All language subtitles for Baieti Destepti [2023] [1080p] eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:26,333 --> 00:01:28,125 You called for me, boss. 4 00:01:28,791 --> 00:01:30,166 Did something happen? 5 00:01:32,416 --> 00:01:35,041 Some people say that you're a snitch, Virgil. 6 00:01:36,125 --> 00:01:38,041 Me? Says who? 7 00:01:39,666 --> 00:01:40,500 People. 8 00:01:44,208 --> 00:01:45,750 But I don't buy it. 9 00:01:47,083 --> 00:01:47,958 Want to taste? 10 00:01:47,958 --> 00:01:49,208 I made it. 11 00:01:52,875 --> 00:01:54,000 I shouldn't. 12 00:01:54,750 --> 00:01:55,958 I'm on a diet. 13 00:01:56,708 --> 00:01:58,583 You wouldn't upset me, right? 14 00:01:58,583 --> 00:01:59,666 Eat. 15 00:02:16,666 --> 00:02:18,250 It's very good. 16 00:02:18,250 --> 00:02:20,208 My compliments to the chef. 17 00:02:45,125 --> 00:02:46,875 Rareศ™, get us out of here. 18 00:02:51,416 --> 00:02:54,208 Let me check the internet to see how to open it. 19 00:02:54,208 --> 00:02:56,000 Screw the internet. 20 00:02:56,000 --> 00:02:57,291 Use your head. 21 00:03:12,875 --> 00:03:14,708 Twice, boss, pull it twice. 22 00:04:26,708 --> 00:04:28,500 - Hello! - Good morning. 23 00:04:28,500 --> 00:04:30,041 - Morning. - Morning. 24 00:04:30,041 --> 00:04:33,333 - When did it happen? - Last night, around one or two A.M. 25 00:04:33,333 --> 00:04:35,083 Why is his mouth like that? 26 00:04:35,083 --> 00:04:38,166 Most likely, he was killed while eating some cake. 27 00:04:38,750 --> 00:04:43,458 I kept a piece for the investigation, if you want... a bite? 28 00:04:46,208 --> 00:04:47,041 Cake. 29 00:04:49,791 --> 00:04:52,333 - I thought Virgil was diabetic. - Yes, he was. 30 00:04:52,333 --> 00:04:54,333 I'll take some pictures over there. 31 00:04:57,708 --> 00:05:00,416 - What do you think? - I don't know what to say. 32 00:05:01,916 --> 00:05:05,666 All I can think about is how could Narcis find out that Virgil was our man. 33 00:05:09,083 --> 00:05:09,916 I don't know. 34 00:05:11,125 --> 00:05:13,083 - You'll handle this, right? - And you? 35 00:05:13,833 --> 00:05:14,916 I've got a lot of work. 36 00:05:14,916 --> 00:05:17,750 - The guys will take you to the station. - Okay. 37 00:05:18,583 --> 00:05:19,416 Bye. 38 00:06:05,875 --> 00:06:07,500 Good day, boss. 39 00:06:08,750 --> 00:06:10,500 Yo, Leana, can't you knock? 40 00:06:10,500 --> 00:06:13,125 Sorry, boss, I didn't know you were busy. 41 00:06:13,125 --> 00:06:16,208 I'm taking lessons from professionals on YouTube. 42 00:06:17,041 --> 00:06:19,458 Vali Vijelie is cool, I like him too. 43 00:06:20,041 --> 00:06:21,458 So, what's so urgent? 44 00:06:22,125 --> 00:06:24,583 It's about Narcis Rotariu, boss. 45 00:06:24,583 --> 00:06:28,791 Rotariu? Didn't we issue a warrant on his name? What else happened? 46 00:06:28,791 --> 00:06:33,541 We did, boss, but we just can't link him to cocaine trafficking. 47 00:06:34,958 --> 00:06:37,708 - And we had an informant... - Had or have? 48 00:06:38,875 --> 00:06:39,708 We had. 49 00:06:40,375 --> 00:06:41,958 We found him dead this morning. 50 00:06:41,958 --> 00:06:44,791 That's bad. Really bad. 51 00:06:45,500 --> 00:06:47,250 That's the risk of the job, boss. 52 00:06:49,750 --> 00:06:52,750 And in his last message to me, 53 00:06:52,750 --> 00:06:55,958 he said Narcis is ready to make a final hit. 54 00:06:57,208 --> 00:07:01,000 And I'm afraid that, if we don't catch him now... 55 00:07:02,416 --> 00:07:04,541 - Please, have a seat. - Thank you. 56 00:07:04,541 --> 00:07:07,416 ...he'll leave the country and we'll lose him for good. 57 00:07:07,416 --> 00:07:09,750 So what do you propose we do? 58 00:07:10,958 --> 00:07:12,875 I suggest changing the team, boss. 59 00:07:13,750 --> 00:07:15,291 Work with other officers. 60 00:07:16,083 --> 00:07:18,250 Officers who know Narcis. 61 00:07:18,250 --> 00:07:20,041 Let's see what we have here. 62 00:07:21,416 --> 00:07:22,416 Costi Drฤƒghici, 63 00:07:22,416 --> 00:07:25,458 disciplinary problems, chronic absenteeism. 64 00:07:45,041 --> 00:07:46,750 Work, scum piece of shit! 65 00:07:46,750 --> 00:07:49,958 Basically, the most trigger-happy guy in the station. 66 00:07:49,958 --> 00:07:52,041 He'd shoot his own mother if he could. 67 00:07:55,958 --> 00:07:57,916 See, it's not plugged in. 68 00:08:01,625 --> 00:08:04,750 Oh Lord, another star. Alex ศ˜erban. 69 00:08:04,750 --> 00:08:08,041 Isn't he the guy whose radar was stolen while sleeping in the car? 70 00:08:18,750 --> 00:08:20,875 I forgot about that. Yes, boss, that's him. 71 00:08:20,875 --> 00:08:24,125 And the cherry on top, you even took Leontin Dumitru. 72 00:08:24,125 --> 00:08:28,375 Champion at drinking hard liquor filtered through bread, ever since his wife... 73 00:08:42,083 --> 00:08:43,958 He used to be a good guy. 74 00:08:44,791 --> 00:08:47,041 Now I doubt you could get him out of bed. 75 00:08:47,625 --> 00:08:50,000 You want to do the job with these guys? 76 00:08:50,000 --> 00:08:51,041 Tell me! 77 00:08:51,041 --> 00:08:52,333 Boss, 78 00:08:53,333 --> 00:08:55,708 I know they've caused problems in the past. 79 00:08:55,708 --> 00:08:57,583 That's why we benched them. 80 00:08:58,625 --> 00:09:01,500 But they are the only ones who have had contact with Narcis. 81 00:09:01,500 --> 00:09:04,916 And they're crazy enough to catch him, believe me. 82 00:09:06,750 --> 00:09:09,333 You know what? It's entirely your problem. 83 00:09:09,333 --> 00:09:13,208 If you want to tie yourself up with a team of nincompoops, 84 00:09:13,208 --> 00:09:18,833 I won't oppose it, but if things go south, it's on you. 85 00:09:18,833 --> 00:09:19,750 Alright, boss. 86 00:09:19,750 --> 00:09:22,458 I didn't sign anything, just so you know. It's all on you. 87 00:09:22,458 --> 00:09:23,375 It's on me. 88 00:09:23,375 --> 00:09:26,375 - Have a nice day. - Thank you. 89 00:09:29,208 --> 00:09:30,375 - Boss? - Yes? 90 00:09:31,083 --> 00:09:33,791 When you have your first concert, will you invite me? 91 00:09:33,791 --> 00:09:35,833 It will be my greatest pleasure. 92 00:09:37,333 --> 00:09:38,458 Thank you. 93 00:09:55,708 --> 00:09:59,541 Wow, what a pleasant surprise fills my soul with joy. 94 00:09:59,541 --> 00:10:03,041 How can a mere thinker be of use to you, comrade Elena? 95 00:10:04,166 --> 00:10:06,666 Alex, cut the crap and come to the office. 96 00:10:06,666 --> 00:10:08,500 What? I thought I was suspended. 97 00:10:08,500 --> 00:10:10,250 Well, now you're unsuspended. 98 00:10:10,875 --> 00:10:12,333 Don't get ahead of yourself. 99 00:10:14,125 --> 00:10:15,416 Come on, we have work to do. 100 00:10:15,416 --> 00:10:17,458 Boss, please don't take it personally, 101 00:10:17,458 --> 00:10:20,291 but I was in the middle of a Kundalini session. 102 00:10:20,291 --> 00:10:23,291 I can't interrupt the natural flow of energy. 103 00:10:24,500 --> 00:10:27,333 Oh, Kundalini Houdini, snap out of it! 104 00:10:27,333 --> 00:10:29,916 Put something on and come in. I'll be waiting. 105 00:10:31,166 --> 00:10:33,250 - Bye. - Okay. 106 00:10:48,375 --> 00:10:49,208 Hands up... 107 00:11:00,208 --> 00:11:02,250 Hello? Costi? 108 00:11:02,250 --> 00:11:03,583 Good day, boss. 109 00:11:04,916 --> 00:11:06,083 Hello? Can you hear me? 110 00:11:07,708 --> 00:11:08,875 What are you doing? 111 00:11:11,541 --> 00:11:14,833 No, sorry, boss, I'm at the gym, training with the guys. Boxing. 112 00:11:14,833 --> 00:11:17,458 How I'm doing? Okay, what can I say? How about you? 113 00:11:17,458 --> 00:11:19,625 I think I miss you. 114 00:11:20,458 --> 00:11:22,625 Really? Just like that? 115 00:11:22,625 --> 00:11:25,500 We're waiting for you here, we have something just for you. 116 00:11:25,500 --> 00:11:27,583 Something worthy of a 9-millimeter. 117 00:11:27,583 --> 00:11:28,625 Like, how, boss? 118 00:11:28,625 --> 00:11:31,625 I'll put on my Sunday clothes to come in, all nice and sweet. 119 00:11:33,458 --> 00:11:36,375 That's my boy. Come on, I'm waiting. Bye! 120 00:11:36,375 --> 00:11:39,708 Bye, boss. Kisses and see you. 121 00:11:40,541 --> 00:11:44,083 Why do you hit me when I'm not looking? Didn't you see I was on the phone? 122 00:12:27,000 --> 00:12:27,875 Sandra? 123 00:12:29,041 --> 00:12:30,500 Sandra, wake up. 124 00:12:32,875 --> 00:12:35,791 Give me a pill, my head's about to explode. 125 00:12:35,791 --> 00:12:38,333 - I'm dying in pain over here. - I'm not Sandra. 126 00:12:42,125 --> 00:12:43,750 Did you call my name? 127 00:12:51,708 --> 00:12:53,166 Who could it be at this hour? 128 00:12:54,083 --> 00:12:55,458 Maybe it's the pizza order. 129 00:13:17,125 --> 00:13:20,458 Hide! Hurry up! In the closet! 130 00:13:28,041 --> 00:13:30,000 Mom, what are you doing here? 131 00:13:30,000 --> 00:13:33,000 My dear, hope of the Dumitru lineage. 132 00:13:33,000 --> 00:13:35,208 Did I catch you at a bad time? 133 00:13:37,375 --> 00:13:38,458 You're acting weird. 134 00:13:39,125 --> 00:13:41,208 You're definitely hiding something. 