 --> 00:17:07,165 Ben... Uyandığımda üstümde yatıyordu. 339 00:17:07,540 --> 00:17:09,333 -Ben bir şey yapmadım. -[Tolga] Nabzı atmıyor. 340 00:17:09,875 --> 00:17:11,083 Uyuyor sandım. 341 00:17:13,958 --> 00:17:15,750 Gözümü açtığımda üstümde yatıyordu. 342 00:17:16,958 --> 00:17:18,083 Ben bir şey yapmadım. 343 00:17:18,458 --> 00:17:19,750 Bir şey yapmadım. 344 00:17:23,500 --> 00:17:26,500 Şışt! Tamam. Giz... 345 00:17:27,915 --> 00:17:30,208 Can yaptı. Bak, katil olan o. 346 00:17:30,791 --> 00:17:31,958 Bunu ikimiz de çok iyi biliyoruz. 347 00:17:32,083 --> 00:17:33,916 O herifin yediği boku temizledik biz. 348 00:17:34,041 --> 00:17:38,458 -Eğer suçu bize atmaya kalkarsa... -Ama yapmaz ki. Yapmaz. 349 00:17:39,125 --> 00:17:41,416 Ya neden yapsın böyle bir şeyi? 350 00:17:43,166 --> 00:17:46,291 Giz, sakin ol. Kendine gel. Tamam. 351 00:17:46,416 --> 00:17:49,541 Bak, biz arkadaştık. Ama bırak bu "arkadaşız" saçmalığını. 352 00:17:49,666 --> 00:17:52,666 Ulan herife yardım ettik. Lal'in haberini gördük annesiyle beraber. 353 00:17:52,791 --> 00:17:54,791 Bunun nasıl bir açıklaması olabilir ya? 354 00:17:56,916 --> 00:17:58,625 [uzaktan köpek havlaması] 355 00:17:58,750 --> 00:17:59,833 Hadi Giz. 356 00:18:01,166 --> 00:18:02,208 Tamam. 357 00:18:04,375 --> 00:18:06,500 Tamam, birlikteyiz bu işte. 358 00:18:10,833 --> 00:18:11,916 [Gizem burnunu çeker] 359 00:18:13,791 --> 00:18:15,708 [telefon çalar] 360 00:18:17,000 --> 00:18:18,000 [sigara içer] 361 00:18:19,375 --> 00:18:20,500 -Neslihan? -Nejat? 362 00:18:21,333 --> 00:18:23,166 Haklıydın. Bugün kendimi kaybettim. 363 00:18:24,833 --> 00:18:26,750 Ama kızın annesi yayından önce 364 00:18:27,208 --> 00:18:28,208 [sigara üfler] 365 00:18:28,333 --> 00:18:30,833 "Katili bulmadan kızımın mezarına gitmeyeceğim." deyince 366 00:18:30,958 --> 00:18:32,416 ben de düşündüm ki 367 00:18:32,916 --> 00:18:34,875 adamı itiraf ettirebilirsem... 368 00:18:37,041 --> 00:18:38,708 Sonrasını da biliyorsun işte. 369 00:18:40,166 --> 00:18:43,291 Yani seni kırdıysam, kızdırdıysam... 370 00:18:43,416 --> 00:18:44,708 Tamam, Neslihan. Düşünme bunları. 371 00:18:45,833 --> 00:18:51,166 Yani, zor bir gün oldu. Sen biraz dinlen. Tamam mı? 372 00:18:51,291 --> 00:18:53,083 -Sonra görüşürüz. -Peki, Salih... 373 00:18:56,958 --> 00:18:58,625 Sen geceleri niye uyumuyorsun? 374 00:19:07,875 --> 00:19:11,458 Elif'ten beri ben hiç uyuyamam ki. 375 00:19:13,625 --> 00:19:15,041 Hep dolaşırım. 376 00:19:16,958 --> 00:19:18,458 O gece de oradaydım. 377 00:19:23,500 --> 00:19:24,833 [burnunu çeker] 378 00:19:27,208 --> 00:19:28,458 [iç çeker] 379 00:19:37,541 --> 00:19:40,791 -Kızın sevgilisi de oradaydı. -Sevgilisi mi? 380 00:19:41,166 --> 00:19:43,375 -Kim bu sevgilisi? -Taksici. 381 00:19:44,833 --> 00:19:46,916 Sen bunu ilk ifadende niye anlatmadın Salih? 382 00:19:47,041 --> 00:19:48,166 Korktum. 383 00:19:48,625 --> 00:19:50,666 -Korktum komiserim. -[seslenir] Aslı! 384 00:19:53,208 --> 00:19:55,083 -Amirim? -Aslı... 385 00:19:55,250 --> 00:19:58,166 Bu Lal'in evinin yakınlarındaki bütün taksi duraklarına bakın. 386 00:19:58,500 --> 00:20:01,125 Yakınlardaki bütün MOBESE'leri inceleyin, tamam mı? 387 00:20:01,250 --> 00:20:02,708 -Hemen. -Tamam amirim. 388 00:20:02,833 --> 00:20:05,583 Şey, bir de bu kızın anne babasıyla tekrar konuşun. 389 00:20:05,708 --> 00:20:08,416 Bir sevgilisi var mıymış, ne biliyorlarmış bir öğrenin. 390 00:20:08,625 --> 00:20:09,833 -Çabuk. -Tamam. 391 00:20:10,916 --> 00:20:13,875 [gerilim müziği] 392 00:20:14,458 --> 00:20:16,250 -[kapı çalar] -Gel. 393 00:20:17,208 --> 00:20:19,083 Amirim? Lal Kaleli'nin otopsi raporu. 394 00:20:19,458 --> 00:20:20,833 Tamam, çıkabilirsin. 