All language subtitles for Army.of.Thieves.][[]][[]2021.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,125 --> 00:00:09,917 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 3 00:00:18,958 --> 00:00:22,000 Ya. Untuk video hari ini, aku akan pakai bahasa Inggris 4 00:00:22,083 --> 00:00:25,375 untuk teman-teman dan penggemar internasionalku. 5 00:00:25,458 --> 00:00:30,708 Kisah yang akan kusampaikan hari ini adalah salah satu kisah favoritku, 6 00:00:31,208 --> 00:00:35,417 dan kuharap kalian juga akan menikmatinya, 7 00:00:36,292 --> 00:00:37,292 seperti aku. 8 00:00:39,958 --> 00:00:44,292 Pada suatu ketika, di negeri jauh bernama München… 9 00:00:44,958 --> 00:00:47,875 Jauh, bagi teman-teman internasionalku. 10 00:00:48,500 --> 00:00:52,167 Ada sebuah bangunan dari batu bata di pinggir kota. 11 00:00:53,417 --> 00:00:57,042 Bangunan itu adalah pabrik milik tukang kunci terhormat 12 00:00:57,792 --> 00:00:59,792 bernama Hans Wagner. 13 00:01:00,417 --> 00:01:05,542 Dia pria berkeluarga yang gigih, tokoh masyarakat terkemuka, 14 00:01:05,625 --> 00:01:08,625 hingga istri dan putranya tewas secara tragis. 15 00:01:09,833 --> 00:01:13,208 Menjelang akhir hayatnya, karya terhebatnya baru dimulai. 16 00:01:13,708 --> 00:01:19,708 Empat brankas, satu untuk tiap opera siklus Cincin legendaris Richard Wagner, 17 00:01:19,792 --> 00:01:24,083 terdiri dari empat opera epik dengan akar mitologi Nordik. 18 00:01:25,250 --> 00:01:26,917 Keempat brankasnya yaitu 19 00:01:28,042 --> 00:01:29,083 Das Rheingold, 20 00:01:30,708 --> 00:01:33,250 Die Walküre atau Valkyrie, 21 00:01:34,875 --> 00:01:36,417 Siegfried… 22 00:01:38,292 --> 00:01:41,083 dan yang terakhir, Götterdämmerung, 23 00:01:41,792 --> 00:01:44,417 juga dikenal sebagai Senja Para Dewa. 24 00:01:46,375 --> 00:01:50,667 Bagi Hans Wagner, kunci dan brankas adalah teka-teki. 25 00:01:51,875 --> 00:01:54,167 Teka-teki yang hanya bisa dipecahkan 26 00:01:54,250 --> 00:01:57,833 oleh orang yang layak menemukan rahasia yang mereka jaga. 27 00:01:59,500 --> 00:02:02,750 Menurut legenda, jika dibongkar dengan kekerasan, 28 00:02:03,375 --> 00:02:05,208 isinya akan terbakar 29 00:02:06,917 --> 00:02:08,417 dan terkunci selamanya. 30 00:02:10,375 --> 00:02:13,458 Namun, karya Hans tak berakhir dengan siklus Cincin. 31 00:02:13,542 --> 00:02:15,125 Harus bangun satu brankas lagi. 32 00:02:16,208 --> 00:02:18,792 Brankas yang menjadi tujuan akhir hidupnya, 33 00:02:18,875 --> 00:02:22,542 brankas yang mampu menahan semua derita dan kesengsaraannya, 34 00:02:23,458 --> 00:02:24,917 menguncinya selamanya. 35 00:02:27,958 --> 00:02:31,958 Orang mencoba membebaskan Wagner dari makam yang dibuatnya sendiri, 36 00:02:32,750 --> 00:02:35,167 tetapi karyanya murni sehingga mereka tak mampu. 37 00:02:36,667 --> 00:02:39,667 Brankas tempat Wagner meninggal tak pernah dibuka. 38 00:02:40,333 --> 00:02:45,708 Dijadikan makamnya dan dijatuhkan ke laut dengan jasadnya masih di dalam. 39 00:02:46,875 --> 00:02:47,917 Das Rheingold, 40 00:02:48,417 --> 00:02:50,542 Valkyrie, dan Siegfried, 41 00:02:50,625 --> 00:02:53,333 semua dikabarkan masih digunakan. 42 00:02:53,833 --> 00:02:57,958 Lokasinya menjadi salah satu misteri terbesar di dunia peretas brankas. 43 00:02:58,625 --> 00:03:03,000 Sementara Götterdämmerung, tak ada yang tahu bagaimana nasibnya. 44 00:03:05,875 --> 00:03:08,833 Baik. Ya, ini videoku. Terima kasih telah menonton. 45 00:03:08,917 --> 00:03:13,417 Seperti biasa, aku menjadi Sebastian Schlencht-Wöhnert-mu, 46 00:03:13,500 --> 00:03:15,667 peretas brankas super. Beri tanda suka, 47 00:03:16,583 --> 00:03:20,417 dan tekan tombol bertuliskan "langganan". 48 00:03:20,500 --> 00:03:21,500 Itu saja. 49 00:03:22,125 --> 00:03:24,708 Terima kasih dan sampai jumpa. 50 00:03:26,667 --> 00:03:28,625 Sempurna. 51 00:03:29,208 --> 00:03:31,167 Kini unggah. 52 00:03:56,125 --> 00:03:58,500 MERETAS BRANKAS TEMUI AKU - PERETAS BRANKAS 53 00:04:02,375 --> 00:04:03,667 Baik, dan… 54 00:04:05,500 --> 00:04:08,667 Saatnya memulai hari membosankan lagi. 55 00:04:48,375 --> 00:04:49,500 Terima kasih. 56 00:04:51,458 --> 00:04:52,917 Ini dia. 57 00:05:08,042 --> 00:05:10,833 [ BUKA ] 58 00:05:10,917 --> 00:05:13,167 Selamat pagi. Ada yang bisa kubantu? 59 00:05:13,250 --> 00:05:16,875 Dengar, Anak Muda! 60 00:05:16,958 --> 00:05:20,958 Zaman dahulu, semuanya jauh lebih baik… 61 00:05:29,208 --> 00:05:32,208 LANGSUNG - LAS VEGAS BERITA SELA - KIAMAT ZOMBI 62 00:06:08,333 --> 00:06:10,125 [ TUTUP ] 63 00:06:11,500 --> 00:06:12,917 Aku akan makan siang. 64 00:06:30,208 --> 00:06:32,375 KOMENTAR BARU "HANS WAGNER: AHLI BRANKAS." 65 00:06:33,000 --> 00:06:34,000 Tunggu. 66 00:06:34,500 --> 00:06:36,417 HANS WAGNER: AHLI BRANKAS 1X DITONTON 67 00:06:38,417 --> 00:06:39,750 Astaga. 68 00:06:40,375 --> 00:06:41,708 [ 1 MENIT YANG LALU ] 69 00:06:41,792 --> 00:06:43,500 "Mau uji kemampuanmu? 70 00:06:43,583 --> 00:06:45,458 Rumah di ujung Jl. Leipziger. Berlin. 71 00:06:45,542 --> 00:06:47,208 Kata sandi: Götterdämmerung." 72 00:07:23,542 --> 00:07:24,542 Halo, aku… 73 00:07:26,208 --> 00:07:28,542 Aku tak yakin ini alamat yang tepat, 74 00:07:28,625 --> 00:07:31,500 tetapi aku di sini untuk hal yang sangat rahasia. 75 00:07:31,583 --> 00:07:32,583 Kau paham? 76 00:07:33,875 --> 00:07:36,500 Kau paham? Inggris? 77 00:07:37,250 --> 00:07:38,250 Baiklah… 78 00:07:38,833 --> 00:07:43,667 Aku kemari untuk hal yang sangat rahasia. 79 00:07:44,833 --> 00:07:47,958 Aku diminta menyebutkan Götterdämmerung. 80 00:07:51,917 --> 00:07:53,417 Götterdämmerung? 81 00:07:56,792 --> 00:07:59,042 Götterdämmerung. 82 00:08:04,875 --> 00:08:08,542 Siapa yang siap untuk acara utama? 83 00:08:13,000 --> 00:08:17,833 Hadirin sekalian, sambutlah pesaing terakhir kita. 84 00:08:18,542 --> 00:08:20,000 Tepuk tangan untuknya. 85 00:08:24,125 --> 00:08:27,667 Sebastian Schlencht… 86 00:08:28,417 --> 00:08:30,833 Aku tak tahu cara mengucapkan nama belakangmu. 87 00:08:32,583 --> 00:08:34,833 Aku? Dia bicara tentang aku? 88 00:08:35,417 --> 00:08:37,000 Tentu saja. Mulailah. 89 00:08:37,083 --> 00:08:38,542 - Apa? - Ambil posisi. 90 00:08:38,625 --> 00:08:40,917 - Hadirin sekalian… - Halo, Tuan… 91 00:08:41,000 --> 00:08:43,208 - …tentukan taruhan. - Namaku Sebastian. 92 00:08:43,292 --> 00:08:46,000 Boleh kutanya apa yang sedang terjadi di sini? 93 00:08:48,125 --> 00:08:50,583 - Jam sudah diatur. - Terima kasih. 94 00:08:50,667 --> 00:08:54,500 Siap, dan mulai meretas! 95 00:09:01,417 --> 00:09:06,208 Ingat, hanya empat pesaing yang maju ke tahap akhir. 96 00:09:17,917 --> 00:09:20,500 Pesaing nomor satu sudah selesai. 97 00:09:21,792 --> 00:09:24,417 Tiga posisi lagi. 98 00:09:25,750 --> 00:09:28,542 Tunggu. Kini dua. 99 00:09:29,875 --> 00:09:31,542 Waktu berjalan. 100 00:09:37,208 --> 00:09:38,208 Ya! 101 00:09:39,125 --> 00:09:40,583 Satu posisi lagi. 102 00:09:47,583 --> 00:09:49,000 Itu dia. 103 00:09:51,708 --> 00:09:57,000 Jika brankasmu tetap terkunci, harap tinggalkan tempat ini. 104 00:09:59,958 --> 00:10:02,958 Sisa empat pesaing untuk semifinal. 105 00:10:03,458 --> 00:10:04,375 Fireball, 106 00:10:04,458 --> 00:10:05,833 Valiant, 107 00:10:05,917 --> 00:10:06,917 Neo, 108 00:10:07,875 --> 00:10:11,292 dan Tn. Pria Gugup. 109 00:10:14,458 --> 00:10:16,292 Harap tenang. 110 00:10:19,250 --> 00:10:20,458 Jam sudah diatur. 111 00:10:20,958 --> 00:10:22,167 Siap, 112 00:10:23,417 --> 00:10:26,583 dan mulai meretas! 113 00:10:54,417 --> 00:10:56,417 Neo menuju tombol kedua. 114 00:10:59,583 --> 00:11:01,625 Begitu pula Tn. Pria Gugup. 115 00:11:24,917 --> 00:11:28,917 Yang kedua selesai adalah Tn. Pria Gugup. 116 00:11:29,917 --> 00:11:32,708 Mungkinkah kita akan melihat juara baru? 117 00:11:36,792 --> 00:11:39,458 Pasang taruhan. 118 00:11:40,708 --> 00:11:43,708 Jamnya sudah diatur, 3 menit. 119 00:11:44,250 --> 00:11:48,667 Jika tak ada yang selesai, berarti seri. 120 00:11:51,625 --> 00:11:52,625 Siap, 121 00:11:54,083 --> 00:11:55,250 siaga, 122 00:11:56,542 --> 00:11:59,042 dan mulai meretas! 123 00:12:30,333 --> 00:12:31,458 Sudah? 124 00:12:35,125 --> 00:12:36,375 Yang ini sulit. 125 00:12:42,250 --> 00:12:44,792 Wah, celaka, tinggal semenit lagi, 126 00:12:45,625 --> 00:12:47,458 aku belum mulai meretasnya. 127 00:12:47,542 --> 00:12:48,750 Mungkin kau tak bisa. 128 00:12:51,500 --> 00:12:54,083 Hei. Jadi, ini kabar buruk bagiku, bukan? 129 00:12:55,375 --> 00:12:57,500 - Cuma mau perjelas sekali… - Diam! 130 00:12:57,583 --> 00:13:00,208 Baik. Jika kau bilang begitu. 131 00:13:39,250 --> 00:13:43,167 Hadirin sekalian, ada bintang baru. 132 00:13:50,208 --> 00:13:52,000 Aku sayang kau, Pria Gugup! 133 00:13:54,667 --> 00:13:56,792 Hanya butuh latihan dan banyak praktik. 134 00:13:56,875 --> 00:13:58,708 Aku akan membunuhmu! 135 00:13:58,792 --> 00:14:03,167 Aku akan membunuhmu! 136 00:14:05,500 --> 00:14:06,500 Terima kasih. 137 00:14:07,958 --> 00:14:09,083 Terima kasih. 138 00:14:15,500 --> 00:14:17,875 Itu pertama kali aku melihatnya. 139 00:14:17,958 --> 00:14:19,917 Wanita yang kukenal sebagai Gwendoline. 140 00:14:21,708 --> 00:14:24,542 Wanita yang akan mengubah hidupku. 141 00:14:25,833 --> 00:14:29,458 Akhirnya, aku akan tahu banyak hal tentang dirinya. 142 00:14:29,542 --> 00:14:33,583 Usianya 6 tahun saat pertama mencuri arloji. 143 00:14:34,167 --> 00:14:37,500 Usianya 16 tahun, saat dia pertama patah hati. 144 00:14:37,583 --> 00:14:40,208 Saat dia pertama mencuri mobil. 145 00:14:43,333 --> 00:14:47,000 Aku akan tahu bahwa dia adalah buronan Interpol sejak usia 17 tahun. 146 00:14:47,083 --> 00:14:48,375 [ BURONAN ] 147 00:14:49,458 --> 00:14:54,042 Namun, saat di basemen itu, aku tak tahu semua itu. 148 00:14:54,875 --> 00:14:58,167 Yang kutahu saat itu, dari semua orang di basemen, 149 00:14:58,250 --> 00:15:00,417 dia yang tersenyum kepadaku. 150 00:15:08,208 --> 00:15:09,208 Terima kasih! 151 00:15:09,708 --> 00:15:13,458 Aku sama sekali tak tahu apa yang terjadi, tetapi terima kasih. 152 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 Terima kasih. 153 00:16:10,375 --> 00:16:11,375 Terima kasih. 154 00:16:12,917 --> 00:16:13,917 Terima kasih. 155 00:16:14,625 --> 00:16:15,792 Halo, Sebastian. 156 00:16:18,833 --> 00:16:21,042 Sial! 157 00:16:28,625 --> 00:16:30,250 Tunggu, aku mengenalimu. 158 00:16:31,500 --> 00:16:33,333 Kau ada di rumah aneh itu semalam. 159 00:16:34,500 --> 00:16:37,625 Sebastian, akulah alasan kau ada di sana semalam. 160 00:16:40,375 --> 00:16:41,417 Astaga. 161 00:16:41,500 --> 00:16:44,292 Kau satu-satunya penontonku di YouTube, bukan? 162 00:16:44,375 --> 00:16:45,417 Benar. 163 00:16:45,500 --> 00:16:48,625 Menurutku itu sungguh disayangkan. 164 00:16:48,708 --> 00:16:50,917 Videomu sangat bagus, Sebastian. 165 00:16:51,667 --> 00:16:52,792 Terima kasih. Aku tahu. 166 00:16:54,833 --> 00:16:57,292 Namun, izinkan aku bertanya, 167 00:16:58,458 --> 00:16:59,625 siapa kau? 168 00:17:03,000 --> 00:17:05,250 Aku wanita yang akan mengubah hidupmu. 169 00:17:06,667 --> 00:17:07,750 Selamanya. 170 00:17:09,042 --> 00:17:10,042 Glek. 171 00:17:10,583 --> 00:17:11,833 Kau bilang "glek"? 172 00:17:12,875 --> 00:17:15,208 Ya, benar. Kukatakan dan kulakukan. 173 00:17:16,667 --> 00:17:18,000 Kau mau tahu aku siapa. 174 00:17:18,708 --> 00:17:21,708 Kau mau tahu bagaimana aku tahu kau akan ke kafe ini, 175 00:17:21,792 --> 00:17:23,250 pagi ini, hari ini. 176 00:17:23,333 --> 00:17:25,375 Aku mau tahu semua itu, ya. 177 00:17:26,625 --> 00:17:28,708 Aku tahu karena aku mengamatimu. 178 00:17:29,583 --> 00:17:33,958 Aku tahu kau mampir kemari antara jam 08.43 dan 08.47 tiap pagi, 179 00:17:34,042 --> 00:17:37,917 beli muffin kacang pisang dan kopi, dan makan sendirian. 180 00:17:38,667 --> 00:17:41,792 Lalu kau pergi bekerja dan pulang sendirian. 181 00:17:42,875 --> 00:17:43,708 Soal aku siapa, 182 00:17:43,792 --> 00:17:46,958 aku sudah di kedai kopi ini tak lebih dari tujuh menit. 