All language subtitles for Delicious.in.Dungeon.S01E07.JAPANESE.WEBRip.NF.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,010 --> 00:00:15,223 [theme music playing] 2 00:01:33,635 --> 00:01:37,847 DELICIOUS IN DUNGEON 3 00:01:43,812 --> 00:01:46,898 Oh, they're not dead. Looks like they're just paralyzed. 4 00:01:46,981 --> 00:01:49,317 [man 1] Must have been those things. Can you heal them? 5 00:01:49,400 --> 00:01:50,652 [man 2] We'll see. 6 00:01:51,444 --> 00:01:52,695 [match strikes] 7 00:01:52,779 --> 00:01:55,740 [crackling] 8 00:01:55,824 --> 00:01:59,327 [gasps, coughs] 9 00:02:01,079 --> 00:02:03,790 Well, hope you had a decent nap. 10 00:02:07,335 --> 00:02:10,588 What happened? Did we get wiped out? 11 00:02:10,672 --> 00:02:13,007 Wait. Where's my necklace? 12 00:02:13,091 --> 00:02:15,301 Damn it. My coins are gone too. 13 00:02:15,385 --> 00:02:17,512 I can't find any of the jewels either. 14 00:02:18,179 --> 00:02:20,515 Some of our belongings have gone missing. 15 00:02:20,598 --> 00:02:21,975 Did you see what happened? 16 00:02:22,058 --> 00:02:24,769 There's no doubt. Treasure Insects. 17 00:02:24,853 --> 00:02:25,687 Shh! 18 00:02:25,770 --> 00:02:27,647 Sorry. Couldn't tell you. 19 00:02:27,730 --> 00:02:30,733 When we got here, you guys were just lying by the wall, all lined up. 20 00:02:30,817 --> 00:02:34,487 [man 1] So I'm willing to bet that someone came here before we did. 21 00:02:35,780 --> 00:02:36,823 This is hair. 22 00:02:37,866 --> 00:02:39,492 It's used to repel ghosts. 23 00:02:39,993 --> 00:02:42,328 Apparently, there was someone else who found us. 24 00:02:42,412 --> 00:02:43,246 [Kuro] Hmm. 25 00:02:43,329 --> 00:02:45,540 [sniffing] 26 00:02:45,623 --> 00:02:46,749 Elf... 27 00:02:47,333 --> 00:02:48,751 A tall-man... 28 00:02:48,835 --> 00:02:52,255 {\an8}[sniffing] A half-foot... a dwarf too. 29 00:02:52,964 --> 00:02:55,008 They ate a meal in this exact spot. 30 00:02:55,091 --> 00:02:56,593 They what? 31 00:02:56,676 --> 00:02:58,386 Who would have the nerve to do that? 32 00:02:58,469 --> 00:02:59,387 Come on. 33 00:02:59,470 --> 00:03:00,972 [man 1] Not so fast. 34 00:03:02,098 --> 00:03:03,516 This ain't a charity. 35 00:03:04,601 --> 00:03:06,019 Uh. 36 00:03:06,603 --> 00:03:07,520 [Kabru] Here. 37 00:03:07,604 --> 00:03:08,771 Thanks, kid. 38 00:03:10,857 --> 00:03:13,026 Why didn't you just tell them the truth? 39 00:03:13,109 --> 00:03:14,485 Why should I? 40 00:03:14,569 --> 00:03:17,530 More corpses means more money after all. 41 00:03:19,616 --> 00:03:21,284 [Marcille groans softly] 42 00:03:21,367 --> 00:03:22,619 Ah. 43 00:03:22,702 --> 00:03:24,787 I hope I can wash my hair soon. 44 00:03:24,871 --> 00:03:26,789 Save the trouble and shave it off. 45 00:03:26,873 --> 00:03:29,751 You really don't have to be so mean to me, you know. 46 00:03:29,834 --> 00:03:32,587 Bet you really want to wash your beard, right, Senshi? 47 00:03:34,380 --> 00:03:36,466 You don't even comb that thing, do you? 48 00:03:36,549 --> 00:03:37,884 We need to clean it now! 49 00:03:38,968 --> 00:03:41,804 [Marcille] Hair is actually pretty important for magic. 50 00:03:41,888 --> 00:03:45,558 Taking care of it is kind of like doing warm-up exercises. 51 00:03:45,642 --> 00:03:49,479 If your beard is dirty, then my support magic might not work on you. 52 00:03:49,562 --> 00:03:50,939 That's fine by me. 53 00:03:51,022 --> 00:03:54,317 Oh, I just remembered I have some good soap with me. 54 00:03:54,901 --> 00:03:57,904 [Marcille] Let's wash your beard with that and braid it after! 55 00:03:59,822 --> 00:04:02,825 Hm? Uh, where is it? 56 00:04:02,909 --> 00:04:03,826 [gasps] 57 00:04:03,910 --> 00:04:06,704 [Marcille] Back then, it must have... 58 00:04:06,788 --> 00:04:09,749 It's all gone! It cost so much money! 59 00:04:09,832 --> 00:04:11,209 -[wails] -[Chilchuck] Let's go. 60 00:04:12,585 --> 00:04:13,962 [narrator] The fourth floor, 61 00:04:14,545 --> 00:04:17,715 underground water rushes out of holes in the bedrock, 62 00:04:17,799 --> 00:04:19,717 forming a large lake. 63 00:04:19,801 --> 00:04:23,721 The water is imbued with magic and glows faintly. 64 00:04:23,805 --> 00:04:26,808 At the bottom of the lake, you can see the castle town, 65 00:04:26,891 --> 00:04:29,227 rippling like a mirage. 