395 00:20:21,750 --> 00:20:24,708 [Gerilim müziği devam eder] 396 00:20:26,791 --> 00:20:28,166 Allah kahretsin! 397 00:20:31,875 --> 00:20:33,083 [Gerilim müziği biter] 398 00:20:33,458 --> 00:20:36,916 [telefon sessizde çalar] 399 00:20:37,500 --> 00:20:39,625 -Neslihan Hanım? -Efendim Ceren? 400 00:20:40,000 --> 00:20:41,458 Bunu görmeniz lazım. 401 00:20:49,000 --> 00:20:50,166 Sağ ol. 402 00:20:50,833 --> 00:20:53,000 Aradığınız kişiye şu anda ulaşılamıyor. 403 00:20:53,208 --> 00:20:55,958 Lütfen sinyal sesinden sonra mesaj bırakınız. 404 00:20:57,458 --> 00:20:59,625 -[bip sesi] -Anne? 405 00:21:02,250 --> 00:21:05,666 O gece olanları hatırlamıyor olabilirim ama çok iyi hatırladığım bir şey var. 406 00:21:09,791 --> 00:21:12,125 Lal beni reddetti diye ben çok öfkelendim. 407 00:21:14,541 --> 00:21:16,958 O kadar öfkelendim ki ölsün istedim. 408 00:21:18,500 --> 00:21:20,458 Anne senin aradığın gerçek benim. 409 00:21:21,541 --> 00:21:22,750 Teslim oluyorum. 410 00:21:23,250 --> 00:21:25,583 -[uzaktan gelen telsiz sesleri] -Doğru olan bu. 411 00:21:26,583 --> 00:21:31,083 [Neslihan] Evet sevgili seyirciler. Lal Kaleli dosyasına devam ediyoruz. 412 00:21:31,208 --> 00:21:34,000 Birazdan sizlere çok önemli bir belgeyi açıklayacağım. 413 00:21:34,458 --> 00:21:35,708 Ama daha önce 414 00:21:35,833 --> 00:21:38,250 Murat Bey ve Fatma Hanım'a bir sorum olacak. 415 00:21:38,375 --> 00:21:40,250 Biliyorum sizler için zor. 416 00:21:40,375 --> 00:21:42,041 Ama hepimiz gerçeği bulmak için buradayız. 417 00:21:42,166 --> 00:21:44,708 Ve ben de bu soruları sormak zorundayım, kusura bakmayın. 418 00:21:45,541 --> 00:21:48,416 Kızınızın bir sevgilisi varmış. Kendisi taksiciymiş. 419 00:21:48,583 --> 00:21:51,458 -Bundan haberiniz var mıydı? -Yok Neslihan Hanım. 420 00:21:52,125 --> 00:21:55,833 Polise de söyledik biz. Olsa bilirdik. 421 00:21:58,083 --> 00:22:01,791 Evet sevgili seyirciler az önce de söylediğim gibi 422 00:22:02,416 --> 00:22:05,333 çok önemli bir belge paylaşacağım şimdi sizlerle. 423 00:22:07,291 --> 00:22:11,708 Biz "Tek Gerçek" olarak Lal Kaleli'nin otopsi raporuna ulaştık. 424 00:22:12,791 --> 00:22:14,125 Ve rapora göre... 425 00:22:15,916 --> 00:22:19,208 Lal Kaleli öldürüldüğünde 426 00:22:19,333 --> 00:22:21,708 beş haftalık hamileymiş. 427 00:22:24,958 --> 00:22:26,750 Katil ya da katiller 428 00:22:26,875 --> 00:22:30,208 aynı zamanda Lal'in karnındaki bebeği de öldürdüler. 429 00:22:30,333 --> 00:22:32,333 Bilerek ya da bilmeyerek. 430 00:22:32,458 --> 00:22:34,333 -[Tolga] Hamileymiş. -Asıl soru şu. 431 00:22:34,750 --> 00:22:36,833 Lal kimden hamileydi? 432 00:22:37,208 --> 00:22:40,583 Ölümünün karnındaki bebekle bir ilgisi var mıydı? 433 00:22:40,958 --> 00:22:45,833 Ve en önemlisi bu genç kıza kim ya da kimler kıydı? 434 00:22:46,166 --> 00:22:50,625 Bütün bu soruların cevaplarını biz yine yarın sabah aynı saatte 435 00:22:50,875 --> 00:22:53,958 burada aramaya devam edeceğiz sevgili seyirciler. 436 00:22:54,500 --> 00:22:58,250 Unutmayın, hiçbir suçlu milyonlardan kaçamaz. 437 00:22:58,458 --> 00:22:59,916 İyi günler diliyorum efendim. 438 00:23:00,583 --> 00:23:03,541 [gerilim müziği] 439 00:23:13,541 --> 00:23:15,541 [vapur düdüğü] 440 00:23:23,458 --> 00:23:24,458 Can? 441 00:23:26,000 --> 00:23:28,125 Ne yapıyorsun sen ya? Ne yapıyorsun oğlum sen? 442 00:23:28,250 --> 00:23:29,958 Delirdin mi, öldürecek misin beni? 443 00:23:31,583 --> 00:23:33,458 Teslim oluyorum ne demek Can? 444 00:23:37,458 --> 00:23:39,125 Bana "Hayatımda kimse yoktu." dedi anne. 445 00:23:39,333 --> 00:23:42,291 Yalan söylemiş işte. Anladın mı seni niye istemediğini? 