135 00:13:42,916 --> 00:13:45,166 How are you doing, baby, are you okay? 136 00:13:45,166 --> 00:13:48,791 - Yes, granny brought me to see you. - Great! 137 00:13:48,791 --> 00:13:51,416 As you can see, daddy hasn't been very good. 138 00:13:52,916 --> 00:13:55,375 Mom, did you come with a purpose or just to confuse me? 139 00:13:55,375 --> 00:13:58,291 As if a mother needs a reason to visit her child. 140 00:13:58,958 --> 00:14:02,125 I thought maybe you'd like to spend some time with Maia. 141 00:14:02,125 --> 00:14:04,416 Of course daddy wants to spend time with you. 142 00:14:04,416 --> 00:14:07,000 - Did granny upset you? - It's grandma! Not granny! 143 00:14:07,000 --> 00:14:09,625 Weren't you supposed to see her on Thursday? 144 00:14:09,625 --> 00:14:13,458 The poor girl is starting to think her grandparents are her parents. 145 00:14:13,458 --> 00:14:16,958 - Sorry, I forgot. - If Cristina saw you now... 146 00:14:16,958 --> 00:14:20,000 Mom, don't talk about Cristina in front of Maia. 147 00:14:22,208 --> 00:14:24,208 But I see you're not doing so badly. 148 00:14:28,125 --> 00:14:29,333 Good day. 149 00:14:30,041 --> 00:14:33,250 Look at that, another one! Well done, my boy! 150 00:14:40,583 --> 00:14:42,625 I didn't know you liked MILFs. 151 00:14:46,250 --> 00:14:47,916 - Bye. - Bye. 152 00:14:52,916 --> 00:14:53,750 My phone! 153 00:14:58,125 --> 00:15:00,708 - Elena, hello! - Good day, Mr. Leontin. 154 00:15:01,583 --> 00:15:03,250 You're hard to get a hold of. 155 00:15:03,250 --> 00:15:04,708 What's up? 156 00:15:06,041 --> 00:15:08,208 I can call later. If it's not a good time... 157 00:15:08,916 --> 00:15:10,958 No. It's all okay. 158 00:15:10,958 --> 00:15:13,291 Right, I need you at the office. 159 00:15:14,000 --> 00:15:15,416 I've called in the old gang. 160 00:15:16,458 --> 00:15:18,583 Alex and Costi are already on their way. 161 00:15:18,583 --> 00:15:19,958 Can I count on you? 162 00:15:20,666 --> 00:15:23,000 Okay, I'm coming now, thanks. 163 00:15:29,000 --> 00:15:30,625 What? Are you leaving again? 164 00:15:31,833 --> 00:15:34,083 Duty calls, mom. 165 00:15:34,083 --> 00:15:35,708 What can I do? 166 00:15:36,375 --> 00:15:38,125 Take the ladies with you. 167 00:15:38,125 --> 00:15:41,083 If I start cleaning up in here, nothing will be left of them. 168 00:15:43,583 --> 00:15:44,708 Let's go, girls! 169 00:15:46,958 --> 00:15:48,291 Come on. 170 00:16:17,041 --> 00:16:18,208 Leontin! 171 00:16:22,375 --> 00:16:23,416 Listen, my brother, 172 00:16:24,250 --> 00:16:27,166 is it like Open Day at the Romanian Police and we don't know? 173 00:16:27,166 --> 00:16:28,958 Who are those hotties and where did they go? 174 00:16:28,958 --> 00:16:30,916 They went to get me a beer, I was thirsty. 175 00:16:30,916 --> 00:16:32,708 Can I get an avocado sandwich? 176 00:16:32,708 --> 00:16:36,125 - Listen, do you have brothers? - I do, why? 177 00:16:37,000 --> 00:16:37,833 Come on, man! 178 00:16:41,375 --> 00:16:45,458 - Sandu, this thing is broken again. - It was working! Check the paper. 179 00:16:45,458 --> 00:16:47,291 There's paper, but I don't know... 180 00:16:47,291 --> 00:16:50,041 - Well, would you look at that! - The boys. 181 00:16:51,916 --> 00:16:54,958 I was about to send a unit to come get you. 182 00:16:54,958 --> 00:16:57,333 Boss, we came as fast as we could. 183 00:16:57,333 --> 00:16:59,875 The things we won't do for the Romanian Police... 184 00:16:59,875 --> 00:17:01,208 Come on, cut the crap! 185 00:17:02,333 --> 00:17:05,041 So, boss, why did you interrupt my meditation? 186 00:17:05,625 --> 00:17:08,208 - Yes. Why? - Yeah. 187 00:17:12,666 --> 00:17:14,791 Sandu, what are you doing, sleeping? 188 00:17:16,000 --> 00:17:19,083 - Ah, yes, boss. Alright, now. - Come on! 189 00:17:19,083 --> 00:17:21,750 What? Did the Romanian Police server crash again? 190 00:17:22,500 --> 00:17:23,750 It's coming around. 191 00:17:25,500 --> 00:17:27,708 Does the name Narcis Rotariu ring a bell? 192 00:17:29,041 --> 00:17:31,083 Haven't we gotten rid of that scumbag yet? 193 00:17:31,083 --> 00:17:32,708 - Our old friend. - Exactly. 194 00:17:33,625 --> 00:17:36,666 - He's planning to strike again. - How much and what? 195 00:17:36,666 --> 00:17:43,166 From our sources, he's preparing a shipment of 200 kilos of cocaine. 196 00:17:46,041 --> 00:17:49,000 How much for a gram of coke these days, Leontin? 197 00:17:51,000 --> 00:17:52,958 How should I know? Why are you asking me? 198 00:17:53,583 --> 00:17:54,708 Just kidding! 199 00:17:56,333 --> 00:17:57,875 Guys, that's why I called you. 200 00:17:58,666 --> 00:18:01,875 You know Narcis best. He's a slippery guy. 201 00:18:01,875 --> 00:18:04,083 He's slipped through your fingers so many times. 202 00:18:04,083 --> 00:18:05,916 Alright, boss, we got it! 203 00:18:06,875 --> 00:18:08,166 We'll end it this time. 204 00:18:08,166 --> 00:18:12,375 Until now, we had a snitch on the inside. 205 00:18:12,375 --> 00:18:14,083 - We don't have one anymore? - No. 206 00:18:16,041 --> 00:18:17,250 We found him dead. 207 00:18:17,250 --> 00:18:19,291 Probably Narcis's orders. 208 00:18:21,416 --> 00:18:26,291 But we did learn from him that Narcis will accompany this shipment. 209 00:18:27,125 --> 00:18:29,250 So you know what you have to do, right? 210 00:18:30,000 --> 00:18:31,875 You need to infiltrate among... 211 00:18:31,875 --> 00:18:34,333 And this time, we must catch him no matter what. 212 00:18:39,125 --> 00:18:41,833 I can't think like this, with my throat dry as a bone. 213 00:18:41,833 --> 00:18:43,916 Is that bar still open, next to the station? 214 00:18:43,916 --> 00:18:45,166 Of course. 215 00:18:46,000 --> 00:18:48,958 Are you sure this is how you want to start your first day of work? 216 00:18:48,958 --> 00:18:52,291 Well, didn't you say we need to infiltrate them? 217 00:18:52,291 --> 00:18:56,416 Dude, I said to infiltrate the dealers, not the alcoholics. 218 00:18:56,416 --> 00:18:59,916 Well, that's another thing. Come on, man, are you coming? 219 00:19:01,458 --> 00:19:03,916 Yes, I'd come, but I have to stay at the office. 220 00:19:03,916 --> 00:19:06,375 Please, don't corrupt Sandu too, come on! 221 00:19:07,416 --> 00:19:10,000 Alex, baby, and you, in your pajamas? 222 00:19:10,000 --> 00:19:12,791 You like it? It's for you, boss, to impress you. 223 00:19:12,791 --> 00:19:14,208 Mission accomplished. 224 00:19:15,083 --> 00:19:16,416 You look good, boss! 225 00:19:17,125 --> 00:19:18,625 Have you lost weight? 226 00:19:18,625 --> 00:19:19,625 Get lost! 227 00:19:30,750 --> 00:19:31,833 Three beers. 228 00:19:44,166 --> 00:19:45,000 Man! 229 00:19:47,416 --> 00:19:51,041 Where the fuck did you come from with this outfit and this look? 230 00:19:51,041 --> 00:19:52,708 Where did you get this guy from? 231 00:19:52,708 --> 00:19:57,708 Costi, I was thinking. Can you go a day without cussing? 232 00:19:57,708 --> 00:19:59,458 Yes, man, of course I can. 233 00:19:59,458 --> 00:20:01,541 - But what's it to you? - Listen! 234 00:20:01,541 --> 00:20:04,625 Rolex, second-hand from a friend. 235 00:20:05,333 --> 00:20:08,666 If you manage to talk clean until we finish this investigation, 236 00:20:08,666 --> 00:20:10,166 it's yours. 237 00:20:15,666 --> 00:20:17,541 It's fake! It's from the thrift market. 238 00:20:17,541 --> 00:20:19,791 It's original, man, what's wrong with you? 239 00:20:19,791 --> 00:20:22,416 But you have to talk clean until we catch Narcis. 240 00:20:22,416 --> 00:20:23,333 Then it's yours. 241 00:20:24,125 --> 00:20:25,416 - Thanks. - You in? 242 00:20:25,416 --> 00:20:29,333 I don't recognize you anymore, man, I mean, since you went all Zen, 243 00:20:29,333 --> 00:20:32,958 you started talking about morality, ethics, spirituality. 244 00:20:32,958 --> 00:20:37,875 You're gifting watches now. How about meal coupons? No? 245 00:20:37,875 --> 00:20:40,916 I've always wanted to be Zen, but I nailed it only now. 246 00:20:41,708 --> 00:20:44,291 Alright, guys, calm down! How do we catch this guy? 247 00:20:44,916 --> 00:20:45,916 It's very hard. 248 00:20:46,833 --> 00:20:47,833 What's your angle? 249 00:20:47,833 --> 00:20:50,416 I know someone who might be bothered by his presence. 250 00:20:50,416 --> 00:20:51,833 I think he could help us. 251 00:21:05,500 --> 00:21:07,291 Don't slam the door like that, man. 252 00:21:22,416 --> 00:21:23,458 Problems? 253 00:21:23,458 --> 00:21:24,375 Yes. 254 00:21:26,208 --> 00:21:27,916 Ana has five apples. 255 00:21:27,916 --> 00:21:29,500 She gives two apples to Ion. 256 00:21:30,041 --> 00:21:31,708 How many apples is Ana left with? 257 00:21:31,708 --> 00:21:34,583 Is he the comedian of the group? 258 00:21:34,583 --> 00:21:38,041 - Ignore him. We came to see Dan. - He's waiting for you on the terrace. 259 00:21:43,458 --> 00:21:44,291 Man, listen. 260 00:21:44,958 --> 00:21:47,833 If you ever want to lose weight, the keto diet is very good, 261 00:21:47,833 --> 00:21:51,208 especially if combined with a lot of exercise. 