All language subtitles for Cronaca di una morte annunciata 19875

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,065 --> 00:01:38,629 CHRONICLE OF A DEATH ANNOUNCED 3 00:05:51,400 --> 00:05:56,077 After 27 years, I returned to this forgotten village ... 4 00:05:56,728 --> 00:05:59,779 ... attempt to gather all these pieces from spread ... 5 00:06:00,567 --> 00:06:03,694 ... the broken mirror of memory. 6 00:06:43,760 --> 00:06:46,181 Santiago Nasar's house 7 00:06:53,579 --> 00:06:56,312 was an old two-storey warehouse. 8 00:07:00,201 --> 00:07:03,754 His father bought to establish an import company ... 9 00:07:04,311 --> 00:07:09,073 And had turned into a house when he was getting married. 10 00:07:27,353 --> 00:07:30,326 Will take the suitcases doctor. 11 00:07:37,003 --> 00:07:38,950 - Welcome, Doctor. - Colonel. 12 00:07:39,278 --> 00:07:41,919 I am honored that you have agreed to lead 13 00:07:42,028 --> 00:07:46,363 hospital in our village, which is also your village. 14 00:07:48,125 --> 00:07:52,309 Why you do not tutuyez me like you did before, when I was a student? 15 00:09:08,276 --> 00:09:10,243 Mr. Gravedigger? 16 00:09:13,409 --> 00:09:15,928 Please remove some weeds. 19 00:12:14,015 --> 00:12:17,114 Santiago was still sleeping like his father ... 20 00:12:17,965 --> 00:12:20,896 ... with a gun hidden under the pillow. 21 00:12:31,077 --> 00:12:37,015 That day before leaving home he took the cartridges and put them in a drawer. 22 00:13:08,561 --> 00:13:11,529 - Can I come in? - Yes. 23 00:13:12,557 --> 00:13:15,795 - Hello. Do you have an aspirin? - Yes, come here. 24 00:13:19,783 --> 00:13:21,457 I dreamed that I was in the woods ... 25 00:13:21,458 --> 00:13:24,513 and it was raining the shit flies. -This is a good sign... 26 00:13:24,548 --> 00:13:27,739 Dream bird is a sign of good health. 27 00:13:29,085 --> 00:13:32,353 Why are you dressed like a Sunday when we are on Monday? 28 00:13:32,568 --> 00:13:34,546 You forgot that the Bishop is today. 29 00:13:34,745 --> 00:13:36,807 Maybe I could kiss his ring. 30 00:13:36,929 --> 00:13:38,410 He did not even go down the boat. 31 00:13:38,995 --> 00:13:41,648 It just gives his blessing from the boat as usual 32 00:13:41,957 --> 00:13:45,887 ...and he will leave. He hates this town. 33 00:13:48,144 --> 00:13:50,802 He was an only child in an arranged marriage 34 00:13:51,597 --> 00:13:53,518 who had never had a single moment of happiness. 35 00:13:53,941 --> 00:13:55,883 Take an umbrella. Maybe we'll have rain. 36 00:13:57,236 --> 00:13:58,682 Yes, do not worry. 37 00:13:58,717 --> 00:14:01,292 But he seemed happy with his father ... 38 00:14:01,499 --> 00:14:05,056 ...until his death three years earlier. 39 00:14:05,091 --> 00:14:08,398 Still seemed happy with his mother remained alone. 40 00:14:08,683 --> 00:14:10,847 Monday until his death. 41 00:14:12,894 --> 00:14:15,385 - Coffee. - Hello. 42 00:14:15,973 --> 00:14:17,680 Good afternoon. 43 00:14:43,851 --> 00:14:46,853 The time has come for you deprave. 44 00:14:47,048 --> 00:14:49,589 Let her go, White Sale! 45 00:14:50,795 --> 00:14:53,597 You will not drink of this water as I live. 46 00:15:02,829 --> 00:15:05,718 He was not born a man like him since. 47 00:15:06,169 --> 00:15:09,668 It was like his father. Shit. 48 00:15:14,691 --> 00:15:17,002 Why did you not tell Santiago, they would kill him? 49 00:15:19,049 --> 00:15:22,095 When it came to coffee, I do not know. 50 00:15:24,269 --> 00:15:26,512 You knew very well. 51 00:15:27,266 --> 00:15:31,436 The beggar told you more when they were going to wait. 52 00:15:32,786 --> 00:15:35,522 She was always drunk. 53 00:15:36,830 --> 00:15:40,482 I did not say anything; because they were drunk talk. 54 00:16:01,354 --> 00:16:05,137 Why you dig into this after so many years? 55 00:16:06,675 --> 00:16:10,443 He was my best friend. 56 00:16:12,244 --> 00:16:14,473 I can not forget. 57 00:16:18,520 --> 00:16:20,546 My mother said nothing... 