Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,922 --> 00:00:04,226
♪ ♪
2
00:00:04,259 --> 00:00:06,229
Previously on "5ive Days to Midnight"...
3
00:00:06,262 --> 00:00:07,797
It seems someone wants to hurt me.
4
00:00:07,831 --> 00:00:10,067
We have the top homicide investigator.
5
00:00:10,101 --> 00:00:11,335
That means murder.
6
00:00:11,369 --> 00:00:12,404
I shot this from Claudia's gun.
7
00:00:12,437 --> 00:00:13,805
Claudia's got a gun?
8
00:00:13,839 --> 00:00:15,541
And a husband that she's been on the run from
9
00:00:15,575 --> 00:00:17,543
for the last two years, Roy Bremmer.
10
00:00:17,577 --> 00:00:20,347
Professor, we need to talk about my wife. Her real name is Angela.
11
00:00:20,381 --> 00:00:22,350
Three times I find her, three times she disappears.
12
00:00:22,384 --> 00:00:25,121
This time, if I lose Angela, I'm coming after you.
13
00:00:25,154 --> 00:00:27,391
You're going to die on Friday. The physics demand it.
14
00:00:27,424 --> 00:00:29,092
Nonsense. What's happening, Pop?
15
00:00:29,126 --> 00:00:31,195
We're gonna do exactly what Mandy Murphy did,
16
00:00:31,229 --> 00:00:33,197
only better. We're gonna get far away
17
00:00:33,231 --> 00:00:34,767
from our oak tree before it falls.
18
00:00:34,800 --> 00:00:37,137
Mandy Murphy was supposed to die underneath that tree.
19
00:00:37,170 --> 00:00:38,304
(J.T.) But she didn't... she's alive and well
20
00:00:38,338 --> 00:00:39,507
because I changed her destiny,
21
00:00:39,540 --> 00:00:41,208
which means I can change my own.
22
00:00:41,242 --> 00:00:43,145
(paramedic) We got a multi-crash coming in.
23
00:00:43,178 --> 00:00:44,513
We lost her on the way over.
24
00:00:46,482 --> 00:00:49,420
♪ ♪
25
00:01:33,478 --> 00:01:36,849
I, John Tracy Neumeyer,
26
00:01:36,882 --> 00:01:42,790
being of sound mind and body,
27
00:01:42,823 --> 00:01:48,197
do declare the following to be my last will and testament.
28
00:01:48,231 --> 00:01:52,402
♪ Fare thee well ♪
29
00:01:52,436 --> 00:01:53,438
Um...
30
00:01:55,840 --> 00:01:59,246
Everything I own, I leave to my daughter,.
31
00:01:59,279 --> 00:02:01,715
Jesse Tracy Neumeyer.
32
00:02:04,352 --> 00:02:06,555
I name Dr. Dan Westville
33
00:02:06,588 --> 00:02:10,560
and his wife, Jan Mercer Westville
34
00:02:10,593 --> 00:02:15,667
the legal guardians for Jesse,
35
00:02:15,700 --> 00:02:21,875
and I also name Dan to be executor of my estate.
36
00:02:24,946 --> 00:02:32,522
♪ Though I go 10,000 miles ♪
37
00:02:32,556 --> 00:02:40,266
♪ 10,000 miles ♪
38
00:02:40,300 --> 00:02:43,704
♪ My own true love ♪
39
00:02:43,737 --> 00:02:49,879
Now Dan, this is crucial.
40
00:02:49,912 --> 00:02:51,815
♪ 10,000 miles or more ♪
41
00:02:51,848 --> 00:02:54,385
Brad...
42
00:02:54,419 --> 00:03:00,393
Brad and Chantal must never have access to Jesse's trust.
43
00:03:00,427 --> 00:03:02,262
Never.
44
00:03:05,666 --> 00:03:07,569
And Jesse, it's really...
45
00:03:07,603 --> 00:03:10,907
It's funny, because I never really gave much thought
46
00:03:10,940 --> 00:03:16,414
to what was coming for you.
47
00:03:16,448 --> 00:03:18,416
For us.
48
00:03:18,450 --> 00:03:24,391
♪ That long summer's day ♪
49
00:03:26,027 --> 00:03:32,969
(crying) ♪ Sitting on an ivy tree ♪
50
00:03:35,706 --> 00:03:43,350
♪ She's looking for ♪
51
00:03:43,384 --> 00:03:46,788
♪ Her own true love ♪
52
00:03:46,821 --> 00:03:48,556
(J.T.) Driving you to your first dance,
53
00:03:48,590 --> 00:03:52,696
watching you graduate,
54
00:03:52,729 --> 00:03:54,364
walking you down the aisle...
55
00:03:54,398 --> 00:03:55,533
(laughs)
56
00:03:58,570 --> 00:04:00,939
I can't imagine that.
57
00:04:02,409 --> 00:04:05,346
♪ ♪
58
00:04:19,030 --> 00:04:23,970
You know, holding... holding your newborn child...
59
00:04:25,706 --> 00:04:27,642
(crying)
60
00:04:40,659 --> 00:04:45,065
♪ Oh come ye back ♪
61
00:04:45,099 --> 00:04:46,967
(beeping)
62
00:04:47,000 --> 00:04:48,536
(whirring)
63
00:04:48,570 --> 00:04:52,942
♪ My own true love ♪
64
00:04:52,975 --> 00:04:55,178
(J.T.) Okay, I'm trying to think,
65
00:04:55,212 --> 00:04:56,647
trying to think of the right thing to say here,
66
00:04:56,681 --> 00:04:58,116
the fatherly thing that's going to
67
00:04:58,149 --> 00:05:01,086
help you through all those moments, but I can't.
68
00:05:01,120 --> 00:05:03,456
So I'm gonna tell you this, Jess.
69
00:05:03,490 --> 00:05:07,461
You are stronger than you think you are,
70
00:05:07,495 --> 00:05:11,801
and you are smarter than the rest of us put together.