183 00:17:47,042 --> 00:17:49,167 Kau lihat wanita di belakangku? 184 00:17:50,750 --> 00:17:53,292 - Aku melihatnya. - Ini cincin kawinnya. 185 00:17:54,625 --> 00:17:56,542 Pria yang tiga meja di kananku… 186 00:17:59,250 --> 00:18:00,625 ini arlojinya. 187 00:18:00,708 --> 00:18:02,292 Pria di pojok belakang… 188 00:18:06,208 --> 00:18:09,417 Ini pistol yang dia sembunyikan di paha bagian dalamnya. 189 00:18:10,958 --> 00:18:12,833 Kau mau tahu aku siapa, Sebastian. 190 00:18:14,208 --> 00:18:17,958 Sulit mengatakan ini tanpa membuatnya terdengar tak gila. 191 00:18:18,042 --> 00:18:19,750 Jadi, akan kukatakan saja. 192 00:18:21,583 --> 00:18:23,833 Aku pencuri perhiasan buronan internasional, 193 00:18:24,542 --> 00:18:27,667 dan aku anggota grup perampok bank internasional. 194 00:18:28,917 --> 00:18:30,375 Aku mau merekrutmu. 195 00:18:32,792 --> 00:18:34,750 Jangan cemaskan ini. 196 00:18:35,500 --> 00:18:38,917 Nanti akan kukembalikan ke pemilik yang tepat. 197 00:18:40,750 --> 00:18:41,958 Kecuali pistolnya. 198 00:18:42,042 --> 00:18:44,375 Tak boleh bawa itu ke restoran keluarga. 199 00:18:59,500 --> 00:19:00,667 Aku sedang disengajai? 200 00:19:00,750 --> 00:19:02,875 "Disengajai"? Apa maksudmu? 201 00:19:02,958 --> 00:19:04,542 Kau tahu maksudku. Disengajai. 202 00:19:05,750 --> 00:19:06,958 Maksudmu "dikerjai"? 203 00:19:09,458 --> 00:19:13,292 Tidak, kau bukan sedang dikerjai atau disengajai. Ini asli. 204 00:19:14,958 --> 00:19:17,250 Kenapa aku? Aku bukan kriminal. 205 00:19:17,333 --> 00:19:22,417 Karena untuk pekerjaan kami berikutnya, hanya kau yang bisa melakukannya. 206 00:19:23,667 --> 00:19:28,042 Tak ada yang tahu soal Hans Wagner melebihi dirimu. 207 00:19:28,958 --> 00:19:31,458 Kini aku tahu kau punya kemampuan meretas, 208 00:19:31,542 --> 00:19:33,417 menurutku kau orang yang tepat. 209 00:19:34,667 --> 00:19:36,292 - Glek. - Berhenti bilang "glek". 210 00:19:36,375 --> 00:19:38,208 - Aku gugup. - Itu tak masalah. 211 00:19:38,292 --> 00:19:39,792 Namun, bodoh jika diucapkan. 212 00:19:41,000 --> 00:19:42,000 Baik, jadi… 213 00:19:43,875 --> 00:19:46,208 Pertanyaan kriminal apa yang harus kuajukan? 214 00:19:46,292 --> 00:19:48,208 Apa aku perlu tanyakan… 215 00:19:53,875 --> 00:19:54,917 apa sasarannya? 216 00:19:56,125 --> 00:19:57,583 Pertanyaan masuk akal. 217 00:19:58,500 --> 00:20:00,500 - Tak mungkin… - Benar. 218 00:20:01,208 --> 00:20:03,208 - Siklus Cincin? - Siklus Cincin. 219 00:20:03,292 --> 00:20:04,375 - Tidak. - Ya. 220 00:20:04,458 --> 00:20:05,542 Memang siklus Cincin. 221 00:20:05,625 --> 00:20:08,458 - Astaga! - Ya. 222 00:20:10,083 --> 00:20:12,583 Yang mana? Rheingold? Valkyrie? 223 00:20:13,417 --> 00:20:14,958 - Ya. - Keduanya? 224 00:20:16,125 --> 00:20:18,792 Ya, dan Siegfried. 225 00:20:19,958 --> 00:20:23,042 Wabah di Amerika, kau tahu soal itu? 226 00:20:23,125 --> 00:20:24,542 Ya, aku dengar soal itu. 227 00:20:24,625 --> 00:20:28,042 Dalam 96 jam, pemilik brankas Wagner akan memindahkan mereka 228 00:20:28,125 --> 00:20:30,917 ke lemari besi di Jenewa untuk dinonaktifkan. 229 00:20:31,708 --> 00:20:35,167 Teka-teki yang Wagner buat sepanjang hidupnya akan dihancurkan. 230 00:20:36,792 --> 00:20:38,625 Ini peluang terakhir memecahkannya. 231 00:20:42,708 --> 00:20:49,208 Jadi, maksudmu dalam waktu 4 hari, kita melakukan rangkaian bukan satu, 232 00:20:49,292 --> 00:20:53,667 bukan dua, melainkan tiga perampokan skala internasional, dan akan lolos? 233 00:20:53,750 --> 00:20:56,042 Memang itulah yang kumaksud. 234 00:20:56,125 --> 00:20:57,833 Kau sadar permintaanmu ini? 235 00:20:58,667 --> 00:21:00,000 Meski aku mau bantu pun, 236 00:21:00,083 --> 00:21:02,583 Siegfried adalah sistem gerigi tujuh putaran 237 00:21:02,667 --> 00:21:04,917 dengan triliunan kemungkinan kombinasi. 238 00:21:05,000 --> 00:21:09,417 Ya, triliun dengan huruf "T". Triliun, paham? 239 00:21:09,500 --> 00:21:12,750 Dengarkan aku, Sebastian. Lihat sekelilingmu 240 00:21:13,333 --> 00:21:14,625 Dunia kacau. 241 00:21:15,625 --> 00:21:19,500 Ini tak hanya satu-satunya peluang kami, tetapi peluangmu juga. 242 00:21:20,542 --> 00:21:21,667 Peluangku… 243 00:21:24,167 --> 00:21:25,292 untuk apa? 244 00:21:25,875 --> 00:21:27,792 Kehidupan yang tak terlalu biasa. 245 00:21:30,792 --> 00:21:33,458 Putuskan besok saja. Aku akan di sini. 246 00:21:38,792 --> 00:21:40,458 Kita bisa bergembira bersama. 247 00:22:10,167 --> 00:22:13,375 Di Nevada, wabah virus yang misterius terus menyebar, 248 00:22:13,458 --> 00:22:18,000 menyebabkan respons seperti rabies bagi mereka yang tertular. 249 00:22:18,083 --> 00:22:22,667 Ini membuat masyarakat menganggap wabah ini sebagai "kiamat zombi". 250 00:22:23,500 --> 00:22:27,042 Di tengah epidemi ini, kelompok warga sipil turut membantu 251 00:22:27,125 --> 00:22:29,833 menyelamatkan para penyintas di zona terinfeksi. 252 00:22:29,917 --> 00:22:32,875 Mari menghubungi salah satu koresponden kami, 253 00:22:32,958 --> 00:22:35,792 Gil Pedretti, yang berada di Las Vegas. 254 00:22:35,875 --> 00:22:38,083 Gil, bisa dengar aku? 255 00:22:46,708 --> 00:22:48,375 Para pemirsa, 256 00:22:49,125 --> 00:22:53,042 sulit dikatakan persisnya apa yang sedang terjadi saat ini, 257 00:22:53,125 --> 00:22:56,417 tetapi seperti yang terlihat, ini adalah kenyataan. 258 00:22:56,500 --> 00:23:00,375 Ini benar-benar terjadi. 259 00:23:00,458 --> 00:23:03,458 Begitu kami mendapatkan informasi lebih lanjut, 260 00:23:03,542 --> 00:23:06,917 kami akan segera melaporkannya. 261 00:25:07,042 --> 00:25:09,417 Lihat sekelilingmu. Dunia kacau. 262 00:25:10,833 --> 00:25:13,417 Ini momen yang tepat, Sebastian. 263 00:25:14,958 --> 00:25:15,958 Bergabunglah. 264 00:25:39,750 --> 00:25:40,875 Hai. 265 00:25:41,667 --> 00:25:42,667 Hai… 266 00:25:45,625 --> 00:25:48,792 Maaf. Aku tak tahu ketukan rahasia untuk beri tahu… 267 00:25:48,875 --> 00:25:50,333 Tak ada ketukan rahasia. 268 00:25:50,417 --> 00:25:52,833 Ini cuma pintu. Ketuk saja. 269 00:25:53,833 --> 00:25:58,667 Tentu saja. Aku cuma berpikir karena kini kita kriminal, 270 00:25:58,750 --> 00:26:02,125 mungkin ada semacam kode khusus yang tak kuketahui. 271 00:26:02,208 --> 00:26:03,583 Tak perlu berbisik. 272 00:26:05,333 --> 00:26:06,333 Masuk saja. 273 00:26:10,583 --> 00:26:12,167 Kucingnya banyak sekali. 274 00:26:12,833 --> 00:26:15,000 Kami perlu tempat paling tak mencolok 275 00:26:15,083 --> 00:26:16,625 untuk membuat perencanaan. 276 00:26:16,708 --> 00:26:19,417 Tempat yang tak akan dicurigai atau dilacak. 277 00:26:19,500 --> 00:26:22,583 Korina menemukan selebaran milik seorang wanita tua 278 00:26:22,667 --> 00:26:24,792 yang cari pengasuh kucing selama seminggu. 279 00:26:25,500 --> 00:26:26,750 Kita tak akan terlacak. 280 00:26:28,292 --> 00:26:30,667 Namun, kita dikelilingi kucing. 281 00:26:37,125 --> 00:26:39,000 Siapa Korina yang kau maksud ini? 282 00:26:39,083 --> 00:26:42,542 Sebastian, perkenalkan Korina Dominguez. 283 00:26:42,625 --> 00:26:46,292 Dia pengurus logistik dan peretas ulung. 284 00:26:48,542 --> 00:26:50,542 Film itu tampak keren. 285 00:26:51,208 --> 00:26:52,375 Kau mau menontonnya? 286 00:26:53,333 --> 00:26:54,917 Belum ditayangkan. 287 00:26:56,000 --> 00:26:58,333 Saat usia 10, hanya dengan laptopnya, 288 00:26:58,417 --> 00:27:02,333 dia memintas sistem keamanan untuk studio film besar 289 00:27:02,417 --> 00:27:05,292 dan mencuri salinan awal Pirates of the Caribbean 2. 290 00:27:06,667 --> 00:27:10,417 Gila. Aku ingat saat itu bocor. Itu ulahnya? 291 00:27:10,500 --> 00:27:12,625 Ya, itu ulahku. 292 00:27:12,708 --> 00:27:13,958 Banyak yang lebih keren. 293 00:27:14,042 --> 00:27:16,625 Cuma kupikir kau akan tertarik itu karena kau… 294 00:27:17,167 --> 00:27:18,375 - Ya… - Kutu buku. 295 00:27:19,208 --> 00:27:20,875 Bukan cara untuk berteman. 296 00:27:20,958 --> 00:27:23,958 Itu pujian antara sesama kutu buku. 297 00:27:25,750 --> 00:27:27,333 Tak perlu menangis. 298 00:27:27,417 --> 00:27:29,750 Mataku berair karena aku alergi kucing. 299 00:27:30,833 --> 00:27:34,333 Alergi kucing. Terima kasih atas pujiannya, Nn. Dominguez. 300 00:27:35,125 --> 00:27:38,875 Lalu, ini sopir siaga kabur kita. 301 00:27:39,583 --> 00:27:41,208 Sopir mengepot terbaik. 302 00:27:46,208 --> 00:27:47,083 Tiketnya, Pak. 303 00:27:47,167 --> 00:27:48,917 Jangan parkir. Aku balik 15 menit. 304 00:27:49,958 --> 00:27:51,083 Siap kukabulkan. 305 00:28:07,708 --> 00:28:08,833 Simpan untukku. 306 00:28:19,250 --> 00:28:21,417 Hai, ini dia, Pak. 307 00:28:22,583 --> 00:28:24,042 Tanpa tip? Tak masalah. 308 00:28:27,333 --> 00:28:28,333 Sampai jumpa. 309 00:28:28,417 --> 00:28:29,792 Sopir siaga kabur terbaik. 310 00:28:29,875 --> 00:28:31,875 Tercepat yang pernah ada. Tak ada 311 00:28:31,958 --> 00:28:34,500 yang paham soal mesin mobil sebaik aku. 312 00:28:34,583 --> 00:28:38,042 Aku lenyap dalam 50 detik. Nicolas Cage kalah cepat. 313 00:28:38,125 --> 00:28:40,375 Paham semua ucapan yang kuucapkan? 314 00:28:40,458 --> 00:28:41,458 Namaku Rolph. 315 00:28:42,375 --> 00:28:43,417 Senang berkenalan. 316 00:28:44,750 --> 00:28:45,750 Terima kasih. 317 00:28:46,708 --> 00:28:47,708 Namamu Rolph? 318 00:28:48,833 --> 00:28:51,292 Ya, namaku Rolph. Siapa namamu? 319 00:28:52,458 --> 00:28:53,458 Namaku Sebastian. 320 00:28:54,500 --> 00:28:55,708 Sebastian, ya? 321 00:28:55,792 --> 00:28:57,292 - Nama yang jelek. - Rolph. 322 00:28:57,375 --> 00:28:58,667 Siapa si bodoh ini? 323 00:29:00,875 --> 00:29:05,333 Yang terakhir, pahlawan laga kehidupan nyata kita. 324 00:29:05,417 --> 00:29:07,125 Tn. Brad Cage. 325 00:29:42,833 --> 00:29:43,833 Hai. 326 00:29:44,417 --> 00:29:48,375 Aku Brad. Pemimpin kelompok orang aneh ini. 327 00:29:48,458 --> 00:29:51,083 Pemimpin… Dia anggap dirinya begitu. 328 00:29:51,875 --> 00:29:54,458 Jika jadi aku, kau juga akan begitu. 329 00:29:59,292 --> 00:30:00,500 Senang berkenalan. 330 00:30:01,083 --> 00:30:02,417 Senang berkenalan juga. 331 00:30:03,583 --> 00:30:04,708 Satu nasihatku. 332 00:30:05,500 --> 00:30:06,958 Jangan kacaukan ini. 333 00:30:07,042 --> 00:30:11,042 Entah kenapa Gwen memercayaimu, tetapi jika dia percaya, kami juga. 334 00:30:12,000 --> 00:30:13,000 Paham? 335 00:30:14,625 --> 00:30:15,750 Ya, Pak. 336 00:30:15,833 --> 00:30:17,958 Baik. Jangan kacaukan ini. 337 00:30:19,833 --> 00:30:21,500 - Kini aku gugup. - Bagus. 338 00:30:21,583 --> 00:30:22,667 Ya? 339 00:30:24,458 --> 00:30:28,917 Tentunya, kau dan aku sudah berkenalan. 340 00:30:29,500 --> 00:30:32,000 Sebastian, perkenalkan timnya. 341 00:30:40,000 --> 00:30:43,292 Apa? Ini seluruh grup perampok internasionalnya? 342 00:30:43,875 --> 00:30:45,542 Empat orang? 343 00:30:46,417 --> 00:30:47,583 Kini lima, bukan? 344 00:30:48,625 --> 00:30:51,333 Ukuran grup kami yang buat kami tak tertangkap. 345 00:30:53,000 --> 00:30:54,833 Jadi, apa seperti di film, 346 00:30:54,917 --> 00:30:57,250 masing-masing punya keahlian berbeda, 347 00:30:57,333 --> 00:31:02,042 dan hanya dengan bekerja sama kita bisa berhasil melakukan apa pun itu? 348 00:31:02,125 --> 00:31:04,875 Ya, persis seperti itu. 349 00:31:07,792 --> 00:31:11,167 Semua, ini Sebastian… Nama belakangnya sulit diucapkan. 350 00:31:11,250 --> 00:31:16,125 Ahli peretas brankas. Punya keahlian teoretis seumur hidup. 351 00:31:16,667 --> 00:31:19,167 Tak pernah terapkan keahliannya di kehidupan nyata. 352 00:31:19,750 --> 00:31:21,458 Sampai sekarang. 353 00:31:25,083 --> 00:31:28,750 Senang bertemu kalian dan bergabung dalam tim. 354 00:31:35,167 --> 00:31:37,000 Baik, Semua. 355 00:31:37,083 --> 00:31:40,500 Selama 3 tahun, kami kumpulkan dari berbagai sumber 356 00:31:40,583 --> 00:31:42,208 lokasi ketiga brankas itu, 357 00:31:42,292 --> 00:31:45,708 serta informasi lebih lanjut tentang konstruksinya. 358 00:31:45,792 --> 00:31:47,333 Ya. Kami sudah tahu. 359 00:31:47,417 --> 00:31:50,333 Boleh kami main Mario Kart selagi kau beri tahu dia? 360 00:31:50,417 --> 00:31:51,958 Hei, jangan kurang ajar. 361 00:31:52,042 --> 00:31:53,958 - Dia sedang bicara. - Baiklah. 