58 00:16:20,581 --> 00:16:23,981 Because in her heart she wanted them to kill him. 59 00:16:35,006 --> 00:16:38,059 Opens the door to Santiago. 60 00:17:03,354 --> 00:17:07,198 Divina Flor knew she would suffer the droit de seigneur de Santiago Nasar. 61 00:17:08,419 --> 00:17:12,729 All she could do to the man she could never get ... 62 00:17:13,984 --> 00:17:16,133 was not to close the door 63 00:17:16,352 --> 00:17:20,093 so he can enter in case of emergency. 64 00:17:21,225 --> 00:17:23,927 Unidentified person 65 00:17:24,551 --> 00:17:27,439 had slipped an envelope under the door ... 66 00:17:27,516 --> 00:17:29,715 to warn Santiago Nasar 67 00:17:29,907 --> 00:17:33,409 that Vicario brothers wanted to kill him. 68 00:17:33,665 --> 00:17:36,572 This letter also where they waited, their reasons 69 00:17:36,924 --> 00:17:41,329 and more precise details. 70 00:17:42,517 --> 00:17:46,548 Santiago never saw the letter. Divina Flor saw either. 71 00:17:47,424 --> 00:17:51,003 Nobody has seen before long after. 72 00:18:03,987 --> 00:18:07,848 For the love of God let this revenge later. 73 00:18:10,354 --> 00:18:13,149 Respect for the bishop, at least. 74 00:20:53,346 --> 00:20:56,339 It is Santiago and that's you. 75 00:20:56,948 --> 00:21:00,228 You were both next to Margot. 76 00:21:02,117 --> 00:21:04,765 I was so young. 77 00:21:05,571 --> 00:21:08,839 Time passes, Doctor. Time passes. 78 00:21:14,764 --> 00:21:19,520 If you remember, the whole village was on the docks. 79 00:22:41,534 --> 00:22:44,322 Let him go! And it will not come back! 80 00:22:45,878 --> 00:22:47,785 He always navigate! He can run! 81 00:22:47,987 --> 00:22:49,693 He hates this town. 82 00:22:49,878 --> 00:22:52,498 He remains in his diocese. 83 00:22:53,923 --> 00:22:56,038 What are you doing, Santiago? 84 00:22:56,201 --> 00:22:58,429 These beasts live, at least. 85 00:23:01,353 --> 00:23:03,410 Let him go! 86 00:23:06,033 --> 00:23:10,595 The whole city is waiting and he did not even bother to stop. 87 00:23:13,398 --> 00:23:16,536 The Vicario put into overdrive for the wedding of Angela. 88 00:23:16,889 --> 00:23:20,742 40 turkeys and pigs for 11 guests and 4 calves in the city. 89 00:23:21,369 --> 00:23:25,768 We drank 205 cans of liquor and more than 2,000 bottles of rum. 90 00:23:26,214 --> 00:23:28,301 My wedding will be like that too. 91 00:23:28,413 --> 00:23:31,498 Tell the people until the end of their days. 92 00:23:32,799 --> 00:23:35,926 Mother prepared fritters stuffed yuca. Come and eat with us. 93 00:23:36,882 --> 00:23:40,010 - I'm going to change and I'm coming. What time is it? -5:35. 94 00:23:40,940 --> 00:23:43,358 - I'll be there in fifteen minutes. - Dinner is ready now. 95 00:23:43,558 --> 00:23:46,098 I'll be quick. 96 00:24:05,867 --> 00:24:08,385 - Who are these covered? - To Santiago Nasar... 97 00:24:08,894 --> 00:24:11,096 I was told that you have invited. 98 00:24:11,512 --> 00:24:14,028 - Removes me that. - Why? 99 00:24:19,673 --> 00:24:21,646 - They want to kill him. - Who? 100 00:24:21,888 --> 00:24:25,268 Angela's husband Vicarios discovered she was not a virgin, 101 00:24:25,959 --> 00:24:27,943 and he sent home. 102 00:24:28,037 --> 00:24:31,175 Angela's brothers say it is Santiago the culprit. 103 00:24:31,467 --> 00:24:34,270 That's why they want to kill him. 104 00:24:43,073 --> 00:24:46,203 - Where are you going? - Prevent Placida my friend. 105 00:24:47,182 --> 00:24:50,790 It is not fair that everybody knows that his son will be murdered and it is the last to Know. 106 00:24:51,499 --> 00:24:54,213 - We have many links with them than with Vicarios. 107 00:24:54,214 --> 00:24:56,781 - Always be on the side of death. 108 00:24:56,782 --> 00:24:59,319 So go with Jaime. 109 00:25:04,892 --> 00:25:10,724 Bastards who can not do anything other than trouble! 110 00:25:15,177 --> 00:25:17,282 They killed him! 111 00:25:18,553 --> 00:25:20,013 They murdered! 