446 00:23:44,416 --> 00:23:46,583 Oğlum, kızın seninle ilgisi yok. 447 00:23:46,916 --> 00:23:48,791 Nereden biliyorsun sevgilisinin yapmadığını? 448 00:23:53,208 --> 00:23:54,708 Hamileymiş beş haftalık. 449 00:23:59,375 --> 00:24:00,833 Can... 450 00:24:01,458 --> 00:24:02,750 Can bak, lütfen. 451 00:24:03,541 --> 00:24:05,958 Lütfen bir daha sakın böyle bir şey yapma oğlum. 452 00:24:06,791 --> 00:24:07,833 Bana bak. 453 00:24:08,250 --> 00:24:09,250 Lütfen. 454 00:24:09,375 --> 00:24:12,208 Sen sadece kendini değil, beni de düşünmek zorundasın. 455 00:24:12,958 --> 00:24:14,041 İzin ver işimi yapayım. 456 00:24:14,166 --> 00:24:16,375 Seni de kendimi de çıkarayım bu çamurun içinden. 457 00:24:19,291 --> 00:24:21,041 Neslihan hanım merhaba. 458 00:24:21,208 --> 00:24:22,500 -Merhaba. -Bir fotoğraf çekilebilir miyiz? 459 00:24:22,625 --> 00:24:23,625 Tabii. 460 00:24:24,625 --> 00:24:26,083 -Çok teşekkür ederiz. -Can? 461 00:24:49,208 --> 00:24:50,500 Tekrar başınız sağ olsun. 462 00:24:58,250 --> 00:25:00,416 Ben sana yayına çıkmayalım demiştim. 463 00:25:03,750 --> 00:25:06,291 Nasıl bakacağım ben el âlemin yüzüne şimdi? Hı? 464 00:25:07,375 --> 00:25:10,833 Hiç dinlemiyorsun ki. Gidiyorsun burnunun dikine dikine. 465 00:25:13,916 --> 00:25:15,291 Bana bak Fatma. 466 00:25:16,041 --> 00:25:18,250 Sen bu taksiciyi tanıyor musun, ha? Söyle bana. 467 00:25:20,541 --> 00:25:22,083 Çıkar mı ortaya? 468 00:25:24,083 --> 00:25:27,875 Kızı diyorum, kimin hamile bıraktığı çıkar mı ortaya? 469 00:25:28,500 --> 00:25:31,500 Öyle saçma sapan şeyler izliyorsun ya o yüzden soruyorum sana. 470 00:25:35,041 --> 00:25:36,833 Burs muymuş ne sikim şeyse! 471 00:25:38,291 --> 00:25:40,208 Kız okuyacak diye yırttın kendini. 472 00:25:41,083 --> 00:25:44,583 Açtı götünü başını, salladı saçını, al işte sana, al! 473 00:25:57,791 --> 00:25:59,791 [polis sireni] 474 00:26:05,958 --> 00:26:08,916 [gerilim müziği] 475 00:26:11,791 --> 00:26:12,916 [polis telsizi] 476 00:26:25,958 --> 00:26:27,458 Hamile olduğunu biliyor muydun? 477 00:26:28,791 --> 00:26:29,833 Ne? 478 00:26:31,333 --> 00:26:32,875 Hamile olduğunu biliyor muydun? 479 00:26:33,750 --> 00:26:34,833 Bilmiyordum. 480 00:26:35,333 --> 00:26:36,583 Söylemedi mi yani şimdi sana? 481 00:26:36,750 --> 00:26:37,875 Uzatma Can. 482 00:26:38,208 --> 00:26:40,583 Söylememiş işte. Gizlemiş yani, anladın mı? 483 00:26:41,208 --> 00:26:42,333 Sana da söylemeliydi. 484 00:26:42,458 --> 00:26:44,958 Ne alaka? Ben nereden bileceğim? 485 00:26:45,500 --> 00:26:48,333 Ne bileyim? Belki çocuk sendendir. Dişi sineğe bile yavşıyorsun ya. 486 00:26:48,458 --> 00:26:51,416 Ne diyorsun sen ya? Kendine gel. 487 00:26:52,500 --> 00:26:53,625 Tamam bak. 488 00:26:53,958 --> 00:26:56,250 Hepimiz dağıldık ama önce ağzından çıkanı kulağın duysun. 489 00:26:56,916 --> 00:26:59,250 Böyle mi söyleyeceksin lan annene? Ha? 490 00:26:59,583 --> 00:27:00,833 Yediğin boku üstüme böyle mi atacaksın? 491 00:27:00,958 --> 00:27:02,708 -Saçmalama Tolga! -Sakin ol. 492 00:27:07,041 --> 00:27:09,625 Bakın, hepimiz boğazımıza kadar boka battık. 493 00:27:09,791 --> 00:27:13,083 Ve en ufak bir açık verirsek biteriz. Anladın mı? 494 00:27:13,208 --> 00:27:14,791 [gerilim müziği devam eder] 495 00:27:21,125 --> 00:27:24,208 [caz müzik] 496 00:27:31,083 --> 00:27:33,916 Ya kusura bakmayın böyle gece gece geldim ama 497 00:27:34,041 --> 00:27:36,666 taksiciyi bulduğumuzu yüz yüze söylemek isterim. 498 00:27:38,708 --> 00:27:41,416 -İlk ifadesini aldık. -Çok uzun sürmemiş. 499 00:27:43,958 --> 00:27:45,000 Alsana. 500 00:27:50,625 --> 00:27:53,708 -Sen bırakmıştın, değil mi ya? Pardon. -Bıraktım. 