66 00:04:29,310 --> 00:04:32,981 Hey, Senshi, what exactly do you do when you're exploring this floor? 67 00:04:33,064 --> 00:04:36,651 I usually just fish or lay traps all around this area. 68 00:04:36,734 --> 00:04:38,152 That's about it. 69 00:04:38,695 --> 00:04:40,989 How do you folks get past this point? 70 00:04:41,072 --> 00:04:43,866 Isn't it obvious? Magic, of course. 71 00:04:43,950 --> 00:04:46,452 Check it out. First, I do this... 72 00:04:47,745 --> 00:04:48,746 [hums] 73 00:04:50,748 --> 00:04:52,917 ...and then we just walk across the water. 74 00:04:53,001 --> 00:04:55,086 [Senshi groaning] 75 00:04:55,169 --> 00:04:56,004 Huh? 76 00:04:56,087 --> 00:04:58,006 [shouts] No! 77 00:04:58,089 --> 00:05:00,133 No, no, no, no, no. I don't want to... 78 00:05:00,216 --> 00:05:01,759 [Marcille] You don't have to throw such a fit. 79 00:05:01,843 --> 00:05:03,970 -[Senshi ranting angrily] -This isn't gonna work. 80 00:05:04,053 --> 00:05:05,888 {\an8}Tie him up and pull him along. 81 00:05:05,972 --> 00:05:07,015 {\an8}Marcille. 82 00:05:07,098 --> 00:05:09,726 Go ahead and cast your spell while I hold him down! 83 00:05:09,809 --> 00:05:11,477 -Huh? -Hurry! 84 00:05:11,978 --> 00:05:15,273 Senshi, this is the only way to do it wearing armor. 85 00:05:15,356 --> 00:05:17,275 A boat is too risky. 86 00:05:17,859 --> 00:05:21,029 People are so quick to give in to the simple path. 87 00:05:21,112 --> 00:05:24,741 It only takes a second to rust, but the sharpening takes a long time! 88 00:05:24,824 --> 00:05:26,409 -[Marcille] Boop! -No! 89 00:05:26,492 --> 00:05:29,037 You see? That didn't kill you, did it? 90 00:05:29,120 --> 00:05:30,413 [Senshi] Why you little... 91 00:05:30,997 --> 00:05:34,542 I honestly don't get it. Why are you so opposed to magic? 92 00:05:34,625 --> 00:05:36,085 You wanna know what I don't get? 93 00:05:36,169 --> 00:05:38,963 How you lot can throw around spells are willy-nilly. 94 00:05:39,047 --> 00:05:40,173 It's careless. 95 00:05:40,256 --> 00:05:41,758 Hey, come on. 96 00:05:41,841 --> 00:05:43,301 What's done is done, isn't it? 97 00:05:43,885 --> 00:05:45,428 Who knows? You might even end up... 98 00:05:45,511 --> 00:05:46,804 -liking it! -[Senshi] Oh! 99 00:05:49,724 --> 00:05:50,558 [all] Huh? 100 00:05:51,184 --> 00:05:52,226 Wait, what? 101 00:05:52,310 --> 00:05:54,312 Why is the spell so ineffective? 102 00:05:54,395 --> 00:05:57,690 Is it 'cause maybe his hair works as an insulator? 103 00:05:57,774 --> 00:06:00,735 Seems likely with all this monster blood and oil kicked in. 104 00:06:00,818 --> 00:06:01,778 Seriously? 105 00:06:01,861 --> 00:06:03,321 Wash that gross thing already! 106 00:06:03,404 --> 00:06:05,364 It will take much more than water. 107 00:06:05,448 --> 00:06:06,741 -[Senshi] There's no need. -Huh? 108 00:06:07,533 --> 00:06:10,703 Don't worry about me. I'll cross the lake my own way. 109 00:06:10,787 --> 00:06:11,871 Uh? 110 00:06:11,954 --> 00:06:13,331 You gonna make a boat? 111 00:06:13,414 --> 00:06:14,957 You'll just sink like a stone. 112 00:06:15,041 --> 00:06:18,503 Hold on. I bet whatever idea he came up with is awesome. 113 00:06:18,586 --> 00:06:20,671 What's with the sudden unwavering faith? 114 00:06:20,755 --> 00:06:21,964 He must be losing it. 115 00:06:22,048 --> 00:06:23,466 Just watch. 116 00:06:25,802 --> 00:06:28,096 -The shell of a Mimic? -Shh! 117 00:06:30,139 --> 00:06:34,393 [mysterious music playing] 118 00:06:36,687 --> 00:06:38,106 [all gasp] 119 00:06:41,692 --> 00:06:42,777 [Laios] A Kelpie! 120 00:06:42,860 --> 00:06:44,695 [Marcille] Careful! It's getting closer! 121 00:06:44,779 --> 00:06:46,697 [Senshi] Calm down. She's harmless. 122 00:06:47,698 --> 00:06:51,077 Anne here often comes to visit me when I'm trying to catch fish. 123 00:06:51,160 --> 00:06:52,245 You named it? 124 00:06:52,829 --> 00:06:56,749 I've always been curious about whether or not I could cross the lake with her. 125 00:06:56,833 --> 00:06:58,126 [all gasp] 126 00:06:58,209 --> 00:07:02,255 Maybe I can use a Mimic's shell as bait to help lead her over to the other side. 127 00:07:02,338 --> 00:07:05,133 Really? That would be... 128 00:07:05,216 --> 00:07:06,717 absolutely incredible! 