Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,140 --> 00:01:03,493
Is this yours?
2
00:01:08,140 --> 00:01:09,140
Thank you.
3
00:01:35,540 --> 00:01:36,540
5.5...
4
00:01:36,860 --> 00:01:40,489
Please pay attention:
The comparative of "bon".
5
00:01:41,180 --> 00:01:42,533
That isn't "plus bon"...
6
00:01:45,260 --> 00:01:47,012
We'll run through it.
7
00:01:47,660 --> 00:01:49,059
Thys: 7.
8
00:01:50,580 --> 00:01:52,332
The ladies at the front.
9
00:01:52,660 --> 00:01:57,415
The same mark, the
same mistakes. How strange.
10
00:02:00,140 --> 00:02:01,140
Martijn...
11
00:02:01,660 --> 00:02:02,888
Put that away.
12
00:02:04,860 --> 00:02:06,851
And watch what we're doing.
13
00:02:07,220 --> 00:02:09,051
Number four, everyone...
14
00:02:09,380 --> 00:02:10,972
You didn't do it right.
15
00:02:11,380 --> 00:02:12,608
What could it mean?
16
00:02:19,020 --> 00:02:20,578
Think of the verb "jouer".
17
00:02:23,460 --> 00:02:24,460
Drumming...
18
00:02:24,900 --> 00:02:27,619
I drum... because "jouer" is "play".
19
00:02:27,900 --> 00:02:32,291
And "la batterie" is drums so
you really say "play the drums".
20
00:02:33,620 --> 00:02:34,894
Very good, Merel.
21
00:02:35,900 --> 00:02:37,379
You got 8.8.
22
00:02:38,100 --> 00:02:42,013
And Peer as usual got 9.2. Well
done.
23
00:03:46,780 --> 00:03:47,780
Hey, Merel.
24
00:03:51,340 --> 00:03:52,978
We're still in the lead.
25
00:03:58,900 --> 00:04:02,415
And we're the best.
26
00:04:03,100 --> 00:04:08,049
And Casper the mechanic does
great.
27
00:04:11,380 --> 00:04:14,178
We're going fast.
28
00:04:15,660 --> 00:04:17,616
We nearly fly to the moon.
29
00:04:46,740 --> 00:04:48,139
One more time.
30
00:04:56,060 --> 00:04:57,060
Look!
31
00:04:59,740 --> 00:05:01,810
The ching chang chong boat.
32
00:05:04,620 --> 00:05:08,499
I think it's going to the land of
Turandot.
33
00:05:09,780 --> 00:05:11,054
And there
34
00:05:11,580 --> 00:05:17,098
they'll look for princes, but they
haven't found any, because it's empty.
35
00:05:17,300 --> 00:05:18,300
You want to go?
36
00:05:21,180 --> 00:05:22,180
Come on.
37
00:05:23,580 --> 00:05:24,933
We're going home.
38
00:05:39,580 --> 00:05:41,252
Leave him to me, Merel.
39
00:05:41,700 --> 00:05:43,418
Hello son.
40
00:05:44,020 --> 00:05:45,135
Sweetheart...
41
00:05:45,620 --> 00:05:46,848
- You're off?
- Yes.
42
00:05:47,060 --> 00:05:48,971
There's you swimming bag.
43
00:05:50,500 --> 00:05:51,500
With a banana.
44
00:05:52,580 --> 00:05:55,140
There's a banana in it.
What's today's dive?
45
00:05:55,540 --> 00:05:57,178
Back somersault.
46
00:05:58,380 --> 00:05:59,449
Difficult...
47
00:06:00,700 --> 00:06:01,974
Be careful, Merel.
48
00:06:04,060 --> 00:06:05,060
Bye, Casper.
49
00:06:24,180 --> 00:06:27,775
Merel, climb out here
and don't take too long.
50
00:06:32,820 --> 00:06:34,617
Come on.
51
00:06:39,500 --> 00:06:43,459
Concentrate...
Get out here, the next one is waiting.
52
00:06:43,980 --> 00:06:46,619
Raise your knee before diving.
53
00:06:46,980 --> 00:06:50,052
Point your toes and
arms beside your ears.
54
00:06:50,260 --> 00:06:51,260
Go on.
55
00:06:52,100 --> 00:06:57,299
Michiel, sorry. I didn't see all your dive,
but you ended with a hollow back.
56
00:07:40,220 --> 00:07:43,895
Slowly she sat down again in her
chair.
57
00:07:44,100 --> 00:07:48,935
She looked at this moment
more terrifying than ever before.
58
00:07:49,140 --> 00:07:51,973
The fires of fury and hatred
59
00:07:52,180 --> 00:07:55,889
were smoldering
in her small back eyes.
60
00:07:56,100 --> 00:07:58,170
"Matilda!" she barked.
61
00:07:58,380 --> 00:07:59,938
"Stand up!"
62
00:08:02,260 --> 00:08:07,209
"Who me?' Matilda said.
"What have I done?"
63
00:08:07,420 --> 00:08:12,733
"Stand up,
you disgusting little cockroach!"
64
00:08:14,940 --> 00:08:17,773
Matilda was startled.
65
00:08:18,260 --> 00:08:19,932
She stood up.
66
00:08:22,060 --> 00:08:24,494
"I haven't done anything, Mrs
Trunchbull"
67
00:08:24,700 --> 00:08:28,056
"Honestly! I never saw
that slimy thing before!"
68
00:08:28,260 --> 00:08:31,377
"Stand up at once, filthy little
maggot!"