501 00:27:55,333 --> 00:27:56,625 Ee, ne dedi? 502 00:27:57,083 --> 00:27:59,333 Yani Lal'le bir ilgisinin olmadığını söylüyor da. 503 00:27:59,458 --> 00:28:03,250 -Hı hı. -Bizim çocuklar taksi durağına gitmişler. 504 00:28:04,500 --> 00:28:08,583 İşte bu adam Lal için, "Sevgilim, takılıyoruz." falan diyormuş. 505 00:28:09,333 --> 00:28:10,541 Lal ve taksici? 506 00:28:11,500 --> 00:28:14,625 -Hı hı. -Adam yalan söylüyor olabilir mi? 507 00:28:15,291 --> 00:28:18,875 Göreceğiz. Soruşturma hâlâ devam ediyor. 508 00:28:19,000 --> 00:28:20,375 Delilere göre bakacağız. 509 00:28:21,333 --> 00:28:24,333 -Lal, Vural'ın öğrencisi üniversiteden. -Hadi ya? 510 00:28:25,250 --> 00:28:26,625 İyi tanıyor muydun peki? 511 00:28:29,083 --> 00:28:30,250 Yani... 512 00:28:30,750 --> 00:28:31,791 Her öğrencim kadar. 513 00:28:35,541 --> 00:28:37,041 Nejat, kızın telefonu bulundu mu? 514 00:28:37,166 --> 00:28:38,416 Hayır ya. 515 00:28:39,000 --> 00:28:41,916 Sinyal yeri bilgisi için savcılık izni bekliyoruz. 516 00:28:42,041 --> 00:28:45,000 -Hâlâ? -Hı hı. Teknik takip beklemede. 517 00:28:46,000 --> 00:28:47,375 Zorluyorum ama içilmiyor bu böyle. 518 00:28:47,500 --> 00:28:49,333 -Dolapta süt var, değil mi? -Var. 519 00:28:57,416 --> 00:28:59,666 Versene bir fırt. Yakıyordun beni. 520 00:29:02,458 --> 00:29:04,041 Hey gidi koca Neslihan. 521 00:29:04,208 --> 00:29:08,875 Onca insanın gizlisini saklısını ortaya dök, sonra böyle saklı işler yap. 522 00:29:09,083 --> 00:29:11,458 Ya sonunda çıkacak ortaya. Söyle kurtul. 523 00:29:12,166 --> 00:29:15,041 [gerilim müziği] 524 00:29:25,166 --> 00:29:28,500 -[Neslihan iç çeker] -Can'la Lal tanışıyor muymuş peki? 525 00:29:29,125 --> 00:29:31,916 Aynı kampüsteler. Koca kampüs, herkes kadar. 526 00:29:37,166 --> 00:29:38,375 Neyse... 527 00:29:40,375 --> 00:29:42,375 -Kalkayım ben. -Otursaydın daha. 528 00:29:42,500 --> 00:29:45,541 -Yok ya, gideyim. Taksici yarın sende. -Tamam. 529 00:29:46,791 --> 00:29:51,791 İnsan ya merhametten ya da korkudan suça ortak olurmuş. 530 00:29:52,625 --> 00:29:54,416 Beni de bu işe bulaştırdın ya. 531 00:29:57,958 --> 00:30:01,916 -Zula yap, gece gece aranma. -Sağ ol. 532 00:30:03,041 --> 00:30:05,666 Hayda! Ne yaptın sen buraya ya? 533 00:30:08,583 --> 00:30:11,333 Bilmiyorum Nejat, bütün gün trafiğin içindeyim. 534 00:30:11,833 --> 00:30:13,833 Şoför yapmıştır belki, yarın sorarım. 535 00:30:14,041 --> 00:30:15,541 -Oldu, ben kaçayım. -Tamam. 536 00:30:15,666 --> 00:30:17,250 -İyi geceler. -Sağ ol. Sana da. 537 00:30:19,416 --> 00:30:22,375 [gerilim müziği] 538 00:30:23,958 --> 00:30:25,083 [araba kapısı kapanır] 539 00:30:28,041 --> 00:30:30,083 [arabanın uzaklaşma sesi] 540 00:30:43,875 --> 00:30:44,958 Can? 541 00:30:46,416 --> 00:30:47,541 Anne? 542 00:30:49,416 --> 00:30:51,250 Nejat Amca niye gelmiş? Ne konuştunuz? 543 00:30:53,000 --> 00:30:54,791 Lal'in sevgilisini bulmuşlar. 544 00:30:59,666 --> 00:31:02,083 Oğlum, belki o gece geldi adam oraya. 545 00:31:02,500 --> 00:31:04,125 Sizi öyle görünce kıskandı. 546 00:31:08,500 --> 00:31:10,791 -Can hiçbir şey hatırlamıyor musun? -Artık yeter anne! 547 00:31:15,000 --> 00:31:16,666 Kulağını mı tıkıyorsun sen hâlâ? 548 00:31:16,791 --> 00:31:18,166 -Hı hı. -Hı? 549 00:31:21,250 --> 00:31:24,208 [duygusal müzik] 550 00:31:26,833 --> 00:31:29,708 Küçükken de hoşuna gitmeyen bir şey olduğunda böyle kulağını tıklıyordun. 551 00:31:29,833 --> 00:31:30,875 Hı? 552 00:31:34,750 --> 00:31:37,333 İlkokuldayken, yani ilk okula başladığında 553 00:31:37,875 --> 00:31:39,416 hiç okula gitmek istemiyordun. 