129 00:07:06,801 --> 00:07:07,760 {\an8}THIS SCREAMS ADVENTURE 130 00:07:07,844 --> 00:07:09,262 -[Laios] I'm against this. -Huh? 131 00:07:09,887 --> 00:07:13,891 If we used its organs as a life preserver, it would be more useful. 132 00:07:13,975 --> 00:07:16,060 Ah! That's awful! 133 00:07:16,144 --> 00:07:18,020 [Senshi] I can't believe you just said that. 134 00:07:18,104 --> 00:07:20,148 All monsters are dangerous. 135 00:07:20,231 --> 00:07:22,400 Friendly ones are no exception. 136 00:07:22,984 --> 00:07:24,735 [Laios] Kelpies try to lower your guard 137 00:07:24,819 --> 00:07:26,028 to coax you into the water. 138 00:07:26,654 --> 00:07:29,407 You never know a monster's true intentions. 139 00:07:29,490 --> 00:07:33,244 Look, I've known Anne for just as long as I've known the golems. 140 00:07:33,327 --> 00:07:35,913 So don't try and tell me I don't know her. 141 00:07:35,997 --> 00:07:37,415 Wha... Uh. 142 00:07:37,498 --> 00:07:40,334 Why are people so soft when it comes to mammals, 143 00:07:40,418 --> 00:07:43,171 yet they're totally against growing Man-eating Plants? 144 00:07:43,754 --> 00:07:46,257 Uh, do you really need me to explain it? 145 00:07:46,757 --> 00:07:48,926 All right, Anne! Let's go! 146 00:07:50,761 --> 00:07:52,555 [grunts] 147 00:07:54,015 --> 00:07:55,433 -Senshi! -Senshi! 148 00:07:55,516 --> 00:07:57,602 -Here, catch! -Huh? [groans] 149 00:08:01,522 --> 00:08:04,025 [tense music playing] 150 00:08:05,485 --> 00:08:06,569 [Senshi] Anne... 151 00:08:12,909 --> 00:08:14,327 [Senshi] Stop it, Anne! 152 00:08:18,581 --> 00:08:20,500 -[Laios grunts] -[Senshi] Laios! 153 00:08:20,583 --> 00:08:24,212 [Laios grunting] 154 00:08:24,921 --> 00:08:26,214 [Senshi] Forgive me, Anne. 155 00:08:29,300 --> 00:08:33,095 [grunting] 156 00:08:33,179 --> 00:08:34,514 [gasps] 157 00:08:34,597 --> 00:08:35,973 [Marcille] Oh, no. 158 00:08:36,057 --> 00:08:38,476 No, please! [grunts] 159 00:08:39,101 --> 00:08:41,062 You can't die! 160 00:08:41,145 --> 00:08:42,980 [Marcille grunting] 161 00:08:43,064 --> 00:08:45,358 [both gasp, panting] 162 00:08:46,150 --> 00:08:47,401 [relieved sigh] 163 00:08:48,736 --> 00:08:51,489 [Senshi] So she was just waiting for me to get on her back? 164 00:08:51,572 --> 00:08:54,033 Why? She could've attacked whenever. 165 00:08:54,784 --> 00:08:55,660 Yeah. 166 00:08:56,202 --> 00:08:58,996 I can't even begin to understand how monsters think. 167 00:09:00,248 --> 00:09:01,666 I don't get it. 168 00:09:02,291 --> 00:09:04,126 I don't get it one bit. 169 00:09:06,963 --> 00:09:08,381 Uh, hey. 170 00:09:09,173 --> 00:09:10,258 Aren't you freezing? 171 00:09:10,341 --> 00:09:12,260 I could start a fire. 172 00:09:12,343 --> 00:09:13,636 -[ax clatters] -[gasps] 173 00:09:13,719 --> 00:09:14,845 Wait. 174 00:09:15,388 --> 00:09:17,765 You loved her so much but you're going to eat her? 175 00:09:18,766 --> 00:09:20,226 I can't believe it. 176 00:09:20,309 --> 00:09:21,310 Why do this? 177 00:09:22,311 --> 00:09:23,312 Need a hand? 178 00:09:24,480 --> 00:09:25,523 -[Senshi] No. -Uh? 179 00:09:26,190 --> 00:09:27,858 I'm doing this alone. 180 00:09:28,859 --> 00:09:30,027 Hm. 181 00:09:30,861 --> 00:09:33,531 [squelching] 182 00:09:34,574 --> 00:09:35,533 [Marcille] Hey. 183 00:09:36,117 --> 00:09:39,287 If it's no trouble, could I have a little bit of the fat? 184 00:09:39,912 --> 00:09:41,789 Weren't you opposed to me doing this? 185 00:09:43,624 --> 00:09:45,751 [Marcille] I was, but... 186 00:09:47,336 --> 00:09:49,005 -[Marcille grunting] -[sighs] 187 00:09:49,088 --> 00:09:50,298 -[Marcille grunting] -[loud thudding] 188 00:09:50,381 --> 00:09:53,467 [Chilchuck] Seriously, what have we even come here for? 189 00:09:53,968 --> 00:09:55,303 -[Laios] Chilchuck. -Huh? 190 00:09:55,386 --> 00:09:57,847 There's something floating over there. 191 00:09:57,930 --> 00:09:59,390 And I'm worried it's people. 192 00:09:59,473 --> 00:10:00,516 Let's go. 193 00:10:00,600 --> 00:10:02,643 [sighs] Do we have to? 194 00:10:07,023 --> 00:10:08,858 What are these little white things? 195 00:10:08,941 --> 00:10:09,942 [Chilchuck] Barley. 196 00:10:10,026 --> 00:10:11,819 -Must be leaking from a bag. -Oh? 197 00:10:11,902 --> 00:10:13,696 [Laios] I found the owners. 