112 00:25:49,120 --> 00:25:51,777 Six months before the murder of Santiago Nasar... 113 00:25:53,387 --> 00:25:56,851 a stranger came to our village. 114 00:26:05,038 --> 00:26:07,691 Bayardo San Roman was called. 115 00:26:11,507 --> 00:26:14,057 Nobody knew what he was doing. 116 00:26:14,887 --> 00:26:19,816 Those who could not resist temptation and ask him, he said: 117 00:26:20,721 --> 00:26:24,360 from city to city to find a woman to marry me. 118 00:27:52,847 --> 00:27:56,492 You understand that this board is exclusively for men only. 119 00:27:57,141 --> 00:27:59,120 I know. 120 00:28:04,450 --> 00:28:06,484 Come in. 121 00:32:23,110 --> 00:32:25,678 They say it is a lot of money. 122 00:32:25,679 --> 00:32:27,383 One said he found a treasure 123 00:32:27,632 --> 00:32:30,754 in the wreck of a Spanish galleon. 124 00:32:31,497 --> 00:32:34,568 It is said railway engineer. 125 00:32:34,897 --> 00:32:38,478 - You saw it? - It just happened. 126 00:34:09,230 --> 00:34:11,292 Madame! 127 00:34:14,047 --> 00:34:16,426 Madame. 128 00:34:17,657 --> 00:34:20,216 - Yes? - Who is it? 129 00:34:20,966 --> 00:34:23,328 Her name is Angela Vicario. 130 00:34:23,454 --> 00:34:26,979 Angela - What a lovely name. 131 00:34:28,842 --> 00:34:30,389 When I wake up ... 132 00:34:30,823 --> 00:34:33,291 Remind me that I'm going to marry. 133 00:35:29,083 --> 00:35:31,132 How much is the phonograph? 134 00:35:33,418 --> 00:35:36,404 It is not for sale. It can not be won by playing the lottery. 135 00:35:37,283 --> 00:35:41,353 Okay, it's easier and cheaper How many tickets is there? 136 00:35:43,275 --> 00:35:46,712 - Between us there must be two cents. - Well, I take all. 137 00:35:53,065 --> 00:35:55,339 Good luck. 138 00:35:56,694 --> 00:35:59,513 I hate arrogant men! 139 00:36:59,175 --> 00:37:00,634 Angela! 140 00:37:45,320 --> 00:37:48,387 Attention please. 141 00:37:49,489 --> 00:37:53,814 Ladies and gentlemen, the most important moment of the evening. 142 00:37:54,662 --> 00:37:56,111 We must now launch 143 00:37:56,351 --> 00:37:59,163 the lottery Santa Barbara! 144 00:37:59,522 --> 00:38:02,359 Get out your lottery tickets. 145 00:38:03,773 --> 00:38:06,503 We now draw. 146 00:38:07,440 --> 00:38:10,686 One two three. 147 00:38:13,986 --> 00:38:16,536 One Three Five. 148 00:38:16,537 --> 00:38:20,033 And this is number 135 wins. 149 00:38:20,034 --> 00:38:23,093 - 135! - The winner is he comes. 150 00:38:23,276 --> 00:38:25,449 Audit. 151 00:38:25,667 --> 00:38:27,719 Do the verification. 152 00:38:28,469 --> 00:38:31,588 It's not luck, he bought all the tickets! 153 00:38:31,782 --> 00:38:34,675 So, anyone could win. 154 00:38:35,194 --> 00:38:37,229 And this is number 135. 155 00:38:40,131 --> 00:38:41,064 We say bravo! 156 00:38:45,312 --> 00:38:47,876 Angela Vicario. 157 00:38:49,690 --> 00:38:52,806 - Who is that Bayardo San Roman? - No idea. 158 00:38:53,107 --> 00:38:56,236 I saw him when he bought all the lottery tickets 159 00:38:56,905 --> 00:38:59,587 Give it to him. 160 00:39:03,715 --> 00:39:06,843 This is me Bayardo. Come here. 161 00:39:17,522 --> 00:39:19,391 Hold. - Ah. She did not want to. 162 00:39:20,064 --> 00:39:22,186 I understand. 163 00:39:22,221 --> 00:39:25,196 We'll talk later. 164 00:39:26,016 --> 00:39:28,768 Come and have a drink. 165 00:39:29,581 --> 00:39:32,174 - Sit down. - Thank you. 166 00:39:32,476 --> 00:39:34,767 Put it on the table. 167 00:39:40,584 --> 00:39:42,045 - Health. - Thank you. 168 00:40:27,623 --> 00:40:30,398 You have probably heard everything you said about him. 169 00:40:31,341 --> 00:40:34,224 Nobody knows where it comes from, or who he is. 170 00:40:35,049 --> 00:40:39,898 I do not care about him. I even think about it. 171 00:40:40,470 --> 00:40:43,494 Well, do not hurt, it might be a good match. 172 00:40:43,644 --> 00:40:47,762 He has money. And all the girls are crazy about him. 173 00:40:49,508 --> 00:40:52,145 Not to me. - This is not true. 174 00:40:52,344 --> 00:40:54,858 These days you're different. 