262 00:21:52,083 --> 00:21:53,541 A lot. 263 00:21:54,583 --> 00:21:56,166 Where did you bring us, bro? 264 00:21:57,000 --> 00:21:58,625 It looks like the Taj Mahal here. 265 00:21:59,250 --> 00:22:01,125 A bigger studio apartment. 266 00:22:08,958 --> 00:22:09,916 What, man? 267 00:22:11,250 --> 00:22:12,416 Listen, boy, 268 00:22:13,291 --> 00:22:19,625 you have three days left, 72 hours, that's 4320 minutes. 269 00:22:19,625 --> 00:22:24,125 Got it? And better make payment soon, because you're late. 270 00:22:24,125 --> 00:22:29,291 If not, I'll get the power tools out and then you're really screwed. 271 00:22:29,291 --> 00:22:32,708 Come on, move it. Bye, bye. 272 00:22:33,958 --> 00:22:36,416 Cheers, mate! Are we bothering you? 273 00:22:36,416 --> 00:22:39,541 Never, who could ever bother me? 274 00:22:39,541 --> 00:22:41,833 Yes, I was a bit busy. 275 00:22:41,833 --> 00:22:44,125 Testing some bulletproof vests because I need them. 276 00:22:44,125 --> 00:22:47,125 I ordered them off the internet to see if they work. 277 00:22:47,125 --> 00:22:49,375 So you're testing them on your own people? 278 00:22:49,375 --> 00:22:50,791 Well, who are they? 279 00:22:50,791 --> 00:22:53,250 These are my people, the men of my court, my brother. 280 00:22:53,250 --> 00:22:56,083 Who else if not them? It's their fate. 281 00:22:56,083 --> 00:22:59,416 - Want something to drink or eat? Guys? - No, thanks, no. 282 00:22:59,416 --> 00:23:00,416 Don't be silly! 283 00:23:01,083 --> 00:23:02,416 It's my pleasure. Suzana. 284 00:23:03,208 --> 00:23:04,625 Suzana. 285 00:23:04,625 --> 00:23:05,750 Suzana! 286 00:23:08,500 --> 00:23:10,250 Suzana, are you deaf? 287 00:23:11,250 --> 00:23:14,000 Drinks and snacks for the boys, please. 288 00:23:15,083 --> 00:23:18,166 Dan, Narcis Rotariu is back in the picture. 289 00:23:19,416 --> 00:23:21,458 And this time we'll really put him away. 290 00:23:22,541 --> 00:23:24,791 What's wrong with you, man, have you lost your mind? 291 00:23:24,791 --> 00:23:27,416 Don't you know who this man is? The man's got power. 292 00:23:27,416 --> 00:23:29,875 You're messing with the wrong guy. 293 00:23:29,875 --> 00:23:32,333 The man's connected. Very connected! 294 00:23:32,333 --> 00:23:34,625 He's not an idiot. Better stay in your lane. 295 00:23:34,625 --> 00:23:38,000 He can't be taken out. That's it. 296 00:23:38,833 --> 00:23:43,916 As for myself, I feel like you... Like I owe you something. 297 00:23:43,916 --> 00:23:47,333 When I was in prison, you did some nice things for my family. 298 00:23:48,375 --> 00:23:51,833 But don't come here with stuff like this, because I don't fall for that shit. 299 00:23:51,833 --> 00:23:54,708 You know very well that I don't double cross, 300 00:23:54,708 --> 00:23:57,041 I don't snitch and I don't set anyone up. 301 00:23:57,791 --> 00:24:02,666 Man, mind your own business, I don't like these things, okay? 302 00:24:02,666 --> 00:24:04,666 It's not about making you a snitch 303 00:24:04,666 --> 00:24:07,083 or whatever double crossing goes through your mind, 304 00:24:07,083 --> 00:24:08,875 but this guy sells drugs to kids. 305 00:24:08,875 --> 00:24:09,791 Stay there. 306 00:24:09,791 --> 00:24:12,791 And if he gains enough power, he'll come after you too. 307 00:24:12,791 --> 00:24:15,625 Calm down, man. Who's gonna scare me? 308 00:24:15,625 --> 00:24:17,291 Calm down with this stuff. 309 00:24:17,291 --> 00:24:20,166 This is kind of bothering me and I don't like how you're framing it. 310 00:24:20,166 --> 00:24:21,875 Sit down a bit, let's talk. 311 00:24:21,875 --> 00:24:25,083 - I see you're crossing the line. - No, thanks. 312 00:24:25,083 --> 00:24:30,458 You're telling me about people who mean nothing to me, calm down. 313 00:24:30,458 --> 00:24:32,125 Dan, trust me a little 314 00:24:32,125 --> 00:24:34,541 and I promise to rid you of a street rival. 315 00:24:34,541 --> 00:24:39,416 What? Man, this guy makes me laugh! Calm down, man. 316 00:24:39,416 --> 00:24:41,583 You boys are still in Junior League. 317 00:24:41,583 --> 00:24:43,333 And we don't trust cops. 318 00:24:47,041 --> 00:24:48,166 No trust? 319 00:24:49,875 --> 00:24:50,916 No trust? 320 00:24:52,666 --> 00:24:53,500 Give me that. 321 00:24:54,791 --> 00:24:55,625 Take it, bro. 322 00:24:56,666 --> 00:24:58,583 - What? - What is he doing? 323 00:25:00,416 --> 00:25:01,416 What are you doing? 324 00:25:02,166 --> 00:25:06,000 If he doesn't trust us, we won't find out anything. 325 00:25:07,375 --> 00:25:10,916 Look, if we don't catch him this time... 326 00:25:11,458 --> 00:25:12,833 I'll do what's necessary. 327 00:25:13,416 --> 00:25:15,750 Wait a minute! Are you crazy? What are you doing, man? 328 00:25:15,750 --> 00:25:16,666 Stay there! 329 00:25:18,333 --> 00:25:21,625 - You want trust? - Are you ready? 330 00:25:21,625 --> 00:25:23,125 - Are you sure? - Shoot! 331 00:25:23,916 --> 00:25:25,583 You cocky bastard! 332 00:25:31,250 --> 00:25:32,541 What do you think, klutz? 333 00:25:35,291 --> 00:25:37,500 That was something else, my boy. 334 00:25:39,458 --> 00:25:41,041 With such an open heart. 335 00:25:41,666 --> 00:25:45,583 Man, you're not bad, man. You and the bull in the china shop. 336 00:25:57,416 --> 00:25:59,833 - Sit down. - No, I'd rather stand here. 337 00:25:59,833 --> 00:26:04,208 So listen, for this, I'll give you a little tip. 338 00:26:05,125 --> 00:26:08,333 - Go find Paul and his brother... - Lara Levente. 339 00:26:08,333 --> 00:26:11,583 Lara Levente. And listen, you owe me with your life. 340 00:26:11,583 --> 00:26:13,458 When the tables turn, you pay. 341 00:26:13,458 --> 00:26:15,208 You pay until you die, man! 342 00:26:16,041 --> 00:26:17,666 You understand how things work? 343 00:26:17,666 --> 00:26:19,583 I always pay my debts. 344 00:26:37,666 --> 00:26:39,416 Morning, Paulie! 345 00:26:41,750 --> 00:26:43,458 What are you doing, sleeping? 346 00:26:48,833 --> 00:26:50,166 Asshole! 347 00:27:00,916 --> 00:27:02,833 Levente, you have visitors. 348 00:27:04,833 --> 00:27:06,750 What's wrong, why are you all red? 349 00:27:09,125 --> 00:27:09,958 Come on. 350 00:27:16,583 --> 00:27:18,666 Paulie, you know why we're here, right? 351 00:27:23,541 --> 00:27:25,625 Boys, here's the deal. 352 00:27:25,625 --> 00:27:27,833 Sorry, but I have nothing to say. 353 00:27:27,833 --> 00:27:32,291 Paulie, we just want to know where your sister Lara is. 354 00:27:32,291 --> 00:27:33,583 Do you know anything? 355 00:27:34,250 --> 00:27:35,083 What sister? 356 00:27:35,916 --> 00:27:37,250 I'm an only child. 357 00:27:41,583 --> 00:27:43,958 Listen, can you leave us alone for five minutes? 358 00:27:53,166 --> 00:27:56,000 Now you're safe, you don't have to be afraid anymore. 359 00:27:56,791 --> 00:27:57,833 Trust me. 360 00:27:58,625 --> 00:28:02,208 Listen. This is how it's going down. If you tell us where Lara is, 361 00:28:02,958 --> 00:28:05,500 we'll arrange to move you to a better place. 362 00:28:05,500 --> 00:28:06,583 What do you say? 363 00:28:10,750 --> 00:28:11,666 You can find Lara... 364 00:28:13,625 --> 00:28:17,666 where night meets day. 365 00:28:26,791 --> 00:28:29,583 What is this, voodoo, witchcraft? What did he mean? 366 00:28:29,583 --> 00:28:31,583 Come on, man, I know what he meant. 367 00:29:20,083 --> 00:29:20,916 Boss. 368 00:29:25,333 --> 00:29:26,166 What is it? 369 00:29:27,250 --> 00:29:30,875 Our man inside called and said that Paulie had some visitors. 370 00:29:31,791 --> 00:29:32,625 Great. 371 00:29:34,083 --> 00:29:36,708 We don't want Paulie to die of loneliness. 372 00:29:39,416 --> 00:29:43,375 And send Paulie a message from me, 373 00:29:44,666 --> 00:29:47,458 so he doesn't forget who his real friends are. 374 00:29:49,000 --> 00:29:50,333 Understood. 375 00:30:36,000 --> 00:30:36,875 She's at the bar. 376 00:30:42,708 --> 00:30:43,541 I'll go. 377 00:30:58,833 --> 00:30:59,666 Lara Levente? 378 00:31:01,666 --> 00:31:02,500 Who's asking? 379 00:31:03,583 --> 00:31:05,041 You're a hard woman to find. 380 00:31:06,250 --> 00:31:08,750 I'll pretend I didn't hear that, for your own good. 381 00:31:09,583 --> 00:31:12,333 When you hear it's about your brother, you'll listen. 382 00:31:17,791 --> 00:31:19,083 Get out of here. 383 00:31:29,833 --> 00:31:33,416 - Are you okay? - Yes. Go after her. 384 00:32:30,458 --> 00:32:31,791 Alex, can you hear me? 385 00:32:31,791 --> 00:32:33,291 I checked every cabin. 386 00:32:34,000 --> 00:32:34,916 There's no one. 387 00:32:36,708 --> 00:32:38,291 She had nowhere to escape. 388 00:32:40,333 --> 00:32:41,916 I'm telling you, I checked. 389 00:33:08,125 --> 00:33:12,166 Lara, stop, please, I don't want to hit a woman. Please, stop. 390 00:33:17,875 --> 00:33:20,250 What have I done to you? 391 00:33:20,250 --> 00:33:22,250 Lara, wait, just wait, stop. 392 00:33:26,666 --> 00:33:28,208 You've been hitting the gym. 393 00:33:28,208 --> 00:33:29,416 Six years of Karate. 394 00:33:32,666 --> 00:33:36,208 - You're allowed in there with a belly? - It's my armor. Let's see what you know. 395 00:33:41,083 --> 00:33:44,833 Calm down! I talked to your brother. I want to help him. 396 00:33:48,583 --> 00:33:49,833 Listen! 