69
00:08:31,660 --> 00:08:33,890
Reluctantly, Matilda got to her feet.
70
00:08:34,100 --> 00:08:37,649
She was in the second row.
Lavender was behind her
71
00:08:37,860 --> 00:08:40,328
feeling a bit guilty.
72
00:08:40,540 --> 00:08:44,169
She didn't want to get
her friend in trouble, but...
73
00:08:44,380 --> 00:08:46,530
But she wasn't about to own up.
74
00:08:51,020 --> 00:08:52,772
I think it's okay now.
75
00:08:56,860 --> 00:08:58,009
See?
76
00:08:58,340 --> 00:09:00,376
It's not okay.
77
00:09:00,900 --> 00:09:02,891
Look. That has to be fixed.
78
00:09:03,100 --> 00:09:06,809
You're right. There's a ring missing.
79
00:09:07,380 --> 00:09:11,453
I don't have one.
I'll take it in. Don't worry.
80
00:09:11,660 --> 00:09:13,491
Did you manage?
81
00:09:14,180 --> 00:09:16,694
- So-so.
- You have to go.
82
00:09:17,100 --> 00:09:19,614
- Shall I take Casper?
- No, I'll do it.
83
00:09:19,820 --> 00:09:21,731
- You have enough time?
- Yes.
84
00:09:21,940 --> 00:09:24,090
- Have a good day.
- Bye, Daddy.
85
00:09:24,300 --> 00:09:25,494
Bye...
86
00:09:32,740 --> 00:09:38,053
'...the men will scream and shiver'
'when they see the steel'
87
00:09:38,260 --> 00:09:43,459
'the sword is my best friend'
'heads must roll, they earned it'
88
00:09:43,660 --> 00:09:46,094
'heads must roll, they earned it'
89
00:09:50,020 --> 00:09:52,215
Very good. That's going to be
perfect.
90
00:09:52,420 --> 00:09:58,131
With costumes and swords and
everything. Let's do Leila's solo.
91
00:09:58,820 --> 00:10:01,050
This is very different, relaxed.
92
00:10:01,260 --> 00:10:05,936
Not that fighting spirit,
but relaxed, as if in love.
93
00:10:06,220 --> 00:10:08,734
Dreamy, sunset-ish...
94
00:10:09,460 --> 00:10:13,339
In love, think of the person you
love.
95
00:10:14,740 --> 00:10:18,699
And listen to this song... listen,
listen.
96
00:10:19,220 --> 00:10:22,292
She's in the spotlight, it's all about
her.
97
00:10:30,820 --> 00:10:33,209
'Sun'
98
00:10:34,540 --> 00:10:39,375
'you warm my realm'
99
00:10:40,980 --> 00:10:45,531
'you make all the flowers blossom'
100
00:10:47,180 --> 00:10:52,129
'you color the roofs gold'
101
00:10:52,340 --> 00:10:54,729
Stop for a moment.
102
00:11:00,740 --> 00:11:02,492
What did I say?
103
00:11:04,860 --> 00:11:06,930
Start again, Joost.
104
00:11:07,140 --> 00:11:08,539
The second song.
105
00:11:08,860 --> 00:11:10,259
Leila?
106
00:11:13,660 --> 00:11:15,457
The judge's friend.
107
00:11:20,740 --> 00:11:23,208
Leave me alone, Christ!
108
00:11:25,740 --> 00:11:27,571
God, you stink!
109
00:13:04,860 --> 00:13:07,294
Shall I read to him then?
110
00:13:29,420 --> 00:13:31,536
You're reading Roald Dahl.
111
00:13:32,220 --> 00:13:33,699
You like him?
112
00:13:34,740 --> 00:13:36,856
My favourite author.
113
00:13:40,460 --> 00:13:45,488
He describes everything so precise,
but funny too.
114
00:13:47,860 --> 00:13:50,613
They call him the author of twisted
tales...
115
00:13:51,820 --> 00:13:54,175
You never know how his story
ends.
116
00:13:57,540 --> 00:13:59,132
Don't give it up
117
00:14:00,580 --> 00:14:01,854
reading.
118
00:14:16,340 --> 00:14:18,456
Because it's very moist in there.
119
00:14:18,660 --> 00:14:24,212
Intestines are moist and decay fast.
So they must be removed from the body.
120
00:14:24,420 --> 00:14:28,015
When they were removed,
they were cleaned
121
00:14:28,220 --> 00:14:31,769
hung in the sun to dry
and oiled with herbs
122
00:14:31,980 --> 00:14:33,698
then preserved in a pot.
123
00:14:33,900 --> 00:14:37,575
The body was laid in lime.
124
00:14:37,780 --> 00:14:44,777
They dug the body up at the right moment
and filled the belly with spices,
125
00:14:45,060 --> 00:14:46,618
and herbs.
126
00:14:54,500 --> 00:14:55,649
Okay, guys.
127
00:14:55,860 --> 00:14:57,930
I'll only ask you once.
128
00:14:58,140 --> 00:15:00,290
Who's being funny?
129
00:15:05,180 --> 00:15:06,772
No one?
130
00:15:08,740 --> 00:15:11,300
That was it for today.
131
00:15:12,100 --> 00:15:14,409
I don't need this.
132
00:15:18,820 --> 00:15:21,732
You'll report to me
for your next free class.
133
00:15:39,780 --> 00:15:40,974
Cow.
134
00:16:30,020 --> 00:16:31,851
Let's swim a bit.