175 00:40:55,708 --> 00:40:58,838 I think I am as usual. I work and sing. 176 00:41:00,217 --> 00:41:04,223 You do not make 20 flowers on 50 you had to do yesterday. 177 00:41:05,384 --> 00:41:08,310 Yesterday I was not feeling well, I was nervous. 178 00:41:10,281 --> 00:41:11,016 And why? 179 00:41:13,234 --> 00:41:16,975 Because I knew you would leave me stuff like that. 180 00:41:17,131 --> 00:41:18,979 That's why you've changed blouse! 181 00:41:19,348 --> 00:41:23,202 - The one I wore was stained. 182 00:41:23,203 --> 00:41:26,318 - I talked to the priest for him to do for his family. 183 00:41:27,181 --> 00:41:29,661 We can stop talking 184 00:41:30,257 --> 00:41:33,319 and finally we know what his intentions are. 185 00:41:34,638 --> 00:41:38,097 I'll tell you frankly, I have nothing to do with this. 186 00:41:38,291 --> 00:41:41,272 - You do not understand that we do for you? 187 00:41:41,273 --> 00:41:43,805 - No, it is you who are in love with him! 188 00:41:43,981 --> 00:41:47,335 You should be ashamed! You have a husband and children! 189 00:41:47,504 --> 00:41:50,785 You're a whore! I know you were with two men 190 00:41:50,786 --> 00:41:52,189 at the same time you slept before you get married! 191 00:41:52,342 --> 00:41:53,540 - You lie! 192 00:41:53,541 --> 00:41:55,983 I have not slept with a man other than my husband! 193 00:42:02,110 --> 00:42:06,500 - Do not swear! - I swear! 194 00:42:09,664 --> 00:42:12,591 - What is happening here? - Fights women. Sit! 195 00:42:15,265 --> 00:42:17,406 Why are you crying? 196 00:42:20,059 --> 00:42:22,366 Because they do not leave me in peace. 197 00:42:24,803 --> 00:42:27,071 You two go home! 198 00:42:36,451 --> 00:42:40,101 Come on, kids, go play elsewhere. 199 00:42:46,545 --> 00:42:50,598 So Bayardo. When will you get married? 200 00:42:51,169 --> 00:42:54,589 - I do not know. - Anyway our wedding here. 201 00:43:01,509 --> 00:43:04,199 Mom was happy. 202 00:44:19,685 --> 00:44:22,248 Bravo! Bayardo you got! 203 00:44:56,282 --> 00:44:58,061 Where are you going? 204 00:44:59,159 --> 00:45:01,477 Wait! 205 00:45:05,472 --> 00:45:07,415 What happened to you? 206 00:45:08,391 --> 00:45:10,979 I do not want to marry him! I do not know. 207 00:45:12,026 --> 00:45:14,610 - How pourais I marry him without knowing it? 208 00:45:15,154 --> 00:45:18,154 - We also learn to love. Come! 209 00:48:43,332 --> 00:48:46,817 Angela, what is the house of the village that you like the most? 210 00:48:49,502 --> 00:48:52,295 Widower's house XIUS. 211 00:48:52,958 --> 00:48:54,985 Mr. XIUS. 212 00:48:56,766 --> 00:48:59,183 I want to buy your home. 213 00:49:01,112 --> 00:49:04,203 Sorry, but it is not for sale. 214 00:49:04,747 --> 00:49:07,180 I buy all that it contains. 215 00:49:09,300 --> 00:49:15,905 It is full of things that my wife and I bought for our common life. 216 00:49:16,646 --> 00:49:18,952 And not without personal sacrifice. 217 00:49:20,773 --> 00:49:25,364 Each object is a memory of it for me. 218 00:49:26,830 --> 00:49:29,402 Yes, of course. 219 00:49:32,004 --> 00:49:35,375 Then sell it to me empty. 220 00:49:52,243 --> 00:49:56,991 - How much is this home? - It has no price. 221 00:49:57,969 --> 00:50:00,959 No, give me a price. 222 00:50:02,550 --> 00:50:05,680 Forgive me, Bayardo. 223 00:50:06,820 --> 00:50:10,599 I feel as young as you 224 00:50:10,912 --> 00:50:16,258 do not understand the feelings. 225 00:50:18,320 --> 00:50:23,594 - Let me offer you five thousand pesos. - This is too much, not worth it. 226 00:50:23,732 --> 00:50:25,209 Then ten thousand pesos. 227 00:50:27,290 --> 00:50:29,255 I can not. 228 00:50:31,346 --> 00:50:35,798 A favor. I just ask you to wait for me five minutes. 229 00:52:12,347 --> 00:52:14,981 Hundred thousand pesos - 230 00:52:47,067 --> 00:52:50,208 Attention, ready for photography. 231 00:52:50,422 --> 00:52:52,342 Do not move. 232 00:52:53,137 --> 00:52:56,157 A very good photo. 