554 00:31:39,833 --> 00:31:42,708 Ben de sabah odana geliyordum seni uyandırmak için. 555 00:31:43,083 --> 00:31:45,291 "Oğlum kalk. " Ses yok. 556 00:31:45,750 --> 00:31:48,458 "Oğlum Can, hadi geç kalacaksın." Ses yok. 557 00:31:48,583 --> 00:31:51,500 Hayatta kalkmıyordun. Bir de böyle tıkıyordun kulaklarını 558 00:31:51,666 --> 00:31:54,166 yorganın altına giriyordun beni duymamak için. 559 00:31:54,791 --> 00:31:58,166 -Aynı şey değil. -Biliyorum. 560 00:32:00,958 --> 00:32:02,625 Ama aynı olan bir şey var. 561 00:32:05,166 --> 00:32:07,333 Sen benim hep o küçük oğlumsun. 562 00:32:08,875 --> 00:32:10,083 Küçük? 563 00:32:10,583 --> 00:32:14,416 Koca adam da olsan, hep küçük oğlum olarak kalacaksın. 564 00:32:14,541 --> 00:32:16,666 -Onu biliyorum zaten. -Nereden biliyorsun? 565 00:32:16,791 --> 00:32:19,625 Her gece gelip üstümü örtüyorsun. Fark etmiyor muyum sanıyorsun? 566 00:32:19,750 --> 00:32:20,958 Bak... 567 00:32:21,083 --> 00:32:25,208 Fark ediyorsun ve annene kalkıp sarılmıyorsun, öyle mi? 568 00:32:29,250 --> 00:32:30,708 Güzel oğlum benim. 569 00:32:33,666 --> 00:32:37,750 Ne pahasına olursa olsun seni korumaktan vazgeçmeyeceğim oğlum. 570 00:32:39,541 --> 00:32:42,291 -Bana güven anneciğim, tamam mı? -Tamam anne. 571 00:32:43,416 --> 00:32:45,083 Seni çok seviyorum. 572 00:32:47,000 --> 00:32:49,125 Bu kâbus bitecek, bir tanem. 573 00:32:50,416 --> 00:32:54,791 O gün Fatma Hanım evinden çıktı ve kızı Lal'i son görüşü oldu. 574 00:32:54,916 --> 00:32:57,958 Lal Kaleli'nin telefonu maalesef hâlâ bulunamadı. 575 00:32:58,250 --> 00:33:02,875 Ama o gün onu son kez gören biri vardı. 576 00:33:03,000 --> 00:33:04,750 Aracına bindiği taksici. 577 00:33:05,000 --> 00:33:07,708 O taksinin şoförü, canlı yayın konuğumuz. 578 00:33:07,958 --> 00:33:11,375 Bakalım o güne dair bizlere neler anlatacak. 579 00:33:12,791 --> 00:33:15,875 -Hoş geldiniz Erhan bey. -Hoş bulduk abla. 580 00:33:20,041 --> 00:33:21,833 Öncelikle çok teşekkür ederiz 581 00:33:21,958 --> 00:33:23,666 yayınımıza katılmayı kabul ettiğiniz için. 582 00:33:23,791 --> 00:33:25,125 Rica ederim, ne demek. 583 00:33:25,666 --> 00:33:31,916 Lal, o gün evden çıktıktan sonra saat 19.07'de sizin taksinize biniyor. 584 00:33:32,125 --> 00:33:34,416 Bunun görüntüleri var. Önce o görüntüleri verelim lütfen. 585 00:33:35,791 --> 00:33:38,750 [gerilim müziği] 586 00:33:57,791 --> 00:34:00,750 Beş senedir aynı taksi durağında çalışıyormuşsunuz, doğru mu? 587 00:34:01,208 --> 00:34:02,291 Doğru abla. 588 00:34:02,416 --> 00:34:05,041 O zaman mahallenizde kim var kim yok hepsini tanıyorsunuzdur. 589 00:34:05,166 --> 00:34:07,916 -Hele bir de taksiciyseniz. -Hemen hemen tanıyorum. 590 00:34:08,125 --> 00:34:09,583 Peki, Lal Kaleli'yi tanıyor muydunuz? 591 00:34:09,708 --> 00:34:11,500 Mahallede daha önce görmüş müydünüz? 592 00:34:11,666 --> 00:34:12,666 Yok. 593 00:34:13,083 --> 00:34:15,833 Yani o gün ilk defa gördüm. İlk defa bindi. 594 00:34:15,958 --> 00:34:17,416 -Yani. -İlk defa o gün bindi. 595 00:34:17,833 --> 00:34:20,208 Nerede indi peki? Nereye bıraktınız? 596 00:34:21,916 --> 00:34:24,625 Lal kardeşim, "Zekeriyaköy'e gideceğim." dedi. 597 00:34:24,833 --> 00:34:26,166 Orada da indi abla. 598 00:34:26,291 --> 00:34:27,875 -Zekeriyaköy'e bıraktın. -Evet. 599 00:34:28,000 --> 00:34:31,666 Aracınıza genç bir kız biniyor ve ıssız bir yolda inmek istiyor. 600 00:34:31,791 --> 00:34:33,875 Kamera Neslihan'da kalmaya devam etsin. 601 00:34:34,083 --> 00:34:35,750 Dikkatinizi çeken bir şey olmadı mı? 602 00:34:36,375 --> 00:34:39,375 Yani biz, arabaya binene "Nereye?" diye soruyoruz. 603 00:34:39,916 --> 00:34:42,416 İnene "Neden indi?" diye sormuyoruz. 604 00:34:42,541 --> 00:34:44,291 Ama keşke sorsaymışım yani... 605 00:34:45,833 --> 00:34:47,791 Lal kardeşimi öyle görünce 606 00:34:48,083 --> 00:34:50,333 -gerçekten başımdan kaynar sular aktı. -Öncelikle bir şey rica edeceğim 607 00:34:50,541 --> 00:34:51,666 Erhan Bey. 608 00:34:51,791 --> 00:34:54,291 Bırakalım şu "kardeş'i, abla'yı." Bu kelimeler hiç hoş değil. 