135
00:16:39,660 --> 00:16:40,809
Very good.
136
00:16:46,620 --> 00:16:48,417
Just a little more.
137
00:17:02,020 --> 00:17:04,090
I get this one.
138
00:17:11,460 --> 00:17:13,018
Here you are.
139
00:17:13,420 --> 00:17:16,332
I bet you need this.
140
00:17:16,540 --> 00:17:18,849
Now it's my turn.
141
00:17:19,060 --> 00:17:20,288
This one,
142
00:17:22,260 --> 00:17:23,534
and that.
143
00:17:23,780 --> 00:17:25,816
Which one? This?
144
00:17:34,820 --> 00:17:37,539
- This is no good.
- It is.
145
00:17:39,580 --> 00:17:41,298
Is that all right?
146
00:17:50,940 --> 00:17:53,329
Which one do you want?
147
00:17:55,780 --> 00:17:57,372
This one?
148
00:17:58,100 --> 00:17:59,658
You sure?
149
00:18:25,220 --> 00:18:26,938
A teddy bear.
150
00:18:36,740 --> 00:18:38,378
Pathetic...
151
00:18:40,180 --> 00:18:41,977
You have a message.
152
00:18:47,740 --> 00:18:49,139
From Joost...
153
00:18:55,780 --> 00:19:00,615
Okay everyone, over here.
Put your things on the table...
154
00:19:03,460 --> 00:19:05,178
Listen... Quiet.
155
00:19:05,380 --> 00:19:07,052
What happened?
156
00:19:07,260 --> 00:19:12,015
Leila has broken her leg in two
places.
157
00:19:12,860 --> 00:19:15,169
That's terrible, of course.
158
00:19:15,380 --> 00:19:17,371
A scooter accident...
159
00:19:17,580 --> 00:19:18,979
She's in plaster,
160
00:19:19,180 --> 00:19:21,410
so she can't take part.
161
00:19:21,780 --> 00:19:23,896
That also means
162
00:19:24,100 --> 00:19:26,409
that we need a new leading role.
163
00:19:26,620 --> 00:19:29,088
You know the music and lyrics,
164
00:19:29,340 --> 00:19:31,410
so it shouldn't be difficult.
165
00:19:31,620 --> 00:19:33,372
I thought of...
166
00:19:33,700 --> 00:19:35,292
Cecelia.
167
00:19:35,500 --> 00:19:36,694
Okay.
168
00:19:36,900 --> 00:19:39,858
And what we'll do... in five
minutes...
169
00:19:40,060 --> 00:19:43,939
Put on your costumes in the
dressing room and we'll try it.
170
00:20:32,180 --> 00:20:38,369
'Sun, you warm my whole realm...'
171
00:20:40,780 --> 00:20:45,535
'...you make all the flowers blossom'
172
00:20:47,180 --> 00:20:51,458
'you color the roofs gold...'
173
00:20:53,460 --> 00:20:58,932
'...you make everyone happy'
174
00:20:59,740 --> 00:21:04,211
'who don't you make me blossom?'
175
00:21:05,260 --> 00:21:09,219
'sun, warm my cold heart'
176
00:21:10,900 --> 00:21:15,291
'sun, warm my cold heart'
177
00:21:32,620 --> 00:21:35,134
I thought we mentioned that
before...
178
00:21:35,340 --> 00:21:38,173
What does STI mean, Martijn?
179
00:21:39,980 --> 00:21:41,299
Peer?
180
00:21:42,500 --> 00:21:43,899
Thys?
181
00:21:45,220 --> 00:21:46,494
Sorry...
182
00:21:47,620 --> 00:21:49,133
Yes, Merel?
183
00:21:49,340 --> 00:21:51,729
Sexually transmitted infections?
184
00:21:51,940 --> 00:21:56,218
You all remember? Sexually
transmitted diseases. Name a few?
185
00:21:57,260 --> 00:22:00,969
- Chlamydia, gonorrhea and AIDS...
- And AIDS...
186
00:22:01,180 --> 00:22:06,254
AIDS is best know.
The virus is in bodily fluids.
187
00:22:06,460 --> 00:22:08,337
Which were they?
188
00:22:10,780 --> 00:22:12,008
Freek?
189
00:22:12,780 --> 00:22:15,089
Hello Freek? Cindy?
190
00:22:15,300 --> 00:22:16,494
No...
191
00:22:16,940 --> 00:22:18,532
Samed?
192
00:22:19,220 --> 00:22:20,573
- I don't know.
- Kim?
193
00:22:20,780 --> 00:22:22,418
No idea.
194
00:22:22,820 --> 00:22:24,048
Peer then?
195
00:22:25,660 --> 00:22:26,979
No one?
196
00:22:34,380 --> 00:22:37,736
- You all took sleeping pills this morning?
- Say it.
197
00:22:40,700 --> 00:22:43,294
Yes Merel?
How can you get infected?
198
00:22:43,500 --> 00:22:45,331
I have to go to the toilet.
199
00:22:45,540 --> 00:22:47,098
Oh... Go ahead.
200
00:22:48,460 --> 00:22:50,849
How can you get infected?
201
00:22:52,620 --> 00:22:54,133
Martijn?
202
00:22:54,340 --> 00:22:57,059
Eh... Can I go to the toilet too?
203
00:22:57,420 --> 00:23:01,174
If you have to... I can't stop you.
Don't be long.
204
00:23:13,140 --> 00:23:14,334
Help!