71
00:05:11,834 --> 00:05:16,006
And Jess, I guess the biggest thing I want to say to you
72
00:05:16,039 --> 00:05:19,077
is that you have a huge capacity for love
73
00:05:19,110 --> 00:05:25,085
and if you give that to those who deserve it,
74
00:05:25,118 --> 00:05:28,489
you'll always be okay.
75
00:05:28,523 --> 00:05:36,099
♪ You've been a friend to me ♪
76
00:05:36,132 --> 00:05:39,069
♪ ♪
77
00:06:30,104 --> 00:06:31,540
Jess?
78
00:06:34,711 --> 00:06:36,012
I'm sorry.
79
00:06:36,112 --> 00:06:38,112
You were never supposed to see that.
80
00:06:56,806 --> 00:06:58,275
Is it real?
81
00:07:00,244 --> 00:07:02,080
It seems so.
82
00:07:06,819 --> 00:07:08,222
How do you know?
83
00:07:08,255 --> 00:07:12,093
Well, you know, things keep happening.
84
00:07:12,127 --> 00:07:14,931
The storm.
85
00:07:14,964 --> 00:07:16,899
The oak tree.
86
00:07:16,933 --> 00:07:18,969
People changing.
87
00:07:19,002 --> 00:07:22,907
Everything that's in that file, it's come true.
88
00:07:22,941 --> 00:07:25,344
Everything?
89
00:07:25,377 --> 00:07:27,981
So far.
90
00:07:28,014 --> 00:07:30,184
But the...
91
00:07:30,217 --> 00:07:32,320
the only way...
92
00:07:34,189 --> 00:07:37,093
Are you saying this...
93
00:07:37,126 --> 00:07:39,129
This is from the future?
94
00:07:39,163 --> 00:07:41,766
Who sent it?
95
00:07:41,800 --> 00:07:43,001
I don't know.
96
00:07:43,034 --> 00:07:45,671
Why did they send it?
97
00:07:45,705 --> 00:07:49,676
Well, you know...
98
00:07:49,710 --> 00:07:54,183
I assumed it was to help me stop all of this.
99
00:07:57,988 --> 00:08:02,360
But now, I think, Jess, that... that maybe it was...
100
00:08:02,393 --> 00:08:06,299
it was... it was to help me prepare.
101
00:08:06,332 --> 00:08:07,834
To prepare?
102
00:08:07,867 --> 00:08:12,239
No, no, that's like giving up.
103
00:08:12,272 --> 00:08:13,975
You can't give up.
104
00:08:14,009 --> 00:08:17,380
I mean, you can't give up 'cause...
105
00:08:17,413 --> 00:08:20,717
I mean, whoever sent it wouldn't have picked it out for you
106
00:08:20,751 --> 00:08:24,088
unless if... unless if you could change.
107
00:08:24,122 --> 00:08:26,058
They chose it for you because they knew
108
00:08:26,091 --> 00:08:27,226
that you could figure it out.
109
00:08:27,259 --> 00:08:30,497
Okay, okay.
110
00:08:30,530 --> 00:08:32,733
We have to fight.
111
00:08:32,767 --> 00:08:35,337
I mean, "us" have to fight.
112
00:08:35,370 --> 00:08:37,173
You know?
113
00:08:37,206 --> 00:08:38,474
Please.
114
00:08:51,324 --> 00:08:54,195
You are right.
115
00:08:56,532 --> 00:08:58,868
You're right.
116
00:08:58,902 --> 00:09:02,873
We do, we do have to fight.
117
00:09:02,907 --> 00:09:04,208
Or at least, I do.
118
00:09:04,241 --> 00:09:05,377
You have to go to school.
119
00:09:05,410 --> 00:09:07,447
No. Yeah.
120
00:09:07,547 --> 00:09:09,547
♪ ♪
121
00:09:26,305 --> 00:09:27,339
(teakettle whistles)
122
00:09:27,372 --> 00:09:29,409
Oh!
123
00:09:29,442 --> 00:09:31,578
Claudia!
124
00:09:31,678 --> 00:09:32,978
Can you take Jess to school?
125
00:09:33,047 --> 00:09:34,548
Is she ready? Five minutes?
126
00:09:34,582 --> 00:09:37,987
Not soon enough. I've got urgent business.
127
00:09:46,364 --> 00:09:47,833
(locks door)
128
00:09:47,867 --> 00:09:50,136
(car engine starts)
129
00:09:53,206 --> 00:09:55,877
(J.T.) Now, Jess, I need you to be where I know you're safe.
130
00:09:55,910 --> 00:09:57,279
(Jesse) But what if something happens to you?
131
00:09:57,312 --> 00:10:00,884
It won't, it's Thursday. Okay?
132
00:10:00,917 --> 00:10:01,918
Come here.
133
00:10:05,322 --> 00:10:06,558
Please?
134
00:10:06,591 --> 00:10:08,861
Fine.
135
00:10:08,895 --> 00:10:11,999
Don't expect me to learn anything.
136
00:10:12,032 --> 00:10:16,538
(bell ringing)
137
00:10:16,571 --> 00:10:19,041
(car engine starting)
138
00:10:29,288 --> 00:10:32,392
(dog barking)
139
00:11:08,673 --> 00:11:10,376
You're not supposed to be here.
140
00:11:10,409 --> 00:11:12,111
Yeah. Well, I can't get away, and I mean that literally
141
00:11:12,144 --> 00:11:14,381
I cannot run, so I'm gonna deal with this thing head-on.
142
00:11:14,414 --> 00:11:16,451
Meaning what?
143
00:11:16,484 --> 00:11:18,953
Meaning I am gonna remove each suspect's motive
144
00:11:18,988 --> 00:11:20,256
or opportunity to kill me.
145
00:11:20,289 --> 00:11:21,490
Carl, Brad, Roy...