198 00:10:13,779 --> 00:10:14,822 [Chilchuck groans] 199 00:10:14,905 --> 00:10:16,490 Let's get them back to land. 200 00:10:16,574 --> 00:10:18,576 -Huh? -What's wrong? 201 00:10:18,659 --> 00:10:21,579 [Chilchuck] He looks familiar. Have we seen this guy before? 202 00:10:21,662 --> 00:10:22,580 Nope. 203 00:10:23,122 --> 00:10:25,249 Oh, I remember this kobold! 204 00:10:25,333 --> 00:10:27,627 We saw him knocked out on the third floor too. 205 00:10:27,710 --> 00:10:29,795 How did these guys get ahead of us? 206 00:10:33,090 --> 00:10:35,009 [Chilchuck grunts] 207 00:10:35,092 --> 00:10:36,218 [Chilchuck yelps] 208 00:10:36,844 --> 00:10:39,221 -Jeez! -They fought Fish-men, huh? 209 00:10:39,305 --> 00:10:41,807 {\an8}That's unlucky... 210 00:10:43,809 --> 00:10:44,977 Uh-huh. 211 00:10:45,978 --> 00:10:46,937 Chilchuck? 212 00:10:47,855 --> 00:10:49,732 Hey! Chilchuck! 213 00:10:52,318 --> 00:10:53,319 -[claps] Stop! -[gasps] 214 00:10:53,402 --> 00:10:54,737 [sighs] 215 00:10:55,321 --> 00:11:02,244 [singing] 216 00:11:05,414 --> 00:11:10,670 [Laios singing along] 217 00:11:17,718 --> 00:11:22,515 [singing off-tune] 218 00:11:24,892 --> 00:11:25,893 Uh? 219 00:11:25,976 --> 00:11:28,479 I didn't get to finish singing it again. 220 00:11:28,562 --> 00:11:30,064 I even learned it all too. 221 00:11:30,147 --> 00:11:31,774 [Chilchuck groans] 222 00:11:32,525 --> 00:11:35,277 [sighs] I think that should do it. 223 00:11:36,654 --> 00:11:39,073 I feel bad that their barley's scattered. 224 00:11:39,156 --> 00:11:40,449 Should we help them? 225 00:11:40,533 --> 00:11:42,034 I doubt they'd still want it. 226 00:11:42,118 --> 00:11:44,078 Then let's take it with us. 227 00:11:44,161 --> 00:11:45,830 It'll make Marcille happy. 228 00:11:45,913 --> 00:11:47,498 [Chilchuck] No, I don't think it will. 229 00:11:47,581 --> 00:11:48,541 Huh? 230 00:11:50,376 --> 00:11:51,544 Oh. 231 00:11:52,878 --> 00:11:53,963 -No way! -Ah! 232 00:11:54,547 --> 00:11:55,881 I didn't say anything yet. 233 00:11:55,965 --> 00:11:58,843 We all agreed that demi-humans are off-limits, remember? 234 00:11:58,926 --> 00:12:01,846 {\an8}Okay, but... think about it. 235 00:12:02,430 --> 00:12:03,889 What are demi-humans? 236 00:12:03,973 --> 00:12:05,099 What'd you just say? 237 00:12:05,182 --> 00:12:07,101 [Laios] There are different types of mermaids. 238 00:12:07,184 --> 00:12:09,103 The mammal type and the fish type. 239 00:12:09,186 --> 00:12:10,938 This is the fish type. 240 00:12:11,021 --> 00:12:12,481 It has gills and lays eggs, 241 00:12:12,565 --> 00:12:14,608 so there's no belly button or nipples. 242 00:12:15,192 --> 00:12:18,571 Classification-wise, they're farther from humans than cows or pigs. 243 00:12:19,613 --> 00:12:21,490 [shudders] 244 00:12:21,574 --> 00:12:23,993 -Still a no! -Huh? 245 00:12:24,076 --> 00:12:25,870 Just tell me what's wrong with it! 246 00:12:25,953 --> 00:12:28,497 Why is a cow okay but a Fish-man somehow isn't? 247 00:12:28,581 --> 00:12:30,499 It just doesn't feel right to me, okay? 248 00:12:31,083 --> 00:12:32,501 {\an8}Feel right? 249 00:12:33,711 --> 00:12:34,837 Feelings, huh? 250 00:12:38,340 --> 00:12:40,050 [Chilchuck] They're still going at it. 251 00:12:40,134 --> 00:12:42,678 [Laios] I'm hungry, so let's start making something to eat. 252 00:12:44,013 --> 00:12:46,265 Soak the barley and put it over a flame. 253 00:12:46,348 --> 00:12:49,143 Pull apart some Mimic meat and add a few water plants. 254 00:12:49,226 --> 00:12:50,519 Hold on a second. 255 00:12:50,603 --> 00:12:52,897 Wasn't that growing out of the Fish-man's head? 256 00:12:52,980 --> 00:12:56,400 I mean, yes, but this is also a completely ordinary plant. 257 00:12:56,484 --> 00:12:58,652 Fish-men use these to mimic the mermaids. 258 00:12:59,236 --> 00:13:02,198 [Laios] Without it, they would probably look a lot more like fish. 259 00:13:03,491 --> 00:13:05,493 You're not gonna let me eat it, are you? 260 00:13:05,576 --> 00:13:07,536 [Chilchuck] Ah, here we go again. 261 00:13:08,120 --> 00:13:10,289 All right. Whatever. Do what you want. 262 00:13:10,873 --> 00:13:12,291 [chuckles softly] 263 00:13:12,374 --> 00:13:16,045 [Chilchuck] Why do I get the feeling that I just made a huge mistake? 264 00:13:16,128 --> 00:13:18,005 [Laios] All right. It's ready. 