205
00:23:20,660 --> 00:23:23,493
You must know who did it.
206
00:23:33,580 --> 00:23:37,095
Go back to your class.
I'll talk to your mentor.
207
00:25:40,020 --> 00:25:41,578
Who did it?
208
00:25:41,780 --> 00:25:43,179
That cousin...
209
00:25:43,380 --> 00:25:44,938
That blond one?
210
00:25:45,140 --> 00:25:46,858
I said so!
211
00:25:47,140 --> 00:25:50,132
- So who was right?
- You were.
212
00:26:12,340 --> 00:26:14,251
Anna Karenina...
213
00:26:21,420 --> 00:26:22,819
Merel?
214
00:26:23,100 --> 00:26:26,137
- Yes?
- You will finish it, won't you?
215
00:26:26,900 --> 00:26:28,811
Don't go to sleep...
216
00:27:16,140 --> 00:27:18,131
Goodnight, sweetheart.
217
00:27:41,180 --> 00:27:43,569
Come on out. Great dive.
218
00:27:52,900 --> 00:27:55,653
You know what was great about it?
219
00:27:55,860 --> 00:28:00,058
You went high, your right angle
and line were great...
220
00:28:00,260 --> 00:28:03,172
The landing was perfect.
There's nothing better.
221
00:28:03,380 --> 00:28:04,733
Do it again!
222
00:28:31,380 --> 00:28:34,178
The screwdriver is hard.
223
00:28:34,700 --> 00:28:37,419
- Let me see?
- I'll do it.
224
00:28:37,620 --> 00:28:39,975
- Like that?
- That's fine.
225
00:28:40,460 --> 00:28:42,132
That's fixed again.
226
00:28:44,980 --> 00:28:47,175
You have to go to the toilet?
227
00:29:06,780 --> 00:29:08,930
Can you manage, Casper?
228
00:29:20,340 --> 00:29:22,649
- Merel?
- Yes?
229
00:29:22,940 --> 00:29:24,692
It's mended.
230
00:29:29,180 --> 00:29:31,171
They just called.
231
00:29:31,380 --> 00:29:34,690
- How soon.
- We can come and look.
232
00:29:36,420 --> 00:29:39,617
- Let's go then.
- Just for a look...
233
00:29:40,060 --> 00:29:41,379
So soon.
234
00:29:54,540 --> 00:29:57,930
Now we're entering the living area.
235
00:29:59,100 --> 00:30:02,012
- You can tell from the color?
- No...
236
00:30:02,220 --> 00:30:03,733
That's not it.
237
00:30:11,900 --> 00:30:15,051
Here they can go out into the
playground.
238
00:30:15,540 --> 00:30:17,019
Or into the woods.
239
00:30:17,220 --> 00:30:19,256
Can I ask you something.
240
00:30:19,460 --> 00:30:21,974
Any idea how long it will take?
241
00:30:22,180 --> 00:30:23,613
Difficult to say.
242
00:30:23,820 --> 00:30:28,496
It depends on the child.
Rehabilitation is active cooperation.
243
00:30:28,700 --> 00:30:31,737
So it all depends on Casper...
244
00:30:31,940 --> 00:30:34,056
Surrounded by woods...
245
00:30:35,860 --> 00:30:39,330
This is a bedroom for two.
246
00:30:41,860 --> 00:30:46,650
Last night a boy fell ill and
wanted his mother to stay.
247
00:30:46,860 --> 00:30:51,058
- Is that allowed?
- If it's really necessary.
248
00:30:54,100 --> 00:30:55,533
The living room...
249
00:30:57,700 --> 00:30:59,770
Cheerful colours...
250
00:31:00,420 --> 00:31:03,014
How are you? Having a good time?
251
00:31:03,220 --> 00:31:05,097
The kitchen's over there...
252
00:31:05,300 --> 00:31:07,416
We cook organic.
253
00:31:07,820 --> 00:31:11,335
A local farmer brings
fresh vegetables every day.
254
00:31:11,540 --> 00:31:13,690
We have organic meat too.
255
00:31:14,180 --> 00:31:18,731
And a very important feature
for the children
256
00:31:19,580 --> 00:31:21,332
the pool.
257
00:31:21,540 --> 00:31:26,250
- They swim alone?
- Or in a group. That depends.
258
00:31:27,540 --> 00:31:30,498
Casper, you have to see this.
259
00:31:30,780 --> 00:31:34,375
It's fantastic. It's huge! I won't say
what.
260
00:31:38,140 --> 00:31:40,051
Very relaxing too.
261
00:31:42,380 --> 00:31:45,975
What do you think, son? You like
it?
262
00:31:49,180 --> 00:31:53,776
You know what? Soon you'll walk
down the steps by yourself...
263
00:31:53,980 --> 00:31:55,652
We'll work on that.
264
00:32:36,620 --> 00:32:39,578
We can pick him up on Fridays.
265
00:32:41,140 --> 00:32:45,338
We can take the afternoon off,
just one of us.
266
00:32:45,740 --> 00:32:47,412
Of course we can.
267
00:32:48,100 --> 00:32:49,852
It looked great.
268
00:32:50,060 --> 00:32:52,699
- Nice colours...
- Cheerful...
269
00:32:56,180 --> 00:32:58,410
And such good equipment.
270
00:33:02,700 --> 00:33:05,373
I just hope he doesn't miss us.
271
00:33:10,060 --> 00:33:11,698
It'll be all right.
272
00:33:22,180 --> 00:33:23,693
Calm down...