146
00:11:21,523 --> 00:11:22,726
Now, wait a minute.
147
00:11:22,759 --> 00:11:25,596
You can't just cowboy up on a guy like Roy.
148
00:11:25,630 --> 00:11:27,465
You'll only get yourself killed a day early.
149
00:11:27,498 --> 00:11:29,735
So arrest him, put him in jail. On what grounds?
150
00:11:29,768 --> 00:11:31,638
You know, maybe I should put you in jail
151
00:11:31,671 --> 00:11:33,973
for your own protection. It sounds like I should.
152
00:11:34,007 --> 00:11:35,576
No, no, listen, he would find a way to get to me.
153
00:11:35,609 --> 00:11:38,713
Sikorski, someone wants to kill me, a deliberate act,
154
00:11:38,747 --> 00:11:42,485
so that means I have to act first.
155
00:11:45,656 --> 00:11:49,662
All right, well, we'll see you around, I hope.
156
00:11:49,695 --> 00:11:52,264
Wait a minute.
157
00:11:52,298 --> 00:11:54,968
You left out a suspect.
158
00:11:56,337 --> 00:11:57,505
Claudia.
159
00:11:57,538 --> 00:11:59,608
What are you gonna do about her?
160
00:11:59,641 --> 00:12:02,779
She's your weakness, isn't she?
161
00:12:02,812 --> 00:12:05,015
Claudia is the least of my worries.
162
00:12:05,049 --> 00:12:08,119
Oh, please, don't tell me you trust her.
163
00:12:08,153 --> 00:12:11,457
There's more to this than just a marriage gone bad, J.T.
164
00:12:11,490 --> 00:12:14,661
There's bigger things at stake here.
165
00:12:20,068 --> 00:12:23,640
And what do you mean by that?
166
00:12:23,673 --> 00:12:25,208
There has to be.
167
00:12:28,579 --> 00:12:32,150
Listen, if Claudia really wanted to kill me,
168
00:12:32,184 --> 00:12:33,619
she's so good at hiding it that there'd be
169
00:12:33,653 --> 00:12:35,121
nothing anyone could do about it.
170
00:12:35,154 --> 00:12:36,323
But what you should be doing right now
171
00:12:36,357 --> 00:12:37,524
is focusing on the real threat,
172
00:12:37,558 --> 00:12:39,594
which is the homicidal husband.
173
00:12:39,627 --> 00:12:40,762
Where is she?
174
00:12:42,198 --> 00:12:44,367
It's the weaknesses that get you.
175
00:12:54,467 --> 00:12:56,467
♪ ♪
176
00:14:58,545 --> 00:15:00,247
(conductor) All aboard!
177
00:15:00,281 --> 00:15:02,384
(horn blaring)
178
00:15:06,784 --> 00:15:09,584
Okay, Roy, where is your weakness?
179
00:15:14,465 --> 00:15:15,868
Acquitted.
180
00:15:20,407 --> 00:15:22,410
Charges dropped.
181
00:15:32,089 --> 00:15:33,692
Acquitted again.
182
00:15:35,794 --> 00:15:37,496
Acquitted.
183
00:15:38,196 --> 00:15:40,196
♪ ♪
184
00:16:07,069 --> 00:16:10,907
(dialing)
185
00:16:12,977 --> 00:16:14,779
(line ringing)
186
00:16:14,879 --> 00:16:15,879
(woman) Everett Hospital.
187
00:16:15,914 --> 00:16:18,050
Dr. Dan Westville, please.
188
00:16:18,083 --> 00:16:19,986
(P.A. announcement) Your attention, please.
189
00:16:20,020 --> 00:16:23,624
Passengers are now boarding at platform four.
190
00:16:23,658 --> 00:16:26,361
Passengers are now boarding at platform four.
191
00:16:47,189 --> 00:16:49,592
(engine starts)
192
00:16:49,626 --> 00:16:52,496
(dialing)
193
00:16:52,530 --> 00:16:56,935
(line ringing)
194
00:16:56,968 --> 00:16:58,103
(sighs)
195
00:16:58,136 --> 00:17:00,006
This is Angela Bremmer.
196
00:17:00,039 --> 00:17:01,574
I need to speak to Roy.
197
00:17:22,736 --> 00:17:24,872
Carl, we need to talk.
198
00:17:24,905 --> 00:17:27,876
Maybe you could ride with me while I run some errands. I don't have much time.
199
00:17:27,909 --> 00:17:31,180
You talked yesterday about a rip in the fabric of the universe.
200
00:17:31,214 --> 00:17:32,883
Yes, if you don't die. What exactly does that mean?
201
00:17:32,916 --> 00:17:34,651
Well... I mean, scientifically?
202
00:17:34,685 --> 00:17:36,488
Do the laws of physics get repealed
203
00:17:36,521 --> 00:17:38,123
if I'm still alive on Saturday?
204
00:17:38,156 --> 00:17:39,191
Does gravity cease?
205
00:17:39,225 --> 00:17:41,060
Does E not equal MC squared?
206
00:17:41,093 --> 00:17:43,730
Well, impossible, yes, if you apply the bootstrap paradox,
207
00:17:43,764 --> 00:17:45,666
but not if you include five-dimensional supergravity.
208
00:17:45,700 --> 00:17:47,168
I don't know! Nobody does! The point is,
209
00:17:47,201 --> 00:17:48,837
we can't afford to find out!
210
00:17:48,871 --> 00:17:50,506
Yeah, well, I intend to.
211
00:17:50,539 --> 00:17:51,908
Professor, has it occurred to you
212
00:17:51,941 --> 00:17:53,076
that by fighting your destiny,
213
00:17:53,109 --> 00:17:54,578
you could make things worse?
214
00:17:54,612 --> 00:17:56,748
Hmm. What's worse than a bullet in the head?
215
00:17:56,782 --> 00:17:58,150
Not for you.