265 00:13:18,088 --> 00:13:20,049 PORRIDGE WITH SCATTERED BARLEY 266 00:13:20,633 --> 00:13:22,885 Come on, you two. Time for lunch. 267 00:13:23,385 --> 00:13:25,137 [Senshi] Is it that time already? 268 00:13:25,221 --> 00:13:27,556 [Marcille] Hey, where did you get this barley from? 269 00:13:27,640 --> 00:13:30,267 It was near some dead adventurers, so we nabbed it. 270 00:13:30,351 --> 00:13:32,561 -Uh, what were you thinking? -[Chilchuck] Uh... 271 00:13:33,145 --> 00:13:35,564 Yeah, we probably shouldn't have done that. 272 00:13:35,648 --> 00:13:38,150 Well, it's already cooked, it doesn't matter. 273 00:13:38,692 --> 00:13:40,236 Thanks a lot for making lunch! 274 00:13:46,534 --> 00:13:47,826 Mm-hm. 275 00:13:47,910 --> 00:13:50,120 Hmm, something's popping in my mouth. 276 00:13:50,204 --> 00:13:51,372 Wonder what that is. 277 00:13:51,455 --> 00:13:52,706 Fish eggs maybe? 278 00:13:52,790 --> 00:13:54,792 It might have been stuck in the water plants. 279 00:13:54,875 --> 00:13:57,127 Mmm. It's tasty. 280 00:13:57,211 --> 00:13:59,088 [Laios] Yeah, it is, isn't it? 281 00:13:59,171 --> 00:14:01,090 -I'm glad I put them in. -[gasps] 282 00:14:01,173 --> 00:14:02,341 Can we talk? 283 00:14:02,424 --> 00:14:03,842 -[groans] -[Chilchuck] Hey! 284 00:14:03,926 --> 00:14:06,095 Those were the Fish-man's eggs, weren't they? 285 00:14:06,178 --> 00:14:08,514 I heard that they lay eggs and hide them in the water plants, 286 00:14:08,597 --> 00:14:11,350 specifically the ones that are growing straight out of their heads! 287 00:14:12,017 --> 00:14:13,060 Everything good? 288 00:14:13,811 --> 00:14:15,229 -[Chilchuck] Depends. -[Laios sighs] 289 00:14:16,814 --> 00:14:18,732 Does that taste okay? 290 00:14:19,608 --> 00:14:20,776 Mm... 291 00:14:21,735 --> 00:14:22,778 Sure does! 292 00:14:28,075 --> 00:14:28,993 [Marcille] Senshi? 293 00:14:30,411 --> 00:14:32,496 -This is for you. -Hmm? 294 00:14:32,580 --> 00:14:35,499 {\an8}I made some soap from the Kelpie fat you gave me. 295 00:14:36,083 --> 00:14:38,252 [Marcille] Not only is it useful as a hair oil, 296 00:14:38,335 --> 00:14:41,255 but it's good for using on clothes and dishes too. 297 00:14:44,341 --> 00:14:46,552 [Senshi] Mind if we use it right now? 298 00:14:46,635 --> 00:14:49,263 Well, it may not be fully effective just yet. 299 00:14:49,847 --> 00:14:51,140 -That's fine with me. -Hmm? 300 00:14:51,223 --> 00:14:53,017 I wanna make use of your hard work. 301 00:14:54,768 --> 00:14:55,853 You really do? 302 00:14:56,395 --> 00:14:59,857 [light music playing] 303 00:15:12,369 --> 00:15:16,624 [Marcille panting] 304 00:15:20,085 --> 00:15:21,295 [both gasp] 305 00:15:30,387 --> 00:15:31,680 [all gasp] 306 00:15:35,267 --> 00:15:37,311 It actually worked, Senshi! 307 00:15:37,394 --> 00:15:39,438 Now we can all cross the lake together. 308 00:15:40,606 --> 00:15:41,982 [Senshi] I see. 309 00:15:42,066 --> 00:15:44,610 If this experience has taught me anything, 310 00:15:45,277 --> 00:15:49,698 is that walking on water feels nicer than I ever imagined it would be. 311 00:15:50,741 --> 00:15:52,826 So, thanks, Marcille. 312 00:15:53,535 --> 00:15:54,620 Mm-hm. 313 00:15:55,162 --> 00:15:58,207 [Senshi] And I think the soap's starting to sting my eyes a little. 314 00:15:59,750 --> 00:16:02,670 [all panting] 315 00:16:05,965 --> 00:16:06,924 [grunts] 316 00:16:09,218 --> 00:16:10,427 [grunts] 317 00:16:10,511 --> 00:16:11,720 -[Marcille] Leave it to me! -Hm? 318 00:16:11,804 --> 00:16:13,722 I'm gonna wipe them all out! 319 00:16:13,806 --> 00:16:14,974 [Senshi] No, stop! 320 00:16:16,058 --> 00:16:17,768 [all groan] 321 00:16:20,479 --> 00:16:22,147 -Watch out! -Ow! 322 00:16:22,231 --> 00:16:24,024 [growls angrily] 323 00:16:24,108 --> 00:16:26,151 I said stop, didn't I? 324 00:16:26,235 --> 00:16:28,737 Using an explosion in the water kills too many of them! 325 00:16:28,821 --> 00:16:29,655 [Marcille] What? 326 00:16:30,239 --> 00:16:33,575 [Senshi] These are Blade Fish, which can be boiled, grilled, steamed, 327 00:16:33,659 --> 00:16:36,245 dried, smoked, or eaten raw. 328 00:16:36,328 --> 00:16:38,664 No matter how you do it, they taste delicious. 