Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,188 --> 00:00:03,991
♪ ♪
2
00:01:25,878 --> 00:01:29,715
(screaming)
3
00:02:02,983 --> 00:02:05,020
(J.T. singing)
♪ It's Jesse's birthday today ♪
4
00:02:05,053 --> 00:02:07,255
♪ She's ten years old today ♪
5
00:02:07,289 --> 00:02:10,892
♪ Oh, boy, happy birthday, Jesse! ♪
6
00:02:10,926 --> 00:02:13,028
Don't be so loud, Pop.
7
00:02:13,061 --> 00:02:14,796
Happy birthday, sweetheart.
8
00:02:14,830 --> 00:02:16,798
Thank you.
9
00:02:16,832 --> 00:02:18,533
Mwah.
10
00:02:18,567 --> 00:02:20,937
Okay, now, you gotta make a wish.
11
00:02:20,970 --> 00:02:21,938
Okay. Okay.
12
00:02:23,206 --> 00:02:25,241
Good job. Thanks.
13
00:02:25,274 --> 00:02:28,845
I point far, but not to the nearest star.
14
00:02:28,878 --> 00:02:32,081
It's too early for riddles, Pop.
15
00:02:32,114 --> 00:02:33,983
Whoa!
16
00:02:34,016 --> 00:02:35,619
A laser.
17
00:02:38,722 --> 00:02:39,857
Whoa...
18
00:02:39,890 --> 00:02:43,126
Wow, Pop, this is great.
19
00:02:51,336 --> 00:02:53,938
Thanks, Pop, I like it. You're welcome.
20
00:02:53,972 --> 00:02:55,874
Does this mean I'm gonna get a telescope, too?
21
00:02:55,907 --> 00:02:58,076
We'll just have to wait and see.
22
00:02:58,109 --> 00:02:59,811
But you gotta eat your breakfast, we're running late.
23
00:02:59,844 --> 00:03:02,247
Thank you. Mmm.
24
00:03:02,280 --> 00:03:06,118
(humming)
25
00:03:07,353 --> 00:03:10,022
(Jesse chuckles)
26
00:03:10,055 --> 00:03:14,860
♪ ♪
27
00:03:14,894 --> 00:03:17,596
♪ Ooh yeah ♪
28
00:03:17,630 --> 00:03:20,733
♪ It's all right ♪
29
00:03:20,766 --> 00:03:23,637
♪ Ooh yeah ♪
30
00:03:23,670 --> 00:03:25,872
♪ It's all right ♪
31
00:03:25,906 --> 00:03:28,708
♪ ♪
32
00:03:34,381 --> 00:03:37,285
♪ Come on now, on my way ♪
33
00:03:37,318 --> 00:03:40,187
♪ New song, got nothing to say to me ♪
34
00:03:40,221 --> 00:03:43,124
♪ Nobody ever taught me how ♪
35
00:03:43,157 --> 00:03:46,260
♪ To love you like I love you now ♪
36
00:03:46,294 --> 00:03:49,697
♪ Oh yeah, it's all right...
Our first family portrait ♪
37
00:03:49,730 --> 00:03:52,334
♪ This is nothing but shadows and lightning ♪
38
00:03:52,367 --> 00:03:55,637
♪ Who we are is where we've been ♪
39
00:03:55,671 --> 00:04:00,175
♪ Who we are to be... ♪
40
00:04:00,208 --> 00:04:03,178
♪ No more sin ♪
41
00:04:03,211 --> 00:04:06,915
♪ ♪
42
00:04:06,949 --> 00:04:09,385
♪ Today I wait ♪
43
00:04:09,419 --> 00:04:12,355
♪ Tomorrow may be too late Ha! ♪
44
00:04:12,388 --> 00:04:14,891
♪ Somebody should have learned ya how ♪
45
00:04:14,924 --> 00:04:18,294
♪ To love me like I love you now ♪
46
00:04:18,328 --> 00:04:21,164
♪ 'Cause everything is just ♪
47
00:04:21,197 --> 00:04:24,101
♪ Shadows and light ♪
48
00:04:24,134 --> 00:04:27,004
♪ Me, I'm nothing but ♪
49
00:04:27,037 --> 00:04:29,873
♪ Shadows and light ♪
50
00:04:29,907 --> 00:04:32,843
♪ I'm gonna do you good ♪
51
00:04:32,876 --> 00:04:35,713
♪ I want to do you good ♪
52
00:04:35,746 --> 00:04:38,315
All right. Bye.