216
00:17:58,183 --> 00:18:00,553
For everyone and everything around you.
217
00:18:02,822 --> 00:18:04,158
Where are we going?
218
00:18:04,191 --> 00:18:06,594
Oh, I had a friend check my blood
219
00:18:06,628 --> 00:18:08,797
against the blood found on the bullet fragment in the case,
220
00:18:08,830 --> 00:18:10,866
so I'm going to check the results. That's a waste of time.
221
00:18:10,900 --> 00:18:12,702
It matches. It has to. Oh, yeah?
222
00:18:12,736 --> 00:18:15,206
You want to bet? No, I'm serious.
223
00:18:15,239 --> 00:18:17,041
If the blood doesn't match, will you drop this whole thing
224
00:18:17,074 --> 00:18:18,877
and leave me alone? And if it does?
225
00:18:18,911 --> 00:18:20,879
Well, then you have to do what you have to do.
226
00:18:20,913 --> 00:18:25,619
You can stay here or you can come with me
227
00:18:25,653 --> 00:18:27,589
and check the results.
228
00:18:41,173 --> 00:18:43,977
My name is Jesse Neumeyer. I need to see Tim.
229
00:18:44,010 --> 00:18:45,579
He's the editor. It's urgent.
230
00:18:45,612 --> 00:18:47,515
Jesse-bear? Come on up.
231
00:18:52,188 --> 00:18:53,756
What's the occasion?
232
00:18:53,790 --> 00:18:55,159
Aren't you supposed to be in school?
233
00:18:55,192 --> 00:18:56,627
You know, some things
234
00:18:56,660 --> 00:18:57,828
are just more important than school.
235
00:18:57,862 --> 00:19:00,065
Oh. You have to tell me all about it.
236
00:19:00,098 --> 00:19:01,734
I need to know what happened to Mandy Murphy's dog,
237
00:19:01,767 --> 00:19:03,669
'cause it doesn't say.
238
00:19:05,105 --> 00:19:07,909
Hmm. You're right, it doesn't.
239
00:19:07,942 --> 00:19:10,646
Are dogs allowed at funerals?
240
00:19:21,159 --> 00:19:22,862
All right.
241
00:19:22,896 --> 00:19:25,799
He, uh... he said we should wait in here.
242
00:19:25,833 --> 00:19:28,135
I hate doctors' offices.
243
00:19:28,168 --> 00:19:29,738
Mm-hmm.
244
00:19:29,771 --> 00:19:33,075
In-state school doctor, nice.
245
00:19:37,982 --> 00:19:39,717
You must be Carl.
246
00:19:39,751 --> 00:19:41,787
Yeah, I must be.
247
00:19:41,820 --> 00:19:42,955
What about Professor Neumeyer's blood?
248
00:19:42,988 --> 00:19:44,157
Does it match the blood on the bullet?
249
00:19:44,190 --> 00:19:46,928
We have a bet.
250
00:19:46,961 --> 00:19:49,330
Carl, I'd like you to meet Dr. Fontaine.
251
00:19:49,363 --> 00:19:50,899
Why?
252
00:19:50,933 --> 00:19:52,034
Hi, Carl.
253
00:19:57,975 --> 00:20:01,079
Carl, I had no choice.
254
00:20:01,112 --> 00:20:02,748
Professor Neumeyer has expressed
255
00:20:02,782 --> 00:20:04,750
a great concern about you, Carl.
256
00:20:04,784 --> 00:20:06,820
No, he hasn't. He explained your condition,
257
00:20:06,853 --> 00:20:10,091
and in my opinion, a 72-hour observation period
258
00:20:10,124 --> 00:20:11,894
would be most beneficial right now.
259
00:20:14,129 --> 00:20:15,699
How dare you?
260
00:20:15,732 --> 00:20:17,300
How can you do this to us,
261
00:20:17,334 --> 00:20:19,003
to the world, to your own daughter?
262
00:20:19,036 --> 00:20:21,940
You lying, backstabbing, son of a bitch!
263
00:20:21,974 --> 00:20:23,208
(Dan) Put Mr. Axelrod in three.
264
00:20:23,241 --> 00:20:24,844
I felt sorry for you, but now?
265
00:20:24,877 --> 00:20:26,947
Now you deserve what's coming!
266
00:20:26,981 --> 00:20:28,983
You deserve it! Come on.
267
00:20:29,016 --> 00:20:31,686
You deserve what's coming to you!
268
00:20:31,720 --> 00:20:33,756
(continues shouting)
269
00:20:37,394 --> 00:20:39,964
I, uh, I owe you for this one.
270
00:20:42,101 --> 00:20:45,305
Well, that's good, J.T., because now I have
271
00:20:45,338 --> 00:20:46,873
something to ask of you.
272
00:20:46,906 --> 00:20:48,676
Anything you want.
273
00:20:53,348 --> 00:20:55,718
You want to admit me for observation?
274
00:20:55,752 --> 00:20:57,253
I want you to admit yourself. Oh, no, no, no.
275
00:20:57,287 --> 00:20:59,256
J.T., this will be completely confidential.
276
00:20:59,289 --> 00:21:00,892
The university will never know.
277
00:21:00,925 --> 00:21:04,430
Dan, I know that this whole thing sounds very crazy...
278
00:21:04,463 --> 00:21:07,000
I did not say "crazy." I didn't say that.
279
00:21:07,034 --> 00:21:08,468
I think it's just stress.
280
00:21:08,502 --> 00:21:10,204
It's the anniversary of Katherine's death,
281
00:21:10,238 --> 00:21:11,739
you've got pressure at work,
282
00:21:11,773 --> 00:21:14,743
and it's all coming out in this delusion
283
00:21:14,777 --> 00:21:17,881
about a mysterious prophecy of your murder from outer space.
284
00:21:17,914 --> 00:21:21,920
No, not outer space, Dan. It's from the...