273
00:33:37,740 --> 00:33:39,378
Feeling better?
274
00:33:51,060 --> 00:33:52,698
Let's go to sleep.
275
00:33:54,340 --> 00:33:58,333
- Night, Daddy.
- Sleep tight. Here's your rabbit.
276
00:34:09,860 --> 00:34:12,579
Kim, give an example of bullying.
277
00:34:12,780 --> 00:34:14,771
Swearing at someone.
278
00:34:14,980 --> 00:34:17,778
Gossiping or ignoring them...
279
00:34:17,980 --> 00:34:19,698
Sticking gum in her hair.
280
00:34:19,900 --> 00:34:21,538
That's more concrete. What else?
281
00:34:21,820 --> 00:34:25,290
- Hitting someone.
- Grabbing their bag.
282
00:34:25,540 --> 00:34:27,929
Writing in their diary.
283
00:34:28,140 --> 00:34:31,132
Merel, that note on your back...
284
00:34:31,540 --> 00:34:34,498
Is that bullying or teasing?
285
00:34:35,660 --> 00:34:37,218
That was more like teasing.
286
00:34:37,420 --> 00:34:40,776
- Teasing? You all think that?
- Yes.
287
00:34:40,980 --> 00:34:46,008
I don't think the person
who did it meant badly.
288
00:34:46,220 --> 00:34:49,212
Bullying is always directed at one
person.
289
00:34:49,420 --> 00:34:51,615
This time it was Merel...
290
00:34:51,820 --> 00:34:54,095
But it could happen to me too.
291
00:34:54,300 --> 00:34:58,896
Bullying is beating someone up,
that's against the law.
292
00:34:59,140 --> 00:35:02,894
Violence and breaking things.
Vandalism...
293
00:35:03,100 --> 00:35:07,059
Let's be clear. Violence,
vandalism, breaking things...
294
00:35:07,260 --> 00:35:11,811
I won't have that in my lessons.
And no bullying. Is that clear?
295
00:35:12,020 --> 00:35:13,055
Fine...
296
00:35:56,020 --> 00:35:57,897
"Oh, Cathy! Oh, my life!"
297
00:35:58,100 --> 00:36:02,013
"How can I bear it?" was
the first sentence he uttered
298
00:36:02,220 --> 00:36:05,690
in a tone that did not seek
to disguise his despair.
299
00:36:05,900 --> 00:36:07,174
Get it?
300
00:36:07,940 --> 00:36:11,216
Me neither.
But the sentences sound great.
301
00:36:12,380 --> 00:36:17,613
He stared at her so earnestly,
I thought the intensity of his gaze
302
00:36:17,820 --> 00:36:20,493
would bring tears into his eyes.
303
00:36:20,700 --> 00:36:24,329
They burnt with anguish,
they did not melt.
304
00:36:26,020 --> 00:36:28,250
"What now?" said Catherine
305
00:36:28,460 --> 00:36:33,409
leaning back, and returning
his look with a clouded brow.
306
00:37:36,860 --> 00:37:38,339
How are you doing?
307
00:37:46,140 --> 00:37:48,449
Are you going to Hook of Holland?
308
00:38:10,300 --> 00:38:14,418
Anna Karenina.
That's a big jump forward.
309
00:38:19,020 --> 00:38:20,817
That book before...
310
00:38:21,260 --> 00:38:24,411
- It was my brother's.
- I see.
311
00:38:28,700 --> 00:38:32,454
The opening sentence of the book
is very famous.
312
00:38:35,940 --> 00:38:40,092
Happy families
313
00:38:41,900 --> 00:38:43,891
are all alike.
314
00:38:45,460 --> 00:38:50,614
Every unhappy family
is unhappy in its own way.
315
00:38:52,340 --> 00:38:54,217
Beautiful, isn't it?
316
00:39:09,340 --> 00:39:10,534
Merel...
317
00:39:11,660 --> 00:39:14,128
That means blackbird.
318
00:39:16,580 --> 00:39:18,775
That's a song you know
319
00:39:18,980 --> 00:39:20,777
from The Beatles.
320
00:39:20,980 --> 00:39:22,299
You know it?
321
00:40:01,060 --> 00:40:02,459
You like it?
322
00:40:05,420 --> 00:40:08,537
But maybe bluebird suits you
better.
323
00:40:09,140 --> 00:40:13,258
- Bluebird?
- Yes, the bluebird of happiness.
324
00:40:13,860 --> 00:40:17,296
It's a very strange bird,
you don't see it often.
325
00:40:17,500 --> 00:40:20,298
But when you see it, it means luck.
326
00:40:20,500 --> 00:40:23,253
- Did you ever see it?
- No.
327
00:40:25,580 --> 00:40:30,495
There's a story about it
by Maurice Maeterlinck.
328
00:40:35,740 --> 00:40:39,050
That's the French word for
bluebird.
329
00:40:49,740 --> 00:40:51,492
L'oiseau bleu.
330
00:40:51,740 --> 00:40:53,696
L'oiseau bleu.
331
00:40:59,740 --> 00:41:02,049
Well, that's my boat.
332
00:41:06,980 --> 00:41:10,495
- Bye-bye, blackbird.
- Bye-bye, bluebird.
333
00:41:12,140 --> 00:41:13,368
See you.
334
00:41:23,180 --> 00:41:25,216
Very high! Good...
335
00:41:28,980 --> 00:41:31,096
Get your legs higher.
336
00:41:36,060 --> 00:41:37,971
Just stand here.