609 00:34:54,666 --> 00:34:56,083 Çünkü biz kadınların 610 00:34:56,208 --> 00:34:59,041 kimsenin abiliğine ya da kardeşliğine ihtiyacı yok. 611 00:34:59,458 --> 00:35:02,541 Sadece insanlığa, insanca yaşamaya 612 00:35:02,666 --> 00:35:04,583 ve eşitliğe ihtiyacımız var. 613 00:35:05,625 --> 00:35:07,375 Evet. Salih... 614 00:35:08,791 --> 00:35:09,791 Tekrar hoş geldin. 615 00:35:09,916 --> 00:35:12,750 Çok teşekkür ederiz yayınımıza katılmayı kabul ettiğin için. 616 00:35:12,875 --> 00:35:14,000 Anlatır mısın bize? 617 00:35:14,125 --> 00:35:15,916 "Taksici oradaydı." dedin. Neler gördün? 618 00:35:16,041 --> 00:35:17,083 Neler oldu? 619 00:35:18,083 --> 00:35:21,416 Ben ormanlık yoldan aşağı doğru iniyordum Cesur'la. 620 00:35:21,541 --> 00:35:23,958 -Hı hı. Cesur? -Cesur benim köpeğim. 621 00:35:24,333 --> 00:35:27,791 Bunun arabası bizim önümüzden geçti çok hızlı bir şekilde. 622 00:35:37,750 --> 00:35:39,583 [ekolu] Ne yapıyorsun ya? Açsana kapıyı! 623 00:35:40,541 --> 00:35:43,416 [ekolu] Önce bir dinle güzelim, ha? Çırpınma hemen. 624 00:35:43,625 --> 00:35:45,708 İki laf eder, kaynaşırız diye düşündüm. 625 00:35:45,833 --> 00:35:48,000 Ne diyorsun ya sen? Açsana kapıyı! 626 00:35:48,541 --> 00:35:49,583 Açsana kapıyı! 627 00:35:49,708 --> 00:35:52,666 -[Cesur havlar] -Ne oluyor lan? 628 00:35:52,958 --> 00:35:54,125 Hoşt lan! 629 00:35:55,250 --> 00:35:56,625 Çek lan şu itini! Çek! 630 00:35:59,583 --> 00:36:00,625 [Cesur hırlar] 631 00:36:01,458 --> 00:36:02,625 Kızım bir dur ya! 632 00:36:04,250 --> 00:36:05,583 Sevgilimdi lan benim o! 633 00:36:05,708 --> 00:36:06,708 Yalan söylüyor abla! 634 00:36:07,291 --> 00:36:09,291 Tanımam etmem ben bunu. Burada gördüm ilk defa. 635 00:36:09,416 --> 00:36:11,041 Lal'i de tanımıyorum diyorsun. 636 00:36:11,250 --> 00:36:13,333 Sen de tutturdun bir "Tanıyor musun, tanımıyor musun?" 637 00:36:13,458 --> 00:36:14,958 Abla dedik ya, tanımıyorum. 638 00:36:15,958 --> 00:36:17,125 Peki, Erhan Bey. 639 00:36:17,375 --> 00:36:20,000 Arkadaşlar VTR'miz hazır mı? Verelim lütfen. 640 00:36:20,125 --> 00:36:22,083 [Reyhan] Hazır Neslihan. Verin görüntüyü. 641 00:36:23,583 --> 00:36:25,333 Erhan bey, Lal'i hiç tanımadığını söylemiş. 642 00:36:25,458 --> 00:36:26,500 Siz ne diyorsunuz Ali bey? 643 00:36:26,625 --> 00:36:27,708 Kardeş bak... 644 00:36:27,833 --> 00:36:30,000 Bu kız buradan ne zaman geçse, Erhan "yengeniz" der. 645 00:36:30,125 --> 00:36:32,416 Sevgilim der. Bunlar da şahittir, doğru mu? 646 00:36:32,541 --> 00:36:34,875 -Evet, evet. -Erhan, yalan söyleme! 647 00:36:36,791 --> 00:36:40,166 Sevgilinizmiş Erhan Bey. Tanıyormuşsunuz işte. 648 00:36:41,583 --> 00:36:44,333 Yok abla. Yani ben öylesine dedim. 649 00:36:44,833 --> 00:36:46,791 Peki, Erhan Bey... 650 00:36:48,166 --> 00:36:50,291 Lal öldüğünde beş haftalık hamileymiş. 651 00:36:50,416 --> 00:36:52,708 Sizden olabilir mi bebek? Haberiniz var mıydı? 652 00:36:52,833 --> 00:36:56,291 Abla, "Tanımıyorum" diyorum. Ne bebeği, ne diyorsun ablam? 653 00:36:57,500 --> 00:37:00,458 [gerilim müziği] 654 00:37:04,541 --> 00:37:07,458 Erhan bey, geldiğinizden beri bir şey dikkatimi çekiyor. 655 00:37:07,583 --> 00:37:09,791 Boynunuzda bir çizik var. 656 00:37:09,916 --> 00:37:11,375 Bebek yüzünden mi kavga ettiniz? 657 00:37:11,500 --> 00:37:13,041 Gizem, ne oldu, iyi misin? 658 00:37:13,166 --> 00:37:14,833 Ne bebeği? Ne kavgasından bahsediyorsun? 659 00:37:14,958 --> 00:37:16,500 Sevgilim demişsin herkese? 