362 00:31:54,042 --> 00:31:56,958 Terima kasih, Brad. Korina, tolong lanjutkan. 363 00:31:57,042 --> 00:32:01,000 Rheingold, di sebuah bank kecil di Paris, Prancis. 364 00:32:01,083 --> 00:32:04,250 Ada 413 juta kombinasi. 365 00:32:04,333 --> 00:32:07,833 Paling sederhana dari ketiganya, berarti paling tak dijaga. 366 00:32:07,917 --> 00:32:09,792 Juga berisi uang paling sedikit. 367 00:32:09,875 --> 00:32:11,667 Jujur saja, buat apa repot-repot? 368 00:32:11,750 --> 00:32:13,958 Karena bukan cuma soal uangnya, Brad. 369 00:32:14,042 --> 00:32:15,792 Ini soal pencariannya. 370 00:32:15,875 --> 00:32:18,542 - Benar. Ya, pencarian. - Pencarian, ya. 371 00:32:18,625 --> 00:32:20,542 - Pencarian. - Berikutnya. 372 00:32:20,625 --> 00:32:24,375 Valkyrie, di bank dengan keamanan tinggi di Praha, Republik Ceko. 373 00:32:24,458 --> 00:32:27,917 Ada 235 miliar kombinasi. 374 00:32:28,000 --> 00:32:32,167 Diperkirakan berisi uang yang setara dengan $40 juta. 375 00:32:32,250 --> 00:32:34,042 Itu dolar Amerika. 376 00:32:34,125 --> 00:32:37,125 - Kita akan masuk. - Ya, Brad, mari curi. 377 00:32:37,292 --> 00:32:41,500 Siegfried, di sebuah kasino di St. Moritz, Swiss. 378 00:32:41,583 --> 00:32:43,708 Ada 72 triliun kombinasi. 379 00:32:43,792 --> 00:32:47,625 Katanya berisi sebanyak $100 juta. 380 00:32:48,792 --> 00:32:51,792 Semua brankas Wagner dimiliki 381 00:32:52,333 --> 00:32:56,708 oleh miliarder yang dikenal kejam, Bly Tanaka. 382 00:32:56,792 --> 00:33:00,292 Kita sudah pasti tak akan mau ketahuan mencuri uangnya. 383 00:33:01,083 --> 00:33:02,167 Ada pertanyaan? 384 00:33:02,250 --> 00:33:04,667 - Tidak. - Ya, banyak. Ratusan. 385 00:33:04,750 --> 00:33:06,750 Nanti kami jawab dalam perjalanan. 386 00:33:07,625 --> 00:33:08,792 Tak bisa buang waktu. 387 00:33:24,958 --> 00:33:26,458 Ini pasti mudah. 388 00:33:26,542 --> 00:33:29,083 Joe Tua tampak lebih tua pagi ini. 389 00:33:29,167 --> 00:33:30,292 Ya, dan sangat malas. 390 00:33:32,000 --> 00:33:33,125 Juga tua. 391 00:33:36,542 --> 00:33:38,042 Kita punya senjata? 392 00:33:38,125 --> 00:33:39,750 Ya, cuma kalau terpaksa. 393 00:33:41,708 --> 00:33:42,875 Tak bilang bersenjata. 394 00:33:42,958 --> 00:33:45,375 Tenang, tak kubiarkan diisi peluru lagi. 395 00:33:45,458 --> 00:33:47,208 Dia pikir dia jadi tampak keren. 396 00:33:47,292 --> 00:33:48,458 Berbisik soal apa? 397 00:33:48,542 --> 00:33:50,083 Aku cuma mau tenangkan dia. 398 00:33:50,167 --> 00:33:52,083 Bisa simpan senjatanya? Dia panik. 399 00:33:52,167 --> 00:33:53,000 - Sudah. - Baik. 400 00:33:53,083 --> 00:33:54,708 Ada apa? Kenapa dia panik? 401 00:33:54,792 --> 00:33:56,958 Mungkin karena kita akan merampok bank. 402 00:33:57,958 --> 00:34:00,083 Bukan bank, koperasi simpan pinjam. 403 00:34:00,167 --> 00:34:01,167 Apa bedanya? 404 00:34:01,250 --> 00:34:02,708 Itu bank untuk anak-anak. 405 00:34:03,792 --> 00:34:06,125 Kenapa ada bank khusus untuk anak-anak? 406 00:34:06,208 --> 00:34:09,208 Baik, maksudnya ini mudah. 407 00:34:09,292 --> 00:34:12,500 Ingat, kita akan melakukannya sesuai urutan kesulitan. 408 00:34:13,083 --> 00:34:14,417 - Kau benar. - Baik. 409 00:34:14,500 --> 00:34:18,250 Agar yang berikutnya lebih berbahaya dan lebih seru. Sial. 410 00:34:18,333 --> 00:34:20,375 Bukan, agar jika kali berikut tertangkap, 411 00:34:20,458 --> 00:34:23,167 sudah ada simpanan uang saat keluar penjara. 412 00:34:23,750 --> 00:34:25,375 Apa? Celaka. 413 00:34:25,458 --> 00:34:27,833 Astaga. Sial. Aku mulai pusing. 414 00:34:28,750 --> 00:34:31,583 - Celaka. - Aman. Mode kamera sudah looping. 415 00:34:31,667 --> 00:34:34,167 - Kalau kita tertangkap? - Tak akan. 416 00:34:34,250 --> 00:34:35,958 Yang ini akan sangat mudah. 417 00:34:36,042 --> 00:34:37,500 - Sangat? - Sangat. 418 00:34:37,583 --> 00:34:39,250 Tahu kadang di film perampokan, 419 00:34:39,333 --> 00:34:41,708 mereka tunjukkan seharusnya bagaimana? 420 00:34:41,792 --> 00:34:43,375 Tak pernah sesuai rencana, 421 00:34:43,458 --> 00:34:45,083 dan semua menjadi kacau. 422 00:34:45,167 --> 00:34:46,167 Ya, aku tahu ini. 423 00:34:46,250 --> 00:34:49,292 Yang satu ini jelas akan berjalan mulus. 424 00:34:53,542 --> 00:34:54,917 Mau bahas sekali lagi? 425 00:34:55,458 --> 00:34:56,542 Ya. 426 00:34:57,417 --> 00:34:59,500 Baik, kau masuk lebih dahulu. 427 00:35:00,042 --> 00:35:03,042 Ingat, keringatmu pasti akan bercucuran. 428 00:35:03,125 --> 00:35:05,083 Pastikan kau menyekanya. 429 00:35:12,792 --> 00:35:14,042 Setelah di dalam, 430 00:35:14,125 --> 00:35:17,208 jangan terlalu melihat sekeliling. Langsung ke toilet. 431 00:35:17,292 --> 00:35:19,167 Kami sudah periksa lokasi 432 00:35:19,250 --> 00:35:23,875 dan orang sering ke bank hanya untuk buang air besar. 433 00:35:26,417 --> 00:35:27,250 Astaga. 434 00:35:27,333 --> 00:35:28,333 Aku akan menyusul, 435 00:35:28,958 --> 00:35:30,708 mengambil kunci dari satpam, 436 00:35:30,792 --> 00:35:32,958 yang mungkin bagian termudah dari semua ini… 437 00:35:33,042 --> 00:35:36,375 Permisi, Tuan. Bisa tolong pegangkan ini? 438 00:35:36,458 --> 00:35:38,458 - Dengan senang hati. - Baik sekali. 439 00:35:38,542 --> 00:35:42,208 …karena dia setara dengan boneka manusia di mobil polisi. 440 00:35:45,875 --> 00:35:48,333 Aku ada janji untuk ruang penyimpanan. 441 00:35:48,417 --> 00:35:50,125 Ya, harap tunggu. 442 00:35:50,917 --> 00:35:52,875 Aku minta akses kotak penyimpanan… 443 00:35:52,958 --> 00:35:54,125 Sebelah sini. 444 00:35:54,208 --> 00:35:56,875 …yang sudah disiapkan dengan nama palsu. 445 00:36:04,208 --> 00:36:05,208 Silakan. 446 00:36:16,542 --> 00:36:18,208 Korina akan masuk… 447 00:36:18,292 --> 00:36:21,333 Aku akan memastikan teller pergi. 448 00:36:21,417 --> 00:36:23,292 Bisa bahasa Inggris? Sedikit? 449 00:36:25,667 --> 00:36:26,750 Sebentar. 450 00:36:30,250 --> 00:36:32,083 Bisa bahasa Inggris? Sedikit? 451 00:36:33,292 --> 00:36:34,292 Tentu saja. 452 00:36:34,958 --> 00:36:39,583 Bagaimana mengatakan aku dalam masalah? 453 00:36:39,667 --> 00:36:42,458 Aku kehilangan kartu kredit dan suamiku… 454 00:36:42,542 --> 00:36:44,083 Aku turut prihatin. 455 00:36:45,167 --> 00:36:47,792 Pada saat itu, aku akan menyelinap keluar. 456 00:36:50,583 --> 00:36:52,167 Lalu kujemput kau… 457 00:36:54,500 --> 00:36:56,167 kita turun ke lemari besi. 458 00:37:10,625 --> 00:37:12,083 Astaga. 459 00:37:12,792 --> 00:37:14,083 Indah sekali. 460 00:37:30,500 --> 00:37:31,500 Rheingold… 461 00:37:38,333 --> 00:37:39,333 Kau sedang apa? 462 00:37:41,292 --> 00:37:43,125 Memanaskan alatku. 463 00:37:44,708 --> 00:37:45,708 Baiklah. 464 00:37:56,542 --> 00:38:00,375 Kau tahu kisah siklus Cincin Wagner? 465 00:38:00,458 --> 00:38:01,792 Ya, aku tahu soal itu. 466 00:38:01,875 --> 00:38:03,583 Namun, tak tahu detailnya, 467 00:38:03,667 --> 00:38:05,042 makanya kami punya kau. 468 00:38:05,125 --> 00:38:06,958 - Tentu saja. - Jika kau bisa… 469 00:38:07,042 --> 00:38:11,958 Ironisnya, itu menyangkut pengaruh buruk uang dan kekuasaan. 470 00:38:12,833 --> 00:38:18,375 Kurcaci Alberich mencuri emas dari kedalaman sungai Rhine 471 00:38:19,917 --> 00:38:23,542 dan mengukirnya menjadi cincin yang begitu dahsyat 472 00:38:23,625 --> 00:38:26,958 sehingga semua dewa di bawah matahari ingin memilikinya. 473 00:38:27,042 --> 00:38:30,250 Seperti Lord of the Rings versi Nordik. 474 00:38:30,333 --> 00:38:31,542 Menakjubkan. Jika… 475 00:38:31,625 --> 00:38:35,250 Sama seperti Alberich menipu penjaga Rhine untuk emas mereka, 476 00:38:35,875 --> 00:38:39,208 aku juga akan memasukimu, Sayang. 477 00:38:49,042 --> 00:38:52,417 Ketiga kunci ini, kurasa mewakili para penjaga Rhine. 478 00:38:52,500 --> 00:38:55,833 Ya, Sebastian. Namun, seperti para lansia di atas, 479 00:38:56,792 --> 00:38:58,500 kita tak punya banyak waktu. 480 00:39:00,083 --> 00:39:01,625 Tunjukkan alasanku menemukanmu. 481 00:39:03,417 --> 00:39:04,708 Aku akan mulai. 482 00:39:18,250 --> 00:39:19,792 Bisa berhenti mondar-mandir? 483 00:39:20,625 --> 00:39:21,625 Terima kasih. 484 00:41:57,917 --> 00:41:59,958 - Kau berhasil. - Aku berhasil. 485 00:42:00,083 --> 00:42:01,292 Sebastian, kau berhasil. 486 00:42:01,417 --> 00:42:06,250 Aku berhasil. Aku meretas sebuah Wagner! 487 00:42:06,333 --> 00:42:07,333 Tak terkalahkan. 488 00:42:09,250 --> 00:42:11,917 - Aku tak terkalahkan. - Baik, Tn. Tak Terkalahkan. 489 00:42:12,417 --> 00:42:13,833 Mari lanjutkan, ya? 490 00:42:17,042 --> 00:42:18,250 Tak mungkin muat. 491 00:42:18,333 --> 00:42:21,583 Bukan soal dapatkan semua, melainkan dari mana asalnya. 492 00:42:22,292 --> 00:42:23,458 Kau belum paham? 493 00:42:24,708 --> 00:42:26,542 Ini bagai Everest. 494 00:42:26,625 --> 00:42:29,125 Ini bagai menembak Bigfoot. 495 00:42:29,208 --> 00:42:32,458 Ini soal menjadi legenda. 496 00:42:34,792 --> 00:42:36,000 Apa? 497 00:42:37,208 --> 00:42:42,375 Tak ada, semua ini hanya sangat menggairahkan! Ini… 498 00:42:43,500 --> 00:42:44,500 Fokus ke lembar 500. 499 00:42:45,958 --> 00:42:49,500 Setelah itu selesai, aku akan berikan bagian pengalihan terakhir 500 00:42:50,583 --> 00:42:52,000 selagi Rolph tunggu di mobil, 501 00:42:52,083 --> 00:42:54,458 siap siaga untuk membawa kita kabur. 502 00:42:55,708 --> 00:42:57,792 Kuantar kau kembali ke toilet. 503 00:42:59,542 --> 00:43:00,750 Kau berjalan keluar… 504 00:43:03,708 --> 00:43:04,708 lalu aku menyusul. 505 00:43:06,375 --> 00:43:07,375 Itu saja. 506 00:43:07,417 --> 00:43:08,833 Itu saja? 507 00:43:08,917 --> 00:43:11,167 - Itu saja. - Tak mungkin semudah itu. 508 00:43:11,250 --> 00:43:12,917 Sebastian, sudah beres. 509 00:43:18,958 --> 00:43:20,250 Kita berhasil! 510 00:43:25,292 --> 00:43:26,542 Gila! 511 00:43:29,042 --> 00:43:30,042 Astaga. 512 00:43:33,583 --> 00:43:37,208 [ MARKAS INTERPOL, LYON, PRANCIS ] 513 00:43:42,125 --> 00:43:43,125 Pak. 514 00:43:46,542 --> 00:43:48,000 - Pak? - Ya. 515 00:43:48,083 --> 00:43:52,167 Mewakili semua, aku mau tanya kenapa kita mencemaskan ini sekarang? 516 00:43:56,875 --> 00:43:59,417 Jangan salah paham, tetapi mari jangan lupa, 517 00:43:59,500 --> 00:44:02,250 ada kiamat zombi yang sedang terjadi di dunia. 518 00:44:02,333 --> 00:44:05,875 Jadi, kenapa kita buang waktu mengurus ini dan bukan… 519 00:44:05,958 --> 00:44:08,458 Hal-hal terkait dengan zombi… 520 00:44:08,542 --> 00:44:10,000 Persetan dengan zombi. 521 00:44:11,458 --> 00:44:12,500 Paham? 522 00:44:12,583 --> 00:44:14,000 Ini sebabnya. 523 00:44:14,958 --> 00:44:17,167 Permisi, siapa pria tua itu? 524 00:44:18,250 --> 00:44:20,167 Apa tak ada yang baca arahannya? 525 00:44:20,875 --> 00:44:24,083 Kalian tetap harus baca arahannya. 526 00:44:24,167 --> 00:44:25,542 Demi menghemat waktu, 527 00:44:25,625 --> 00:44:29,000 aku akan beri tahu cerita versi singkatnya. 528 00:44:29,083 --> 00:44:31,917 Pria ini, puluhan tahun lalu, 529 00:44:32,000 --> 00:44:36,000 membuat rangkaian empat brankas yang kini menjadi legenda. 530 00:44:36,083 --> 00:44:39,417 Tadi pagi, yang pertama dari empat brankas itu dirampok. 531 00:44:39,500 --> 00:44:41,917 Rasanya aku tahu siapa pelakunya 532 00:44:42,750 --> 00:44:44,208 dan sasaran selanjutnya. 533 00:44:45,667 --> 00:44:49,500 Ini foto terakhir dari Gwendoline Starr, 534 00:44:49,583 --> 00:44:51,375 sebelum dia menghilang. 535 00:44:51,458 --> 00:44:54,833 Ini foto terakhir dari Alexis Bruschini. 536 00:44:54,917 --> 00:44:59,125 Meski kami percaya kini dia memakai nama Brad Cage. 537 00:45:01,000 --> 00:45:04,958 Mereka melakukan lima perampokan bank dalam empat tahun terakhir. 538 00:45:05,500 --> 00:45:07,125 Pernah hampir tertangkap. 539 00:45:07,667 --> 00:45:10,958 Kita meringkus salah satu anggotanya. Peretas brankas. 540 00:45:11,625 --> 00:45:17,542 Seharusnya semua tertangkap, andai Brad Cage sial itu tak menembakku. 541 00:45:19,833 --> 00:45:22,292 - Dia menembaknya? - Kena bokongnya. 