53
00:04:38,349 --> 00:04:40,418
Bye, no after-school program, so I'll pick you up.
54
00:04:40,452 --> 00:04:42,120
I know! I love you, bye!
55
00:04:42,153 --> 00:04:44,155
Hey, Jesse! Oh, hey, Audrey.
56
00:04:49,094 --> 00:04:50,662
(man) Oh, just put it over there by the elevator.
57
00:04:57,203 --> 00:04:59,305
(radio announcer) On this day in history, June 7th,
58
00:04:59,338 --> 00:05:03,042
Mahatma Gandhi initiated the campaign of civil...
59
00:05:03,075 --> 00:05:04,410
(station changes to music)
60
00:05:04,443 --> 00:05:08,681
(power tools running)
61
00:05:14,388 --> 00:05:19,226
♪ The weather started to change... ♪
62
00:05:19,259 --> 00:05:22,329
(dog barking)
63
00:05:22,362 --> 00:05:24,398
(tires screech)
64
00:05:26,968 --> 00:05:30,405
(tires screech)
65
00:05:30,438 --> 00:05:33,374
(man) Whoa!
66
00:05:33,408 --> 00:05:35,176
(barking)
67
00:05:47,423 --> 00:05:48,924
(man) You tell me, I don't know!
68
00:06:01,471 --> 00:06:03,373
(man) What are the odds of that?
69
00:06:21,258 --> 00:06:24,295
Okay, why Professor Neumeyer is not dead.
70
00:06:24,328 --> 00:06:28,300
Someone wanna have a go at the physics?
71
00:06:28,333 --> 00:06:31,169
Oh, come on, people.
72
00:06:31,203 --> 00:06:33,238
(man) Uh, gravity, sir?
73
00:06:33,271 --> 00:06:34,973
(woman) Terminal velocity?
74
00:06:35,006 --> 00:06:36,141
(man) The speed you were driving.
75
00:06:36,174 --> 00:06:37,409
(Carl) The dog!
76
00:06:37,442 --> 00:06:40,078
Dog is random, dog is destiny.
77
00:06:40,112 --> 00:06:41,513
Dog is the reason Professor Neumeyer stands here
78
00:06:41,546 --> 00:06:44,150
instead of being skewered to his truck seat, D-O-G.
79
00:06:44,183 --> 00:06:46,119
Thank you, Mr. Axelrod.
80
00:06:46,152 --> 00:06:48,354
This is not a graduate class, uh...
81
00:06:48,387 --> 00:06:49,989
Could you please confine your comments
82
00:06:50,022 --> 00:06:52,058
to the appropriate venue.
83
00:06:53,926 --> 00:06:54,994
(clears throat)
84
00:06:55,027 --> 00:06:56,462
Make the most of him, kiddiewinks.
85
00:06:56,496 --> 00:06:59,333
He is the best physics professor you will ever have.
86
00:06:59,366 --> 00:07:02,503
(students murmuring)
87
00:07:05,973 --> 00:07:09,076
All right, please open, uh, your books
88
00:07:09,109 --> 00:07:11,311
to Willard, page 16, "Principles of Particles."
89
00:07:26,995 --> 00:07:30,065
So... I meant to work on reality sets all spring, but I got
90
00:07:30,099 --> 00:07:32,168
hijacked by this idea... No office hours today, Carl.
91
00:07:32,201 --> 00:07:34,403
Oh, believe me, it's okay. Here I just need you to sign
92
00:07:34,436 --> 00:07:36,038
here and I need you to sign there.
93
00:07:36,071 --> 00:07:37,306
No, I'm not your thesis advisor, Carl.
94
00:07:37,339 --> 00:07:38,307
I need you to initial right there...
95
00:07:38,340 --> 00:07:40,042
Dr. Popovich...
96
00:07:40,075 --> 00:07:42,578
Oh, Popovich is a useless collection of subatomic...
97
00:07:42,611 --> 00:07:44,346
This entire lobotomized faculty...
98
00:07:44,380 --> 00:07:45,882
Carl, you're not listening to me.
99
00:07:45,916 --> 00:07:47,384
I'm not your thesis advisor.
100
00:07:47,417 --> 00:07:49,586
Do you know M.I.T. wanted me? Chicago, Cal Tech...
101
00:07:49,619 --> 00:07:52,989
I chose this overpriced widget factory because of you.
102
00:07:53,023 --> 00:07:56,092
Stockholm your refutation of Witten's string theory application.
103
00:07:56,126 --> 00:07:57,227
You anticipated membranes.