329 00:16:39,331 --> 00:16:41,625 But other monsters here eat them too. 330 00:16:41,709 --> 00:16:42,960 If their numbers dwindle, 331 00:16:43,043 --> 00:16:45,921 it's gonna affect the dungeon's ecosystem for sure. 332 00:16:46,005 --> 00:16:48,590 So if you kill 'em, do it one at a time. 333 00:16:48,674 --> 00:16:51,051 Huh? That's not even possible! 334 00:16:51,635 --> 00:16:52,636 Come to think of it, 335 00:16:52,720 --> 00:16:55,139 there does seem to be fewer mid-sized monsters. 336 00:16:55,222 --> 00:16:56,306 [Senshi] There. See? 337 00:16:56,390 --> 00:16:58,934 Okay, but they're trying to kill us, aren't they? 338 00:16:59,018 --> 00:17:00,936 So I can't really go easy on them. 339 00:17:01,520 --> 00:17:04,356 Plus, there's a lot more Blade Fish than usual anyway. 340 00:17:04,440 --> 00:17:06,567 I don't think there's anything to worry about. 341 00:17:06,650 --> 00:17:08,694 [Senshi] Don't you care if we starve? 342 00:17:08,777 --> 00:17:11,822 I'd rather not die to preserve a monster's ecosystem! 343 00:17:13,907 --> 00:17:15,576 [crunches] 344 00:17:15,659 --> 00:17:17,119 [Senshi in muffled voice] Hmph. Typical. 345 00:17:17,202 --> 00:17:19,455 Always want to take the easy way. 346 00:17:19,538 --> 00:17:22,624 [Marcille in muffled voice] Easy way? You try killing them one at a time then. 347 00:17:22,708 --> 00:17:24,710 -It's a lot harder than you thought! -[chokes] 348 00:17:26,670 --> 00:17:29,298 You need to be more considered of the ecosystem... 349 00:17:29,381 --> 00:17:31,550 -Huh? -[both scream] 350 00:17:31,633 --> 00:17:33,594 Whoa, whoa! What's going on? 351 00:17:33,677 --> 00:17:34,762 [Laios] Senshi! 352 00:17:35,512 --> 00:17:36,930 [splashes] 353 00:17:37,014 --> 00:17:39,683 That was weird. They went right past us. 354 00:17:40,476 --> 00:17:41,602 [Laios] Are you hurt? 355 00:17:43,312 --> 00:17:44,313 Senshi? 356 00:17:45,856 --> 00:17:48,192 -There's something coming this way. -Huh? 357 00:17:50,736 --> 00:17:53,530 [loud rumbling] 358 00:17:53,614 --> 00:17:54,698 [all gasping] 359 00:17:54,782 --> 00:17:56,200 [whimpers] 360 00:17:56,867 --> 00:17:58,202 Whatever this thing is... 361 00:17:58,994 --> 00:18:00,454 it's huge! 362 00:18:00,537 --> 00:18:02,956 [screams] 363 00:18:04,458 --> 00:18:05,876 [gasps] 364 00:18:05,959 --> 00:18:07,211 [both yelp] 365 00:18:07,753 --> 00:18:09,588 [Chilchuck and Marcille scream] 366 00:18:10,380 --> 00:18:11,590 A squid? 367 00:18:11,673 --> 00:18:13,258 No. Octopus? 368 00:18:13,342 --> 00:18:14,593 Wait, that's a Kraken! 369 00:18:14,676 --> 00:18:17,304 [Laios] It's already a large monster to begin with, 370 00:18:17,387 --> 00:18:19,389 but this one is much bigger than normal! 371 00:18:20,057 --> 00:18:21,975 So awesome. 372 00:18:22,059 --> 00:18:23,393 [Chilchuck] What now? 373 00:18:23,477 --> 00:18:25,395 If we're not careful, we're done for! 374 00:18:25,479 --> 00:18:27,106 -Let's go distract it. -[Chilchuck grunts] 375 00:18:27,189 --> 00:18:28,482 Do your thing, Marcille. 376 00:18:29,650 --> 00:18:31,110 [Senshi] More magic, huh? 377 00:18:31,193 --> 00:18:33,987 It's a big target, so it will be fine. 378 00:18:36,031 --> 00:18:36,990 [gasps] 379 00:18:37,699 --> 00:18:38,617 Here it comes! 380 00:18:39,493 --> 00:18:40,577 [Laios] Don't stop! 381 00:18:40,661 --> 00:18:43,914 [all panting] 382 00:18:46,500 --> 00:18:48,418 [all scream] 383 00:18:48,502 --> 00:18:49,336 Gotcha! 384 00:18:49,419 --> 00:18:51,046 [loud explosion] 385 00:18:52,005 --> 00:18:53,298 Hey, I did it! 386 00:18:56,218 --> 00:18:59,304 [foreboding music playing] 387 00:19:00,180 --> 00:19:01,598 [all groaning, screaming] 388 00:19:01,682 --> 00:19:04,184 [Marcille] No way! That barely scratched it! 389 00:19:05,644 --> 00:19:09,773 So weapons can only damage a thin layer of its skin. Hmm. 390 00:19:10,732 --> 00:19:11,775 [groans] 391 00:19:12,359 --> 00:19:13,402 Huh? 392 00:19:17,364 --> 00:19:19,283 [grunts] Huh? 393 00:19:19,366 --> 00:19:21,827 [screams] 394 00:19:23,036 --> 00:19:23,996 Hm? 395 00:19:26,206 --> 00:19:27,499 Hm. 396 00:19:27,583 --> 00:19:29,501 [whimpers] This is bad. What spell do I use? 397 00:19:29,585 --> 00:19:30,878 -[Senshi] Marcille! -[gasps] 398 00:19:30,961 --> 00:19:33,630 -Mind using that magic again? -What? 399 00:19:33,714 --> 00:19:36,216 I can't just keep firing explosions at it. 400 00:19:36,300 --> 00:19:37,134 [Senshi] Not that. 401 00:19:37,801 --> 00:19:38,719 This one. 402 00:19:39,887 --> 00:19:42,639 It's your first time seeing a Kraken, right, Senshi? 