337
00:41:39,460 --> 00:41:41,098
Girls...
338
00:41:41,580 --> 00:41:46,415
Listen. If you run up and don't jump
on the trampoline, that happens.
339
00:41:46,620 --> 00:41:49,817
Merel, you just did very well.
Show us again.
340
00:41:50,060 --> 00:41:51,459
Just watch...
341
00:41:52,700 --> 00:41:54,133
Here she comes.
342
00:41:58,380 --> 00:41:59,893
Well done.
343
00:42:00,940 --> 00:42:03,693
Back and wait in line. The next.
344
00:42:18,940 --> 00:42:22,774
Hey, please do it again.
You're so good at it!
345
00:42:24,140 --> 00:42:25,414
Well done.
346
00:42:26,940 --> 00:42:30,489
Look. I found a nice skateboard.
347
00:42:39,780 --> 00:42:41,816
Here, oh dear...
348
00:42:43,100 --> 00:42:45,011
It fell...
349
00:42:45,700 --> 00:42:48,772
An accident. Sorry!
350
00:43:19,460 --> 00:43:21,769
- What happened?
- Look.
351
00:43:22,700 --> 00:43:24,611
She fell.
352
00:43:25,580 --> 00:43:28,174
- Let me see.
- Her lip,
353
00:43:29,740 --> 00:43:31,651
and her nose...
354
00:43:34,100 --> 00:43:36,933
And her skateboard fell in the
water.
355
00:43:38,020 --> 00:43:41,217
And she was fined for not
having a tram ticket.
356
00:43:41,420 --> 00:43:45,777
Because she bought a book
instead of a ticket.
357
00:43:52,380 --> 00:43:54,848
That was an expensive book, girl!
358
00:43:56,180 --> 00:43:57,499
Mummy...
359
00:43:58,980 --> 00:44:00,732
Shall I go?
360
00:44:02,860 --> 00:44:04,213
I'll go.
361
00:44:06,620 --> 00:44:08,133
Coming!
362
00:44:17,580 --> 00:44:19,332
I bet that hurts.
363
00:44:21,100 --> 00:44:23,489
You wanted the book so much?
364
00:44:25,940 --> 00:44:28,010
You had to have it.
365
00:44:35,460 --> 00:44:36,813
Merel...
366
00:44:40,100 --> 00:44:41,579
Come please...
367
00:44:51,380 --> 00:44:55,055
- What's wrong?
- I accidentally...
368
00:44:55,260 --> 00:44:58,297
I accidentally wet my bed.
369
00:44:58,700 --> 00:45:00,213
Never mind.
370
00:45:02,220 --> 00:45:04,051
I'll clean up.
371
00:45:24,860 --> 00:45:26,816
- Comfortable?
- Yes.
372
00:45:42,940 --> 00:45:44,134
Wait...
373
00:45:48,900 --> 00:45:51,209
- Sleep tight.
- You too.
374
00:46:06,540 --> 00:46:08,417
Can I have a piercing?
375
00:46:09,900 --> 00:46:11,811
A piercing? Why?
376
00:46:12,020 --> 00:46:14,454
You're twelve! Wait a bit.
377
00:46:14,660 --> 00:46:17,493
121/2 in three days time!
378
00:46:21,420 --> 00:46:24,218
Let's start with earrings. Is that an
idea?
379
00:46:24,420 --> 00:46:26,888
- Earrings!
- Earrings...
380
00:46:56,700 --> 00:46:57,735
How are you?
381
00:46:59,980 --> 00:47:01,299
I'm fine.
382
00:47:09,700 --> 00:47:11,975
Still reading Anna Karenina?
383
00:47:12,180 --> 00:47:15,013
How's she doing? Still alive?
384
00:47:17,820 --> 00:47:23,417
She just told Vronski that she's
385
00:47:24,580 --> 00:47:26,252
pregnant.
386
00:47:29,140 --> 00:47:31,210
How did he react?
387
00:47:32,540 --> 00:47:35,418
A little nervous,
388
00:47:36,580 --> 00:47:40,493
but he acted as if
389
00:47:41,820 --> 00:47:43,856
he was happy.
390
00:47:44,500 --> 00:47:47,219
- You think he was happy?
- No.
391
00:47:49,940 --> 00:47:51,737
And is she happy?
392
00:47:53,580 --> 00:47:57,175
Okay, and serious.
When I give Joost a signal
393
00:47:57,380 --> 00:48:00,929
then we'll all start waving, the
climax.
394
00:48:01,140 --> 00:48:03,700
You wave the thing... Joost.
395
00:48:03,900 --> 00:48:05,333
Here we go.
396
00:48:07,620 --> 00:48:09,656
And towards her!
397
00:48:09,860 --> 00:48:11,532
On your knees...
398
00:48:12,180 --> 00:48:13,374
Here it comes.
399
00:48:13,900 --> 00:48:17,893
'Heavenly peace in your realm'
400
00:48:18,100 --> 00:48:19,977
'Turandot'
401
00:48:20,180 --> 00:48:25,777
'everyone listens to your voice'
'Turandot'
402
00:48:26,700 --> 00:48:32,411
'heavenly peace in your realm'
403
00:48:33,380 --> 00:48:34,779
Listen.
404
00:48:36,180 --> 00:48:42,415
'A stranger, from a distant land'
405
00:48:44,020 --> 00:48:49,777
'came here to kill my mother '
406
00:48:50,940 --> 00:48:55,092
'her blood is my blood too'
407
00:48:55,300 --> 00:48:56,653
Merel.