397 00:33:49,833 --> 00:33:53,541 You can find Lara where night meets day. 398 00:33:55,666 --> 00:33:57,458 No, hey, crazy lady! Not in the sack! 399 00:34:02,958 --> 00:34:03,958 Are you guys okay? 400 00:34:07,541 --> 00:34:11,250 Guys, I think I'm in love. 401 00:34:26,000 --> 00:34:27,500 Greetings from Narcis. 402 00:34:28,041 --> 00:34:30,250 Be careful how you choose your friends. 403 00:34:30,250 --> 00:34:31,375 Someone's coming! 404 00:34:38,291 --> 00:34:40,125 You're more popular than the Pope. 405 00:34:41,416 --> 00:34:42,958 You have another visitor. 406 00:34:51,375 --> 00:34:53,041 Be careful what you'll say. 407 00:34:58,416 --> 00:34:59,541 How are you? 408 00:35:00,958 --> 00:35:03,791 I'm fine, Lara. But you know you can't come here alone. 409 00:35:04,333 --> 00:35:07,208 I agreed with Narcis that you can only see me in his presence. 410 00:35:07,208 --> 00:35:08,625 Why did you risk it? 411 00:35:08,625 --> 00:35:09,916 How could I stay away? 412 00:35:10,583 --> 00:35:12,666 A policeman told me he came to talk to you. 413 00:35:13,791 --> 00:35:14,750 Is that true? 414 00:35:15,541 --> 00:35:17,958 Yes, but I didn't tell him anything, 415 00:35:17,958 --> 00:35:20,625 because I knew what would happen to me afterwards. 416 00:35:22,000 --> 00:35:23,666 I don't feel safe here at all. 417 00:35:24,375 --> 00:35:26,000 Narcis has people everywhere. 418 00:35:26,916 --> 00:35:28,666 I'm sorry I dragged you into this, 419 00:35:28,666 --> 00:35:31,083 but Narcis is watching you as he is watching me. 420 00:35:31,666 --> 00:35:33,958 He won't let me go to the bathroom alone, 421 00:35:33,958 --> 00:35:36,750 and sometimes they beat me up to remind me of my place. 422 00:35:38,666 --> 00:35:40,375 It hurts to hear that. 423 00:35:41,708 --> 00:35:44,250 I'm sure you're doing everything you can for me, 424 00:35:44,250 --> 00:35:46,833 but honestly, I don't know how much more I can take. 425 00:35:48,833 --> 00:35:51,375 Maybe you can talk to the director to move you to protective custody. 426 00:35:51,375 --> 00:35:53,875 What protective custody, Lara? Narcis knows them all! 427 00:35:53,875 --> 00:35:56,541 Wherever they move me, it's the same for me. 428 00:35:56,541 --> 00:35:59,500 It will be okay, trust me. 429 00:36:00,166 --> 00:36:04,291 We'll find a way out and then go to Greece. 430 00:36:05,708 --> 00:36:09,250 I'll take you to those little houses in Santorini, with the blue roofs. 431 00:36:10,125 --> 00:36:11,458 Just like you dreamed of. 432 00:36:12,041 --> 00:36:13,833 We'll drink ouzo on the beach. 433 00:36:14,416 --> 00:36:15,666 You'll forget all this. 434 00:36:18,333 --> 00:36:21,166 Yes, sis. Let's see how we can manage. 435 00:36:22,083 --> 00:36:24,708 - Kisses. I love you. - Me too. Take care of yourself. 436 00:36:54,500 --> 00:36:55,625 Hello? 437 00:36:55,625 --> 00:36:58,458 Our friend has been visited again. 438 00:36:58,458 --> 00:36:59,916 The same policemen? 439 00:37:00,708 --> 00:37:02,250 This time, just his sister. 440 00:37:03,416 --> 00:37:06,375 Didn't we agree that she would never come to see him alone? 441 00:37:07,333 --> 00:37:08,458 What did they talk about? 442 00:37:08,458 --> 00:37:12,708 They talked something about those policemen and going to Greece. 443 00:37:12,708 --> 00:37:16,125 With all this prison time, I think Paulie's gone crazy. 444 00:37:16,125 --> 00:37:20,583 Anyway, as long as he's in our care, Lara won't lift a finger. 445 00:37:20,583 --> 00:37:22,875 Yet she still came here without telling you. 446 00:37:27,208 --> 00:37:28,791 Right. Actually, no. 447 00:37:29,708 --> 00:37:30,875 Wait a minute. 448 00:37:30,875 --> 00:37:33,250 I need to clarify it with the boss, see what he wants. 449 00:37:33,250 --> 00:37:35,750 - I'll call you. - Okay, I'll wait for orders. 450 00:37:41,125 --> 00:37:42,000 Okay. 451 00:37:47,583 --> 00:37:49,125 You had a rough night? 452 00:37:55,666 --> 00:37:56,500 What's wrong? 453 00:37:58,333 --> 00:37:59,291 Who upset you? 454 00:38:03,416 --> 00:38:04,791 We beat them so bad... 455 00:38:06,041 --> 00:38:07,666 that we shit ourselves. 456 00:38:07,666 --> 00:38:10,583 It is what it is, boss, but it's okay. 457 00:38:10,583 --> 00:38:12,791 Speak up, I want to know everything. 458 00:38:18,250 --> 00:38:19,083 Hello. 459 00:38:20,166 --> 00:38:22,000 Where did you get this number? 460 00:38:22,000 --> 00:38:24,833 I stole your wallet and found some business cards in it. 461 00:38:25,416 --> 00:38:26,666 I saw where you work. 462 00:38:27,291 --> 00:38:28,833 Leontin Dumitru. 463 00:38:28,833 --> 00:38:31,416 Interesting name, too bad about its owner. 464 00:38:32,166 --> 00:38:35,166 I'll change it for you. Tell me, do you have something for me? 465 00:38:35,166 --> 00:38:38,166 You said you could help me move my brother somewhere else? 466 00:38:38,750 --> 00:38:40,250 I'd have to pull some strings, 467 00:38:40,250 --> 00:38:43,166 but if you help me with something, it can be done. 468 00:38:43,166 --> 00:38:47,458 Okay, I'm at HA, just so you know. Waiting here if you want to talk. 469 00:38:47,458 --> 00:38:48,958 Okay, coming now. 470 00:38:51,041 --> 00:38:53,625 Guys, we have work to do. We'll talk later, boss. 471 00:38:54,541 --> 00:38:57,416 Call me, okay? To check in with you. 472 00:38:59,833 --> 00:39:01,541 Tell me, why did you want to meet? 473 00:39:02,625 --> 00:39:04,208 I thought about what you said. 474 00:39:05,208 --> 00:39:08,041 At first, I couldn't believe it, but I talked to Paul 475 00:39:08,916 --> 00:39:14,791 and he said you visited him and offered to help. 476 00:39:15,666 --> 00:39:18,708 That's why I came, to tell you something that might help you. 477 00:39:22,083 --> 00:39:23,750 Why didn't you tell me yesterday? 478 00:39:24,875 --> 00:39:26,833 Leo, don't you know how they are? 479 00:39:27,958 --> 00:39:31,250 You know very well they're tracking my every move, I have to be sure. 480 00:39:32,208 --> 00:39:33,083 Look at that. 481 00:39:34,250 --> 00:39:35,375 He'll get her. 482 00:39:36,083 --> 00:39:39,750 Yeah, Leo knows what he's doing. He's playing the sentimental card. 483 00:39:44,041 --> 00:39:45,958 Oh, Lord! 484 00:39:46,750 --> 00:39:49,875 I would do anything to have a lady like that in front of my eyes. 485 00:39:49,875 --> 00:39:51,291 You have me, my dear. 486 00:39:53,583 --> 00:39:55,875 Boss, what I need is... 487 00:39:55,875 --> 00:39:58,708 Okay, bye. I leave this juice here. 488 00:40:06,458 --> 00:40:07,875 Wait, she's leaving. 489 00:40:21,875 --> 00:40:22,708 Listen, 490 00:40:24,708 --> 00:40:26,708 let's not stand up so suddenly, because... 491 00:40:27,541 --> 00:40:28,833 my blood pressure went up. 492 00:40:29,666 --> 00:40:31,541 Yes, let's not rush. 493 00:40:38,041 --> 00:40:39,000 Write this, as well. 494 00:40:39,000 --> 00:40:41,291 Alright, we know where we're going. 495 00:40:41,291 --> 00:40:43,250 Tell me, what did you find out? 496 00:40:43,916 --> 00:40:47,000 I spoke with someone inside Narcis's operation. 497 00:40:47,000 --> 00:40:49,458 In five days, they're moving the goods from the warehouse. 498 00:40:49,458 --> 00:40:52,083 If we get the goods, we catch Narcis. 499 00:40:52,083 --> 00:40:54,041 This smells like a sting operation. 500 00:40:54,041 --> 00:40:56,791 What do you say, Sandu, can you get the search warrant in time? 501 00:40:56,791 --> 00:40:59,500 - I've already started writing it. - Very good! 502 00:40:59,500 --> 00:41:01,458 Well done, boys, you did a great job. 503 00:41:02,208 --> 00:41:05,458 Go, put some ice on... wherever you need it. 504 00:41:07,250 --> 00:41:09,458 We'll see you later. We've got work to do. 505 00:41:29,333 --> 00:41:32,666 Sorry, boss, but you really need to see this. 506 00:41:33,291 --> 00:41:35,125 Let's see why you're bothering me. 507 00:41:42,375 --> 00:41:44,583 They're really in the mood to play. 508 00:41:44,583 --> 00:41:46,541 One of ours is snitching. 509 00:41:47,583 --> 00:41:48,500 Do we know who? 510 00:41:48,500 --> 00:41:51,958 Our guy couldn't tell me who it is, but he talked to those officers. 511 00:41:51,958 --> 00:41:53,833 The same guys who went to see Paulie? 512 00:41:54,916 --> 00:41:56,916 I don't know, boss, I couldn't find out. 513 00:41:56,916 --> 00:41:58,375 But clearly it's fishy. 514 00:41:58,958 --> 00:42:01,083 The next day, Lara went to see her brother. 515 00:42:03,625 --> 00:42:04,708 I'll handle Lara. 516 00:42:07,250 --> 00:42:09,541 Leave Lara alone. I'll take care of her. 517 00:42:11,541 --> 00:42:13,541 Make sure the shipment goes as planned. 518 00:42:13,541 --> 00:42:15,541 Same day, same time, same place. 519 00:42:15,541 --> 00:42:18,500 Boss, they'll find it, we'll lose millions. 520 00:42:21,083 --> 00:42:22,541 We'll figure something out. 521 00:42:24,208 --> 00:42:25,291 Yes. 522 00:42:39,125 --> 00:42:41,583 Come on, man, are we there yet? I want to shoot. 