542 00:45:26,208 --> 00:45:27,708 Itu membawa kita ke kemarin, 543 00:45:27,792 --> 00:45:31,042 saat mobil ini terekam oleh kamera lalu lintas 544 00:45:31,125 --> 00:45:33,750 meninggalkan lokasi perampokan Paris. 545 00:45:33,833 --> 00:45:37,708 Dan pembuat brankas itu adalah Hans Wagner. 546 00:45:41,708 --> 00:45:43,833 Mereka merekrut peretas brankas baru. 547 00:45:43,917 --> 00:45:48,833 Benar. Mereka mengincar karya besar Hans Wagner. 548 00:45:48,917 --> 00:45:51,958 Seperti kita sebutkan, mereka pilih waktu sekarang, 549 00:45:52,042 --> 00:45:54,625 saat dunia sedang sibuk 550 00:45:54,708 --> 00:45:57,000 dengan wabah zombi sial itu. 551 00:45:57,708 --> 00:46:01,292 Mereka pikir tak ada yang mengawasi, tetapi mereka salah besar. 552 00:46:03,375 --> 00:46:06,625 Jika mereka memang mengincar siklus Cincin, 553 00:46:08,000 --> 00:46:09,000 berarti 554 00:46:09,958 --> 00:46:14,000 kita punya dua sisa peluang untuk menangkap mereka. 555 00:46:15,583 --> 00:46:17,000 Aku bersumpah, 556 00:46:18,542 --> 00:46:19,625 akan kutangkap mereka. 557 00:46:22,875 --> 00:46:24,000 Akan kutangkap mereka. 558 00:46:25,375 --> 00:46:27,792 Ya, maksudnya kita akan menangkap mereka. 559 00:46:27,875 --> 00:46:30,458 Aku dan dia memimpin penyelidikan bersama. 560 00:46:30,542 --> 00:46:31,708 Jadi, dia benar. 561 00:46:31,792 --> 00:46:35,250 Baca arahannya, aku mau pastikan dia tak kena serangan jantung. 562 00:46:42,542 --> 00:46:43,458 Ayolah. 563 00:46:43,542 --> 00:46:45,125 …dua upaya lagi. 564 00:46:50,125 --> 00:46:51,667 - Baik. - Lemparan mujur. 565 00:46:51,750 --> 00:46:53,042 Rasakan. 566 00:46:54,625 --> 00:46:56,333 - Tenang. Kau siap? - Ya. 567 00:47:00,667 --> 00:47:03,583 - Ya! - Berarti tamat. 568 00:47:05,375 --> 00:47:07,000 Tenang, lain kali bisa. Ayo. 569 00:47:08,333 --> 00:47:10,625 Apa kita sedang mengakrabkan diri? 570 00:47:11,125 --> 00:47:12,208 Ya, jika kau mau. 571 00:47:12,917 --> 00:47:14,250 Tahu caraku melakukan itu? 572 00:47:14,875 --> 00:47:16,625 Sambil makan roti lapis. Ayo. 573 00:47:17,667 --> 00:47:18,875 Pecundang. 574 00:47:18,958 --> 00:47:21,208 - Ya. - Aku suka roti lapis. 575 00:47:21,292 --> 00:47:23,292 Ya? Apa istilahnya dalam bahasa Jerman? 576 00:47:23,375 --> 00:47:25,042 - Roti lapis. - Roti lapis. 577 00:47:25,125 --> 00:47:26,792 - Kalau selada? - Salad. 578 00:47:26,875 --> 00:47:28,333 Selada. 579 00:47:29,708 --> 00:47:30,708 Dia berhasil. 580 00:47:36,875 --> 00:47:37,875 Dia berhasil. 581 00:47:42,750 --> 00:47:43,833 Ya, benar. 582 00:47:50,208 --> 00:47:53,833 Besok hari penting. Protein daging menyerap alkohol dalam tubuh. 583 00:47:54,583 --> 00:47:57,833 Butuh sepiring daging untuk tiap lima bir. 584 00:47:57,917 --> 00:48:01,125 Kau akan bangun dengan perasaan lebih segar. 585 00:48:01,750 --> 00:48:03,125 Nenekku ajarkan itu. 586 00:48:03,208 --> 00:48:04,750 Terbukti secara ilmiah. 587 00:48:07,625 --> 00:48:08,667 Dia bilang apa? 588 00:48:09,542 --> 00:48:11,083 Entah. Tak pernah kupahami. 589 00:48:13,875 --> 00:48:15,083 Bergembira? 590 00:48:15,167 --> 00:48:17,500 Ya, aku sangat bergembira. 591 00:48:17,583 --> 00:48:21,042 Ini pesta pertamaku sejak entah kapan. 592 00:48:22,333 --> 00:48:23,417 Aku tak menilai. 593 00:48:29,125 --> 00:48:31,333 Musiknya sangat keren. 594 00:48:31,417 --> 00:48:32,708 Siapa penciptanya? 595 00:48:32,792 --> 00:48:35,458 Sedang kau lihat. Aku menyusun musik sendiri. 596 00:48:37,625 --> 00:48:38,625 Keren sekali. 597 00:48:40,083 --> 00:48:41,875 Kau mau berciuman atau apa? 598 00:48:43,417 --> 00:48:44,417 Apa? 599 00:48:45,333 --> 00:48:46,333 Apa aku mau… 600 00:48:48,792 --> 00:48:49,792 Astaga. 601 00:48:59,792 --> 00:49:00,833 Semoga berhasil. 602 00:49:07,083 --> 00:49:08,083 Dengar. 603 00:49:09,042 --> 00:49:13,667 Aku sudah lama bekerja dengan Gwen, dan aku sangat menyukainya. 604 00:49:14,667 --> 00:49:17,458 Namun, berapa banyak yang dia ceritakan soal dirinya? 605 00:49:18,167 --> 00:49:19,167 Tak banyak. 606 00:49:21,583 --> 00:49:24,917 Bukannya mau menarik simpati atas kisah sedih orang lain. 607 00:49:25,000 --> 00:49:26,875 Namun, kehidupannya sulit. 608 00:49:26,958 --> 00:49:28,333 Orang tuanya kaya raya. 609 00:49:28,417 --> 00:49:30,167 Dia tinggalkan mereka saat usia 17, 610 00:49:30,250 --> 00:49:32,458 ikut geng anak-anak kaya lainnya. 611 00:49:33,292 --> 00:49:34,708 Brad salah satunya. 612 00:49:36,875 --> 00:49:38,708 Kini aku paham. Baik. 613 00:49:40,000 --> 00:49:41,208 Ya. 614 00:49:41,917 --> 00:49:42,917 Baik. 615 00:50:14,333 --> 00:50:15,333 Halo. 616 00:50:17,125 --> 00:50:18,125 Halo. 617 00:50:20,583 --> 00:50:21,417 Hai. 618 00:50:21,500 --> 00:50:24,542 Kau baik-baik saja? Kubawakan air. 619 00:50:26,167 --> 00:50:29,417 Ya. Cuma sedang periksa rencana untuk besok. 620 00:50:37,000 --> 00:50:38,042 Senang malam ini? 621 00:50:39,250 --> 00:50:41,250 Ya. Sangat senang. 622 00:50:42,292 --> 00:50:46,542 Kurasa aku dan Rolph mulai berteman baik. Ya. 623 00:50:47,708 --> 00:50:52,208 Bahkan, jantungku masih berdebar karena… 624 00:50:52,292 --> 00:50:53,500 Kau tahu… 625 00:50:54,208 --> 00:50:56,875 Hari ini sungguh luar biasa. 626 00:51:02,417 --> 00:51:03,417 Kau bagaimana? 627 00:51:07,542 --> 00:51:09,125 Aku baik-baik saja. 628 00:51:10,042 --> 00:51:12,958 Aku sempat cekcok dengan Alexis. 629 00:51:14,292 --> 00:51:15,375 Siapa Alexis? 630 00:51:16,583 --> 00:51:19,958 Tentu saja. Kau mengenalnya sebagai Brad, bukan? 631 00:51:21,458 --> 00:51:22,500 Tunggu. 632 00:51:23,167 --> 00:51:26,083 Nama aslinya bukan Brad Cage? 633 00:51:27,417 --> 00:51:28,792 Brad Cage bukan nama asli. 634 00:51:29,750 --> 00:51:30,833 Kenapa dia ganti? 635 00:51:31,625 --> 00:51:35,625 Entahlah. Saat remaja, Alexis sering menonton film laga Amerika. 636 00:51:35,708 --> 00:51:37,375 Dia mengidolakan pahlawan. 637 00:51:38,792 --> 00:51:42,542 Katanya dia mau punya nama Amerika yang terdengar tangguh. 638 00:51:42,625 --> 00:51:49,583 Seperti, "Jika Brad Pitt dan Nic Cage bercinta dan punya anak lebih keren." 639 00:51:50,792 --> 00:51:52,083 Dan… 640 00:51:52,167 --> 00:51:53,708 Begitulah dia anggap dirinya. 641 00:51:54,583 --> 00:51:58,125 Sayang sekali dia tak belajar mencintai nama aslinya. 642 00:51:58,208 --> 00:52:01,708 Ya, tetapi tak semua orang bernama Sebastian Schlencht-Wöhnert. 643 00:52:02,542 --> 00:52:03,625 Apa salahnya namaku? 644 00:52:04,250 --> 00:52:06,750 - Tak ada. - Serius. Apa salahnya namaku? 645 00:52:06,833 --> 00:52:10,042 Itu agak sulit diucapkan, cuma itu. 646 00:52:11,250 --> 00:52:15,250 Kau tak pernah ingin nama yang lebih sederhana? 647 00:52:19,542 --> 00:52:20,542 Apa? 648 00:52:23,167 --> 00:52:24,958 Mau dengar rahasia? 649 00:52:26,042 --> 00:52:27,458 - Ya. - Baiklah. 650 00:52:34,667 --> 00:52:35,667 Baik. 651 00:52:36,417 --> 00:52:38,417 Waktu aku masih kecil… 652 00:52:38,500 --> 00:52:40,292 Ini terdengar bodoh. 653 00:52:43,167 --> 00:52:45,667 Aku tak pernah merasa cocok di dunia ini. 654 00:52:45,750 --> 00:52:48,917 Saat yang lain melakukan kegiatan anak-anak… 655 00:52:49,000 --> 00:52:50,042 Jangan berisik! 656 00:52:51,375 --> 00:52:54,792 …aku sibuk dengan duniaku, meningkatkan kemampuanku. 657 00:53:00,083 --> 00:53:01,750 Aku berhasil. Ya! 658 00:53:01,833 --> 00:53:03,250 Aku seorang ahli! 659 00:53:03,333 --> 00:53:07,250 Untuk mendokumentasikan hobiku, aku menulis komik sendiri. 660 00:53:07,833 --> 00:53:11,833 Tentang ahli peretas brankas dan penjelajah bernama 661 00:53:13,375 --> 00:53:15,250 Ludwig Dieter. 662 00:53:16,667 --> 00:53:18,917 Ludwig Dieter. Ya. 663 00:53:19,542 --> 00:53:23,000 Kupikir itu nama paling keren. 664 00:53:23,583 --> 00:53:28,333 Kini aku sadar itu sama beratnya dengan nama asliku. 665 00:53:28,417 --> 00:53:31,875 Ya, tetapi… Ludwig Dieter. 666 00:53:33,292 --> 00:53:35,167 Ya, itu lebih mudah diucapkan. 667 00:53:43,250 --> 00:53:45,583 - Boleh aku tanya sesuatu? - Ya. 668 00:53:49,375 --> 00:53:50,792 Kenapa kau melakukannya? 669 00:53:58,875 --> 00:54:03,375 Bisa dibilang ini mendarah daging. 670 00:54:04,667 --> 00:54:07,667 Ayahku adalah bajingan kaya 671 00:54:08,375 --> 00:54:11,667 yang menjadi makin kaya akibat anjloknya harga properti. 672 00:54:12,333 --> 00:54:15,917 Dia mencuri dari orang yang tak punya apa-apa. 673 00:54:17,458 --> 00:54:18,500 Lihat aku, 674 00:54:19,000 --> 00:54:22,750 Sebastian, berbicara dengan wanita paling menarik di dunia. 675 00:54:23,833 --> 00:54:25,125 Percaya kemujuranku? 676 00:54:25,708 --> 00:54:28,792 Itu malam paling menyenangkan dalam hidupku. 677 00:54:30,083 --> 00:54:34,042 Dia ceritakan banyak hal malam itu. Sangat banyak. 678 00:54:34,833 --> 00:54:36,208 Sebagian menyenangkan, 679 00:54:36,292 --> 00:54:38,500 sebagian kurang menyenangkan. 680 00:54:40,125 --> 00:54:43,167 Dia tak pernah cocok dengan orang tuanya, 681 00:54:43,250 --> 00:54:45,250 dan ingin kehidupan lebih seru 682 00:54:45,333 --> 00:54:47,208 daripada yang mereka pilihkan. 683 00:54:49,292 --> 00:54:51,375 Mencuri membuatnya bersemangat. 684 00:54:52,375 --> 00:54:54,542 Dia bertemu Alexis saat usia 19, 685 00:54:54,625 --> 00:54:58,125 dan mengira dia dan anggota geng lainnya baik. 686 00:54:58,208 --> 00:54:59,708 Kebersamaan jiwa. 687 00:55:00,875 --> 00:55:03,583 Kebersamaan. Apa itu istilahnya? 688 00:55:03,667 --> 00:55:05,667 Aku melakukan banyak hal bodoh. 689 00:55:07,667 --> 00:55:13,417 Namun, aku selalu merasa jika bisa melakukan satu hal hebat saja, 690 00:55:13,500 --> 00:55:16,042 sesuatu yang akan diingat orang, 691 00:55:16,792 --> 00:55:19,333 apa pun yang terjadi sebelum atau sesudahnya, 692 00:55:20,458 --> 00:55:21,542 itu tak penting. 693 00:55:23,083 --> 00:55:24,542 Siklus Cincin. 694 00:55:25,667 --> 00:55:26,875 Siklus Cincin. 695 00:55:28,292 --> 00:55:30,333 Bajingan kecil itu. 696 00:55:31,667 --> 00:55:34,292 Dia kira boleh semalaman bicara dengan pacarku? 697 00:55:34,375 --> 00:55:37,208 Apa keberadaanku tak cukup baginya? 698 00:55:37,958 --> 00:55:39,458 Aku sangat menyenangkan. 699 00:55:40,167 --> 00:55:42,958 Mungkin mereka cuma membangun persahabatan. 700 00:55:43,042 --> 00:55:44,958 Sebastian mudah disukai. 701 00:55:45,958 --> 00:55:50,458 Aku tahu kami kelompok yang aneh, tetapi kami sudah lama bersama. 702 00:55:51,167 --> 00:55:52,542 Keluarga kecil. 703 00:55:53,667 --> 00:55:57,958 Namun, bohong jika kubilang aku tak pernah memikirkan 704 00:55:58,042 --> 00:55:59,500 ingin pergi sendirian. 705 00:56:01,375 --> 00:56:03,292 Baik, kau mau ke mana? 706 00:56:11,583 --> 00:56:14,167 Amerika. Khususnya, Nevada. 707 00:56:14,250 --> 00:56:17,542 Tempat para zombinya? Kau gila? Kenapa? 708 00:56:20,417 --> 00:56:22,208 Ada rumor itu lokasinya. 709 00:56:24,333 --> 00:56:25,500 Götterdämmerung. 710 00:56:30,208 --> 00:56:31,250 Bisa bayangkan 711 00:56:32,125 --> 00:56:34,042 jika kita ke sana dan meretasnya? 712 00:56:39,583 --> 00:56:43,417 [ PRAHA ] 713 00:56:45,042 --> 00:56:47,250 Hadirin sekalian, di sebelah kiri, 714 00:56:47,333 --> 00:56:49,708 itulah bank yang akan kita rampok. 715 00:56:49,792 --> 00:56:52,333 Astaga, ini lebih besar dari yang terakhir. 716 00:56:53,500 --> 00:56:54,833 Kenapa harus lebih kecil? 717 00:56:55,833 --> 00:56:57,125 Apa yang kau harapkan? 718 00:57:03,625 --> 00:57:05,292 - Ada sesuatu? - Tak ada. 719 00:57:06,792 --> 00:57:08,792 Tetap waspada. Pasti hari ini. 720 00:57:08,875 --> 00:57:12,167 Atau tak ada waktu untuk perampokan ketiga sebelum transfer. 721 00:57:12,250 --> 00:57:15,250 Kecuali mereka lakukan sekarang selagi kita di sini. 722 00:57:15,333 --> 00:57:17,208 Tidak. Pasti sesuai urutan. 723 00:57:18,000 --> 00:57:19,333 Maaf. Aku yakin itu. 724 00:57:19,875 --> 00:57:21,833 - Jika menurutmu begitu. - Ya. 725 00:57:28,625 --> 00:57:30,458 "Koordinator cabang junior". 726 00:57:30,542 --> 00:57:31,917 Selamat. 727 00:57:32,000 --> 00:57:34,750 Posisi bergengsi, Ny. Sekretaris. 728 00:57:35,458 --> 00:57:38,458 - Kenapa aku sekretaris? - Salahnya, dia yang buat. 729 00:57:38,542 --> 00:57:41,083 - Maaf, Gwen. - Bagaimana situasinya, Korina? 