285
00:21:23,055 --> 00:21:24,423
Oh, jeez.
286
00:21:24,456 --> 00:21:26,959
All right, listen, why don't you call Brad?
287
00:21:26,993 --> 00:21:28,062
Ask Brad, he'll tell you.
288
00:21:28,095 --> 00:21:29,797
(slams receiver)
289
00:21:29,830 --> 00:21:31,199
I talked to Brad.
290
00:21:31,232 --> 00:21:33,735
He doesn't know what the hell you're talking about.
291
00:21:38,408 --> 00:21:40,445
Ah.
292
00:21:40,478 --> 00:21:42,080
(sniffs)
293
00:21:46,352 --> 00:21:48,888
Now, Dan, listen, the bullet... you saw the bullet.
294
00:21:48,922 --> 00:21:50,391
The bullet, it matches the blood. J.T.,
295
00:21:50,424 --> 00:21:53,962
Jan and I will look after Jesse.
296
00:21:53,995 --> 00:21:57,500
You need to start reducing the stress right now.
297
00:21:57,533 --> 00:21:59,470
Uh-huh, uh-huh.
298
00:21:59,503 --> 00:22:02,207
Yeah, that's... that's exactly what I'm gonna do.
299
00:22:03,475 --> 00:22:06,312
J.T.?
300
00:22:06,345 --> 00:22:10,918
All those Christmases in Hawaii, all those ski trips to Aspen,
301
00:22:10,952 --> 00:22:12,553
they were all my treat.
302
00:22:12,587 --> 00:22:14,256
They didn't cost you and Jesse a dime.
303
00:22:14,289 --> 00:22:15,991
Because you refused my money!
304
00:22:16,024 --> 00:22:17,360
You always had to play Daddy Warbucks!
305
00:22:17,393 --> 00:22:19,930
Oh, for God's sake, spare me the lecture!
306
00:22:19,964 --> 00:22:22,266
You know what really pisses you off, J.T.?
307
00:22:22,299 --> 00:22:24,102
Not that I'm in trouble, no.
308
00:22:24,136 --> 00:22:26,339
What pisses you off is that I'm ambitious,
309
00:22:26,372 --> 00:22:27,974
that I tried to reach for the sky
310
00:22:28,007 --> 00:22:30,444
and I got slammed for it, and you love that.
311
00:22:30,477 --> 00:22:34,249
And you love it because you gave up reaching a long time ago.
312
00:22:36,318 --> 00:22:40,290
If you needed money, all you had to do was ask.
313
00:22:40,323 --> 00:22:42,193
You know what I need.
314
00:22:42,226 --> 00:22:44,061
The briefcase?
315
00:22:44,095 --> 00:22:45,898
The briefcase is yours.
316
00:22:45,931 --> 00:22:48,201
As soon as I am done with it, you can reverse-engineer it,
317
00:22:48,234 --> 00:22:50,003
sell the technology, keep the profits.
318
00:22:50,036 --> 00:22:52,206
I don't care. You see, Brad,
319
00:22:52,239 --> 00:22:54,476
all I care about is staying alive.
320
00:22:54,509 --> 00:22:56,979
Staying alive? J.T...
321
00:22:57,013 --> 00:22:58,014
J.T.!
322
00:23:00,250 --> 00:23:01,485
You don't really believe
323
00:23:01,518 --> 00:23:03,288
that I would try and kill you over this?
324
00:23:09,596 --> 00:23:13,000
Be careful, he's falling apart.
325
00:23:22,613 --> 00:23:24,583
(car engine starts)
326
00:23:24,616 --> 00:23:27,018
We'll get everything back and more.
327
00:23:27,052 --> 00:23:28,621
I promise.
328
00:23:28,654 --> 00:23:30,924
Sure we will.
329
00:23:32,259 --> 00:23:34,529
(dialing)
330
00:23:34,562 --> 00:23:36,197
(line ringing)
331
00:23:36,231 --> 00:23:38,033
(Bremmer) Leave a message.
332
00:23:38,067 --> 00:23:40,036
This is the professor calling.
333
00:23:40,070 --> 00:23:42,239
I have something for Roy.
334
00:23:42,272 --> 00:23:48,280
You can reach me at 425-555-145...
335
00:23:51,427 --> 00:23:53,506
♪ ♪
336
00:23:54,523 --> 00:23:57,805
♪ All alone ♪
337
00:23:57,806 --> 00:23:59,660
♪ Out at sea ♪
338
00:23:59,878 --> 00:24:01,297
♪ ♪
339
00:24:01,379 --> 00:24:06,105
♪ Drifting for days ♪
340
00:24:06,595 --> 00:24:07,595
♪ ♪
341
00:24:07,878 --> 00:24:12,025
♪ It's hard to believe ♪
342
00:24:13,883 --> 00:24:17,990
♪ That help is on the way ♪
343
00:24:19,157 --> 00:24:22,419
♪ ♪
344
00:24:24,662 --> 00:24:27,499
(phone ringing)
345
00:24:31,772 --> 00:24:33,440
Hello? (Mrs. Strome) Professor Neumeyer?
346
00:24:33,473 --> 00:24:35,643
This is Mrs. Strome, the school secretary.
347
00:24:35,677 --> 00:24:37,445
Yes, yes, is Jesse okay?
348
00:24:37,478 --> 00:24:39,615
Well, that's just it. We don't know.
349
00:24:39,648 --> 00:24:41,651
She hasn't been in classes today.
350
00:24:46,675 --> 00:24:49,927
♪ Like the world ♪
351
00:24:50,243 --> 00:24:55,155
♪ Circling the sun ♪
352
00:24:55,725 --> 00:24:57,751
♪ ♪
353
00:24:59,933 --> 00:25:05,529
♪ Life goes on ♪
354
00:25:08,387 --> 00:25:10,189
(Jesse) Please...