523 00:42:42,291 --> 00:42:45,541 Oh, boy, if it comes to that, I'll give you my gun, as well. 524 00:42:45,541 --> 00:42:46,916 No, man, I don't need it. 525 00:42:46,916 --> 00:42:49,000 I have my own and I'm not afraid to shoot. 526 00:42:49,000 --> 00:42:51,125 You think I'm afraid, Costi? 527 00:42:52,041 --> 00:42:58,125 I became non-violent due to conscience, due to the human factor, the soul. 528 00:43:00,458 --> 00:43:02,416 Anyway, you wouldn't understand. 529 00:43:02,416 --> 00:43:05,583 Man, it's hard to be non-violent in the Police force. 530 00:43:05,583 --> 00:43:08,041 I've done my fair share of shooting in my life. 531 00:43:08,041 --> 00:43:09,833 I let the younger ones do it. 532 00:43:13,625 --> 00:43:16,916 - How much longer? - Five minutes and we're there. 533 00:43:28,791 --> 00:43:30,541 Man, these damn peddlers! 534 00:43:32,291 --> 00:43:35,458 Not only are they gangsters, they can't even show up on time. 535 00:43:35,458 --> 00:43:37,041 How much longer do we have to wait? 536 00:43:37,041 --> 00:43:40,041 I can't take it anymore, man, we've been here so long. 537 00:43:40,041 --> 00:43:42,291 - Are they coming or not? - That's them! 538 00:43:55,458 --> 00:43:56,833 Pull over! Police! 539 00:43:58,416 --> 00:44:01,500 Come on, man, pull over and stop talking! Pull over right now. 540 00:44:02,958 --> 00:44:06,416 Come on, stop and get out of the car, are you deaf? 541 00:44:06,416 --> 00:44:09,458 Come on, man, get out, do it! Get out quicker. 542 00:44:16,916 --> 00:44:19,833 - Good day, gentlemen! - Man, where's Narcis? 543 00:44:19,833 --> 00:44:22,958 When I was like you, I used to go to the dance on Sundays. 544 00:44:22,958 --> 00:44:24,625 Why are you screaming? 545 00:44:25,625 --> 00:44:28,125 - Open the truck. - What's wrong? 546 00:44:28,125 --> 00:44:29,291 Man, open the truck! 547 00:44:29,291 --> 00:44:32,583 - Open it yourself. - It's open. 548 00:44:43,500 --> 00:44:45,291 - You ready, man? - Yes, all good. 549 00:44:45,291 --> 00:44:47,666 If you're not going to use your gun, at least open that thing. 550 00:44:47,666 --> 00:44:50,541 - That's what I was doing, Leo! - Open it already! 551 00:45:05,583 --> 00:45:09,583 - What's wrong, why are you laughing? - Costi, want some soup? 552 00:45:10,541 --> 00:45:13,041 Oh, my God, and we waited for so long! 553 00:45:13,791 --> 00:45:14,916 I can't believe it! 554 00:45:22,958 --> 00:45:26,375 Man, this can't be happening. He tricked us. 555 00:45:27,750 --> 00:45:29,041 Maybe Lara lied to us. 556 00:45:34,708 --> 00:45:38,416 - Tell me, did you manage to do anything? - Lara, I thought we had an agreement. 557 00:45:38,416 --> 00:45:40,041 What, you didn't find the goods? 558 00:45:40,041 --> 00:45:44,375 We found a pile of potatoes. 559 00:45:44,375 --> 00:45:46,833 It means he misled me too. 560 00:45:46,833 --> 00:45:48,000 How so? 561 00:45:48,000 --> 00:45:51,041 Well, Narcis clearly said that was the shipment. 562 00:45:51,041 --> 00:45:53,583 It was supposed to be a truck full of cocaine, 563 00:45:53,583 --> 00:45:57,291 and he was supposed to be in the car behind. I don't know what's happening. 564 00:45:59,416 --> 00:46:00,666 So, listen. 565 00:46:02,000 --> 00:46:04,583 It means neither I, nor Paulie are safe anymore. 566 00:46:04,583 --> 00:46:06,166 We'll figure something out. 567 00:46:06,166 --> 00:46:10,666 No, you don't know this guy, Leo, you don't know what he's capable of. 568 00:46:10,666 --> 00:46:13,708 Listen to me carefully, I'm already being followed. 569 00:46:13,708 --> 00:46:16,125 Call Cipi, get in touch with Cipi, 570 00:46:16,125 --> 00:46:18,708 that guy you saw me leaving the club with. 571 00:46:19,875 --> 00:46:22,791 He's one of Narcis's dealers, maybe he knows something. 572 00:46:23,708 --> 00:46:25,125 Do you have his full name? 573 00:46:25,125 --> 00:46:26,500 Ciprian Anghenea. 574 00:46:27,333 --> 00:46:30,833 He hangs out in front of the sports hall and always sells stuff there. 575 00:46:30,833 --> 00:46:31,958 Okay. 576 00:46:33,666 --> 00:46:36,958 Call Elena to look up someone in the database. 577 00:46:36,958 --> 00:46:38,416 Ciprian Anghenea. 578 00:46:38,416 --> 00:46:39,791 Okay. 579 00:46:39,791 --> 00:46:41,250 I'm starting to like this. 580 00:47:11,625 --> 00:47:12,458 Stop that thing. 581 00:47:15,875 --> 00:47:17,708 Stop that shit! 582 00:47:38,458 --> 00:47:39,791 You called for me, Narcis? 583 00:47:48,125 --> 00:47:49,125 Enjoy your meal! 584 00:47:49,625 --> 00:47:51,208 Do you have anything to tell me? 585 00:47:53,250 --> 00:47:54,250 I don't know. Do I? 586 00:47:59,666 --> 00:48:02,750 I heard you fought with some guys... 587 00:48:04,208 --> 00:48:05,250 at Day & Night. 588 00:48:05,250 --> 00:48:07,583 Just when I sent you to handle something. 589 00:48:09,791 --> 00:48:11,458 It was nothing serious. 590 00:48:12,875 --> 00:48:15,541 You know how it is at the club, some guys hit on me. 591 00:48:16,791 --> 00:48:18,208 I handled them quickly. 592 00:48:25,250 --> 00:48:26,083 Nothing else? 593 00:48:28,625 --> 00:48:31,125 If something had happened, I would have told you. 594 00:48:32,166 --> 00:48:34,125 Especially if it were important. 595 00:48:35,166 --> 00:48:36,958 Of course, you would have told me! 596 00:48:39,166 --> 00:48:41,125 You don't want Paulie to get hurt, 597 00:48:41,125 --> 00:48:43,916 especially , when he's about to be released, right? 598 00:48:49,000 --> 00:48:50,416 The question now is: 599 00:48:55,458 --> 00:48:56,291 Are you... 600 00:48:59,458 --> 00:49:02,375 sincere and loyal to me because you care about me 601 00:49:03,333 --> 00:49:06,875 or because you're afraid something will happen to Paulie if I get angry? 602 00:49:13,750 --> 00:49:15,583 How am I supposed to answer that? 603 00:49:23,708 --> 00:49:25,541 I know you care about each other, 604 00:49:25,541 --> 00:49:28,208 and Paulie has worked for me for a long time 605 00:49:28,208 --> 00:49:30,625 and he knows what I hate most in this world. 606 00:49:30,625 --> 00:49:32,625 What do I hate most in this world? 607 00:49:33,583 --> 00:49:35,291 Everyone knows, not just Paulie. 608 00:49:36,125 --> 00:49:37,166 Betrayal. 609 00:49:38,291 --> 00:49:40,583 Especially from people close to me. 610 00:49:47,708 --> 00:49:49,166 I need you to do two things. 611 00:49:52,250 --> 00:49:56,958 Number one. I want the next operation to be handed over to Rareศ™. 612 00:49:58,625 --> 00:50:00,166 Why, did I do something wrong? 613 00:50:00,166 --> 00:50:03,458 Let him do something. He needs to lose some weight. 614 00:50:03,458 --> 00:50:04,958 Start from there. 615 00:50:07,541 --> 00:50:09,125 Let him feel like a boss. 616 00:50:10,166 --> 00:50:13,583 Number two, I want you to hand over your personal mobile phone. 617 00:50:15,791 --> 00:50:18,000 Why, what does my phone have to do with it? 618 00:50:18,000 --> 00:50:19,833 The cops are watching us. 619 00:50:19,833 --> 00:50:21,458 I don't want to take any risks. 620 00:50:22,166 --> 00:50:24,416 You think they're tapping our phones? 621 00:50:24,416 --> 00:50:25,416 I don't know. 622 00:50:26,333 --> 00:50:29,166 I'll have my guy check if they're clean. 623 00:50:30,333 --> 00:50:31,625 Okay, I understand. 624 00:50:37,583 --> 00:50:39,041 Enjoy your meal. 625 00:50:53,791 --> 00:50:55,208 This guy's a savage. 626 00:50:56,541 --> 00:50:59,166 Focus, when he delivers the goods, we arrest him. 627 00:51:01,750 --> 00:51:05,000 Guys, let me handle this, I'll take him easy, so we don't scare him. 628 00:51:12,541 --> 00:51:13,375 Fine, man. 629 00:51:14,333 --> 00:51:16,333 Go ahead, you're from the same stock, 630 00:51:17,208 --> 00:51:19,125 you guys understand each other. 631 00:51:38,500 --> 00:51:39,333 Hey, bro. 632 00:51:40,083 --> 00:51:42,583 - Got any stuff? I'd like some. - What stuff? 633 00:51:42,583 --> 00:51:44,708 - Come on, you know. - Yeah, I know, right? 634 00:51:46,791 --> 00:51:50,375 Oh, my, right in the chakras! 635 00:51:53,750 --> 00:51:55,208 - Are you okay? - Not really! 636 00:52:05,875 --> 00:52:06,708 Stop! 637 00:52:07,708 --> 00:52:08,625 Damn it! 638 00:52:09,833 --> 00:52:10,666 Get him! 639 00:52:11,458 --> 00:52:12,291 Stop! 640 00:52:28,250 --> 00:52:30,208 - Tired, old man? - Keep talking. 641 00:52:31,750 --> 00:52:33,000 Wanted to catch me, huh? 642 00:52:34,000 --> 00:52:36,875 - I'll get you. - Come on. Catch me. 643 00:52:40,916 --> 00:52:43,708 Bravo, Mr. Officer, you're the last one left. 644 00:52:44,208 --> 00:52:45,750 - You're clever, huh? - Come on! 645 00:52:46,500 --> 00:52:47,500 Come on! 646 00:52:48,291 --> 00:52:51,500 Why wouldn't I be clever? Go rest, you deserve it! 647 00:52:54,333 --> 00:52:56,125 God Almighty. 648 00:53:02,583 --> 00:53:05,208 Come on, boss, it's our turn to chase you. 649 00:53:07,833 --> 00:53:08,666 Calm. 650 00:53:13,041 --> 00:53:14,333 Man, what are you doing? 651 00:53:15,125 --> 00:53:16,541 Man, what are you doing? 