104
00:07:57,260 --> 00:07:59,329
That was a long time ago.
105
00:07:59,362 --> 00:08:01,532
Yeah, but it is still in there and I want that.
106
00:08:01,566 --> 00:08:05,203
Carl, you can be extremely annoying.
107
00:08:05,236 --> 00:08:08,039
I can? Yes, do you know that?
108
00:08:11,142 --> 00:08:12,977
Damn, Carl, social IQ.
109
00:08:13,010 --> 00:08:15,613
I completely forgot what today is... for you.
110
00:08:15,646 --> 00:08:18,417
I mean, death of your wife, birth of your daughter...
111
00:08:18,450 --> 00:08:21,453
That's enough! No-no-no-no...
112
00:08:21,486 --> 00:08:23,155
Personal life off-limits, Carl.
113
00:08:23,188 --> 00:08:24,957
Right, okay. So when I research
114
00:08:24,990 --> 00:08:27,326
a subject, I research it.
115
00:08:27,359 --> 00:08:31,029
Like this idea that I've been working on basically since March.
116
00:08:31,063 --> 00:08:33,366
Here, you forgot your jacket.
117
00:08:33,399 --> 00:08:36,936
When you get a look at my special project... trust me.
118
00:08:36,970 --> 00:08:38,938
Dr. Popovich will love it. It will blow your mind!
119
00:08:38,972 --> 00:08:40,073
I'm sure he'll love it, yeah.
120
00:08:40,106 --> 00:08:42,008
(woman) Denorvo Insurance.
121
00:08:42,041 --> 00:08:44,043
Claudia, it's me. Are you busy?
122
00:08:44,077 --> 00:08:46,379
You sound stressed. Everything okay?
123
00:08:46,412 --> 00:08:47,648
Well, not really.
124
00:08:47,681 --> 00:08:49,149
Believe it or not, I'm calling about
125
00:08:49,183 --> 00:08:52,086
an insurance issue, and I am stressed.
126
00:08:52,119 --> 00:08:54,121
What happened? You won't believe it.
127
00:08:54,154 --> 00:08:56,257
(laughing) No way!
128
00:08:56,290 --> 00:08:57,291
It's amazing, huh?
129
00:08:57,324 --> 00:08:59,293
Oh, my gosh. Uh-oh.
130
00:08:59,326 --> 00:09:00,594
Uh-oh (car door closes)
131
00:09:00,628 --> 00:09:03,031
Uh-oh. Come on.
132
00:09:03,064 --> 00:09:05,100
It's stuck, it's stuck! Oh! Oh.
133
00:09:05,133 --> 00:09:07,602
I'm glad it happened after you dropped me off at school.
134
00:09:07,636 --> 00:09:10,272
Yeah, me too. Thanks.
135
00:09:16,778 --> 00:09:19,215
Did my mom like Pop-Tarts?
136
00:09:24,053 --> 00:09:28,724
You know, I don't think she ever ate a Pop-Tart.
137
00:09:28,758 --> 00:09:30,626
But would she like 'em?
138
00:09:30,660 --> 00:09:33,562
Yeah, I think she would if she ever tried one,
139
00:09:33,596 --> 00:09:35,599
but only on weekends.
140
00:09:48,045 --> 00:09:50,415
Hey, look.
141
00:09:52,083 --> 00:09:53,284
What is that?
142
00:09:53,318 --> 00:09:56,154
Looks kind of like a laptop.
143
00:09:56,187 --> 00:09:57,455
Don't touch it.
144
00:10:01,526 --> 00:10:03,161
Hey, look, it's got your name on it. Jess!
145
00:10:03,194 --> 00:10:06,198
Come on, pick it up. What?
146
00:10:06,231 --> 00:10:08,067
Come on.
147
00:10:08,100 --> 00:10:10,369
All right, listen, I want you to go stand back there.
148
00:10:10,402 --> 00:10:11,537
Okay, Dad.
149
00:10:24,217 --> 00:10:26,619
This is, uh...
150
00:10:33,593 --> 00:10:35,395
It's locked.
151
00:10:35,428 --> 00:10:39,367
Maybe someone knew that you were gonna be here to find it.
152
00:10:41,202 --> 00:10:43,371
Come on, Pop, birthday puzzle.
153
00:10:43,404 --> 00:10:45,106
We can figure it out, right?
154
00:10:45,139 --> 00:10:47,441
Yeah, it's just that it's difficult to open a...
155
00:10:47,475 --> 00:10:50,211
six-digit combination, see? See there?