660 00:37:18,708 --> 00:37:20,875 [tv'den gelen anlaşılmaz konuşmalar] 661 00:37:23,791 --> 00:37:26,750 [gerilim müziği] 662 00:37:36,416 --> 00:37:38,583 [ekolu] Öyle aceleyle gitmeseydin düşürmezdin. 663 00:37:39,125 --> 00:37:40,416 [ekolu] Bir dakika, bir dakika ya! 664 00:37:41,958 --> 00:37:43,791 Sen bir yavaş ol bakayım önce. 665 00:37:44,541 --> 00:37:45,583 Nasıl buldun burayı? 666 00:37:46,000 --> 00:37:49,125 Hani adres bilgilerini giriyorsun ya telefona. 667 00:37:49,250 --> 00:37:51,750 Pat diye karşına bir harita falan çıkıyor. 668 00:37:52,458 --> 00:37:55,458 -Fark ettiysen, ben bir taksiciyim. -Tamam hadi sus. 669 00:37:55,583 --> 00:37:57,000 Ver şu telefonu, git sonra. 670 00:37:57,125 --> 00:37:59,458 Şışt! İnsan bir içeriye davet eder. 671 00:37:59,625 --> 00:38:00,708 Gel. 672 00:38:00,833 --> 00:38:03,791 Gel içeri. Gel de bir güzel benzetsinler seni içeride. 673 00:38:05,458 --> 00:38:09,000 Kalabalığız diyorsun. Âlem var yani. 674 00:38:09,166 --> 00:38:11,000 Hım. Bak oğlum. 675 00:38:11,791 --> 00:38:13,916 Bak ararım polisi, öttürürler seni, duydun mu beni? 676 00:38:14,333 --> 00:38:17,083 Ver şu telefonu. Şimdi siktir git buradan! 677 00:38:19,875 --> 00:38:21,125 Can açmıyor. 678 00:38:22,583 --> 00:38:24,416 Adamın evde ne işi vardı Gizem? 679 00:38:24,833 --> 00:38:28,000 Lal telefonunu unutmuş takside, onu getirmeye geldi. 680 00:38:28,125 --> 00:38:30,583 Bizim niye haberimiz yok bundan? Niye söylemedin? 681 00:38:30,708 --> 00:38:33,458 Adam bizi gördü mü, görmedi mi, bunu bile bilmiyoruz biz. 682 00:38:33,625 --> 00:38:34,583 Tolga ne bileyim? 683 00:38:34,708 --> 00:38:37,291 Kapı çaldı, açtım. Yani, evin içindeydiniz siz. 684 00:38:37,500 --> 00:38:38,500 Hay sikeyim! 685 00:38:40,041 --> 00:38:42,708 Evi biliyor diyorum. Konuşursa biterim ben. 686 00:38:44,041 --> 00:38:46,541 Amına koduğumunun, sıçtık, siktir. Siktir! 687 00:38:49,250 --> 00:38:50,375 Bak güzel ablam. 688 00:38:50,500 --> 00:38:53,500 Ekmek Mushaf çarpsın, ben kızına bir şey yapmadım. 689 00:38:53,625 --> 00:38:56,333 -Allah senin belanı versin. -Ananı avradını sikerim senin! 690 00:38:56,458 --> 00:38:58,833 -Tutun arkadaşlar! -Orospu çocuğu seni! 691 00:38:58,958 --> 00:39:01,125 -Tamam. -Gör, gör, gör, kadın ayakta. 692 00:39:01,250 --> 00:39:03,083 Arkadaşlar yardımcı olur musunuz? 693 00:39:03,208 --> 00:39:04,791 -Özge. -[Fatma ağlar] 694 00:39:06,166 --> 00:39:07,291 Eee... 695 00:39:07,458 --> 00:39:10,666 Şimdi reklamlara giriyoruz. Sonra buradayız sayın seyirciler. 696 00:39:11,208 --> 00:39:14,166 [gerilim müziği] 697 00:39:19,291 --> 00:39:21,250 [Murat nefes nefese] 698 00:39:27,625 --> 00:39:29,041 Can niye açmıyorsun oğlum telefonunu? 699 00:39:29,166 --> 00:39:30,416 -Ne oluyor oğlum? -Can kalk. 700 00:39:34,791 --> 00:39:35,791 Taksici. 701 00:39:36,000 --> 00:39:38,041 Bitirecek bizi. Beni gördü. Evi de biliyor. 702 00:39:38,250 --> 00:39:41,291 Ne? Ne taksicisi ya? Nereden biliyorsun? 703 00:39:41,500 --> 00:39:44,708 Lal telefonunu o takside unutmuş işte. Taksiyle de gelirken... 704 00:39:44,958 --> 00:39:46,958 -Tolga bir sakin anlat ya. -Tamam. 705 00:39:47,083 --> 00:39:48,916 Lal taksiyle geliyor, taksiye biniyor. 706 00:39:49,083 --> 00:39:53,041 Takside telefonunu unutuyor. Adam da peşinden eve getiriyor. Bu. 707 00:39:53,166 --> 00:39:55,083 -Sevgilisi mi o adam? -Ne sevgilisi ya? 708 00:39:55,458 --> 00:39:58,250 Ne sevgilisi? Yok, yok, sevgili falan yok. Unut. 709 00:39:59,541 --> 00:40:00,625 Can. 710 00:40:01,083 --> 00:40:02,791 İkna et oğlum. 711 00:40:03,000 --> 00:40:05,625 Git anneni ikna et. O taksiciyi oradan gönder oğlum. 712 00:40:06,416 --> 00:40:08,625 Tolga saçmalama ben canlı yayında nasıl gideyim annemin yanına? 713 00:40:08,750 --> 00:40:10,666 Senin annenin canlı yayınına biz mi gidelim? 