652 00:53:18,375 --> 00:53:20,250 Get me down from here. 653 00:53:23,000 --> 00:53:26,000 What are you doing, where are you going? Get me down from here! 654 00:53:29,000 --> 00:53:31,625 Man, get me down from here! Where are you leaving me? 655 00:53:33,208 --> 00:53:34,958 Man, come get me down from here. 656 00:53:48,125 --> 00:53:48,958 So? 657 00:53:50,416 --> 00:53:53,250 - How long until he becomes a penguin? - About half an hour. 658 00:53:56,000 --> 00:53:57,083 Half an hour, man? 659 00:54:23,416 --> 00:54:25,125 You must be cold, I guess. 660 00:54:37,833 --> 00:54:39,208 Take it, brother, 661 00:54:40,291 --> 00:54:41,500 call your lawyer. 662 00:54:42,041 --> 00:54:44,041 You're giving it to me just like that? 663 00:54:44,958 --> 00:54:46,125 Yes, brother. 664 00:54:46,875 --> 00:54:49,750 We do things differently here. Here you go. 665 00:54:55,958 --> 00:54:59,333 - What are you doing? Give me the phone. - I'll give it to you right now. 666 00:54:59,333 --> 00:55:01,583 Just want to see what you're doing here. 667 00:55:02,541 --> 00:55:03,375 Let's see. 668 00:55:04,083 --> 00:55:05,083 Whoa! 669 00:55:05,833 --> 00:55:07,458 He has 53,000 followers. 670 00:55:08,166 --> 00:55:11,125 - Good! - He's an influencer. 671 00:55:11,666 --> 00:55:13,666 Well done, brother, you're doing well. 672 00:55:14,500 --> 00:55:15,458 Look at this. 673 00:55:17,416 --> 00:55:18,916 A picture with a girl. 674 00:55:20,333 --> 00:55:21,333 Good for you. 675 00:55:21,333 --> 00:55:23,083 A picture with another girl. 676 00:55:23,083 --> 00:55:25,625 Nice, right? 677 00:55:26,791 --> 00:55:29,250 - Look! - Look! 678 00:55:30,833 --> 00:55:33,041 What did you do, bro, 679 00:55:33,041 --> 00:55:35,000 cut off your nose to spite your face? 680 00:55:36,083 --> 00:55:40,541 You know how much you get for drug trafficking? Ten years. 681 00:55:41,208 --> 00:55:43,291 Fifteen, if it's an organized group. 682 00:55:44,208 --> 00:55:46,083 You think I don't know your tricks? 683 00:55:47,208 --> 00:55:50,000 It's always someone giving someone else up. 684 00:55:51,666 --> 00:55:55,125 You do time for trafficking and possession, not for using. 685 00:55:58,083 --> 00:56:00,166 How will you prove that's actually drugs? 686 00:56:00,166 --> 00:56:01,166 Incredible. 687 00:56:02,000 --> 00:56:04,166 This kid is giving us lessons in Law? 688 00:56:05,583 --> 00:56:08,041 Man, you're quite the upcoming lawyer. 689 00:56:08,041 --> 00:56:09,333 Well done, brother. 690 00:56:10,083 --> 00:56:11,125 We're impressed. 691 00:56:12,750 --> 00:56:15,083 Let's post something on his account then. 692 00:56:16,208 --> 00:56:17,541 What are you going to post? 693 00:56:17,541 --> 00:56:21,000 Well, since we caught you red-handed, let's take a group photo, 694 00:56:21,000 --> 00:56:22,958 so you have a memory with the cops, come on. 695 00:56:22,958 --> 00:56:25,458 Let's see! 696 00:56:26,708 --> 00:56:29,666 What are you doing, don't post that! How can you put that on the internet? 697 00:56:29,666 --> 00:56:32,291 Wait, man, why are you freaking out? 698 00:56:32,291 --> 00:56:34,583 Let's just take a photo here with everyone, 699 00:56:34,583 --> 00:56:38,125 let the world see who you are, see that you're friends with the cops, with... 700 00:56:38,791 --> 00:56:42,666 and relax, pretty boy, it'll go over well with the ladies, trust me. 701 00:56:44,125 --> 00:56:45,333 Or listen, young man, 702 00:56:45,333 --> 00:56:47,750 we can just as easily give you your phone back, 703 00:56:47,750 --> 00:56:51,041 you can keep your influencer and occasional mafioso career, 704 00:56:51,041 --> 00:56:53,166 but you need to do something for us. 705 00:56:53,166 --> 00:56:56,416 We just want to know the date and place of the shipment 706 00:56:56,416 --> 00:57:00,083 and if Narcis is personally coming to receive the shipment, that's all. 707 00:57:08,541 --> 00:57:10,458 - Yes, where's the game? - Home field. 708 00:57:12,000 --> 00:57:14,208 - A beer on you after the match? - Two beers. 709 00:57:38,375 --> 00:57:40,916 Namaste! I have some passion fruit too. 710 00:57:46,375 --> 00:57:48,041 Come on, Cosmin! 711 00:57:51,000 --> 00:57:51,833 Cosmin? 712 00:58:01,125 --> 00:58:02,541 Pack that parcel well. 713 00:58:41,708 --> 00:58:43,541 Police, hands up! 714 00:58:55,166 --> 00:58:59,125 Alex, grab that gun and help us! 715 00:59:09,375 --> 00:59:10,208 Are you okay? 716 00:59:10,208 --> 00:59:12,083 No, I'm out of bullets. 717 00:59:43,916 --> 00:59:46,833 Well done, guys. I'm proud of you. 718 00:59:56,875 --> 00:59:57,708 Boss. 719 00:59:58,875 --> 00:59:59,833 Boss! 720 01:00:04,375 --> 01:00:05,291 They caught us. 721 01:00:10,250 --> 01:00:12,958 Calm down, breathe. 722 01:00:14,958 --> 01:00:16,208 Tell me what happened. 723 01:00:16,208 --> 01:00:18,625 They took the cocaine, they took everything. 724 01:00:19,833 --> 01:00:23,000 Those damn cops, I don't know how, but they found it. 725 01:00:23,000 --> 01:00:24,291 How did they find out? 726 01:00:26,041 --> 01:00:29,333 There's someone who snitched on us, gave us away with the address. 727 01:00:29,333 --> 01:00:31,416 I told you we couldn't trust Lara. 728 01:00:32,583 --> 01:00:36,458 Lara doesn't know about the warehouse, I made sure she didn't. 729 01:00:38,083 --> 01:00:40,166 I don't know, I think... I don't know, maybe... 730 01:00:40,166 --> 01:00:42,916 I have no idea... maybe the guys found out or something, 731 01:00:42,916 --> 01:00:45,583 but it's clear those are the cops who talked to Paul. 732 01:00:46,291 --> 01:00:48,291 Boss, I understand you care about her, 733 01:00:48,875 --> 01:00:52,333 but she and her brother have been nothing but trouble. 734 01:00:57,750 --> 01:00:58,875 Talk to Mitrea. 735 01:01:00,375 --> 01:01:01,791 Tell him to pay him a visit. 736 01:01:15,500 --> 01:01:16,333 Assholes! 737 01:01:31,041 --> 01:01:32,166 You're in a hurry? 738 01:01:35,125 --> 01:01:37,250 You didn't even say goodbye to the boss. 739 01:01:37,250 --> 01:01:39,375 A farewell, anything. 740 01:01:40,916 --> 01:01:43,791 Does Paul know you're leaving or are you lying to him too? 741 01:01:46,208 --> 01:01:47,500 The boss kindly requests 742 01:01:48,208 --> 01:01:51,291 that you voluntarily go see him before you leave. 743 01:02:00,666 --> 01:02:01,500 Boss? 744 01:02:02,458 --> 01:02:04,833 Yes, I have a surprise for you. 745 01:02:06,291 --> 01:02:09,250 Yes, I caught a little wandering bird. 746 01:02:09,250 --> 01:02:10,250 What should I do? 747 01:02:10,250 --> 01:02:14,250 Should I bring her with her luggage or a bit bloodied? 748 01:02:50,416 --> 01:02:53,041 What are you doing? Those bimbos calling you again? 749 01:02:53,583 --> 01:02:55,375 I don't know, it's a strange number. 750 01:02:57,041 --> 01:02:59,458 - Hello? - Leo, can you hear me? 751 01:02:59,458 --> 01:03:00,625 Lara, is that you? 752 01:03:00,625 --> 01:03:02,458 They're going to kill him, Leo. 753 01:03:02,458 --> 01:03:05,750 They're going to kill my brother and there's nothing I can do to stop it. 754 01:03:06,750 --> 01:03:08,125 Wait, what's happening? 755 01:03:09,416 --> 01:03:11,333 I tried to run and they caught me. 756 01:03:13,000 --> 01:03:16,375 Narcis knows everything, I don't think Paul will live to see another day. 757 01:03:16,375 --> 01:03:18,958 Calm down, I'll make a call now and it'll be sorted. 758 01:03:20,166 --> 01:03:22,458 You don't understand, Narcis has everyone in his pocket, 759 01:03:22,458 --> 01:03:24,416 prisoners, guards, everyone. 760 01:03:24,416 --> 01:03:26,875 No, they're going to execute my brother like a dog 761 01:03:26,875 --> 01:03:28,333 and then say it was an accident. 762 01:03:28,333 --> 01:03:31,666 They can't do that. Believe me. They can't do that. 763 01:03:31,666 --> 01:03:34,708 You don't understand, if Narcis has given the go-ahead, 764 01:03:34,708 --> 01:03:35,791 it's as good as done. 765 01:03:35,791 --> 01:03:38,333 Do something, please, I beg you. 766 01:03:40,875 --> 01:03:42,375 - Leontin! - Yes? 767 01:03:42,375 --> 01:03:45,541 - Where are you going? - To the prison, they'll kill Paul. 768 01:03:45,541 --> 01:03:46,625 - Who? - Paul. 769 01:04:10,625 --> 01:04:11,916 Get out of the way! 770 01:04:19,666 --> 01:04:20,583 Yes, Elena? 771 01:04:20,583 --> 01:04:24,000 I've been calling the prison like crazy, no one's answering. 772 01:04:27,083 --> 01:04:28,291 Lara was right. 773 01:04:29,875 --> 01:04:30,791 Who? 774 01:04:30,791 --> 01:04:32,791 Never mind, I'll be there soon. 775 01:04:32,791 --> 01:04:36,291 I'll call Andronic and he'll talk to the warden. 776 01:04:36,291 --> 01:04:38,250 Okay, thanks a lot. 777 01:04:39,250 --> 01:04:41,791 - I think he measures them. - Nice, and... 778 01:04:45,125 --> 01:04:49,208 One, two, three, four. 779 01:04:49,208 --> 01:04:51,208 Boy, it's so simple. 780 01:04:51,208 --> 01:04:53,375 - Let's add some weights. - Let's! 781 01:04:55,208 --> 01:04:56,416 You're doing great. 782 01:04:58,166 --> 01:05:01,875 Wait, Paulie. Up! 783 01:05:02,833 --> 01:05:04,166 Isn't it, like, too much? 784 01:05:19,875 --> 01:05:21,583 What's the rush? 785 01:05:21,583 --> 01:05:24,291 A prisoner's life is in danger, I need to get there urgently. 