156
00:10:50,244 --> 00:10:52,080
(chuckling) Not for you.
157
00:10:52,114 --> 00:10:54,149
Okay, we gotta get going.
158
00:10:54,182 --> 00:10:55,617
We don't want to keep the others waiting.
159
00:10:55,650 --> 00:10:57,152
Why not?
160
00:10:57,185 --> 00:10:58,820
Well, you know, it's just not a good idea
161
00:10:58,854 --> 00:11:00,655
to keep anyone waiting.
162
00:11:11,234 --> 00:11:13,503
Okay, you all set? All set.
163
00:11:29,586 --> 00:11:32,389
(excited chatter)
164
00:11:35,325 --> 00:11:37,494
Oh, here they come! Quick, everyone hide!
165
00:11:37,528 --> 00:11:38,897
Okay, everybody, come on, take your places!
166
00:11:38,930 --> 00:11:41,366
Let's go! Okay!
167
00:11:41,399 --> 00:11:43,201
Honey, just leave that, just come...
168
00:11:43,234 --> 00:11:44,736
Just hide!
169
00:11:44,769 --> 00:11:46,337
Quick, quick, quick, quick!
170
00:11:46,371 --> 00:11:49,574
(shrieks, laughs)
171
00:11:49,607 --> 00:11:51,810
Jesse loves this.
172
00:11:51,843 --> 00:11:56,182
You mean you do this for her every year?
173
00:11:56,215 --> 00:11:59,785
Yes, it's our tradition.
174
00:11:59,819 --> 00:12:02,188
By the way, I invited Claudia to the party.
175
00:12:02,221 --> 00:12:05,324
You did? Why? Because...
176
00:12:05,357 --> 00:12:07,827
Hold on a minute...
177
00:12:07,860 --> 00:12:09,428
Dad, the door isn't locked.
178
00:12:09,462 --> 00:12:11,631
Well, no, I can't find my house keys.
179
00:12:11,665 --> 00:12:13,834
Come on, let's just get this over with.
180
00:12:13,867 --> 00:12:15,402
Surprise!
181
00:12:15,435 --> 00:12:16,503
(all) Surprise!
182
00:12:16,536 --> 00:12:18,872
(shrieking)
183
00:12:18,905 --> 00:12:21,341
Happy Birthday! Thank you!
184
00:12:21,374 --> 00:12:22,442
Thanks, Uncle Brad.
185
00:12:22,476 --> 00:12:24,845
Hey, how you doing?
186
00:12:24,878 --> 00:12:26,547
Are you okay?
187
00:12:26,581 --> 00:12:28,549
Happy birthday. Thank you.
188
00:12:28,583 --> 00:12:29,884
Good, yeah.
189
00:12:29,917 --> 00:12:32,520
Happy birthday, Jesse bear.
190
00:12:32,553 --> 00:12:34,222
Let me know if there's anything I can get for you.
191
00:12:34,255 --> 00:12:36,624
(J.T.) Fine. Happy Birthday.
192
00:12:36,657 --> 00:12:38,726
Oh, my gosh!
193
00:12:38,759 --> 00:12:40,963
Is that my favorite organic carrot cake?
194
00:12:40,996 --> 00:12:43,198
Maybe. Ahh!
195
00:12:43,232 --> 00:12:45,901
Oh, boy...
196
00:12:45,934 --> 00:12:47,769
Yeah! Yeah!
197
00:12:47,803 --> 00:12:49,638
How are you? Are you okay? Yeah, yeah.
198
00:12:49,671 --> 00:12:51,406
Are you sure? Yeah.
199
00:12:51,440 --> 00:12:53,408
(Jesse) That's an apartment complex.
200
00:12:53,442 --> 00:12:54,743
(Brad) A whole apartment complex.
201
00:12:54,776 --> 00:12:56,346
(Jesse) An apartment complex?
202
00:12:56,379 --> 00:12:58,214
(crosstalk)
203
00:12:58,248 --> 00:12:59,549
(woman) Can I get you a soda, sweetie?
204
00:12:59,582 --> 00:13:01,251
(Jesse) Uh, sure, thank you.
205
00:13:01,284 --> 00:13:02,418
Would you guys like a soda?
206
00:13:02,452 --> 00:13:03,453
Do you have a root beer? Yes, I do.
207
00:13:10,960 --> 00:13:14,365
Um, Claudia, um...
208
00:13:14,398 --> 00:13:15,533
Yeah?
209
00:13:15,566 --> 00:13:17,768
Maybe we should rethink these.