730 00:57:41,167 --> 00:57:43,000 Sebaik yang bisa diharapkan. 731 00:57:43,083 --> 00:57:44,708 Maaf, satu pertanyaan. 732 00:57:44,792 --> 00:57:47,708 - Ini terdengar kurang bagus. - Hei. 733 00:57:49,542 --> 00:57:51,500 Ini bukan koperasi simpan pinjam. 734 00:57:52,292 --> 00:57:53,292 Ini bank asli. 735 00:57:54,750 --> 00:57:56,000 Bank asli? 736 00:57:56,083 --> 00:57:58,958 Mereka punya sejuta protokol keamanan rumit 737 00:57:59,042 --> 00:58:01,042 untuk mendeteksi yang mau kita lakukan. 738 00:58:01,125 --> 00:58:04,250 - Benar-benar sejuta? - Ya, benar-benar sejuta. 739 00:58:04,333 --> 00:58:07,542 Kuintai sistem mereka berbulan-bulan untuk mengujinya. 740 00:58:08,500 --> 00:58:10,875 Intai? Apa maksudnya? 741 00:58:10,958 --> 00:58:13,792 Mengintai. Aku sudah mengintai mereka. 742 00:58:13,875 --> 00:58:16,333 Kini pergilah, Tn. Aku Tak Mau Berciuman. 743 00:58:17,375 --> 00:58:19,208 Baik. Aku paham. Mengintai. 744 00:58:19,292 --> 00:58:22,000 Aku cuma bisa mengakses sistemnya 16 detik 745 00:58:22,083 --> 00:58:23,125 tanpa terdeteksi. 746 00:58:23,208 --> 00:58:25,833 Lalu, aku harus keluar, mulai dari awal, 747 00:58:25,917 --> 00:58:28,583 ulangi sampai kalian bisa masuk ke lemari. 748 00:58:29,208 --> 00:58:31,792 Bukannya aku mau jadi Johnny Orang Baru… 749 00:58:31,875 --> 00:58:33,292 Tak ada pepatah begitu. 750 00:58:33,375 --> 00:58:36,333 Ini lebih berisiko daripada Paris. Yakin berhasil? 751 00:58:37,000 --> 00:58:38,875 Secara teori akan berhasil, ya. 752 00:58:39,708 --> 00:58:41,875 - Secara teori? - Secara teori. 753 00:58:41,958 --> 00:58:45,708 Menurut teori, bukan pengalaman atau penerapan praktis. 754 00:58:46,833 --> 00:58:51,833 Secara realistis, kuberi peluang akan selamat 5%. Jadi, semoga berhasil. 755 00:58:51,917 --> 00:58:53,167 Tak membantu. 756 00:58:53,917 --> 00:58:55,583 Pasti berhasil. Kita siap. 757 00:58:56,167 --> 00:58:58,125 - Kau tak apa? - Ya, Kawan. 758 00:58:59,583 --> 00:59:01,458 Hei, bicara denganku. 759 00:59:02,208 --> 00:59:03,792 Ada apa? Apa perasaanmu? 760 00:59:05,125 --> 00:59:07,083 Soal pergi ke bank? 761 00:59:07,792 --> 00:59:08,958 Sangat takut. 762 00:59:10,542 --> 00:59:12,208 Soal meretas brankasnya, 763 00:59:12,292 --> 00:59:14,917 "Aku merasa hebat. Aku meretas Wagner." 764 00:59:16,833 --> 00:59:18,250 Tak ada yang bisa mencegahku. 765 00:59:47,333 --> 00:59:49,167 KORINA_13 AKU DI DALAM 766 00:59:52,083 --> 00:59:52,917 [ AKSES DIBERIKAN ] 767 00:59:53,000 --> 00:59:54,167 Aku masuk. 768 01:00:03,083 --> 01:00:04,583 - 2 detik. - Aku keluar. 769 01:00:06,500 --> 01:00:07,500 Dia lolos? 770 01:00:08,083 --> 01:00:09,667 Gila, berhasil. 771 01:00:09,750 --> 01:00:12,208 - Kau kira apa? - Sungguh genius. 772 01:00:13,417 --> 01:00:14,500 Ya, aku tahu. 773 01:00:17,125 --> 01:00:21,000 Sebastian, di depanmu ada dua pintu. Pilih yang kiri. 774 01:00:22,083 --> 01:00:25,083 Akan kupandu kau melalui rangkaian langkah mengelak. 775 01:00:25,167 --> 01:00:26,542 Andai kau diawasi. 776 01:00:28,417 --> 01:00:31,000 Pergi ke lift di ujung lorong. 777 01:00:34,042 --> 01:00:34,875 Sial! 778 01:00:34,958 --> 01:00:37,542 - Sial? - Lift Gwen sibuk. 779 01:00:37,625 --> 01:00:39,042 Aku harus pergi, dah. 780 01:00:39,125 --> 01:00:41,375 Tunggu. Korina, lift mana? 781 01:00:45,500 --> 01:00:47,667 Gwen, naik ke lantai empat. 782 01:00:48,250 --> 01:00:50,208 Lewati kantor, kukirim lift lain. 783 01:00:56,667 --> 01:00:57,917 Pintu pertama di kiri. 784 01:01:04,375 --> 01:01:05,375 Hai. 785 01:01:05,958 --> 01:01:09,167 Pavel, untuk terakhir kalinya, tak bisa minum di sini. 786 01:01:13,500 --> 01:01:16,000 - Kau lihat itu? - Ke mana perginya? 787 01:01:21,958 --> 01:01:22,958 Dia lenyap. 788 01:01:25,625 --> 01:01:26,625 Ada sesuatu? 789 01:01:27,208 --> 01:01:28,417 Masih belum ada. 790 01:01:28,500 --> 01:01:31,750 Sebastian, lift lemari besi di balik pintu terkunci di depanmu. 791 01:01:31,833 --> 01:01:34,833 Ke sana, pura-pura buka kunci, dan akan kubuka, ya? 792 01:01:34,917 --> 01:01:36,250 Pura-pura saja. 793 01:01:38,292 --> 01:01:41,000 Pura-pura buka. 794 01:01:46,708 --> 01:01:48,250 - Terima kasih. - Dah. 795 01:01:53,750 --> 01:01:54,750 Ayo pergi. 796 01:02:07,875 --> 01:02:09,042 Kau tak apa-apa? 797 01:02:10,417 --> 01:02:13,292 Boleh kutanya, kau tak cerita soal kau dan Tn. Brad. 798 01:02:13,375 --> 01:02:14,667 Apa? 799 01:02:14,750 --> 01:02:17,417 Kalian berdua punya hubungan romantis. 800 01:02:17,958 --> 01:02:19,875 Aku tentu saja paham. 801 01:02:19,958 --> 01:02:22,292 - Dia tampan… - Apa ini waktunya… 802 01:02:22,375 --> 01:02:25,417 Aku tak pernah bilang aku punya pacar atau tidak, 803 01:02:25,500 --> 01:02:27,750 dan jujur saja, itu bukan urusanmu. 804 01:02:28,667 --> 01:02:30,708 Aku cuma tanya kenapa kau sembunyikan? 805 01:02:31,583 --> 01:02:33,125 - Baik. - Aku… 806 01:02:34,375 --> 01:02:35,208 Pegangkan ini. 807 01:02:35,292 --> 01:02:37,083 Tunjukkan tanda pengenalmu. 808 01:02:40,208 --> 01:02:41,292 Sial. 809 01:03:03,500 --> 01:03:04,917 Gwen! 810 01:03:38,333 --> 01:03:40,542 - Apa-apaan itu? - Apa? 811 01:03:41,875 --> 01:03:43,333 Kau merobohkan dua pria. 812 01:03:44,083 --> 01:03:46,333 Kau tak bilang itu bagian dari rencana. 813 01:03:47,167 --> 01:03:48,583 Memang bukan. Improvisasi. 814 01:03:51,208 --> 01:03:52,583 Selalu siap. 815 01:03:54,375 --> 01:03:55,375 Selalu siap. 816 01:04:09,458 --> 01:04:13,417 Kau tahu Richard Wagner menghabiskan 31 tahun menulis siklus Cincin? 817 01:04:14,000 --> 01:04:16,917 Lebih lama dari Hans membuat brankas yang sesuai. 818 01:04:18,292 --> 01:04:20,375 Ya, aku tahu itu. 819 01:04:21,958 --> 01:04:25,792 Karya Wagner memiliki banyak tema penting baginya, 820 01:04:26,833 --> 01:04:29,750 tetapi semuanya mengandung cinta. 821 01:04:31,875 --> 01:04:35,250 Contohnya, kisah brankas yang membawa kita kemari hari ini. 822 01:04:36,000 --> 01:04:37,375 Valkyrie. 823 01:04:38,458 --> 01:04:42,708 Babak pertama kisahnya berlatar di Bumi, 824 01:04:42,792 --> 01:04:45,292 saat anak-anak Odin atau Wotan, 825 01:04:45,375 --> 01:04:48,792 kakak adik Siegmund dan Sieglinde kebetulan saling bertemu 826 01:04:49,583 --> 01:04:50,792 dan jatuh cinta. 827 01:04:51,750 --> 01:04:52,875 Menjijikkan. 828 01:04:52,958 --> 01:04:53,958 Tidak, tak apa. 829 01:04:54,458 --> 01:04:57,417 Saat itu mereka tak tahu bahwa mereka kakak adik. 830 01:04:58,208 --> 01:05:02,292 Babak kedua kisahnya berlatar jauh di atas Bumi, 831 01:05:02,375 --> 01:05:05,583 di kerajaan yang dimaksudkan untuk mewakili Valhalla. 832 01:05:07,000 --> 01:05:09,250 Itu rencana dewa, suatu tindakan, 833 01:05:09,333 --> 01:05:12,625 Wotan mengirim putrinya, Brünnhilde, untuk membunuh Siegmund. 834 01:05:12,708 --> 01:05:14,792 Tersentuh oleh cintanya atas Sieglinde, 835 01:05:15,375 --> 01:05:17,500 Brünnhilde malah membantu Sieglinde. 836 01:05:19,042 --> 01:05:23,250 Ini membuat Odin marah, dia berikan hukuman paling mengerikan, 837 01:05:23,750 --> 01:05:26,417 mencabut kehidupan abadi Brünnhilde, 838 01:05:27,042 --> 01:05:28,833 dan mengusirnya keluar Valhalla. 839 01:05:30,958 --> 01:05:34,000 Aku yakin kuncinya harus dipecahkan sesuai urutan cerita, 840 01:05:34,083 --> 01:05:35,792 lalu siklusnya dimulai lagi. 841 01:05:36,583 --> 01:05:40,292 Tema kisah-kisah ini adalah model, masih relevan, 842 01:05:41,917 --> 01:05:46,208 seperti penipuan dan pengkhianatan dalam cinta. 843 01:05:51,625 --> 01:05:52,667 Bagus. 844 01:05:52,750 --> 01:05:55,042 Mari kita lanjutkan, ya? 845 01:05:55,917 --> 01:05:56,917 Ya. 846 01:05:58,458 --> 01:05:59,625 Sungguh? 847 01:06:02,500 --> 01:06:04,958 Baik. 848 01:06:07,292 --> 01:06:08,292 Ada sesuatu? 849 01:06:08,625 --> 01:06:09,625 Masih belum. 850 01:06:13,417 --> 01:06:16,375 - Ada yang tak beres. - Ya, aku setuju. 851 01:06:16,458 --> 01:06:20,208 Aku tak mau melewatkan peluang kita. Jika mereka di dalam… 852 01:06:21,833 --> 01:06:24,083 Kita akan menangkap mereka. 853 01:06:24,167 --> 01:06:25,292 Ayo jalan. 854 01:06:25,375 --> 01:06:26,375 Kami akan masuk. 855 01:06:34,125 --> 01:06:36,167 Ketemu. Kamera 52. 856 01:06:38,875 --> 01:06:39,875 Apa-apaan? 857 01:06:40,458 --> 01:06:42,292 Ada yang menerobos sistem kita. 858 01:06:45,125 --> 01:06:47,083 - Sial. - Ada apa? 859 01:06:47,167 --> 01:06:48,333 Alarm senyap diaktifkan. 860 01:06:48,417 --> 01:06:50,792 Lift bank terkunci sampai bisa diselidiki. 861 01:06:50,875 --> 01:06:52,542 Jadi, kita ketahuan? 862 01:06:52,625 --> 01:06:54,500 Kita pasti ketahuan, ya. 863 01:06:54,583 --> 01:06:55,583 Sial. 864 01:06:55,625 --> 01:06:57,417 Baik, saatnya rencana B. 865 01:06:58,292 --> 01:07:00,833 - Sekarang? - Ya. Rencana B, Rolph. 866 01:07:00,917 --> 01:07:01,958 Ayo, Kawan. 867 01:07:02,583 --> 01:07:03,583 Tn. Delacroix, 868 01:07:04,208 --> 01:07:06,542 ada sesuatu yang harus kau ketahui. 869 01:07:06,625 --> 01:07:07,625 Buka pintunya. 870 01:07:12,625 --> 01:07:13,625 Kau siap? 871 01:07:14,333 --> 01:07:16,167 - Ya. - Baik. Jalan. 872 01:07:28,458 --> 01:07:29,708 Apa-apaan? 873 01:07:35,750 --> 01:07:36,833 Ini bukan Wagner. 874 01:07:37,875 --> 01:07:39,333 Kita salah bank. 875 01:08:08,250 --> 01:08:10,417 Brankasmu ditukar. 876 01:08:12,958 --> 01:08:13,792 Ya. 877 01:08:13,875 --> 01:08:15,042 Apa-apaan? 878 01:08:15,125 --> 01:08:16,333 Dengar. 879 01:08:17,125 --> 01:08:18,458 Karena sulit diretas, 880 01:08:18,542 --> 01:08:20,458 mereka putuskan lebih baik menaruhnya 881 01:08:20,542 --> 01:08:23,667 di salah satu lokasi kami yang lebih bergengsi. 882 01:08:23,750 --> 01:08:26,167 Di mana? Kau kirim ke mana? 883 01:08:28,292 --> 01:08:30,417 Semua tiarap di lantai! 884 01:08:31,792 --> 01:08:33,625 Kau, berikan tas itu! 885 01:08:33,708 --> 01:08:35,458 Cepat. 886 01:08:37,958 --> 01:08:39,292 Terima kasih banyak. 887 01:08:39,375 --> 01:08:40,417 Apa itu? 888 01:08:41,125 --> 01:08:42,208 Jangan cemaskan itu. 889 01:08:42,292 --> 01:08:45,083 Hanya pengalihan kecil untuk menunda waktu. 890 01:08:45,167 --> 01:08:46,167 Aku yakin. 891 01:08:47,042 --> 01:08:48,583 Namun, kita harus cepat. 892 01:08:49,333 --> 01:08:50,333 Baik. 893 01:08:55,167 --> 01:08:56,292 Baik. 894 01:08:58,042 --> 01:08:59,583 Lihat saja. Pasti mudah. 895 01:09:27,292 --> 01:09:28,500 Apa? Ada apa? 896 01:09:29,000 --> 01:09:30,833 - Itu baru… - Baru apa? 897 01:09:31,625 --> 01:09:33,708 Baru mendeteksi kehadiranku. 898 01:09:38,792 --> 01:09:40,792 Baik. Ada apa di sini? 899 01:09:43,375 --> 01:09:46,375 Katakan. Aku harus bagaimana? 900 01:09:58,417 --> 01:09:59,667 Tak perlu cemas. 901 01:10:01,000 --> 01:10:02,667 Baik, apa artinya itu? 902 01:10:03,458 --> 01:10:06,542 Jika aku gagal lagi, ini terkunci selamanya. 903 01:10:06,625 --> 01:10:07,625 Itu saja. 904 01:10:08,083 --> 01:10:10,042 Itu sepertinya hal yang perlu dicemaskan, 905 01:10:10,125 --> 01:10:11,417 Tn. Memanaskan Alatku. 906 01:10:11,500 --> 01:10:14,583 - Tadi kau bilang pasti mudah. - Aku sadar itu. 907 01:10:14,667 --> 01:10:17,417 Mekanismenya agak lebih rumit dari yang kuduga. 908 01:10:17,500 --> 01:10:20,083 Aku tak paham kenapa kau stres. 909 01:10:20,167 --> 01:10:21,042 Aku tak stres. 910 01:10:21,125 --> 01:10:23,042 - Kau yang stres. - Kau stres! 911 01:10:23,125 --> 01:10:24,708 Kau tahu? Lakukan tugasmu. 912 01:10:24,792 --> 01:10:26,292 Berhenti! 913 01:10:26,375 --> 01:10:27,917 Keluar dari mobil. 914 01:10:28,000 --> 01:10:29,125 Baik! Ayo! 915 01:10:29,625 --> 01:10:30,625 Ayo. 916 01:10:33,833 --> 01:10:34,917 Apa? Sial! 917 01:10:35,000 --> 01:10:36,375 Apa-apaan itu? 918 01:10:36,917 --> 01:10:38,792 Ayo cepat. Bagaimana progresnya? 919 01:10:39,375 --> 01:10:42,333 Kalian semua, beranjak ke tengah lantai ini. 920 01:10:42,417 --> 01:10:43,708 Ayo cepat. 921 01:10:43,792 --> 01:10:45,333 Ayo cepat! 922 01:10:48,167 --> 01:10:49,167 Ya ampun! 923 01:11:17,208 --> 01:11:18,208 Ayolah. 