786 01:05:24,291 --> 01:05:26,666 It's not that easy, not just anyone can go in there. 787 01:05:26,666 --> 01:05:30,500 Please understand that a murder could be committed any moment. 788 01:05:31,625 --> 01:05:32,875 Let me call the chief. 789 01:05:37,083 --> 01:05:39,375 That's it. You're doing well. 790 01:05:40,291 --> 01:05:42,000 See, some training is good, right? 791 01:05:42,000 --> 01:05:43,958 There's a lot of scumbags around here. 792 01:05:43,958 --> 01:05:45,958 Let's add two more. 793 01:05:46,875 --> 01:05:48,083 Don't stop! 794 01:05:49,875 --> 01:05:51,333 Wait, Paulie. 795 01:05:52,250 --> 01:05:53,875 Come on, I see you can do it. 796 01:05:53,875 --> 01:05:54,791 That's enough! 797 01:05:54,791 --> 01:05:56,166 - You can do it. - No! That's enough! 798 01:05:56,166 --> 01:05:59,541 I thought you were a tough guy. You're not gonna let some weights beat you. 799 01:05:59,541 --> 01:06:00,750 Do it! 800 01:06:02,375 --> 01:06:04,791 - Wait, we'll help you. - Help him! 801 01:06:07,208 --> 01:06:08,500 He's not answering. 802 01:06:16,208 --> 01:06:17,166 Hello, Elena. 803 01:06:17,166 --> 01:06:18,583 I spoke with Andronic. 804 01:06:19,291 --> 01:06:22,125 By the time these guys let me in, Paul will be dead. 805 01:06:22,125 --> 01:06:24,625 I'm doing everything I can. 806 01:06:24,625 --> 01:06:26,500 Okay, please, thank you. 807 01:06:37,583 --> 01:06:39,916 You're tired, Paulie. What are you doing, man? 808 01:06:40,916 --> 01:06:42,250 What are you doing, man? 809 01:06:47,416 --> 01:06:48,250 Hit him, man! 810 01:06:53,083 --> 01:06:55,375 Get away from him! Get away from there. 811 01:06:57,125 --> 01:06:57,958 Get down! 812 01:07:01,166 --> 01:07:03,708 Paul, are you okay? 813 01:07:08,666 --> 01:07:10,666 He started it, boss. He attacked us. 814 01:07:12,750 --> 01:07:13,750 He started it, huh? 815 01:07:18,750 --> 01:07:23,958 If you utter one more word, I'll blow your brains out, got it? 816 01:07:25,083 --> 01:07:28,083 I think we should calm down, we'll transfer him from here. 817 01:07:35,625 --> 01:07:36,666 Come on, man, move. 818 01:07:43,000 --> 01:07:44,500 We're getting you out of here. 819 01:07:50,458 --> 01:07:53,166 You should have seen these guys running after him, 820 01:07:53,166 --> 01:07:56,416 - like they were in a 100 m hurdles race. - That's after they paralyzed this one. 821 01:07:56,416 --> 01:07:59,166 Don't worry, darling, it'll heal before I get married. 822 01:07:59,166 --> 01:08:02,458 Come on, man, don't talk about holy things. 823 01:08:02,458 --> 01:08:04,375 You know I'm in a fucking dry spell. 824 01:08:05,791 --> 01:08:07,625 The little bird flew out of his mouth, 825 01:08:07,625 --> 01:08:11,250 - there goes that beautiful watch. - You're such an idiot, man. 826 01:08:11,250 --> 01:08:15,000 Yes, guys, well then, since I lost the bet, 827 01:08:15,000 --> 01:08:19,583 let me also express myself a bit and say: screw... 828 01:08:36,041 --> 01:08:38,708 Alright, sweetie, got everything off your chest? 829 01:08:38,708 --> 01:08:41,416 Done. Now I've really cooled off. 830 01:08:42,833 --> 01:08:46,375 Guys, I'm sure I'm missing something, and I don't even want to know what. 831 01:08:47,625 --> 01:08:50,291 But, on the other hand, I want to congratulate you. 832 01:08:52,208 --> 01:08:54,291 You did an excellent job, well done. 833 01:08:55,291 --> 01:08:58,583 I'm just glad we can finally have a beer. Cheers. 834 01:08:58,583 --> 01:08:59,583 Cheers! 835 01:09:01,583 --> 01:09:03,166 Why are you celebrating? 836 01:09:03,833 --> 01:09:05,583 Indeed, we found the coke, 837 01:09:06,250 --> 01:09:08,166 but the most important thing got away. 838 01:09:09,875 --> 01:09:11,625 All in due time. 839 01:09:15,666 --> 01:09:16,791 Unknown number. 840 01:09:18,000 --> 01:09:18,916 Yes? 841 01:09:18,916 --> 01:09:20,333 Leontin Dumitru? 842 01:09:21,166 --> 01:09:22,875 Narcis Rotariu speaking. 843 01:09:23,916 --> 01:09:25,750 Man, we're coming after you. 844 01:09:25,750 --> 01:09:28,375 Good, and you're bringing my stuff back, right? 845 01:09:29,833 --> 01:09:33,166 That toy truck stays with us. You won't see it again in your life. 846 01:09:33,166 --> 01:09:36,375 But you'll bring it to me, because I took something of yours too. 847 01:09:36,375 --> 01:09:37,625 To be even! 848 01:09:38,916 --> 01:09:42,166 By the way, what grade is Maia in? She told me she's in second grade. 849 01:09:43,000 --> 01:09:44,333 Let's talk! 850 01:09:45,000 --> 01:09:47,333 Where are you? I'm coming for you now! 851 01:09:48,083 --> 01:09:49,166 Having an orange juice. 852 01:09:49,166 --> 01:09:51,791 I'll send you the address and I'll be waiting. 853 01:09:51,791 --> 01:09:54,000 And bring the stuff or don't bother coming. 854 01:09:56,041 --> 01:09:58,791 I want to talk to Maia now, let me hear her. 855 01:09:59,583 --> 01:10:03,583 You bring the stuff and I'll let Maia live. 856 01:10:03,583 --> 01:10:05,458 What do you say, we have a deal? 857 01:10:06,375 --> 01:10:08,250 I have a request for you, come alone. 858 01:10:09,125 --> 01:10:11,833 I have cameras everywhere and I'll see you. 859 01:10:11,833 --> 01:10:13,208 If you do anything stupid... 860 01:10:14,166 --> 01:10:15,375 Bye, Maia! 861 01:10:28,375 --> 01:10:29,208 Narcis. 862 01:10:30,500 --> 01:10:31,708 He's kidnapped Maia. 863 01:10:33,541 --> 01:10:35,416 - Leo, wait a minute. - Leo! 864 01:11:13,250 --> 01:11:15,625 CALLING YOU ANSWER - REJECT 865 01:11:16,458 --> 01:11:17,666 Yes, Lara. 866 01:11:17,666 --> 01:11:19,000 Hey, Leo! 867 01:11:19,666 --> 01:11:23,083 I called to tell you that they moved my brother to protective custody 868 01:11:23,791 --> 01:11:26,083 and I really thank you for handing this! 869 01:11:26,916 --> 01:11:28,625 I don't have time right now. 870 01:11:30,208 --> 01:11:31,458 What happened? 871 01:11:32,208 --> 01:11:34,125 That scumbag took my daughter. 872 01:11:34,125 --> 01:11:35,125 Narcis? 873 01:11:35,916 --> 01:11:38,916 Yes! Now I'm going after him. 874 01:11:38,916 --> 01:11:42,916 Leo, you need to be very careful, this man is capable of anything. 875 01:11:42,916 --> 01:11:46,541 - You don't know him. - I know very well who I'm dealing with. 876 01:11:48,375 --> 01:11:51,875 You need to be very careful, I trust you know what you're doing, please. 877 01:11:52,666 --> 01:11:55,333 Do something and sort this thing with Maia. 878 01:11:55,333 --> 01:11:57,041 How do you know her name? 879 01:11:59,166 --> 01:12:01,041 I stole your wallet, remember? 880 01:12:01,750 --> 01:12:05,750 I found some pictures of her, she looked very cute. 881 01:12:06,291 --> 01:12:07,875 Take care of yourself, Lara. 882 01:13:03,083 --> 01:13:04,833 What are you guys doing here? 883 01:13:04,833 --> 01:13:07,666 What did you think, that we'd leave you in tough times? 884 01:13:08,958 --> 01:13:10,958 Your problem is our problem too. 885 01:13:11,458 --> 01:13:12,708 A gift from Andronic. 886 01:13:58,000 --> 01:14:00,250 On your knees! Hands behind your head! 887 01:14:30,666 --> 01:14:32,041 Bebe, check if he's clean. 888 01:14:46,791 --> 01:14:48,041 Where's Maia? 889 01:14:50,000 --> 01:14:53,875 I like that you're obedient. You thought I'm an idiot? First the stuff. 890 01:14:53,875 --> 01:14:54,791 Bebe. 891 01:15:10,208 --> 01:15:12,166 At least tell me she's safe. 892 01:15:15,750 --> 01:15:17,000 Kill him. 893 01:15:17,708 --> 01:15:20,000 That wasn't our agreement! 894 01:15:22,958 --> 01:15:25,000 I said I'd leave your daughter alive. 895 01:15:25,708 --> 01:15:27,500 Not you, you moron. 896 01:16:35,583 --> 01:16:37,333 I thought you guys could use a hand. 897 01:17:15,041 --> 01:17:16,041 How do we find Maia? 898 01:17:16,041 --> 01:17:18,541 I'll take care of Maia, you deal with Narcis. 899 01:18:13,416 --> 01:18:15,541 Finally, you guys showed up. 900 01:18:17,708 --> 01:18:20,208 Drop your guns! Police are on the way. 901 01:18:21,125 --> 01:18:25,875 By my count, we're four on four, I don't see why we'd surrender. 902 01:18:27,875 --> 01:18:30,416 Guys, he's playing mind games, don't pay attention to him. 903 01:18:30,416 --> 01:18:33,083 How do you want to settle this? 904 01:18:33,083 --> 01:18:34,791 Shoot each other? 905 01:18:34,791 --> 01:18:37,375 - Don't you realize we'd all die? - So what do you suggest? 906 01:18:37,375 --> 01:18:40,458 Old-school, man to man. 907 01:18:40,458 --> 01:18:42,166 The winner takes it all? 908 01:18:43,791 --> 01:18:45,666 He's trying to trick us. 909 01:18:46,458 --> 01:18:50,250 Fine. Then we all shoot. Let's see who stays with Maia. 910 01:18:50,250 --> 01:18:53,000 - Don't you dare talk about Maia. - Leo, calm down! 911 01:18:53,916 --> 01:18:56,041 He's right, if we do this, we all die. 912 01:18:56,875 --> 01:18:57,875 See? 913 01:18:57,875 --> 01:18:59,541 Finally, one of you is wise. 914 01:19:02,000 --> 01:19:03,916 Okay, four against four, you up for it? 915 01:19:22,208 --> 01:19:23,500 Five against four. 916 01:19:26,458 --> 01:19:27,333 Sandu? 