355
00:25:11,714 --> 00:25:16,441
♪ Oh life goes on ♪
356
00:25:16,697 --> 00:25:18,300
Yes!
357
00:25:36,657 --> 00:25:39,595
(cell phone ringing)
358
00:25:49,341 --> 00:25:51,544
Yes? (J.T.) Claudia, Jesse is missing.
359
00:25:51,545 --> 00:25:53,078
Jesse? How do you know?
360
00:25:53,146 --> 00:25:55,149
Now, the school called. She never went in.
361
00:25:55,182 --> 00:25:56,750
I need your help. She's such a smart kid, J.T.
362
00:25:56,784 --> 00:25:58,219
I'm sure she's fine.
363
00:25:58,253 --> 00:25:59,687
Just stay right there. I'm on my way.
364
00:26:16,477 --> 00:26:19,881
(P.A. announcement) The journey group will begin in the cafeteria in ten minutes.
365
00:26:19,915 --> 00:26:23,619
Journey group begins in the cafeteria in ten minutes.
366
00:26:43,947 --> 00:26:46,183
(meows)
367
00:26:46,217 --> 00:26:48,953
(clock ticking)
368
00:26:52,825 --> 00:26:53,926
(Jesse) Dad!
369
00:26:53,960 --> 00:26:55,462
(panting)
370
00:26:55,496 --> 00:26:57,731
Dad, Dad!
371
00:26:57,764 --> 00:26:59,801
Uhh! Dad!
372
00:26:59,834 --> 00:27:01,637
Why did you skip school?
373
00:27:03,272 --> 00:27:04,741
It said in the newspaper clipping
374
00:27:04,774 --> 00:27:06,476
that Mandy Murphy and her pet dog were killed
375
00:27:06,510 --> 00:27:08,312
by the tree, but then you saved them.
376
00:27:10,014 --> 00:27:13,218
Nobody could tell me if the dog died like he was supposed to.
377
00:27:13,252 --> 00:27:14,821
Then it said in the newspaper about the funeral,
378
00:27:14,854 --> 00:27:15,922
so I went to go and find out.
379
00:27:15,955 --> 00:27:17,491
And he is alive,
380
00:27:17,525 --> 00:27:19,326
which means that you can change things.
381
00:27:19,360 --> 00:27:20,829
(door closes)
382
00:27:20,862 --> 00:27:22,865
Did you take care of that business?
383
00:27:22,899 --> 00:27:26,336
Ongoing. Fill you in? Yeah.
384
00:27:28,405 --> 00:27:31,509
Okay. Are you mad at me for ditching school?
385
00:27:31,543 --> 00:27:33,979
No, Jess. No, I'm not. I'm actually very proud of you.
386
00:27:34,013 --> 00:27:35,882
You were brave. I mean, you paid attention to detail,
387
00:27:35,916 --> 00:27:37,450
you didn't take anything for granted.
388
00:27:37,484 --> 00:27:39,754
You checked everything just like a good scientist.
389
00:27:39,787 --> 00:27:43,358
(cell phone ringing)
390
00:27:43,392 --> 00:27:45,361
Yes? This is Bremmer.
391
00:27:45,395 --> 00:27:47,263
You got something for me?
392
00:27:47,298 --> 00:27:48,566
Yes.
393
00:27:48,599 --> 00:27:50,301
Bring it.
394
00:27:50,334 --> 00:27:52,537
It's gonna have to be in a public place.
395
00:27:52,571 --> 00:27:56,543
It is. 1138 Grove. Leave right now.
396
00:27:56,577 --> 00:27:59,714
Okay. Okay, I have to go out.
397
00:27:59,747 --> 00:28:01,783
Why? Aw, damn.
398
00:28:01,816 --> 00:28:04,286
Claudia parked me in. Tell Claudia I'm taking her car.
399
00:28:04,320 --> 00:28:07,357
Here, can you give those to her, please?
400
00:28:10,494 --> 00:28:12,431
(clears throat) Just... just tell her.
401
00:28:12,464 --> 00:28:13,465
Dad? Yeah?
402
00:28:16,102 --> 00:28:18,739
I love you.
403
00:28:18,772 --> 00:28:19,773
(door closes)
404
00:28:23,712 --> 00:28:25,514
Damn it, J.T.
405
00:28:25,548 --> 00:28:26,849
(car engine starts)
406
00:28:26,882 --> 00:28:28,552
(sighs)
407
00:28:55,655 --> 00:28:57,891
I'm changing everything, every detail.
408
00:28:57,924 --> 00:28:59,860
(door opens, slams shut)
409
00:29:00,995 --> 00:29:03,531
Where is that blue parka?
410
00:29:04,833 --> 00:29:07,070
Oh! You are gone!
411
00:29:07,103 --> 00:29:08,772
Ugh!
412
00:30:20,166 --> 00:30:22,970
Grove Street.
413
00:31:09,164 --> 00:31:10,934
The shirt...
414
00:31:32,863 --> 00:31:35,566
You know...
415
00:31:35,600 --> 00:31:38,737
I grew up without a father,
416
00:31:38,770 --> 00:31:40,240
but I think it must be even harder
417
00:31:40,273 --> 00:31:41,908
growing up without a mom.
418
00:31:41,941 --> 00:31:44,311
I've always had my dad.
419
00:31:50,219 --> 00:31:52,155
What would happen if he dies?
420
00:31:54,358 --> 00:31:57,562
Would I ever see you again?
421
00:32:01,635 --> 00:32:03,603
I don't know.
422
00:32:07,943 --> 00:32:10,780
That's the mother lode, isn't it?
423
00:32:19,992 --> 00:32:22,295
Hey, that's my case you've got there.
424
00:32:22,328 --> 00:32:23,897
No, it isn't. Hey, hold up.
425
00:32:23,931 --> 00:32:26,334
Hey, slow down! Hey!
426
00:32:26,367 --> 00:32:28,736
You're J.T.'s student. You're Carl, right?