408
00:48:56,980 --> 00:48:58,493
Stop it, Joost.
409
00:48:58,700 --> 00:49:00,418
Come back, Merel.
410
00:49:00,660 --> 00:49:02,571
Come back at once.
411
00:49:06,220 --> 00:49:08,131
The solo, one more time.
412
00:49:10,220 --> 00:49:17,092
'A stranger, from a distant land'
413
00:49:18,580 --> 00:49:23,859
'came here to kill my mother'
414
00:49:25,260 --> 00:49:29,173
'her blood is my blood too'
415
00:49:31,300 --> 00:49:36,613
'I now avenge that cowardly
murder...'
416
00:49:40,140 --> 00:49:47,330
'...no, no, no one will conquer me...'
417
00:50:19,100 --> 00:50:22,331
'...and vampires'
418
00:50:22,540 --> 00:50:27,170
'that roam around the room'
419
00:50:27,380 --> 00:50:31,134
'have you ever been to one too'
420
00:50:31,340 --> 00:50:34,218
'to a creepy paltry party'
421
00:50:34,420 --> 00:50:36,615
'the table was nicely laid'
422
00:50:36,820 --> 00:50:39,618
'with pumpkins'
423
00:50:39,820 --> 00:50:43,369
'you didn't believe your eyes'
424
00:50:43,700 --> 00:50:47,215
'ghosts and spiders'
425
00:51:05,540 --> 00:51:07,531
Look, a ghost boat.
426
00:51:10,020 --> 00:51:12,739
It is a ghost boat
427
00:51:12,940 --> 00:51:16,694
with rotting corpses on deck.
428
00:51:16,900 --> 00:51:18,538
And skeletons
429
00:51:18,740 --> 00:51:21,129
of former slaves.
430
00:51:21,340 --> 00:51:25,731
They caught the crew,
cut off the sailors' legs,
431
00:51:25,940 --> 00:51:30,013
and nailed the captain
to the mast by his ears.
432
00:51:34,340 --> 00:51:37,571
- Want to come?
- No, I'm...
433
00:51:38,060 --> 00:51:42,099
Merel, I'm cold and want to go
home.
434
00:51:52,020 --> 00:51:56,411
- Hey! The ching chang chong boat.
- You wanted to go home.
435
00:52:41,140 --> 00:52:42,732
That's naughty.
436
00:53:01,700 --> 00:53:03,292
Hey, guys...
437
00:53:03,860 --> 00:53:06,010
Where have you been?
438
00:53:06,220 --> 00:53:08,256
- Walking...
- Walking?
439
00:53:08,460 --> 00:53:09,973
It's much too cold.
440
00:53:10,180 --> 00:53:13,252
- He likes walking.
- He likes walking...
441
00:53:13,460 --> 00:53:15,451
Hurry up inside.
442
00:53:17,780 --> 00:53:19,133
Merel?
443
00:53:19,340 --> 00:53:22,059
Put the wheelchair in the shed.
444
00:53:29,500 --> 00:53:33,413
FOR YOUR 12 1/2TH BIRTHDAY
445
00:53:51,780 --> 00:53:56,012
Hans Lodeizen,
one of the best Dutch poets.
446
00:53:56,220 --> 00:53:59,974
We write that with a "z", not "s"!
447
00:54:02,740 --> 00:54:05,379
Merel, where's your test?
448
00:54:07,580 --> 00:54:09,730
I haven't seen it.
449
00:54:10,300 --> 00:54:13,053
You're sure you handed it in?
450
00:54:13,260 --> 00:54:14,693
You did do it?
451
00:54:15,380 --> 00:54:17,257
I don't have it.
452
00:54:17,820 --> 00:54:19,492
How can that be?
453
00:54:20,580 --> 00:54:22,650
You gave it to me?
454
00:54:22,940 --> 00:54:29,891
Well, stay behind next time and
we'll do it aurally.
455
00:54:30,100 --> 00:54:31,977
It'll be all right.
456
00:54:33,220 --> 00:54:36,530
Why? She didn't hand it in.
I can do that too!
457
00:54:36,740 --> 00:54:39,538
- Martijn, who's the teacher?
- You are, but...
458
00:54:39,740 --> 00:54:41,219
Right...
459
00:54:42,780 --> 00:54:45,010
They threw it away.
460
00:54:57,660 --> 00:54:59,252
Here we are...
461
00:55:00,620 --> 00:55:04,169
- Witje...
- We won't forget the rabbit.
462
00:55:08,060 --> 00:55:09,732
Isn't it exciting?
463
00:55:17,260 --> 00:55:21,139
- Witje... Coming, Merel?
- No.
464
00:55:24,620 --> 00:55:26,372
See you in a minute.
465
00:56:06,100 --> 00:56:08,489
Why did you have to pick him
anyway?
466
00:56:08,700 --> 00:56:12,579
You knew he'd have to go
to an institution.
467
00:57:00,340 --> 00:57:02,012
About the sun?
468
00:57:10,420 --> 00:57:16,529
'Sun, you warm my realm'
469
00:57:17,500 --> 00:57:22,051
'you make all the flowers blossom'
470
00:57:23,140 --> 00:57:27,338
'you color the roofs gold'
471
00:57:28,420 --> 00:57:33,448
'you make everyone happy...'
472
00:57:41,340 --> 00:57:44,650
...so we wanted
a brother or sister for you
473
00:57:44,860 --> 00:57:46,418
as well...