233 00:53:07,122 --> 00:53:09,864 Long live the newlyweds! 234 00:53:43,458 --> 00:53:45,982 All singles! 235 00:53:47,278 --> 00:53:50,071 You are also single. 236 00:54:30,133 --> 00:54:32,575 Grabbed her by Santiago! 237 00:55:32,194 --> 00:55:35,537 They play El Manisero! Come! 238 00:57:01,104 --> 00:57:03,755 Goodbye. 239 01:00:02,434 --> 01:00:07,079 Thank you for everything, Mother. You are a saint. 240 01:00:56,112 --> 01:00:58,658 - Tell us who it was! - No! 241 01:01:00,263 --> 01:01:03,879 - Speak! Tell us who! - No! 242 01:01:04,338 --> 01:01:07,387 Tell us! 243 01:01:08,605 --> 01:01:10,821 -Tell us! - Talk to Angela! 244 01:01:14,237 --> 01:01:16,494 - Say it! - No! 245 01:01:16,611 --> 01:01:18,686 Tell us who it was, bitch! 246 01:01:21,846 --> 01:01:24,346 - Santiago Nasar. 247 01:01:30,307 --> 01:01:31,915 Over a hundred years of archives were 248 01:01:31,950 --> 01:01:35,551 scattered on the floor of the dilapidated house ... 249 01:01:41,978 --> 01:01:45,855 ...which was two days headquarters Francis Drake. 250 01:01:45,918 --> 01:01:47,636 The ground floor was flooded ... 251 01:01:47,874 --> 01:01:50,538 ...and folders floating loose in the empty office. 252 01:02:05,744 --> 01:02:07,202 I myself have explored many times 253 01:02:07,237 --> 01:02:10,902 this swamp of lost causes and it is a coincidence that 254 01:02:11,144 --> 01:02:15,171 he could save 322 of the 500 sheets or more that had to rely on trial. 255 01:02:33,307 --> 01:02:36,143 The outcome of the case the judge concluded, 256 01:02:36,841 --> 01:02:40,666 there was not the slightest evidence that Santiago Nasar would have been 257 01:02:40,701 --> 01:02:43,956 ... have been the culprit in this case. 258 01:02:44,363 --> 01:02:47,987 For him, as for the closest friends of Santiago ... 259 01:02:48,978 --> 01:02:51,948 behavior during the hours before the tragedy ... 260 01:02:52,420 --> 01:02:55,607 was clear evidence of his innocence. 261 01:03:01,688 --> 01:03:04,637 There was never any more death announced that it. 262 01:03:05,517 --> 01:03:08,183 For years we could not talk about anything else. 263 01:03:11,066 --> 01:03:14,545 We get caught by surprise by the rooster 264 01:03:14,632 --> 01:03:17,241 thinking about all these coincidences chained 265 01:03:17,276 --> 01:03:21,127 who made possible this is absurd. 266 01:03:22,263 --> 01:03:26,390 Obviously, we did not understand a mystery ... 267 01:03:27,123 --> 01:03:31,093 but because of aucin we could not continue to live 268 01:03:31,655 --> 01:03:37,434 without knowing exactly the role that fate had chosen us. 269 01:03:42,658 --> 01:03:45,363 Many have never known. 270 01:03:48,984 --> 01:03:52,141 But most of those who could have prevented 271 01:03:52,617 --> 01:03:55,554 this crime ... however, they have done nothing themselves 272 01:03:56,822 --> 01:03:59,984 satisfied with the idea that the cause of honor 273 01:04:00,374 --> 01:04:06,136 belong only to those who are the protagonists. 274 01:04:17,523 --> 01:04:23,364 Angela Vicario, did you know the deceased Santiago Nasar? 275 01:04:26,643 --> 01:04:29,071 It was he who raped me. 276 01:04:31,020 --> 01:04:34,202 After the revelation, 277 01:04:34,630 --> 01:04:37,159 the twins passed through the barn ... 278 01:04:37,695 --> 01:04:40,597 ...and chose the best two knives. 279 01:04:41,042 --> 01:04:46,132 10 inches long and 2 wide to carve 280 01:04:47,179 --> 01:04:52,643 and a knife to clean 7 inches long and 1 wide. 281 01:04:55,376 --> 01:05:00,545 They have packed a rag and went to the market to make afiler. 282 01:05:03,983 --> 01:05:08,317 They arrived about 3:25, while I had just opened. 283 01:05:08,607 --> 01:05:11,895 They often came on Friday afternoon. 284 01:05:12,308 --> 01:05:15,554 I do not understand why they had a Monday, 285 01:05:15,705 --> 01:05:18,266 so soon, and even with the wedding clothes. 