924 01:11:43,542 --> 01:11:45,292 Ayo. Cepat. 925 01:11:45,958 --> 01:11:48,708 Cepat! 926 01:11:53,417 --> 01:11:54,542 Sial. 927 01:11:57,625 --> 01:11:58,708 Sial. 928 01:11:58,792 --> 01:12:00,208 Mereka bunyikan alarm. 929 01:12:02,250 --> 01:12:03,250 Halo? 930 01:12:03,708 --> 01:12:05,500 Isi tasnya. Ayo! 931 01:12:05,583 --> 01:12:07,917 Lebih cepat. 932 01:12:31,750 --> 01:12:32,750 Sial. 933 01:12:45,292 --> 01:12:46,500 Apa? 934 01:12:46,583 --> 01:12:47,583 Ada apa? 935 01:12:54,542 --> 01:12:56,625 Ini membisu yang baik atau buruk? 936 01:13:34,458 --> 01:13:35,750 Astaga! 937 01:13:36,708 --> 01:13:37,792 Kau berhasil! 938 01:13:37,875 --> 01:13:39,208 - Berhasil! - Kau berhasil! 939 01:13:41,000 --> 01:13:43,333 Dasar pria rupawan aneh yang aneh! 940 01:13:45,583 --> 01:13:46,958 Aneh dua kali. Tak apa. 941 01:14:00,083 --> 01:14:01,542 Teman-teman, status? 942 01:14:03,167 --> 01:14:04,625 Dapat. Kami akan keluar. 943 01:14:05,375 --> 01:14:06,708 Brad, sudah, keluarlah. 944 01:14:06,792 --> 01:14:08,208 Tutup ritsletingnya. 945 01:14:09,125 --> 01:14:10,167 Tutup! 946 01:14:11,250 --> 01:14:12,875 Baik, Rolph, ayo jalan. 947 01:14:22,333 --> 01:14:23,375 Berhenti! 948 01:14:23,917 --> 01:14:24,917 Angkat tangan! 949 01:14:26,083 --> 01:14:27,125 Pelan-pelan. 950 01:14:33,875 --> 01:14:36,042 Di mana kau? 951 01:15:30,375 --> 01:15:31,375 Ayo! 952 01:15:35,375 --> 01:15:36,250 Apa yang terjadi? 953 01:15:36,333 --> 01:15:37,875 - Kau baik? - Ya, aku baik. 954 01:15:37,958 --> 01:15:39,292 Bahunya kena tembak. 955 01:15:40,500 --> 01:15:42,250 - Di sini. - Pelan-pelan, Rolph. 956 01:15:42,333 --> 01:15:43,333 Gwen akan datang. 957 01:15:47,958 --> 01:15:49,750 Ayo! Lari! 958 01:15:51,750 --> 01:15:53,167 - Ayo! - Ayo! 959 01:15:53,250 --> 01:15:54,250 Cepat! 960 01:15:55,792 --> 01:15:57,792 - Ayo. Lari! - Tasnya. 961 01:15:59,917 --> 01:16:00,917 Gwen, raih tanganku. 962 01:16:01,000 --> 01:16:02,083 Ayo cepat! 963 01:16:02,167 --> 01:16:04,333 Raih tanganku sekarang! 964 01:16:34,542 --> 01:16:36,542 Rolph, ayo jalan. Menyetir. 965 01:16:43,167 --> 01:16:44,500 Bajingan. 966 01:17:14,583 --> 01:17:15,875 Apa yang kau lakukan? 967 01:17:16,625 --> 01:17:17,667 Berhenti! 968 01:17:18,375 --> 01:17:19,375 Polisi! 969 01:17:26,375 --> 01:17:27,375 Permisi. 970 01:17:28,292 --> 01:17:30,250 - Maaf. - Itu sepedaku! 971 01:17:30,333 --> 01:17:33,083 - Maaf. - Brengsek kau, Bajingan! 972 01:17:37,125 --> 01:17:38,125 Sial. 973 01:17:58,667 --> 01:17:59,708 Ke Kota Tua. 974 01:18:03,333 --> 01:18:04,375 Minggir! 975 01:18:05,208 --> 01:18:06,208 Maaf. 976 01:18:15,625 --> 01:18:16,625 Awas! 977 01:18:24,542 --> 01:18:25,542 Kita kehilangan dia. 978 01:18:25,583 --> 01:18:26,625 Minggir! 979 01:18:26,708 --> 01:18:27,833 Minggir! 980 01:18:30,208 --> 01:18:31,208 Permisi. 981 01:18:37,125 --> 01:18:38,458 Astaga! 982 01:18:45,375 --> 01:18:47,083 Berhenti! 983 01:18:51,000 --> 01:18:52,000 Berhenti! 984 01:18:54,917 --> 01:18:56,292 Maafkan aku. 985 01:18:58,458 --> 01:18:59,458 Berhenti! 986 01:19:03,500 --> 01:19:06,083 Minggir! 987 01:19:17,208 --> 01:19:18,375 Sial. 988 01:19:19,417 --> 01:19:20,750 - Pak. - Apa? Ya. Sial. 989 01:19:21,625 --> 01:19:23,833 Interpol. Ada yang luka? 990 01:19:23,917 --> 01:19:26,500 Tak ada. Mereka pakai panah bius. 991 01:19:26,583 --> 01:19:28,708 Kameranya dihapus saat keluar. 992 01:19:29,500 --> 01:19:33,292 Sebenarnya cukup keren. Hampir seperti di film mata-mata. 993 01:19:33,375 --> 01:19:36,417 Bagus. "Seperti film mata-mata. Keren sekali." 994 01:19:36,500 --> 01:19:37,708 Diam! 995 01:19:38,542 --> 01:19:39,792 Tutup mulutmu. 996 01:19:42,083 --> 01:19:43,292 Aku perlu berpikir. 997 01:19:48,000 --> 01:19:49,458 Sial! 998 01:20:47,542 --> 01:20:49,125 Gila! Bagaimana kulakukan? 999 01:21:29,125 --> 01:21:31,167 - Korina? - Tak ada apa-apa. 1000 01:21:31,250 --> 01:21:33,500 Jika Sebastian tertangkap, belum diumumkan. 1001 01:21:35,667 --> 01:21:38,250 Baik, kalau begitu. Kita buang mobilnya. 1002 01:21:38,333 --> 01:21:41,125 Tukar dengan yang tak mencolok dan pergi dari sini. 1003 01:21:41,208 --> 01:21:42,208 Ya? 1004 01:21:43,167 --> 01:21:44,167 Setuju? 1005 01:21:47,167 --> 01:21:48,167 Gwen. 1006 01:21:48,542 --> 01:21:49,542 Gwen? 1007 01:21:50,125 --> 01:21:51,667 Sial. Ada apa denganmu? 1008 01:21:53,333 --> 01:21:56,208 Kau kesal soal peretas brankas ceking itu? 1009 01:21:56,292 --> 01:21:58,250 Jangan pura-pura tak tahu rencananya. 1010 01:21:58,333 --> 01:22:00,042 Itu bukan rencananya. 1011 01:22:00,625 --> 01:22:02,792 Rencananya tuntaskan sebelum dia dilepas, 1012 01:22:02,875 --> 01:22:06,417 bukan melemparnya di jalanan seperti hewan kurban! 1013 01:22:07,250 --> 01:22:09,458 Asal tahu, aku mulai menyukainya. 1014 01:22:09,542 --> 01:22:10,625 Namun, ini bisnis… 1015 01:22:10,708 --> 01:22:13,708 Tutup mulutmu, Rolph, dan menyetir saja. 1016 01:22:17,625 --> 01:22:20,625 Pada akhirnya kita memang harus melepas dia, ya? 1017 01:22:20,708 --> 01:22:23,083 Kita hampir tertangkap. Harus ada korban. 1018 01:22:23,167 --> 01:22:24,333 Kita semua bisa selamat. 1019 01:22:24,417 --> 01:22:26,125 Dia bukan anggota kita. 1020 01:22:26,208 --> 01:22:28,833 Bagaimana retas Siegfried tanpa dia? 1021 01:22:28,917 --> 01:22:30,667 Siapa peduli soal Siegfried? 1022 01:22:30,750 --> 01:22:33,417 Kita lolos. Hanya itu yang penting. 1023 01:22:34,125 --> 01:22:37,792 Kau tahu betapa kayanya kita sekarang? 1024 01:22:40,500 --> 01:22:42,542 Persetan kau, Alexis. 1025 01:22:45,500 --> 01:22:46,875 Barusan kau bilang apa? 1026 01:22:46,958 --> 01:22:48,208 Kau dengar aku. 1027 01:22:51,625 --> 01:22:53,000 Korina. 1028 01:22:54,000 --> 01:22:55,000 Siapa Alexis? 1029 01:22:56,583 --> 01:22:57,792 Hentikan mobilnya. 1030 01:22:58,667 --> 01:23:00,208 Hentikan! Aku mau keluar. 1031 01:23:00,292 --> 01:23:01,833 Jangan hentikan, Rolph! 1032 01:23:01,917 --> 01:23:04,042 Jangan berhenti. Tak ada yang keluar. 1033 01:23:04,125 --> 01:23:05,125 Sial. 1034 01:23:07,958 --> 01:23:08,958 Hei. 1035 01:23:18,167 --> 01:23:19,167 Aku mencintaimu. 1036 01:23:23,917 --> 01:23:25,333 Aku tak peduli. 1037 01:23:26,833 --> 01:23:27,833 Aku muak. 1038 01:23:28,708 --> 01:23:29,708 Aku muak! 1039 01:23:32,708 --> 01:23:35,375 Kau muak? 1040 01:23:35,458 --> 01:23:37,042 - Selamat tinggal, Alexis. - Apa? 1041 01:23:37,125 --> 01:23:38,208 Persetan ini. 1042 01:23:39,208 --> 01:23:41,000 - Rolph, ayo setir. Jalan! - Lepaskan! 1043 01:23:41,708 --> 01:23:43,542 Lepaskan tanganmu. 1044 01:23:43,625 --> 01:23:44,792 Kau mau pergi? 1045 01:23:44,875 --> 01:23:46,542 Kau mau pergi, silakan. 1046 01:23:52,083 --> 01:23:53,167 Baik! 1047 01:23:58,917 --> 01:24:00,000 Kau mau ke mana? 1048 01:24:02,042 --> 01:24:03,667 - Aku bicara denganmu. - Astaga. 1049 01:24:05,000 --> 01:24:06,333 Aku juga ikut. 1050 01:24:07,208 --> 01:24:08,208 Kenapa? 1051 01:24:10,208 --> 01:24:11,208 Jujur? 1052 01:24:13,542 --> 01:24:16,000 Aku bekerja keras merencanakan yang ketiga, 1053 01:24:16,083 --> 01:24:17,708 dan Alexis itu berengsek. 1054 01:24:18,375 --> 01:24:20,917 - Jadi, mari menjadi legenda. - Ayo. 1055 01:24:22,083 --> 01:24:23,083 Semoga beruntung. 1056 01:24:24,042 --> 01:24:26,000 Kau juga! Rolph, jalan! 1057 01:24:26,083 --> 01:24:27,500 Kini kita mau apa? 1058 01:24:36,167 --> 01:24:39,167 Mungkin seharusnya menunggu sampai dekat kota, ya? 1059 01:24:39,250 --> 01:24:40,375 Ya, mungkin. 1060 01:24:42,708 --> 01:24:43,792 Ayo jalan. 1061 01:24:43,875 --> 01:24:44,875 Ayo. 1062 01:26:02,042 --> 01:26:03,042 Kita katakan sesuatu? 1063 01:26:04,792 --> 01:26:05,792 Tidak. 1064 01:26:06,708 --> 01:26:08,917 Sudah lama berlalu. Kini jadi aneh. 1065 01:26:09,667 --> 01:26:12,500 Apa kita pergi, lalu ketuk pintu saja? 1066 01:26:13,208 --> 01:26:16,833 Bagaimana kalau saat dia kembali, kita teriak "kejutan"? 1067 01:26:18,833 --> 01:26:22,208 Itu sepertinya ide yang sangat buruk. 1068 01:26:22,292 --> 01:26:24,000 - Kejutan! - Kejutan! 1069 01:26:29,542 --> 01:26:31,917 Sial! 1070 01:26:32,000 --> 01:26:34,042 Semua bulu dadaku sudah terbakar. 1071 01:26:34,625 --> 01:26:36,750 Kau yakin memang ada sejak awal? 1072 01:26:37,708 --> 01:26:39,958 Warnanya pirang, jadi tak terlihat, 1073 01:26:40,042 --> 01:26:41,958 tetapi memang ada dan lebat. 1074 01:26:46,208 --> 01:26:48,208 Apa yang kalian lakukan di sini? 1075 01:26:51,458 --> 01:26:52,458 Dengar… 1076 01:26:53,625 --> 01:26:54,625 Maafkan aku. 1077 01:26:56,792 --> 01:26:57,792 Itu saja? 1078 01:27:01,667 --> 01:27:04,667 Aku sungguh minta maaf, Sebastian. 1079 01:27:06,458 --> 01:27:09,167 Bagi Brad dan Rolph, itu bukan soal mitos pencarian. 1080 01:27:09,250 --> 01:27:10,625 Tak seperti bagi kami. 1081 01:27:12,250 --> 01:27:14,917 Bagi mereka, itu cuma sasaran dan dapat uang. 1082 01:27:15,000 --> 01:27:16,250 Benar, Gwen? 1083 01:27:16,333 --> 01:27:18,750 Aku tak bisa memaafkan diri karena terlibat itu. 1084 01:27:18,833 --> 01:27:20,500 Juga tak berharap kau maafkan. 1085 01:27:22,458 --> 01:27:24,125 Terima kasih, 1086 01:27:25,583 --> 01:27:26,875 tetapi siapa peduli? 1087 01:27:27,625 --> 01:27:29,458 Kau hampir membuatku dipenjara, 1088 01:27:29,542 --> 01:27:31,625 kumaafkan atau tidak, kau akan pergi. 1089 01:27:31,708 --> 01:27:36,125 Aku akan kembali ke pekerjaan bodohku dan itu saja, bukan? 1090 01:27:38,167 --> 01:27:39,333 Terima kasih, 1091 01:27:40,250 --> 01:27:42,458 sekarang pergilah. 1092 01:27:42,542 --> 01:27:44,625 - Sebastian, tidak. - Belum usai! 1093 01:27:45,250 --> 01:27:46,250 Bagaimana bisa? 1094 01:27:47,625 --> 01:27:50,375 Kecuali kau meretas Siegfried dan tak beri tahu kami, 1095 01:27:50,458 --> 01:27:51,542 ini belum usai. 1096 01:27:51,625 --> 01:27:52,625 Belum usai. 1097 01:27:55,417 --> 01:27:58,625 Tidak, aku belum meretas Siegfried. 1098 01:28:00,583 --> 01:28:02,375 Aku bahkan tak tahu apa bisa. 1099 01:28:02,458 --> 01:28:03,333 Tentu bisa. 1100 01:28:03,417 --> 01:28:05,458 Tak lihat saat Valkyrie? Kukacaukan! 1101 01:28:05,542 --> 01:28:07,083 Lalu kau berhasil. 1102 01:28:07,917 --> 01:28:10,042 Masih ada petualangan menanti kita. 1103 01:28:10,667 --> 01:28:13,750 Jika kau pikir dikhianati bajingan itu berarti usai, 1104 01:28:13,833 --> 01:28:15,708 kau salah besar. 1105 01:28:16,667 --> 01:28:18,167 Kita masih bisa melakukannya. 1106 01:28:18,750 --> 01:28:22,208 Bukan cuma Siegfried. Kita bisa masuk dalam sejarah. 1107 01:28:24,250 --> 01:28:28,125 Kita bertiga bisa bekerja sama, satu tim, 1108 01:28:28,792 --> 01:28:31,167 untuk mencari Götterdämmerung. 1109 01:28:33,875 --> 01:28:35,500 Namun, tak bisa tanpamu. 1110 01:28:37,542 --> 01:28:39,458 Kau mungkin tak percaya dirimu lagi, 1111 01:28:40,500 --> 01:28:41,708 tetapi aku percaya. 1112 01:29:11,875 --> 01:29:14,208 - Jadi, maksudmu… - Kami butuh kau. 1113 01:29:16,042 --> 01:29:21,875 Kau butuh aku agar kita bertiga bisa merampok kasino milik Bly? 1114 01:29:21,958 --> 01:29:22,958 Benar. 1115 01:29:25,208 --> 01:29:27,667 - Glek. - Barusan dia bilang "glek"? 1116 01:29:28,292 --> 01:29:29,417 Ya, dan kulakukan. 1117 01:29:29,500 --> 01:29:30,583 Kau bagaimana, Korina? 1118 01:29:31,333 --> 01:29:32,625 Kau juga merasa sama? 1119 01:29:34,167 --> 01:29:36,333 Bahwa kau membutuhkanku? 1120 01:29:39,125 --> 01:29:41,583 Begini, secara statistik, 1121 01:29:41,667 --> 01:29:44,042 sangat sulit merampok kasino, jadi… 1122 01:29:47,792 --> 01:29:49,917 Ya, aku membutuhkanmu, Sebastian. 1123 01:29:51,500 --> 01:29:52,875 Baiklah. 1124 01:29:53,542 --> 01:29:57,250 Aku tak bilang aku memercayaimu, karena sudah jelas tidak… 1125 01:29:57,333 --> 01:29:58,417 Aku paham. 1126 01:29:58,500 --> 01:30:00,958 - Ini juga bukan soal uang. - Aku tahu. 1127 01:30:01,500 --> 01:30:05,000 Aku hanya sungguh ingin menyentuh brankas itu. 1128 01:30:07,208 --> 01:30:10,250 Baik, jadi, apa rencananya, Nona-nona? 1129 01:30:28,083 --> 01:30:29,083 Bukan. 