403 00:19:43,765 --> 00:19:45,809 Do you know anything about it? 404 00:19:45,893 --> 00:19:47,269 -Nope. -What? 405 00:19:47,352 --> 00:19:49,438 I don't know a lick about Krakens, 406 00:19:49,521 --> 00:19:52,024 but I have handled squid and octopi. 407 00:19:53,400 --> 00:19:54,902 [gasps] Marcille! 408 00:19:54,985 --> 00:19:56,153 [Laios] It's heading your way! 409 00:19:59,156 --> 00:20:00,407 Here it goes! 410 00:20:00,490 --> 00:20:02,242 Water-Walking! 411 00:20:02,326 --> 00:20:03,410 [groans, screams] 412 00:20:08,999 --> 00:20:10,042 [grunts] 413 00:20:14,922 --> 00:20:16,131 [grunting] 414 00:20:16,215 --> 00:20:18,425 [Senshi] When killing squid and octopi, 415 00:20:18,508 --> 00:20:20,677 you stab right between the eyes! 416 00:20:31,772 --> 00:20:33,690 Unbelievable. 417 00:20:34,608 --> 00:20:35,442 -Wait. -Huh? 418 00:20:35,525 --> 00:20:36,568 Where's Laios? 419 00:20:36,652 --> 00:20:37,778 -Huh. -Huh? 420 00:20:37,861 --> 00:20:41,198 [Laios] Hey. I'm over here. 421 00:20:41,281 --> 00:20:42,616 [Chilchuck shudders] 422 00:20:43,867 --> 00:20:47,621 I think this might be why there are fewer mid-sized monsters on this floor. 423 00:20:47,704 --> 00:20:49,206 -[Senshi] You two! -[both] Huh? 424 00:20:49,289 --> 00:20:50,540 Come here. 425 00:20:51,041 --> 00:20:52,960 [Marcille grunting] 426 00:20:53,043 --> 00:20:56,546 I want to make sure that you both understand how to handle seafood. 427 00:20:57,339 --> 00:21:00,717 For squid and octopi, you'll get a clean kill if you stab here. 428 00:21:00,801 --> 00:21:02,970 Are squid and octopi any good? 429 00:21:03,053 --> 00:21:05,430 No way! You've never eaten them before? 430 00:21:05,514 --> 00:21:07,474 You really can't go wrong with either. 431 00:21:07,557 --> 00:21:12,104 Boil 'em, grill 'em, steam 'em, or dry 'em, smoke 'em, or eat 'em raw. 432 00:21:12,187 --> 00:21:14,982 {\an8}No matter how you prepare them, they're both super tasty! 433 00:21:15,065 --> 00:21:18,735 Oh, yeah. And I know a good spot. I'll tell you later. 434 00:21:18,819 --> 00:21:20,153 Can't we eat it now? 435 00:21:20,946 --> 00:21:22,990 [gasps] What have I done? 436 00:21:23,699 --> 00:21:25,993 [Laios] Whoa, this is so weird! 437 00:21:26,076 --> 00:21:27,995 How do we eat this? 438 00:21:28,078 --> 00:21:30,247 -Try it with a little pinch of salt first. -Oh. 439 00:21:32,332 --> 00:21:33,375 [retches] 440 00:21:33,458 --> 00:21:35,377 -It stinks. -[Senshi] Really? 441 00:21:35,460 --> 00:21:37,421 Why? Why so bitter? 442 00:21:37,504 --> 00:21:39,631 The inside of my mouth is tingling. 443 00:21:39,715 --> 00:21:42,509 You actually put this in everything you eat, Marcille? 444 00:21:42,592 --> 00:21:45,512 Now wait just a sec! I never said I did that! 445 00:21:46,096 --> 00:21:47,264 [Senshi] Hm? 446 00:21:50,392 --> 00:21:51,935 [grunts] 447 00:21:53,520 --> 00:21:54,896 [both gasp] 448 00:21:55,522 --> 00:21:57,649 Wow, how amazing! 449 00:21:57,733 --> 00:22:00,569 I can't believe big monsters have big parasites! 450 00:22:00,652 --> 00:22:02,779 [groans] Laios, I'm gonna hurl! 451 00:22:02,863 --> 00:22:03,947 Get rid of that thing! 452 00:22:04,531 --> 00:22:06,158 What are you making such a fuss about? 453 00:22:06,241 --> 00:22:08,201 All living things have parasites. 454 00:22:08,285 --> 00:22:11,580 And a lot of them end up getting mixed into the things we eat too. 455 00:22:11,663 --> 00:22:13,332 I didn't ask for any trivia! 456 00:22:13,915 --> 00:22:16,209 So if we cook this, does that mean we can eat it? 457 00:22:16,293 --> 00:22:17,377 Please don't! 458 00:22:17,461 --> 00:22:19,671 Well, I don't see why we couldn't. 459 00:22:19,755 --> 00:22:21,465 I don't wanna! 460 00:22:22,591 --> 00:22:25,469 [light music playing] 461 00:22:39,107 --> 00:22:42,027 Why don't we try putting some sauce on this and grilling it? 462 00:22:43,653 --> 00:22:45,530 [sizzles] 463 00:22:45,614 --> 00:22:46,782 [groans] 464 00:22:46,865 --> 00:22:49,534 I'm irritated because it's actually starting to smell good! 465 00:22:52,329 --> 00:22:54,498 [gulps] Hm... 466 00:22:55,499 --> 00:22:57,918 [Laios munching] 467 00:22:58,001 --> 00:22:59,252 [Senshi] It's ready! 