286 01:05:20,215 --> 01:05:25,158 I thought they were drunk because they were mistaken for hours and even days. 287 01:05:29,125 --> 01:05:31,372 - Today is Monday! 288 01:05:31,882 --> 01:05:33,513 - We know, stupid. 289 01:05:33,917 --> 01:05:36,001 - We just need to sharpen our knives. 290 01:05:36,077 --> 01:05:38,794 - Yes, we're going to kill Santiago Nasar. 291 01:05:39,390 --> 01:05:41,541 Why kill Santiago Nazar? 292 01:05:41,669 --> 01:05:44,625 Why him when he is so rich that deserve to die before him? 293 01:05:50,092 --> 01:05:54,036 - Long live the newlyweds! - Be happy! 294 01:06:11,523 --> 01:06:14,055 - The window is always off? 295 01:06:14,056 --> 01:06:16,382 - Why? You are looking for what reason? 296 01:06:18,151 --> 01:06:20,941 No, we're just after him to kill him. 297 01:06:24,258 --> 01:06:27,055 - And do you know why you want to kill him so early? 298 01:06:27,090 --> 01:06:29,412 - He knows very well. 299 01:06:31,864 --> 01:06:34,318 Good evening. 300 01:06:36,387 --> 01:06:38,429 I just get the bread of the Mayor. 301 01:06:50,974 --> 01:06:53,550 - Good morning. -Good morning. 302 01:06:59,724 --> 01:07:03,654 - I'm gonna go home and sleep. - Meet you later. 303 01:07:36,352 --> 01:07:39,617 Blanco the coffee is ready. - I'll take it later. 304 01:07:39,652 --> 01:07:41,572 Tell Divina Flor woke up at 5:30... 305 01:07:41,820 --> 01:07:44,528 and bring me a pair of pants like this. 306 01:07:53,234 --> 01:07:55,483 The Vicario brothers tell everyone 307 01:07:55,695 --> 01:07:58,060 they want to kill Santiago Nasar. 308 01:08:00,352 --> 01:08:03,137 There is probably some truth in there, because I saw them 309 01:08:03,172 --> 01:08:06,255 in Clotilde Armentas with two butcher knives. 310 01:08:08,725 --> 01:08:12,957 Bayardo San Roman returned Angela to her house. 311 01:08:13,427 --> 01:08:17,904 - It was not a virgin. - And just today the bishop! 312 01:08:18,311 --> 01:08:21,711 What will he think? Let's go. 313 01:08:21,943 --> 01:08:24,268 - You do not eat first? - No, let's go. 314 01:08:24,449 --> 01:08:27,945 But what to sting? For such are we now? Come on. 315 01:08:38,042 --> 01:08:41,100 Wake up! Go home! 316 01:08:41,101 --> 01:08:44,655 Will think that the bishop if he sees you like that? 317 01:08:45,974 --> 01:08:49,101 They are not in this state because of the visit of the Bishop, the Mayor. 318 01:08:51,186 --> 01:08:54,312 This is to free these boys weight obligation 319 01:08:55,285 --> 01:08:57,058 fell on them. Do not stop. 320 01:08:57,441 --> 01:08:59,883 You can not stop people for mere suspicion. 321 01:08:59,884 --> 01:09:03,535 Santiago Nasar, but must be notified. 322 01:09:05,664 --> 01:09:07,759 Come here. 323 01:09:08,722 --> 01:09:11,205 Father Amador will say that the Vicario brothers 324 01:09:11,406 --> 01:09:13,637 want to kill Santiago Nasar. 325 01:09:29,018 --> 01:09:31,956 It's true, I received a message, and others lpus disturbing, 326 01:09:31,957 --> 01:09:35,710 while I was preparing to go to the port. 327 01:09:35,925 --> 01:09:37,762 In truth, I do not know what to do. 328 01:09:37,763 --> 01:09:40,770 At first I thought it was not for me, 329 01:09:40,782 --> 01:09:42,626 but a case under civil. 330 01:09:42,734 --> 01:09:46,519 I decided to put in a word to the mother of Santiago, 331 01:09:47,268 --> 01:09:51,480 but across the square I forgot everything. 332 01:09:51,544 --> 01:09:53,031 Understand. 333 01:09:53,032 --> 01:09:56,575 that fateful day was the visit of the bishop. 334 01:10:00,095 --> 01:10:04,131 I'll stay here. I have to pee. Fetch knives. 335 01:10:44,004 --> 01:10:46,666 I piss glass. 336 01:10:46,667 --> 01:10:49,323 I'll kill the bitch who gave it to me if I find it. 337 01:10:49,600 --> 01:10:53,272 I do not say that to me. Come. 338 01:10:56,414 --> 01:10:58,853 I can not. 339 01:11:00,198 --> 01:11:04,215 Do it yourself. I'm in no condition to kill somebody. 340 01:11:09,016 --> 01:11:12,707 You know there is no other way. We must do. 341 01:11:26,031 --> 01:11:29,288 Good day. - Hello. 