714 00:40:10,791 --> 00:40:12,458 Kanka bak, ben de bilmiyorum ne olacağının ne biteceğini. 715 00:40:12,583 --> 00:40:15,083 Ama bu adam bir konuşursa hepimiz topa gireriz, tamam mı? 716 00:40:16,083 --> 00:40:20,166 Bak, ikna etmen lazım, ne bileyim. Gerekirse itiraf et. Hı? 717 00:40:20,458 --> 00:40:23,041 [heyecanlı müzik] 718 00:40:25,250 --> 00:40:27,541 Reklam arası bitiyor. Neslihan? 719 00:40:27,791 --> 00:40:31,333 -[erkek] Son üç, iki, bir, yayın. -Hazır arkadaşlar. Sendeyiz. 720 00:40:31,500 --> 00:40:34,125 Erhan bey, size tekrar sormak istiyorum. 721 00:40:34,791 --> 00:40:36,833 Lal Kaleli size 722 00:40:37,125 --> 00:40:39,750 hamile olduğunu söyledi mi ve siz tartıştınız mı? 723 00:40:40,125 --> 00:40:42,916 Bu boynunuzdaki çizik de o tartışma sırasında mı oldu? 724 00:40:43,041 --> 00:40:46,708 Bak ablacığım, ben bu kızın başına bir şey gelmesin diye 725 00:40:46,833 --> 00:40:47,916 böyle bir şey söyledim. 726 00:40:48,041 --> 00:40:49,708 Koruma amaçlı söyledim. 727 00:40:50,041 --> 00:40:52,375 Hem ben evli barklı, aile babası bir adamım. 728 00:40:52,875 --> 00:40:54,916 Bir bağlantımız var, sevgili seyirciler. 729 00:40:55,083 --> 00:40:58,958 Hatta şu anda Erhan Bey'in kayınvalidesi Hatice Hanım var. 730 00:40:59,458 --> 00:41:01,083 Hatice hanım merhabalar, hoş geldiniz. 731 00:41:01,208 --> 00:41:04,416 Allah senin belanı versin. Boyun posun devrilsin. 732 00:41:04,541 --> 00:41:06,291 -Neslihan Hanım? -Buyurun dinliyorum. 733 00:41:06,583 --> 00:41:09,791 Bu var ya bu, hamile bıraktı, 16 yaşında. 734 00:41:09,916 --> 00:41:12,416 O kıza da kıymıştır, Neslihan Hanım. 735 00:41:12,666 --> 00:41:15,208 Erhan hapislerde çürü, e mi? 736 00:41:16,583 --> 00:41:18,833 -Kolay gelsin. -Sağ ol. 737 00:41:19,083 --> 00:41:21,250 -Ne oluyor? -Neslihan pimi çekti. 738 00:41:21,583 --> 00:41:22,708 -Aferin. -Ablacım... 739 00:41:22,833 --> 00:41:25,666 Ben bu kıza bir şey yapmadım. İndi, gitti taksiden. 740 00:41:25,791 --> 00:41:26,916 Hem bu da gördü. 741 00:41:28,250 --> 00:41:29,958 Az önce tanımıyorum diyordun Salih Bey'i? 742 00:41:31,125 --> 00:41:32,166 Ananı... 743 00:41:32,708 --> 00:41:35,750 -Ya Allah Allah. Yeter be, yeter! -Aktüel kamera hazır ol. 744 00:41:35,958 --> 00:41:37,625 -[Neslihan] Lütfen, öncelikle oturun. -Yasin, adamda kalacağız. 745 00:41:37,791 --> 00:41:39,333 -Devam et lütfen. -[Neslihan] Canlı yayındayız şu anda. 746 00:41:39,666 --> 00:41:41,666 Sen az daha konuşursan beni katil çıkaracaksın. 747 00:41:41,791 --> 00:41:44,083 Sesinizin tonuna dikkat edin Erhan Bey, lütfen. 748 00:41:44,208 --> 00:41:45,791 Çık, çık lan çık!. 749 00:41:45,916 --> 00:41:47,958 Erhan Bey ne yapıyorsunuz? Ne yapıyorsunuz? 750 00:41:48,083 --> 00:41:49,791 -Böyle şovlara gerek var mı? -Devam et, aktüel. 751 00:41:49,916 --> 00:41:51,708 Devam et Yasin, kal onunla beraber adamla. 752 00:41:51,833 --> 00:41:52,916 [Neslihan] Lütfen çıksın. Bırakın. 753 00:41:53,041 --> 00:41:54,916 Erhan bey, cevap verin lütfen. 754 00:41:55,750 --> 00:41:58,875 Bizi sıkıştırmak kolay tabii. Gücünüz bize mi yetiyor lan? 755 00:41:59,625 --> 00:42:00,583 Ha? 756 00:42:01,833 --> 00:42:03,833 Neslihan Turhan bana değil... 757 00:42:03,958 --> 00:42:08,333 o geceki piçlere soracak kızın katili kimmiş. 758 00:42:08,583 --> 00:42:11,500 [gerilim müziği] 759 00:42:16,041 --> 00:42:19,458 Lan, lan. Bu lan! Bu, bu lan! 760 00:42:19,791 --> 00:42:22,625 İşte o gece bu çocuk da oradaydı. 761 00:42:22,958 --> 00:42:26,208 [gerilim müziği devam eder] 762 00:42:29,791 --> 00:42:30,875 Anne? 763 00:42:34,625 --> 00:42:36,916 [erkek] Altyazıyı yap, KJ'ci. 55674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.