468 00:22:59,336 --> 00:23:01,922 BROILED AND GLAZED GIANT PARASITIC WORM 469 00:23:06,009 --> 00:23:07,677 [grunts] 470 00:23:07,761 --> 00:23:09,012 So good! 471 00:23:09,096 --> 00:23:12,682 It's tender. There is a little bit of sliminess to it, 472 00:23:12,766 --> 00:23:15,852 but if you look past that, it's so flavorful and meaty! 473 00:23:15,936 --> 00:23:17,479 [Marcille groans] 474 00:23:18,355 --> 00:23:21,191 -[Chilchuck] Mm. -Oh, wow. It is good. 475 00:23:21,274 --> 00:23:22,359 Yeah, not bad. 476 00:23:22,442 --> 00:23:25,695 You would expect it to taste like fish, but it's pretty unique. 477 00:23:26,238 --> 00:23:28,365 Do you think it's better than squid or octopi? 478 00:23:28,448 --> 00:23:30,492 [Marcille] There's no way... uh... 479 00:23:31,368 --> 00:23:33,745 I mean, probably. 480 00:23:33,829 --> 00:23:37,082 No matter how you prepare this, I bet it's still delicious. 481 00:23:37,165 --> 00:23:39,668 I even like how it tastes while raw. 482 00:23:39,751 --> 00:23:41,503 Hold on, you ate it raw? 483 00:23:41,586 --> 00:23:42,921 [Laios] Well, just a bit. 484 00:23:43,004 --> 00:23:45,507 -But it was already dead, so it's fine. -Huh? 485 00:23:45,590 --> 00:23:48,760 [Chilchuck] Check it out. The fish are eating the Kraken. 486 00:23:48,844 --> 00:23:51,429 [Senshi] Now, the population of mid-sized monsters 487 00:23:51,513 --> 00:23:52,848 should gradually recover. 488 00:23:54,015 --> 00:23:55,267 [stomach grumbling] 489 00:23:55,350 --> 00:23:56,518 Oh? 490 00:23:56,601 --> 00:23:58,270 My stomach's feeling... 491 00:23:58,353 --> 00:23:59,271 [Laios groaning] 492 00:23:59,354 --> 00:24:01,273 Ow, ow, ow! 493 00:24:01,356 --> 00:24:03,650 -Are you okay? What happened? -[wheezing in pain] 494 00:24:03,733 --> 00:24:04,860 I see. 495 00:24:05,360 --> 00:24:06,903 Thought so. 496 00:24:06,987 --> 00:24:09,990 Laios, it seems you managed to catch a parasite 497 00:24:10,073 --> 00:24:11,867 from eating the giant parasite. 498 00:24:11,950 --> 00:24:13,285 [whimpers] 499 00:24:13,368 --> 00:24:16,037 [Senshi] They're typically inside normal fish as well. 500 00:24:16,121 --> 00:24:17,914 I saw it when I was cutting it up. 501 00:24:17,998 --> 00:24:19,040 [Laios] Oh, no. 502 00:24:19,124 --> 00:24:21,084 They don't feed on humans, 503 00:24:21,168 --> 00:24:24,045 but once inside, they will rip holes in your stomach. 504 00:24:24,129 --> 00:24:26,798 Well, I guess we'll have to wait until the bug dies. 505 00:24:26,882 --> 00:24:28,008 [breathes shakily] 506 00:24:28,091 --> 00:24:30,552 I might be the one to die first. 507 00:24:30,635 --> 00:24:33,096 Hit him with healing magic every so often. 508 00:24:33,180 --> 00:24:34,306 All right. 509 00:24:34,389 --> 00:24:36,349 This is very interesting. 510 00:24:36,975 --> 00:24:39,186 [Senshi] The Fish-men prey on the Blade Fish, 511 00:24:39,269 --> 00:24:41,438 and the Kraken eats the Fish-men. 512 00:24:41,521 --> 00:24:43,023 We defeat the Kraken, 513 00:24:43,106 --> 00:24:45,942 and then the tiny fish eat the meat from its carcass. 514 00:24:46,651 --> 00:24:48,737 Laios ate the Kraken's parasite, 515 00:24:48,820 --> 00:24:53,200 and now the parasite from that parasite is forming a hole in his stomach. 516 00:24:54,659 --> 00:24:56,286 I might have been a bit too arrogant 517 00:24:56,369 --> 00:24:58,914 in thinking that I could protect the ecosystem here. 518 00:24:59,456 --> 00:25:00,582 But as it turns out, 519 00:25:00,665 --> 00:25:03,210 we were already included in the dungeon's cycle 520 00:25:03,293 --> 00:25:04,794 from the very beginning. 521 00:25:06,421 --> 00:25:08,465 [narrator] Laios wanted to say something, 522 00:25:08,548 --> 00:25:11,426 but due to the intense pain and urge to vomit, 523 00:25:11,509 --> 00:25:13,470 he couldn't quite form a sentence. 524 00:25:14,304 --> 00:25:17,849 The distinct feeling of having a knife slashing at his insides 525 00:25:17,933 --> 00:25:19,559 continued through the night. 526 00:25:20,060 --> 00:25:25,232 Afterward, he vowed never to consume a raw parasite ever again. 527 00:25:26,066 --> 00:25:29,069 {\an8}[closing theme music playing] 37139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.