1130 01:30:30,542 --> 01:30:31,875 [ HANS WAGNER: AHLI BRANKAS ] 1131 01:30:34,167 --> 01:30:37,125 Halo, Semua. Ini aku lagi, peretas brankas hebatmu. 1132 01:30:37,875 --> 01:30:40,000 Semoga tak keberatan, video hari ini… 1133 01:30:40,083 --> 01:30:41,083 Aku kenal dia. 1134 01:30:42,958 --> 01:30:44,500 Aku kenal orang ini. 1135 01:30:49,500 --> 01:30:51,292 Sial! Ini orang yang sama. 1136 01:30:52,083 --> 01:30:54,833 Beatrix! 1137 01:30:56,708 --> 01:30:58,625 Sial! 1138 01:31:00,250 --> 01:31:01,708 Tolong ke kantorku. 1139 01:31:01,792 --> 01:31:02,917 Ya. Sekarang. 1140 01:31:06,417 --> 01:31:07,958 Aku menemukanmu. 1141 01:31:10,250 --> 01:31:12,417 [ 2X DITONTON - 2 MINGGU LALU ] 1142 01:31:12,500 --> 01:31:13,333 Ya. 1143 01:31:13,417 --> 01:31:14,417 UJI KEMAMPUAN? 1144 01:31:15,250 --> 01:31:18,083 Kuharap ini kabar penting karena aku… 1145 01:31:18,167 --> 01:31:19,167 Ini dia. 1146 01:31:20,458 --> 01:31:23,417 Orang yang meretas brankas, itu dia. 1147 01:31:24,000 --> 01:31:28,000 Pria ini muncul entah dari mana. Orang Jerman pembuat video YouTube payah. 1148 01:31:28,083 --> 01:31:30,083 Dia bukan kriminal. 1149 01:31:31,000 --> 01:31:32,000 Dia orang luar. 1150 01:31:32,625 --> 01:31:34,917 Siapa pria ini? Bagaimana kenal mereka? 1151 01:31:35,000 --> 01:31:36,417 Mereka temukan dia begini, 1152 01:31:38,042 --> 01:31:39,042 lewat YouTube. 1153 01:31:39,458 --> 01:31:40,708 - Baik. - Ya. 1154 01:31:41,500 --> 01:31:43,083 Mungkin dia hanya alat. 1155 01:31:43,167 --> 01:31:45,208 Lihat itu. Dia dicampakkan di jalanan. 1156 01:31:45,292 --> 01:31:47,375 Dia sangat ketakutan seperti Bambi. 1157 01:31:49,458 --> 01:31:52,542 Aku hampir kasihan kepadanya. 1158 01:31:55,042 --> 01:31:56,208 Itu saja? 1159 01:32:01,125 --> 01:32:02,958 - Apa? Ya, itu saja. - Itu saja? 1160 01:32:03,042 --> 01:32:03,875 Ya, itu saja. 1161 01:32:03,958 --> 01:32:04,833 Baiklah. 1162 01:32:04,917 --> 01:32:06,458 Informasi sangat penting. 1163 01:32:06,542 --> 01:32:08,458 Bisa beri tahu lewat telepon. 1164 01:32:11,875 --> 01:32:13,958 Senang bertemu denganmu, Sebastian. 1165 01:32:46,250 --> 01:32:48,667 Hei, tak apa-apa, ini cuma aku. 1166 01:32:55,792 --> 01:32:58,417 Aku memimpikan mereka lagi. 1167 01:32:59,875 --> 01:33:00,875 Para zombi. 1168 01:33:01,375 --> 01:33:03,833 Mungkin itu ramalan, bukan mimpi. 1169 01:33:03,917 --> 01:33:05,542 Mungkin itu kematianmu sendiri. 1170 01:33:08,000 --> 01:33:09,167 Apa kau bilang? 1171 01:33:09,250 --> 01:33:11,833 Atau mungkin itu cuma wujud 1172 01:33:11,917 --> 01:33:15,375 dari keraguan diri dan rasa tidak mampu. 1173 01:33:15,958 --> 01:33:20,167 Seharusnya kau pria besar tangguh. Bisa melawan mereka. 1174 01:33:21,500 --> 01:33:23,833 Namun, berulang kali, 1175 01:33:24,958 --> 01:33:26,375 mereka menghancurkanmu. 1176 01:33:27,875 --> 01:33:29,750 Atau cuma mimpi buruk soal zombi 1177 01:33:29,833 --> 01:33:31,333 karena zombi menakutkan. 1178 01:33:31,417 --> 01:33:33,250 Itu cuma mimpi, Sebastian. 1179 01:33:36,917 --> 01:33:38,042 Atau ramalan. 1180 01:33:39,917 --> 01:33:41,542 Zombi… 1181 01:33:53,583 --> 01:33:54,583 Sisi selatan? 1182 01:33:55,542 --> 01:33:57,375 - Tak ada. - Sudut barat daya? 1183 01:33:57,458 --> 01:33:58,458 Tak ada tanda. 1184 01:34:00,167 --> 01:34:01,167 Sudut barat laut. 1185 01:34:02,292 --> 01:34:03,167 Aman. 1186 01:34:03,250 --> 01:34:05,125 Baik, lapor tiap dua menit. 1187 01:34:10,958 --> 01:34:13,833 T-minus delapan jam sebelum brankas dipindahkan. 1188 01:34:15,500 --> 01:34:16,542 Apa? 1189 01:34:17,125 --> 01:34:18,792 Barusan kau bilang "T-minus"? 1190 01:34:19,375 --> 01:34:20,958 Ya. Benar. 1191 01:34:21,042 --> 01:34:23,167 Kau yakin ini kasino yang benar? 1192 01:34:24,417 --> 01:34:25,792 Maaf. 1193 01:34:25,875 --> 01:34:27,500 Jelas topik sensitif. 1194 01:34:27,583 --> 01:34:28,750 Tak mau kulewatkan. 1195 01:34:28,833 --> 01:34:30,708 Jika bekerja sama dengan kasino… 1196 01:34:30,792 --> 01:34:35,042 Tidak. Kita tak akan bekerja sama dengan kasino. 1197 01:34:35,125 --> 01:34:38,542 Jika kita beri tahu, mereka akan memajukan waktu transfer. 1198 01:34:38,625 --> 01:34:41,750 Jika dimajukan, peluang kita hilang. 1199 01:34:42,625 --> 01:34:43,792 Akan kutangkap mereka. 1200 01:34:43,875 --> 01:34:45,500 Lalu akhiri… 1201 01:34:45,583 --> 01:34:46,625 Dengarkan ini. 1202 01:34:46,708 --> 01:34:48,000 Aku siap. 1203 01:34:48,083 --> 01:34:51,792 Jari-jariku sudah panas dan siap meretas brankasnya. 1204 01:34:52,333 --> 01:34:54,375 Tunggu pertukaran sif jam 05.00. 1205 01:34:54,458 --> 01:34:56,333 Itu peluang terbaik. Paham? 1206 01:34:56,417 --> 01:34:58,125 Ya, aku paham pemahamanmu. 1207 01:34:58,208 --> 01:35:00,208 - Bilang paham saja. - Ini dugaanku? 1208 01:35:00,292 --> 01:35:02,042 - Sepertinya. - Di saluran terbuka? 1209 01:35:02,125 --> 01:35:04,667 Tak terbuka. Kurang terenkripsi untuk mencegahku. 1210 01:35:05,625 --> 01:35:08,417 Baik, semua. Jam 05.00, kita bergerak. 1211 01:35:08,500 --> 01:35:10,875 Apa menurutmu tak terlalu mudah? 1212 01:35:12,875 --> 01:35:15,625 Seperti kubilang, terus awasi perimeter. 1213 01:35:15,708 --> 01:35:18,333 Aku tak mau melewatkan apa pun, paham? 1214 01:35:26,375 --> 01:35:28,042 Baik. Ayo jalan! 1215 01:35:39,458 --> 01:35:43,125 Interpol. Kami kemari soal risiko keamanan di lemari besimu. 1216 01:35:43,208 --> 01:35:45,000 Ya, kami tahu. 1217 01:35:45,083 --> 01:35:46,667 Kami diberi tahu risikonya. 1218 01:35:47,250 --> 01:35:49,667 - Apa maksudmu? - Harap ikuti aku. 1219 01:35:59,750 --> 01:36:01,542 - Siapa beri tahu? - Kalian. 1220 01:36:01,625 --> 01:36:04,542 Saat kalian hubungi, kami segera beraksi. 1221 01:36:05,667 --> 01:36:07,750 Apa maksudmu kami hubungi kalian? 1222 01:36:07,833 --> 01:36:10,208 Ya. Sesuai kesepakatan, transfer dimajukan. 1223 01:36:10,292 --> 01:36:12,917 Brankasnya sudah berangkat 1,5 jam lalu. 1224 01:36:17,917 --> 01:36:21,167 - Kalian memajukan waktu transfer? - Ya. 1225 01:36:21,708 --> 01:36:24,042 Semalam, saat kau beri tahu risikonya. 1226 01:36:24,958 --> 01:36:27,750 Namun, transfer sudah dilakukan. 1227 01:36:29,833 --> 01:36:32,167 Sudah kubilang ini terlalu mudah. 1228 01:36:33,375 --> 01:36:34,375 Kenapa? 1229 01:36:38,417 --> 01:36:40,667 Rencananya jam 05.00. 1230 01:36:42,042 --> 01:36:43,583 [ 8 JAM SEBELUMNYA ] 1231 01:36:49,667 --> 01:36:50,917 Halo. Ini Interpol. 1232 01:36:51,000 --> 01:36:54,417 Kalian tahu brankas yang dijadwalkan untuk transfer besok 1233 01:36:54,500 --> 01:36:56,208 adalah brankas urutan ketiga, 1234 01:36:56,292 --> 01:36:59,625 dan dua lainnya dirampok dalam 72 jam terakhir? 1235 01:36:59,708 --> 01:37:00,875 Harap menunggu. 1236 01:37:02,500 --> 01:37:03,750 Hubungi bank. 1237 01:37:03,833 --> 01:37:07,000 Tanya apa brankasnya bisa dipindahkan lebih awal. 1238 01:37:07,083 --> 01:37:08,083 Baik. 1239 01:37:08,125 --> 01:37:11,000 Hubungi aku jika ada masalah. 1240 01:37:11,667 --> 01:37:13,417 Sulit dipercaya kau minum itu. 1241 01:37:13,500 --> 01:37:15,292 Orang Amerika… 1242 01:37:15,375 --> 01:37:17,708 Jadi orang Amerika membuatnya jadi sampah. 1243 01:37:17,792 --> 01:37:21,083 Bagaimana kalau Zac Efron? Aktor Amerika, sangat bagus. 1244 01:37:21,667 --> 01:37:23,500 Sayang dia sudah jadi zombi, ya? 1245 01:37:23,583 --> 01:37:24,583 Tidak. 1246 01:37:25,375 --> 01:37:26,750 Zac Efron digigit zombi? 1247 01:37:28,042 --> 01:37:30,042 Bajingan. 1248 01:37:30,125 --> 01:37:32,167 Seharusnya kau lihat wajahmu. 1249 01:37:32,250 --> 01:37:33,250 Apa… 1250 01:38:05,250 --> 01:38:07,833 Bagaimana keamanan di dalam kasino? 1251 01:38:09,417 --> 01:38:12,000 Kita sudah pergi sebelum mereka tahu kita di sini. 1252 01:38:13,708 --> 01:38:14,708 Dengarkan ini. 1253 01:38:20,458 --> 01:38:23,000 Udara segar begitu menyenangkan. 1254 01:38:23,083 --> 01:38:26,167 Bu, kau tak boleh di luar sini. Kembalilah ke dalam. 1255 01:38:26,250 --> 01:38:28,125 Aku cuma mau merokok. 1256 01:38:29,958 --> 01:38:31,083 Bu, kumohon. 1257 01:38:31,667 --> 01:38:32,708 Begini saja, 1258 01:38:34,250 --> 01:38:37,667 kita bisa berbagi. Sebentar lagi aku pergi. 1259 01:38:39,208 --> 01:38:40,208 Dengar… 1260 01:38:47,583 --> 01:38:50,542 - Bagian barat daya? - Aman. 1261 01:38:50,625 --> 01:38:51,708 Bagus. 1262 01:39:24,750 --> 01:39:28,542 Jadi, kau yakin bisa pecahkan selagi kami menyetir? 1263 01:39:29,125 --> 01:39:30,583 Akan kucoba lakukan, 1264 01:39:31,375 --> 01:39:33,958 tetapi tolong usahakan sestabil mungkin. 1265 01:39:34,042 --> 01:39:35,042 Baik. 1266 01:39:35,583 --> 01:39:38,750 Aku akan menuju dermaga. Kubawa kita sedekat mungkin. 1267 01:40:05,292 --> 01:40:08,542 Siegfried. Halo, Siegfried. 1268 01:40:16,000 --> 01:40:18,417 Tahu apa yang terjadi di kisah Siegfried? 1269 01:40:19,000 --> 01:40:20,458 Tidak. Aku tak tahu. 1270 01:40:20,542 --> 01:40:21,917 Tolong ceritakan. 1271 01:40:23,625 --> 01:40:27,083 Di kisah itu, pahlawan Siegfried menghadapi cobaan tergelap 1272 01:40:27,667 --> 01:40:30,708 guna memahami apa artinya menjadi benar-benar takut. 1273 01:40:31,458 --> 01:40:33,292 Dia membunuh naga Fafnir, 1274 01:40:34,083 --> 01:40:36,750 lalu dia bunuh kurcaci yang membesarkannya 1275 01:40:36,833 --> 01:40:38,667 saat menghadapi pengkhianatannya. 1276 01:40:40,875 --> 01:40:45,208 Lalu dia menemukan Brünnhilde, dan keduanya jatuh cinta. 1277 01:40:45,792 --> 01:40:47,542 Setelah rasa sakit dan ketakutan, 1278 01:40:48,958 --> 01:40:49,958 ada akhir bahagia. 1279 01:40:52,958 --> 01:40:55,292 Bagaimana opera berikutnya? 1280 01:40:55,375 --> 01:40:56,583 Götterdämmerung? 1281 01:40:56,667 --> 01:41:00,292 Siegfried mati, Brünnhilde lempar diri ke api kremasinya. 1282 01:41:01,458 --> 01:41:02,542 Glek. 1283 01:41:04,292 --> 01:41:05,292 Baik. 1284 01:41:13,250 --> 01:41:15,375 Tenanglah. 1285 01:41:18,917 --> 01:41:20,333 Apa ini? 1286 01:41:22,750 --> 01:41:25,375 Apa ini, Siegfried? 1287 01:41:42,708 --> 01:41:46,042 Jam 05.00! 1288 01:41:49,292 --> 01:41:52,500 Aku bersumpah, jika mereka temukan sebelum kita… 1289 01:41:53,542 --> 01:41:56,833 Beraninya mengkhianati tim mereka sendiri. 1290 01:41:56,917 --> 01:41:59,375 Sebenarnya kita juga mengkhianati mereka. 1291 01:41:59,458 --> 01:42:02,000 Ini bukan saatnya, Rolph. 1292 01:42:04,292 --> 01:42:07,000 Mereka pasti punya komplotan di kota sini. 1293 01:42:07,083 --> 01:42:12,375 Periksa seluruh kota, semua hotel, semua mobil van. 1294 01:42:13,917 --> 01:42:16,417 - Mereka mau ke mana? - Kita ikuti? 1295 01:42:17,000 --> 01:42:18,000 Ke mana… 1296 01:42:19,583 --> 01:42:20,625 Entahlah. 1297 01:42:21,542 --> 01:42:23,083 Entahlah. 1298 01:42:31,042 --> 01:42:32,375 Pertama dari tujuh. 1299 01:42:33,667 --> 01:42:35,042 Baik, bagus. 1300 01:42:35,125 --> 01:42:39,333 Aku bukan mau jadi berengsek, tetapi kau periksa GPS-nya? 1301 01:42:39,417 --> 01:42:40,417 Apa? 1302 01:42:41,667 --> 01:42:44,208 Kau periksa GPS untuk lihat apa ponselnya menyala? 1303 01:42:44,292 --> 01:42:46,083 - Kau kira aku bodoh? - Bukan. 1304 01:42:46,167 --> 01:42:47,625 Tentu saja kuperiksa. 1305 01:42:52,833 --> 01:42:54,125 Boleh kulihat? 1306 01:43:06,792 --> 01:43:09,000 [ PONSEL BRAD ] 1307 01:43:16,875 --> 01:43:17,917 Kau lihat? 1308 01:43:19,625 --> 01:43:20,833 Itu mereka? 1309 01:43:21,542 --> 01:43:22,375 [ PONSEL GWEN ] 1310 01:43:22,458 --> 01:43:24,500 Kenapa ini muncul begitu saja? 1311 01:43:24,583 --> 01:43:25,583 Pasti mereka! 1312 01:43:27,250 --> 01:43:28,458 Ayo pergi! 1313 01:43:28,542 --> 01:43:29,667 Jalan! 1314 01:43:32,458 --> 01:43:33,667 Tidak. 1315 01:43:41,250 --> 01:43:42,583 Sial. 1316 01:43:42,667 --> 01:43:43,667 Ambil ponselnya! 1317 01:43:44,417 --> 01:43:46,042 Ambil ponselnya! 1318 01:43:47,208 --> 01:43:48,958 Ambil ponselnya! 1319 01:43:52,667 --> 01:43:53,667 Tidak! 1320 01:43:54,208 --> 01:43:55,333 Sial. 1321 01:44:03,500 --> 01:44:04,708 Brengsek. 1322 01:44:05,333 --> 01:44:07,375 Korina bilang mereka datang. 1323 01:44:07,458 --> 01:44:08,583 Bagaimana progresnya? 