342 01:11:36,873 --> 01:11:38,238 - The coffee is not ready yet. 343 01:11:38,603 --> 01:11:41,971 We later. There is no time now. 344 01:11:45,352 --> 01:11:48,598 I guess. The honor will not wait. 345 01:11:50,271 --> 01:11:52,436 You are here? 346 01:11:56,939 --> 01:12:00,305 I will never marry with you if you do not do your duty as a man. 347 01:12:15,958 --> 01:12:17,776 Go tell the cook 348 01:12:17,777 --> 01:12:20,179 to kill Santiago Nasar they will. Course! 349 01:12:34,283 --> 01:12:35,503 No, they will not kill him. 350 01:12:35,504 --> 01:12:38,495 I'm sure these two are not capable. 351 01:12:38,755 --> 01:12:40,892 They will make him marry Angela 352 01:12:40,927 --> 01:12:42,932 to restore its honor. 353 01:12:42,933 --> 01:12:45,933 Come, go down and will receive the bishop. 354 01:14:13,769 --> 01:14:16,415 - Is that Santiago is back? - No, I have not seen. 355 01:14:22,079 --> 01:14:24,380 Where is Santiago? 356 01:14:24,381 --> 01:14:26,145 It is not yet returned to sleep. 357 01:14:26,146 --> 01:14:28,436 They want to kill him. 358 01:14:28,437 --> 01:14:31,443 These two boys will not kill anyone. 359 01:14:31,540 --> 01:14:34,726 - They drank since Saturday. - Exactly. 360 01:14:35,511 --> 01:14:38,540 A drunk can not eat his own shit! 361 01:14:47,800 --> 01:14:49,755 Are you sure that Santiago is not on the floor? 362 01:14:49,756 --> 01:14:51,164 I have not seen. 363 01:14:51,378 --> 01:14:54,797 Mrs. asleep? - Yes, I have to wake up later. 364 01:15:02,042 --> 01:15:04,272 Santiago? 365 01:15:11,237 --> 01:15:13,228 Santiago? 366 01:15:15,967 --> 01:15:19,410 - Ah, it's you. - I went searching Santiago. 367 01:15:19,706 --> 01:15:21,994 He went to receive the bishop. 368 01:15:21,995 --> 01:15:25,043 Yes, he was with me, but I lost sight. 369 01:15:25,550 --> 01:15:28,998 It goes back a moment to the next. He told me he wanted to go into the fields. 370 01:15:30,274 --> 01:15:33,526 But what happened? You're weird. 371 01:15:33,846 --> 01:15:37,044 I have not slept. I'll get out. 372 01:16:08,991 --> 01:16:11,026 Cristo Bedoya! 373 01:16:17,854 --> 01:16:20,533 Santiago Nasar told that we are waiting for the kill. 374 01:16:20,781 --> 01:16:23,439 He walks with a big gun that can destroy an engine. 375 01:16:23,757 --> 01:16:25,769 The dead can not shoot. 376 01:16:31,338 --> 01:16:33,295 Cristbal, it warned. 377 01:16:33,296 --> 01:16:36,145 You're the only one able to prevent this tragedy. 378 01:16:44,701 --> 01:16:46,288 Colonel! 379 01:16:47,919 --> 01:16:49,800 The Vicario brothers took knives 380 01:16:49,801 --> 01:16:52,215 to kill Santiago Nasar! - Can I have 381 01:16:52,216 --> 01:16:54,749 taken them and I sent to bed. 382 01:16:54,905 --> 01:16:57,068 Well, they are there and they have in their hands. 383 01:16:57,167 --> 01:16:59,784 With others, because they had those, I would have taken and I have at home. 384 01:17:01,308 --> 01:17:03,774 Anyway I got it right away. 385 01:17:20,512 --> 01:17:25,489 A doctor, or is it that there is a doctor? Help me I need a doctor! 386 01:17:25,524 --> 01:17:28,372 My son is very sick. Come to my doctor! 387 01:17:28,407 --> 01:17:31,952 - No, I can not. - Go ahead, there is not a moment to lose! 388 01:17:32,591 --> 01:17:34,913 I must stay here! 389 01:17:59,298 --> 01:18:01,052 Come in. 390 01:18:20,409 --> 01:18:22,943 - They do not always have t !killed? - Who? 391 01:18:23,026 --> 01:18:27,766 - Angela Vicario's brothers. You have dishonored. - Me? 392 01:18:27,877 --> 01:18:30,459 Yes, you! I saw how you looked at the church 393 01:18:30,460 --> 01:18:33,375 and during the dance at the wedding. 394 01:18:34,252 --> 01:18:37,963 Flora, what you say, you're crazy? Wait. Flora, wait! 395 01:18:43,174 --> 01:18:45,214 Flora! 396 01:18:49,306 --> 01:18:51,460 Flora opened! 397 01:18:52,432 --> 01:18:54,554 Flora! 398 01:18:55,246 --> 01:18:57,288 Flora! 