427
00:32:28,770 --> 00:32:30,839
Listen, Professor Neumeyer gave that to me.
428
00:32:30,873 --> 00:32:33,143
He wanted me to have it.
I don't care what he wants.
429
00:32:33,176 --> 00:32:36,948
Give me that case! Give me the case! No!
430
00:32:38,283 --> 00:32:40,285
Give me the case!
431
00:32:40,319 --> 00:32:41,754
No!
432
00:32:41,788 --> 00:32:43,222
Let it go!
433
00:32:44,792 --> 00:32:46,160
(grunting)
434
00:32:49,297 --> 00:32:51,067
Lunatic, will you let it go?
435
00:32:58,376 --> 00:33:02,314
(groaning)
436
00:33:18,403 --> 00:33:21,407
(cell phone ringing)
437
00:33:21,440 --> 00:33:23,877
Sikorski.
438
00:33:29,083 --> 00:33:31,353
(tires screeching)
439
00:33:40,198 --> 00:33:42,067
(J.T.) There it is.
440
00:33:57,678 --> 00:33:59,412
♪ This is what it's all about ♪
441
00:33:59,413 --> 00:34:01,860
♪ Everybody let's shout bomb ticky ticky ♪
442
00:34:01,861 --> 00:34:03,528
♪ Ticky ticky bomb bomb ♪
443
00:34:03,562 --> 00:34:05,365
♪ Bomb ticky ticky ticky ticky bomb ♪
444
00:34:05,398 --> 00:34:08,269
♪ It's a bomb ticky ticky ticky ticky bomb bomb ♪
445
00:34:08,302 --> 00:34:11,073
♪ Bomb ticky ticky ticky ticky bomb ♪
446
00:34:11,106 --> 00:34:13,109
♪ Bomb ticky ticky ticky ticky bomb bomb ♪
447
00:34:13,110 --> 00:34:15,277
♪ Bomb ticky ticky ticky ticky bomb ♪
448
00:34:15,278 --> 00:34:17,981
♪ It's a bomb ticky ticky ticky ticky bomb bomb ♪
449
00:34:18,015 --> 00:34:20,552
♪ Bomb ticky ticky ticky ticky bomb ♪
450
00:34:20,585 --> 00:34:22,221
(bouncer) Two drink minimum.
451
00:34:27,327 --> 00:34:28,496
(man) Uh, two more!
452
00:34:28,522 --> 00:34:30,256
(man whistling)
♪ Get wrecked ♪
453
00:34:30,298 --> 00:34:32,134
♪ Feeling the effect the diggy's ♪
454
00:34:32,167 --> 00:34:34,069
♪ When you're bringing it wolf style reversing it ♪
455
00:34:34,070 --> 00:34:35,870
♪ Live, get set ballers in the threat ♪
456
00:34:35,963 --> 00:34:38,947
♪ In the face of a hillside a lyrical landslide ♪
457
00:34:38,948 --> 00:34:39,948
♪ Bomb ♪
458
00:34:41,222 --> 00:34:43,590
♪ People feel they can holler and harm ♪
459
00:34:43,599 --> 00:34:45,932
♪ Bomb bomb D-I triple double G-Y ♪
460
00:34:46,854 --> 00:34:49,189
♪ We'll saturate the brain from the left and the right side ♪
461
00:34:52,052 --> 00:34:52,731
Right over here.
462
00:34:54,230 --> 00:34:55,932
Two drink minimum.
463
00:34:58,401 --> 00:34:59,537
Scotch!
464
00:35:01,541 --> 00:35:03,407
♪ Well I got some bad news ♪
465
00:35:03,408 --> 00:35:05,145
♪ Bomb ticky bomb is the beat drop a storm ♪
466
00:35:05,183 --> 00:35:07,416
♪ Quickie little song you wanna sing along ♪
467
00:35:07,480 --> 00:35:08,182
20 bucks.
468
00:35:08,190 --> 00:35:09,590
(Bremmer) It's on me.
469
00:35:10,618 --> 00:35:13,288
Roy, I have something to show you.
470
00:35:13,357 --> 00:35:15,056
♪ Bomb ticky ticky ticky ticky bomb bomb ♪
471
00:35:15,057 --> 00:35:17,227
♪ Bomb ticky ticky ticky ticky bomb ♪
472
00:35:17,261 --> 00:35:20,365
♪ Bomb ticky ticky ticky ticky bomb bomb ♪
473
00:35:20,398 --> 00:35:22,300
♪ Bomb ticky ticky ticky ticky bomb ♪
474
00:35:22,333 --> 00:35:24,236
♪ Bomb ticky ticky ticky ticky bomb bomb ♪
475
00:35:24,270 --> 00:35:26,406
No, no, no, no, no, no, no, no.
476
00:35:28,341 --> 00:35:30,144
(Bremmer) What's this?
477
00:35:30,178 --> 00:35:31,979
This isn't real.
478
00:35:32,013 --> 00:35:33,182
This is real.
479
00:35:33,215 --> 00:35:34,349
This isn't Angela.
480
00:35:39,523 --> 00:35:42,260
(laughs)
481
00:35:42,294 --> 00:35:43,361
I gotta pee.
482
00:35:44,529 --> 00:35:45,898
So do you.
483
00:35:47,266 --> 00:35:49,002
There's something else here. You see, this file
484
00:35:49,036 --> 00:35:53,007
came from a case whose materials come 50 years in the future.
485
00:35:53,041 --> 00:35:55,377
Now, I know someone who can reverse-engineer it for you.
486
00:35:55,446 --> 00:35:56,678
Now, that would be like having plastic...
487
00:35:56,679 --> 00:35:57,881
Oh, you think it's about the money?
488
00:36:06,960 --> 00:36:09,363
I know where she is.
489
00:36:09,396 --> 00:36:12,367
I can take her anytime I want, but I'm not gonna do that.