1324 01:44:08,667 --> 01:44:10,042 Aku perlu mengebut. 1325 01:44:10,125 --> 01:44:11,292 Kunci empat dari tujuh. 1326 01:44:11,958 --> 01:44:15,375 Adakah cara untuk mempercepat prosesnya? 1327 01:44:15,958 --> 01:44:18,167 Hei, aku sudah secepat mungkin! 1328 01:44:18,250 --> 01:44:19,250 Maaf, ya. 1329 01:44:19,750 --> 01:44:20,750 Teruskan. 1330 01:44:24,917 --> 01:44:26,958 - Di mana mereka? - Di mana siapa? 1331 01:44:28,167 --> 01:44:29,875 Aku tak tahu yang kau maksud. 1332 01:44:29,958 --> 01:44:32,500 Aku cuma gadis yang berjalan di jalanan. 1333 01:44:32,583 --> 01:44:34,917 Jadi, kau bukan Korina Dominguez? 1334 01:44:35,000 --> 01:44:38,250 Rekan Gwendoline Starr dan Alexis Bruschini? 1335 01:44:38,333 --> 01:44:40,875 - Katakan kau bukan gadis itu. - Vincent! 1336 01:44:40,958 --> 01:44:42,417 - Lepas… - Di mana mereka? 1337 01:44:42,500 --> 01:44:43,750 Lepaskan dia! Hentikan! 1338 01:44:43,833 --> 01:44:45,708 Di mana mereka? Jangan macam-macam. 1339 01:44:45,792 --> 01:44:47,208 Tak pernah dengar nama itu. 1340 01:44:48,917 --> 01:44:50,083 Aku minta maaf. 1341 01:44:51,083 --> 01:44:53,167 Namun, ayolah, antara sesama wanita, 1342 01:44:54,125 --> 01:44:57,375 kau sungguh mau disalahkan atas semua ini sendirian? 1343 01:44:59,042 --> 01:45:00,958 Katakan cara mereka akan kabur. 1344 01:45:04,167 --> 01:45:05,250 Tunggu sebentar. 1345 01:45:06,292 --> 01:45:09,792 Satu informasi saja, 1346 01:45:09,875 --> 01:45:12,625 lalu aku berjanji akan berupaya semampuku 1347 01:45:12,708 --> 01:45:16,500 untuk memastikan adikmu diurus. 1348 01:45:26,292 --> 01:45:27,375 Kita temukan mereka. 1349 01:45:30,500 --> 01:45:31,958 Cuma mau kau takuti, bukan? 1350 01:45:51,708 --> 01:45:53,500 Baiklah. Ayo, Semua. 1351 01:45:53,583 --> 01:45:55,250 Kita tahu mereka ke mana. 1352 01:45:55,333 --> 01:45:56,167 Jalan. 1353 01:45:56,250 --> 01:45:57,500 Semoga berhasil, Tim! 1354 01:46:07,250 --> 01:46:08,708 Enam dari tujuh. 1355 01:46:08,792 --> 01:46:10,167 Celaka. 1356 01:46:10,958 --> 01:46:13,167 Sial. Belok kiri! 1357 01:46:26,875 --> 01:46:28,750 Maaf, belok kanan! 1358 01:46:44,333 --> 01:46:47,583 Aku baik-baik saja! 1359 01:47:02,042 --> 01:47:03,042 Sebastian? 1360 01:47:04,333 --> 01:47:05,333 Kau tak apa-apa? 1361 01:47:09,167 --> 01:47:10,958 Akhir bahagia itu ada. 1362 01:47:33,292 --> 01:47:34,625 Aku berhasil. 1363 01:47:37,500 --> 01:47:39,292 Gwen, aku berhasil. 1364 01:47:40,292 --> 01:47:42,208 - Kau berhasil? - Aku berhasil. 1365 01:47:42,792 --> 01:47:44,250 Aku meretas Siegfried! 1366 01:47:47,083 --> 01:47:50,167 Aku berhasil. Aku benar-benar berhasil! 1367 01:47:52,333 --> 01:47:56,625 Aku seorang ahli. Aku berhasil! 1368 01:48:38,542 --> 01:48:41,542 Satu hal yang tak bisa berhenti kupikirkan adalah… 1369 01:48:43,542 --> 01:48:45,958 betapa sedihnya pria hebat ini, 1370 01:48:47,042 --> 01:48:49,083 mengabdikan hidupnya untuk karya ini. 1371 01:48:49,167 --> 01:48:51,083 Tak ada yang pernah menghargainya, 1372 01:48:52,958 --> 01:48:54,667 atau memahami kegeniusannya. 1373 01:48:57,667 --> 01:49:00,792 Karena untuk memahaminya, kita harus terlibat. 1374 01:49:01,750 --> 01:49:05,667 Sampai kini, dengan siklus Cincin Wagner, tak ada yang bisa. 1375 01:49:06,792 --> 01:49:08,375 Apa maksudmu, Sebastian? 1376 01:49:10,542 --> 01:49:11,667 Maksudku… 1377 01:49:13,958 --> 01:49:15,208 akhirnya aku paham. 1378 01:50:37,042 --> 01:50:38,042 Ya! 1379 01:50:42,125 --> 01:50:43,292 Sudah usai, Gwen. 1380 01:50:44,875 --> 01:50:46,208 Kau membuat pilihanmu. 1381 01:50:48,167 --> 01:50:49,917 Kau mau apa? Menembakku? 1382 01:50:50,833 --> 01:50:51,875 Ya, mungkin. 1383 01:50:54,375 --> 01:50:55,417 Mau menerimaku lagi? 1384 01:50:58,667 --> 01:50:59,667 Kau serius? 1385 01:51:00,458 --> 01:51:02,917 Apa pahlawan laga akan melakukan itu? 1386 01:51:03,000 --> 01:51:05,750 Menodong gadis dengan pistol dan memintanya kembali 1387 01:51:05,833 --> 01:51:07,375 atau dia akan menembaknya? 1388 01:51:08,583 --> 01:51:09,583 Benar juga. 1389 01:51:11,125 --> 01:51:12,917 Mungkin usai jadi pahlawan. 1390 01:51:13,917 --> 01:51:15,875 Mungkin ternyata aku penjahat. 1391 01:51:15,958 --> 01:51:18,417 Bukan penjahat. Kau cuma bajingan. 1392 01:51:24,292 --> 01:51:25,750 Gwen! Astaga! 1393 01:51:26,833 --> 01:51:28,000 Tidak. 1394 01:51:29,833 --> 01:51:31,792 Pin tembaknya sudah kucopot! 1395 01:51:33,125 --> 01:51:34,333 Apa? 1396 01:51:35,042 --> 01:51:38,000 Seharusnya kau beri tahu ini kepadaku. 1397 01:51:38,083 --> 01:51:41,167 Sudah kuberi tahu, tetapi coba tebak? 1398 01:51:41,250 --> 01:51:42,708 Pistol ini berfungsi. 1399 01:51:43,625 --> 01:51:46,417 Kulumpuhkan pistolmu saat kau tembak agen Interpol itu 1400 01:51:46,500 --> 01:51:49,625 karena aku khawatir kau sungguh akan membunuh seseorang. 1401 01:51:49,708 --> 01:51:52,750 Mereka atau kita. Pilihannya selalu begitu. 1402 01:51:52,833 --> 01:51:56,292 Itu cuma kau pura-pura jadi pahlawan dan membahayakan tim. 1403 01:51:56,375 --> 01:51:59,125 - Kau bukan apa-apa tanpaku. - Aku harus bereskan… 1404 01:52:08,000 --> 01:52:09,333 Dasar pengecut. 1405 01:52:09,917 --> 01:52:11,083 Pria ini? 1406 01:52:11,750 --> 01:52:13,792 Masuk ke truk sekarang. 1407 01:52:14,875 --> 01:52:16,333 Masih bisa ganti pihak? 1408 01:52:16,417 --> 01:52:18,042 Masuk ke truk! 1409 01:52:22,750 --> 01:52:23,875 Sial. 1410 01:52:31,375 --> 01:52:34,500 Ini belum usai! Kau dengar? 1411 01:52:38,125 --> 01:52:39,750 Aku akan menemukanmu, Gwen! 1412 01:52:40,583 --> 01:52:43,042 Lihat saja. Akan kutemukan kalian berdua! 1413 01:53:04,583 --> 01:53:06,708 Itu untuk menembak bokongku. 1414 01:53:07,833 --> 01:53:11,667 Akan kulakukan lagi, Tn. Delay-croix. 1415 01:53:13,333 --> 01:53:14,792 Delacroix, Berengsek. 1416 01:53:17,583 --> 01:53:18,583 Bawa mereka. 1417 01:53:49,500 --> 01:53:50,500 Gwen. 1418 01:53:56,792 --> 01:53:59,208 Aku sangat menyukaimu. 1419 01:54:00,000 --> 01:54:02,958 Aku cuma mau pakai peluang ini untuk mengatakannya. 1420 01:54:04,125 --> 01:54:06,792 Kau selalu memilih waktu terburuk untuk… 1421 01:54:06,875 --> 01:54:08,500 Maafkan aku. 1422 01:54:34,417 --> 01:54:36,333 Aku juga sangat menyukaimu. 1423 01:54:58,250 --> 01:54:59,250 Berhenti. 1424 01:55:02,833 --> 01:55:04,250 Angkat tangan. 1425 01:55:07,708 --> 01:55:08,708 Berbalik. 1426 01:55:10,125 --> 01:55:11,750 Berbalik. 1427 01:55:18,292 --> 01:55:19,792 Turunkan itu atau kutembak. 1428 01:55:19,875 --> 01:55:22,625 Gwen, kau sedang apa? Dia akan menembakmu. 1429 01:55:30,583 --> 01:55:32,667 Selangkah lagi, kutembak. 1430 01:55:34,083 --> 01:55:37,875 Meski bisa masuk ke perahu pun, kau tak akan bisa keluar danau. 1431 01:55:37,958 --> 01:55:38,958 Sudah usai. 1432 01:55:39,917 --> 01:55:42,208 Letakkan senjatamu di tanah. 1433 01:55:44,792 --> 01:55:46,417 Kita bisa upayakan sesuatu. 1434 01:55:47,125 --> 01:55:50,958 Kami punya tiga ransel berisi uang. Kau boleh ambil satu. 1435 01:55:52,375 --> 01:55:53,500 Aku tak mau uangmu. 1436 01:55:55,042 --> 01:55:58,875 Kau tak tahu sudah berapa lama aku mengejarmu. 1437 01:55:58,958 --> 01:56:02,708 Jadi, tiarap di tanah sekarang. 1438 01:56:04,250 --> 01:56:06,708 Dia benar. Kita tak akan lolos. 1439 01:56:08,708 --> 01:56:10,667 - Apa? - Namun, kau bisa. 1440 01:56:12,042 --> 01:56:14,167 Dia tak perlu menangkap kita berdua. 1441 01:56:16,917 --> 01:56:19,542 - Maksudmu? Tidak, Gwen. - Kita tak bisa pergi. 1442 01:56:20,250 --> 01:56:21,250 Mundur! 1443 01:56:25,792 --> 01:56:28,750 Aku akan ikut denganmu, tetapi dia pergi. 1444 01:56:30,083 --> 01:56:31,583 Dia tak akan ke mana-mana. 1445 01:56:31,667 --> 01:56:33,208 Kau sendiri yang bilang. 1446 01:56:33,292 --> 01:56:36,458 Akulah yang kau inginkan. Aku dan Alexis. 1447 01:56:36,542 --> 01:56:38,875 Dia bukan bagian ini. Dia bukan kriminal. 1448 01:56:43,125 --> 01:56:44,125 Bukan siapa-siapa. 1449 01:56:45,833 --> 01:56:48,833 Jika kau mau menangkapku, dia pergi, 1450 01:56:49,917 --> 01:56:52,125 atau kutembak kakimu yang satu lagi. 1451 01:57:01,625 --> 01:57:02,667 Pergi dari sini. 1452 01:57:03,583 --> 01:57:04,583 Apa? 1453 01:57:04,958 --> 01:57:07,250 Pergilah dari sini! Pergi! 1454 01:57:08,167 --> 01:57:09,167 Pergi! 1455 01:57:10,083 --> 01:57:11,083 Pergi! 1456 01:57:13,042 --> 01:57:14,542 Aku tak melihatmu. 1457 01:57:14,625 --> 01:57:16,417 Sebastian, pergi dari sini. 1458 01:57:18,125 --> 01:57:19,125 Tidak. 1459 01:57:20,042 --> 01:57:21,125 Aku tak bisa. 1460 01:57:21,792 --> 01:57:23,333 Pergi dari sini. 1461 01:57:24,458 --> 01:57:25,625 Aku tak bisa. 1462 01:57:27,125 --> 01:57:29,125 Saat aku keluar, aku akan mencarimu. 1463 01:57:30,042 --> 01:57:31,542 Kita akan temukan bersama. 1464 01:57:33,708 --> 01:57:36,958 Jika tidak, temukan untukku, ya? Temukan Götterdämmerung. 1465 01:57:37,042 --> 01:57:38,833 - Gwen, aku tak bisa. - Pergilah! 1466 01:58:02,208 --> 01:58:03,542 Selamat tinggal. 1467 01:59:01,833 --> 01:59:02,833 [ PASPOR ] 1468 01:59:05,625 --> 01:59:07,167 [ AMERIKA SERIKAT ] 1469 01:59:15,417 --> 01:59:16,417 [ AMERIKA SERIKAT ] 1470 01:59:16,500 --> 01:59:18,958 Melihat dia tak cuma buatkan aku paspor, 1471 01:59:19,042 --> 01:59:21,667 tetapi juga tiket pesawat ke tujuan sama dengannya, 1472 01:59:23,167 --> 01:59:24,708 membuatku patah hati. 1473 01:59:25,625 --> 01:59:26,833 "Ludwig Dieter." 1474 01:59:39,333 --> 01:59:43,000 Aku sedih memikirkan semua petualangan yang seharusnya bisa kami lakukan, 1475 01:59:43,708 --> 01:59:45,333 hal-hal yang bisa kami bagi, 1476 01:59:46,000 --> 01:59:50,917 karena saat itu, aku tahu dari semua orang di dunia, 1477 01:59:51,000 --> 01:59:53,250 aku cuma ingin bersama satu orang. 1478 01:59:54,125 --> 01:59:55,125 Dia orangnya. 1479 01:59:56,583 --> 01:59:57,833 Namun, tak apa-apa. 1480 01:59:58,792 --> 01:59:59,917 Aku akan menunggunya. 1481 02:00:01,208 --> 02:00:05,833 Kelak kami akan bersatu kembali di lemari besi Götterdämmerung. 1482 02:00:35,250 --> 02:00:38,958 DI KEMUDIAN HARI… 1483 02:00:42,833 --> 02:00:45,833 - Mau apa di sini? - Katamu perlu peretas brankas. 1484 02:00:45,917 --> 02:00:47,083 Mungkin ini tempatnya. 1485 02:00:54,250 --> 02:00:55,250 Kau tukang kunci? 1486 02:00:57,958 --> 02:00:59,083 Bisa pahami ini? 1487 02:01:04,375 --> 02:01:06,333 Hai, pria di depan… 1488 02:01:20,625 --> 02:01:23,667 Kau temui pria tua di depan dan dia suruh kemari? 1489 02:01:25,500 --> 02:01:27,250 Masalahmu pasti berat. 1490 02:01:28,292 --> 02:01:32,458 Kau mau dapat bayaran 250.000 untuk satu hari kerja? 1491 02:01:37,542 --> 02:01:38,625 Astaga. 1492 02:01:41,292 --> 02:01:42,292 Bisa kau retas? 1493 02:01:43,083 --> 02:01:44,417 - Bisa kuretas? - Ya. 1494 02:01:47,417 --> 02:01:48,417 Bisa kuretas? 1495 02:01:49,083 --> 02:01:52,708 Seperti tunjukkan karya Botticelli, Madonna of The Magnificat, 1496 02:01:52,792 --> 02:01:54,667 dan tanya apa aku mau tiduri. 1497 02:01:56,333 --> 02:02:00,875 Baik, orang yang mendesain karya seni indah ini, 1498 02:02:00,958 --> 02:02:04,708 Hans Wagner, dia menamakannya Götterdämmerung 1499 02:02:04,792 --> 02:02:06,875 seperti nama babak akhir 1500 02:02:06,958 --> 02:02:11,208 opera epik Richard Wagner, Der Ring des Nibelungen. 1501 02:02:12,000 --> 02:02:13,667 Apa bisa dibuka olehku? 1502 02:02:14,375 --> 02:02:16,708 - Entah. Jujur, aku tak tahu. - Baik. 1503 02:02:16,792 --> 02:02:19,500 Awas jarimu, Tn. Tangan Besar. 1504 02:02:19,583 --> 02:02:21,583 Namun, dari semua tukang kunci di dunia, 1505 02:02:22,167 --> 02:02:25,167 apa aku peluang terbesarmu untuk membukanya? 1506 02:02:25,250 --> 02:02:28,167 Dengan kerendahan hati, aku bisa mengatakan ya. 1507 02:02:29,042 --> 02:02:30,125 Kau ikut? 1508 02:02:30,208 --> 02:02:32,083 Itu pintu ke dunia lain, 1509 02:02:32,708 --> 02:02:34,875 dan takdir membawa kalian kepadaku. 1510 02:02:37,333 --> 02:02:38,667 Kita akan lalui bersama. 1511 02:07:29,917 --> 02:07:34,917 Diterjemahkan oleh Ellen Tjandra 105323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.