917 01:19:27,333 --> 01:19:30,000 You thought you could get away that easily? 918 01:19:30,000 --> 01:19:31,583 I can't believe you did this. 919 01:19:31,583 --> 01:19:32,625 What? 920 01:19:33,333 --> 01:19:36,833 You thought I'd rot in that office for 3,000 RON a month? 921 01:19:36,833 --> 01:19:39,583 So you sold out to the first mobster that came your way. 922 01:19:40,625 --> 01:19:43,041 Enough, Sandu, do what you have to do. 923 01:19:43,041 --> 01:19:44,875 No, she always does this! 924 01:19:44,875 --> 01:19:48,208 "Sandu, can you connect my projector?" 925 01:19:48,916 --> 01:19:51,833 "Sandu, why isn't the copier working?" 926 01:19:51,833 --> 01:19:54,458 "Sandu, can you write my warrant?" 927 01:19:54,458 --> 01:19:55,375 Isn't it? 928 01:19:56,500 --> 01:19:59,458 What did you think, huh? That I'm your errand boy? 929 01:20:00,208 --> 01:20:05,208 Sandu, we'll deal with her too, but right now we start with Leo. 930 01:20:06,833 --> 01:20:09,166 I'm tired of you all telling me what to do, 931 01:20:10,625 --> 01:20:12,125 starting with you, Elena. 932 01:20:38,500 --> 01:20:39,333 Where's Leo? 933 01:20:40,791 --> 01:20:44,125 - I think he ran down the stairs. - He must have gone after Narcis. 934 01:20:54,083 --> 01:20:54,916 Maia? 935 01:21:01,333 --> 01:21:02,166 Maia? 936 01:21:17,000 --> 01:21:20,000 Don't be scared! Daddy's outside, just so you know. 937 01:21:28,333 --> 01:21:29,625 What are you doing here? 938 01:21:29,625 --> 01:21:31,125 Rareศ™, are you crazy? 939 01:21:49,541 --> 01:21:51,708 I thought you weren't coming back. 940 01:21:51,708 --> 01:21:53,291 What took you so long? 941 01:22:05,875 --> 01:22:09,041 You came to arrest me, right? 942 01:22:09,041 --> 01:22:10,750 Do your job! 943 01:22:11,458 --> 01:22:13,458 I'll be out in two weeks anyway. 944 01:22:13,458 --> 01:22:15,125 You know the lawyers I have! 945 01:22:19,916 --> 01:22:21,791 Maybe I'm not that kind of cop. 946 01:22:23,541 --> 01:22:25,583 Maybe I'll even say you resisted arrest. 947 01:22:26,708 --> 01:22:28,750 And I had no choice but to shoot you. 948 01:22:29,416 --> 01:22:32,083 That way, I know for sure you won't harm anyone again. 949 01:22:33,875 --> 01:22:36,416 Leontin, put the gun down, he's not worth it. 950 01:22:38,416 --> 01:22:39,250 Leo. 951 01:22:42,666 --> 01:22:43,500 Leo! 952 01:22:47,416 --> 01:22:48,291 Relax. 953 01:22:49,458 --> 01:22:50,291 Leo. 954 01:23:03,541 --> 01:23:05,958 Guns down, or you'll see his brains on the floor. 955 01:23:05,958 --> 01:23:07,166 Drop you weapons! 956 01:23:07,875 --> 01:23:10,833 Drop them! Now! 957 01:23:11,625 --> 01:23:12,708 Drop them. 958 01:23:29,541 --> 01:23:31,500 Got maternal instincts now? 959 01:23:57,166 --> 01:24:01,458 You're not leaving here, neither you, nor Maia. 960 01:24:18,791 --> 01:24:20,333 This is for Paul. 961 01:24:50,666 --> 01:24:52,916 Guys, after a night like this, 962 01:24:54,333 --> 01:24:56,583 I understand why you always feel like drinking. 963 01:24:56,583 --> 01:24:58,000 I told you she'll come around. 964 01:24:58,000 --> 01:25:00,291 Shut up, the boss can really hold her liquor. 965 01:25:01,083 --> 01:25:02,541 You're right. 966 01:25:02,541 --> 01:25:04,125 Boss? 967 01:25:10,625 --> 01:25:13,125 What will you do now? Our guys will be after you. 968 01:25:13,666 --> 01:25:15,291 I'll do what I know, Leo. 969 01:25:16,375 --> 01:25:18,791 I'll get on my bike and become one with the wind. 970 01:25:19,458 --> 01:25:21,458 I'll never forget what you did for me. 971 01:25:23,208 --> 01:25:25,291 I still have a good mark up there. 972 01:25:26,500 --> 01:25:28,416 Making up for some old mistakes. 973 01:25:29,125 --> 01:25:30,541 I'll miss you a lot. 974 01:25:33,125 --> 01:25:35,166 You know you can come with me anytime. 975 01:25:37,916 --> 01:25:39,666 I have a little girl to raise. 976 01:25:40,833 --> 01:25:41,958 And this little one? 977 01:25:42,541 --> 01:25:46,000 Look how sweet she is when she's looking at me! 978 01:25:48,416 --> 01:25:51,583 Yes. It's understandable. I'll see you around. 979 01:25:52,458 --> 01:25:54,041 Everything in its own time. 980 01:26:04,541 --> 01:26:05,375 So? 981 01:26:07,041 --> 01:26:09,291 Are you going to tell us where you're going? 982 01:26:11,083 --> 01:26:12,375 Did you hear what he said? 983 01:26:13,250 --> 01:26:15,000 Leo, aren't you a cop? 984 01:26:15,916 --> 01:26:19,458 If you really want to find me, you'll find me even in a snake's hole. 985 01:26:20,208 --> 01:26:22,458 Follow the clues, like a cop. 986 01:26:37,833 --> 01:26:39,875 And what was that for? 987 01:26:39,875 --> 01:26:41,791 For that fight in the club. 988 01:26:41,791 --> 01:26:43,291 For the fight. 989 01:26:46,458 --> 01:26:47,875 Take care of yourselves. 990 01:26:47,875 --> 01:26:49,250 Take care of yourself. 991 01:26:55,958 --> 01:26:56,791 Kisses. 992 01:27:16,833 --> 01:27:17,958 You let her go? 993 01:27:19,666 --> 01:27:22,875 I know, I should have arrested her. But I couldn't. 994 01:27:24,208 --> 01:27:26,541 No. You did the right thing. 995 01:27:29,666 --> 01:27:32,375 Lara is the kind of person who will fight her whole life 996 01:27:32,375 --> 01:27:34,625 to fix the mistakes she made with Narcis. 997 01:27:37,041 --> 01:27:38,458 I hope she succeeds one day. 998 01:27:43,000 --> 01:27:43,833 Let's go. 999 01:28:04,916 --> 01:28:06,666 Well done, guys, you're the best. 1000 01:28:07,333 --> 01:28:08,916 Seriously? "You are"? 1001 01:28:10,000 --> 01:28:10,833 We are. 1002 01:28:13,291 --> 01:28:16,833 Then let's drink to us, to smart guys. 1003 01:28:17,791 --> 01:28:18,916 And to smart girls. 1004 01:28:18,916 --> 01:28:20,166 To them, as well! 1005 01:28:20,750 --> 01:28:22,125 - Right! - One more time! 1006 01:28:25,500 --> 01:28:26,333 What time is it? 1007 01:28:30,958 --> 01:28:34,583 Costi, can you check, please? My eyesight's failing me. 1008 01:28:35,791 --> 01:28:36,625 It's 10:22 P.M. 1009 01:28:37,291 --> 01:28:38,125 It's yours. 1010 01:28:41,083 --> 01:28:43,041 How? Didn't I lose the bet? 1011 01:28:43,708 --> 01:28:47,125 Costi, what's in the heart is important, not what comes out the mouth. 1012 01:28:50,208 --> 01:28:51,291 Alright! 1013 01:28:51,916 --> 01:28:54,375 So, my brother, this means you're making me swear 1014 01:28:54,375 --> 01:28:56,958 - to never curse again in this life. - Stop complaining, 1015 01:28:56,958 --> 01:28:59,458 you'll be a hit with the ladies with that watch. 1016 01:28:59,458 --> 01:29:01,041 For real? You've been a hit? 1017 01:29:01,041 --> 01:29:03,541 I don't need to. I have you, sweetheart. 1018 01:29:05,041 --> 01:29:08,125 - How romantic! - Man, you guys should really make a pact, 1019 01:29:08,125 --> 01:29:12,041 if, by 50, no one marries you, you should marry each other. 1020 01:29:14,541 --> 01:29:17,250 - Good evening, guys! - Look who's here! 1021 01:29:17,250 --> 01:29:18,583 What's up? 1022 01:29:19,583 --> 01:29:22,166 - Cheers, boss! - Cheers! 1023 01:29:22,958 --> 01:29:24,333 Good evening, beautiful! 1024 01:29:24,333 --> 01:29:26,250 - Good evening, boss. - Good evening. 1025 01:29:26,250 --> 01:29:29,750 The whole country is talking about your success. 1026 01:29:29,750 --> 01:29:31,041 Congratulations! 1027 01:29:31,041 --> 01:29:33,666 I told Elena from the beginning. 1028 01:29:33,666 --> 01:29:37,041 Gather those smart guys from the Narcis case, 1029 01:29:37,041 --> 01:29:41,500 you know, she wasn't very keen, but I'm glad she listened to me. 1030 01:29:41,500 --> 01:29:43,875 - Congratulations. - My pleasure, boss. 1031 01:29:43,875 --> 01:29:46,416 And also, I have a nice surprise. 1032 01:29:47,875 --> 01:29:48,708 Guys, 1033 01:29:49,625 --> 01:29:52,250 I've revoked your suspensions. 1034 01:29:52,250 --> 01:29:53,791 Alright, boss! 1035 01:29:55,041 --> 01:29:57,458 Boss, but you know you didn't have to. 1036 01:29:57,458 --> 01:29:59,416 I mean, we like it more on the fly. 1037 01:29:59,416 --> 01:30:01,541 We don't have to be in the office, just... 1038 01:30:01,541 --> 01:30:02,625 Or you can call us 1039 01:30:02,625 --> 01:30:05,458 when there's an emergency, a party or something. 1040 01:30:07,291 --> 01:30:10,958 Elena, let's make a special unit for them. 1041 01:30:10,958 --> 01:30:14,000 We will, boss. The firecracker unit. 1042 01:30:17,250 --> 01:30:20,458 Let's have a big party! 1043 01:30:20,458 --> 01:30:23,541 - Cheers! - Let's heat up the grill. 1044 01:30:31,458 --> 01:30:32,333 Careful! 1045 01:30:32,333 --> 01:30:33,250 Smells good. 1046 01:30:33,958 --> 01:30:35,083 You want it well-done? 1047 01:30:36,666 --> 01:30:39,041 Look, I have something for you. 1048 01:30:40,375 --> 01:30:41,916 - For me? - Yes. 1049 01:30:42,916 --> 01:30:45,625 It came to the precinct. It's unsigned. 1050 01:30:46,833 --> 01:30:50,208 It's from Dubai, but I think we both know who it's for, right? 1051 01:30:58,458 --> 01:31:00,333 I MISS YOU, L! 73542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.