474
00:57:47,260 --> 00:57:49,615
So we thought...
475
00:57:50,100 --> 00:57:52,489
The world is so full...
476
00:57:53,460 --> 00:57:57,499
So many children in the world
477
00:57:58,980 --> 00:58:03,178
who don't have a right to
happiness...
478
00:58:08,060 --> 00:58:10,255
Then we saw Casper.
479
00:58:11,980 --> 00:58:14,778
We knew he belonged with us.
480
00:58:16,500 --> 00:58:18,013
He belongs
481
00:58:19,660 --> 00:58:20,775
right?
482
00:58:34,300 --> 00:58:39,010
I saw you do it,
so I don't know what happened.
483
00:58:43,780 --> 00:58:50,174
I've been teaching 35 years.
I never lost any tests.
484
00:58:51,980 --> 00:58:54,335
Maybe it blew away.
485
00:58:59,420 --> 00:59:04,733
I'll write down "8".
I don't need to test you.
486
00:59:07,340 --> 00:59:09,456
You can go.
487
01:00:28,180 --> 01:00:32,219
They only left the two locks.
That's all.
488
01:00:32,420 --> 01:00:34,980
And no one saw a thing. I don't get
it.
489
01:00:35,180 --> 01:00:38,729
- At school?
- From the cycle shed!
490
01:00:40,140 --> 01:00:42,859
- It's such a nice school...
- Real nice.
491
01:00:43,060 --> 01:00:46,291
But another bike was stolen. She
said so...
492
01:00:46,500 --> 01:00:49,810
- I phoned the headmaster.
- It's only a week old.
493
01:00:50,020 --> 01:00:52,932
Go and see her, don't get upset.
494
01:01:07,060 --> 01:01:09,210
I'm not angry.
495
01:01:10,620 --> 01:01:13,134
It's only a bike.
496
01:01:22,620 --> 01:01:24,531
Never mind...
497
01:01:27,220 --> 01:01:31,293
- I'm out of the musical too.
- What?
498
01:01:35,180 --> 01:01:37,296
Oh sweetie...
499
01:01:41,380 --> 01:01:43,974
You rehearsed so hard.
500
01:02:48,540 --> 01:02:53,170
173 schools took part nationwide.
501
01:02:53,380 --> 01:02:56,690
Today the result was announced.
502
01:02:56,900 --> 01:03:01,928
A school from Zaandam came
third.
503
01:03:03,900 --> 01:03:08,416
Second prize went to
a school in Maastricht.
504
01:03:10,700 --> 01:03:17,173
And a certain school
in Rotterdam came first!
505
01:03:20,500 --> 01:03:27,451
On behalf of the whole staff,
I want to say we're very proud of you.
506
01:03:27,860 --> 01:03:33,856
As for the prize...
The first prize is 20,000 euro.
507
01:04:45,580 --> 01:04:50,051
'Heavenly peace in your realm'
508
01:04:50,260 --> 01:04:51,932
'Turandot'
509
01:04:52,140 --> 01:04:57,692
'everyone listens to your voice'
'Turandot'
510
01:04:58,660 --> 01:05:04,371
'heavenly peace in your realm...'
511
01:05:08,700 --> 01:05:15,458
...'a stranger, from a distant land'
512
01:05:16,540 --> 01:05:22,410
'came here to kill my mother'
513
01:05:23,860 --> 01:05:28,536
'her blood is my blood too'
514
01:05:30,220 --> 01:05:36,216
'I now avenge that cowardly
murder'
515
01:05:37,860 --> 01:05:45,860
'no, no, no one will conquer me'
516
01:06:51,140 --> 01:06:53,096
Don't touch him.
517
01:06:54,860 --> 01:06:57,613
- Should we call your parents?
- No.
518
01:07:00,900 --> 01:07:02,538
You're sure?
519
01:07:10,300 --> 01:07:13,133
Did your brother swim too long?
520
01:07:13,940 --> 01:07:16,249
He's not my brother.
521
01:07:33,260 --> 01:07:35,012
Mummy!
522
01:10:43,460 --> 01:10:45,576
There you are.
523
01:10:46,540 --> 01:10:48,770
I was looking for you.
524
01:10:50,940 --> 01:10:53,408
I've got something for you.
525
01:10:59,740 --> 01:11:01,492
Thank you.
526
01:11:18,340 --> 01:11:20,331
L'oiseau bleu.
527
01:11:22,300 --> 01:11:24,416
You like it?
528
01:11:26,340 --> 01:11:27,978
Wait.
529
01:11:45,700 --> 01:11:48,055
For my bluebird...
530
01:11:56,620 --> 01:11:58,815
- Martijn...
- Catch.
531
01:12:42,420 --> 01:12:45,730
I want to know who started it.
Tell me now.
532
01:12:57,420 --> 01:12:59,490
You may leave, Merel.
533
01:13:07,900 --> 01:13:09,492
Fine...
534
01:13:09,700 --> 01:13:12,214
Next week you're all in detention.
535
01:13:13,140 --> 01:13:15,700
You won't get away with this.
536
01:13:58,420 --> 01:14:00,058
See you tomorrow.
537
01:14:08,980 --> 01:14:13,849
First is Nicky Hullen of Aquamarine
with 268 points.
538
01:14:19,540 --> 01:14:24,136
And the Special Incentive Award
has been won by...
539
01:14:24,340 --> 01:14:27,138
Merel de Leeuw of the Dolphins!
35947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.