399 01:19:02,082 --> 01:19:04,558 Flora, open the door! 400 01:19:43,506 --> 01:19:46,848 The Vicario brothers seek you to kill you! 401 01:19:48,442 --> 01:19:50,713 Do you know if they are right or not. 402 01:19:52,046 --> 01:19:56,359 Now be you stay here, you are at home or you go out with my gun. 403 01:19:57,300 --> 01:19:59,870 But I do not understand! 404 01:20:04,717 --> 01:20:07,302 They will be two against one. 405 01:21:08,776 --> 01:21:10,557 - And my son knows? - No, 406 01:21:10,558 --> 01:21:14,006 because when he came, I did not know either. 407 01:21:14,263 --> 01:21:17,293 - Where is he now? - I do not know. 408 01:21:18,898 --> 01:21:22,212 - Where is my son? - He must be in his room, I heard footsteps upstairs. 409 01:21:25,427 --> 01:21:27,653 He is there. 410 01:21:30,384 --> 01:21:32,612 - Santiago, they'll kill you! - Leave me! 411 01:21:32,613 --> 01:21:35,523 - Santiago, they will kill you! 412 01:21:35,959 --> 01:21:38,293 Santiago! They will kill you! 413 01:21:38,294 --> 01:21:41,207 Do not! No! Santiago! 414 01:21:41,792 --> 01:21:45,405 They'll kill you! Run! 415 01:21:46,288 --> 01:21:51,371 -Santiago! Run! Hurry! -Santiago, shoo! 416 01:21:53,821 --> 01:21:56,561 Go, go! They'll kill you! 417 01:21:56,934 --> 01:21:59,666 Santiago, run! They'll kill you! 418 01:21:59,667 --> 01:22:02,441 Santiago Run, run! They will kill you! 419 01:22:24,139 --> 01:22:27,597 I closed the door at the last moment 420 01:22:29,144 --> 01:22:31,037 I closed because Divina Flor 421 01:22:31,038 --> 01:22:34,266 had sworn she saw my son enter. 422 01:22:35,462 --> 01:22:38,232 But it was not true. 423 01:22:39,039 --> 01:22:43,063 Bitch! 424 01:22:43,688 --> 01:22:47,000 She saw him everywhere, because she wanted between her legs. 425 01:22:47,198 --> 01:22:49,694 Bitch! 426 01:22:50,152 --> 01:22:52,079 Whore! That does not save! 427 01:23:16,524 --> 01:23:19,257 Santiago Nazar 21. 428 01:24:42,164 --> 01:24:45,365 Get out! Get out! Leave us to move! 429 01:24:46,461 --> 01:24:48,595 Pull over the edge! 430 01:24:51,270 --> 01:24:55,741 Go go! 431 01:24:57,564 --> 01:25:00,105 You've never seen a man drunk? Go home! There is nothing to see. 432 01:28:26,109 --> 01:28:29,616 Why did you lie? 433 01:28:33,645 --> 01:28:36,663 Who was it? WHO WAS? 434 01:28:55,097 --> 01:28:58,663 Who was it? 435 01:29:40,783 --> 01:29:43,777 "My love. Has little I returned to our house 436 01:29:43,778 --> 01:29:46,206 and I felt the scent of your skin." 437 01:29:57,736 --> 01:30:01,879 "My love, how do we write to someone 438 01:30:01,880 --> 01:30:04,336 who never answers?" 439 01:31:51,001 --> 01:31:54,477 Here, nothing changes. Everything is the same. 440 01:31:56,925 --> 01:31:59,128 Look, there it is. 441 01:32:19,591 --> 01:32:22,777 Since then, she continues to write to him. 442 01:32:24,054 --> 01:32:26,199 One or two letters a week. 443 01:32:26,225 --> 01:32:29,202 I would not have recognized. 444 01:34:30,651 --> 01:34:33,919 During all these years, I've always wanted to ask you one question. 445 01:34:34,695 --> 01:34:37,577 Tell me. But tell me the truth. 446 01:34:42,014 --> 01:34:45,364 Is what you were protecting someone giving the name of Santiago Nasar? 447 01:34:49,437 --> 01:34:51,785 Listen, think no more, Cristbal. 448 01:34:56,253 --> 01:34:58,291 It was him. 449 01:34:58,495 --> 01:35:01,163 The door! Open! Open! 450 01:35:10,816 --> 01:35:13,262 Santiago! 451 01:35:15,046 --> 01:35:17,873 Santiago! 452 01:35:27,467 --> 01:35:31,256 Santiago! 453 01:36:02,901 --> 01:36:06,635 Santiago!!!!!! 454 01:36:38,859 --> 01:36:40,986 Father Amador! 455 01:36:42,148 --> 01:36:45,193 We killed him. 456 01:36:46,687 --> 01:36:49,305 We killed him, but we are innocent. 457 01:36:49,376 --> 01:36:54,716 - Before the Lord can be. - Before God and before men! 458 01:36:54,717 --> 01:36:57,183 It is a matter of honor! 459 01:38:13,200 --> 01:38:16,194 Let me sleep.34234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.