490
00:36:12,400 --> 00:36:14,970
I want you to give her to me.
491
00:36:15,003 --> 00:36:19,109
I want you to betray her so she never thinks about you again.
492
00:36:19,142 --> 00:36:22,046
Look at you, look at you!
493
00:36:22,080 --> 00:36:24,015
Oh!
494
00:36:37,033 --> 00:36:39,335
(exhales)
495
00:36:39,369 --> 00:36:42,406
You say you're gonna die in this titty joint
496
00:36:42,439 --> 00:36:45,577
sometime before what, dawn tomorrow?
497
00:36:45,610 --> 00:36:48,714
Huh? Well...
498
00:36:48,748 --> 00:36:52,720
you give Angela to me before then,
499
00:36:52,754 --> 00:36:56,325
or I'm gonna make it all come true.
500
00:36:58,395 --> 00:37:00,330
(unzips fly)
501
00:37:03,534 --> 00:37:05,337
Ah...
502
00:37:07,373 --> 00:37:11,312
(heart beating)
503
00:37:20,324 --> 00:37:21,425
Oh...
504
00:37:25,496 --> 00:37:27,666
Oh...
505
00:37:34,508 --> 00:37:36,645
Oh...
506
00:37:36,678 --> 00:37:39,615
I'll be waiting for her, Professor.
507
00:37:42,713 --> 00:37:45,155
(helicopter approaching)
508
00:37:45,223 --> 00:37:46,591
You've got the wrong guy.
509
00:37:46,624 --> 00:37:49,228
(groaning)
510
00:37:49,261 --> 00:37:51,832
Hey, hey, hey. Easy on the suit.
511
00:37:51,865 --> 00:37:54,369
(Sikorski) Get him out of there. Let's go.
512
00:38:02,446 --> 00:38:04,715
I go to jail, you go down, Officer.
513
00:38:04,749 --> 00:38:06,351
Shut up, Roy. I mean it.
514
00:38:06,385 --> 00:38:07,819
So do I.
515
00:38:07,853 --> 00:38:10,423
He's got a gun, arrest him.
516
00:38:10,456 --> 00:38:12,326
No, I don't have a gun, you can search me.
517
00:38:14,228 --> 00:38:18,401
(helicopter flying overhead)
518
00:38:22,839 --> 00:38:25,676
(railroad crossing warning bell clanging)
519
00:38:29,248 --> 00:38:30,884
(woman laughing)
520
00:38:30,917 --> 00:38:32,318
(woman) I like your uniform.
521
00:38:32,352 --> 00:38:34,088
(laughing)
522
00:38:38,660 --> 00:38:39,829
What about the club? The girls want to know
523
00:38:39,862 --> 00:38:41,330
if they're still working tonight.
524
00:38:41,364 --> 00:38:44,301
Shut it down.
525
00:38:44,334 --> 00:38:47,639
Carl Axelrod escaped from the hospital. Oh!
526
00:38:47,672 --> 00:38:50,242
Your brother-in-law is down at the station,
527
00:38:50,276 --> 00:38:53,346
screaming his head off that Carl stole his briefcase
528
00:38:53,380 --> 00:38:55,583
and assaulted him, and it gets worse.
529
00:38:55,616 --> 00:38:58,253
I sent some men over to Carl's loft and they went inside.
530
00:38:58,287 --> 00:38:59,388
There's something you've gotta see.
531
00:39:01,925 --> 00:39:04,261
All right, well, I'm gonna go to the house first,
532
00:39:04,295 --> 00:39:05,796
because Bremmer has someone watching it. No, look.
533
00:39:05,830 --> 00:39:07,666
I can post a couple of men at your place.
534
00:39:07,699 --> 00:39:09,434
I need you to come with me.
535
00:39:09,468 --> 00:39:11,771
You know, you're lucky Claudia called me
536
00:39:11,804 --> 00:39:14,708
and warned me you were armed.
537
00:39:14,741 --> 00:39:19,648
(phone ringing)
538
00:39:19,682 --> 00:39:20,716
Hello?
539
00:39:20,749 --> 00:39:21,784
Hey, hey, it's me.
540
00:39:21,817 --> 00:39:23,487
I'm with Sikorski.
541
00:39:23,520 --> 00:39:25,623
Come home, please.
542
00:39:25,656 --> 00:39:27,225
No, listen, I have one more stop to make
543
00:39:27,258 --> 00:39:28,293
and then I'm gonna come home.
544
00:39:28,327 --> 00:39:29,728
No, Jesse is...
545
00:39:29,761 --> 00:39:32,232
Claudia, listen, they arrested Roy.
546
00:39:32,265 --> 00:39:33,666
Now, Sikorski is gonna have some men at the house.
547
00:39:33,700 --> 00:39:36,670
You'll be safe, I'll be safe, and then I'll come home.
548
00:39:36,704 --> 00:39:38,673
J.T... Kiss Jess good night, will you?
549
00:39:38,707 --> 00:39:39,708
(beep)
550
00:39:51,690 --> 00:39:52,826
(J.T.) Hmm...
551
00:39:52,859 --> 00:39:54,227
(door closes)
552
00:40:22,298 --> 00:40:25,268
(woman singing opera)
553
00:40:55,609 --> 00:40:59,614
Assuming... constant...
554
00:41:04,687 --> 00:41:05,788
(sighs)
555
00:41:21,810 --> 00:41:23,846
Look at this.
556
00:41:30,589 --> 00:41:31,923
(sighs)
557
00:42:09,680 --> 00:42:11,285
See all this?
558
00:42:14,747 --> 00:42:18,518
This is where Carl proves that the universe
559
00:42:18,552 --> 00:42:21,522
will fall apart if I'm not dead by tomorrow.
560
00:42:23,192 --> 00:42:25,060
Today.
561
00:42:27,034 --> 00:42:30,534
♪ ♪
38532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.