210
00:13:17,801 --> 00:13:20,271
Why? They're toy guns.
211
00:13:20,304 --> 00:13:24,241
Oh, come on, it's a birthday party, it's supposed to be fun.
212
00:13:24,275 --> 00:13:26,844
Well, actually, it's not just a birthday party.
213
00:13:26,877 --> 00:13:28,713
It's also the anniversary...
214
00:13:28,747 --> 00:13:32,350
Of Katherine. Jesse's mom.
215
00:13:32,384 --> 00:13:33,718
Perhaps you didn't know that.
216
00:13:33,752 --> 00:13:35,820
No, I know that.
217
00:13:35,854 --> 00:13:38,390
It's always a tough day for J.T.
218
00:13:38,423 --> 00:13:40,592
Right.
219
00:13:40,625 --> 00:13:42,460
Okay, well, why don't we ask him?
220
00:13:44,564 --> 00:13:45,698
Okay... J.T.?
221
00:13:45,731 --> 00:13:47,800
Ahh! (shrieking)
222
00:13:47,833 --> 00:13:51,370
(shrieking and whooping throughout)
223
00:14:50,133 --> 00:14:51,434
Ahh!
224
00:14:51,468 --> 00:14:53,837
(door opens, closes)
225
00:14:53,870 --> 00:14:56,473
Hey, you. Oh, hey.
226
00:14:56,506 --> 00:15:01,479
That Claudia sure has some great, uh... energy.
227
00:15:01,512 --> 00:15:03,781
That's what I was gonna say. She has great energy.
228
00:15:03,814 --> 00:15:04,915
Yeah, she does.
229
00:15:04,949 --> 00:15:06,817
So you got a new girlfriend.
230
00:15:06,851 --> 00:15:08,519
You've got a new briefcase.
231
00:15:08,552 --> 00:15:10,388
Is this a new J.T. sighting? What's next?
232
00:15:10,421 --> 00:15:12,857
No, no, I, uh, I didn't buy this.
233
00:15:12,890 --> 00:15:14,692
Somebody left this at Katherine's grave.
234
00:15:14,725 --> 00:15:17,996
That's somewhat bizarre. Yeah.
235
00:15:18,030 --> 00:15:19,464
Who knew you were going to be there?
236
00:15:19,498 --> 00:15:21,533
I mean, besides us. Uh, nobody.
237
00:15:21,534 --> 00:15:23,167
Well, that's not true actually.
238
00:15:23,168 --> 00:15:25,837
You remember that grad student of mine, uh, Carl Axelrod?
239
00:15:25,871 --> 00:15:27,739
(loud shrieks) Oh, oh!
240
00:15:27,773 --> 00:15:29,508
Ahh!
241
00:15:29,541 --> 00:15:30,642
Ahh!
242
00:15:30,676 --> 00:15:31,878
I'll get you!
243
00:15:31,911 --> 00:15:34,147
Get outta here, whoa!
244
00:15:34,180 --> 00:15:36,382
Okay, listen to me, listen to me.
245
00:15:36,416 --> 00:15:37,950
Document everything, all right. Yeah.
246
00:15:37,984 --> 00:15:40,053
Every conversation, every impression.
247
00:15:40,086 --> 00:15:41,888
And get witness statements if you can get them.
248
00:15:41,921 --> 00:15:44,023
You're watching too much Court TV.
249
00:15:44,057 --> 00:15:47,161
No, come on, you remember that math professor at Stanford? Hey!
250
00:15:47,194 --> 00:15:49,530
No, you've got to be careful about things these days, you really do.
251
00:15:49,563 --> 00:15:53,033
(shrieking and laughing...)
252
00:16:43,120 --> 00:16:45,856
(distant shrieking)
253
00:18:25,262 --> 00:18:27,764
(keypad beeps)
254
00:18:30,734 --> 00:18:32,736
(distant shrieking continues)
255
00:18:38,376 --> 00:18:42,313
(TV newscaster) Headlines for today, June 7th, 1994.
256
00:18:42,347 --> 00:18:44,082
Friends and family of O.J. Simpson
257
00:18:44,115 --> 00:18:46,217
are pleading with him to turn himself in.
258
00:18:46,251 --> 00:18:48,953
(woman over PA) Dr. Davenport, to radiology.
259
00:18:48,987 --> 00:18:53,291
Dr. Davenport to radiology.
260
00:18:53,324 --> 00:18:55,861
I'm so sorry, J.T. We lost her.
261
00:20:18,248 --> 00:20:20,317
(clears throat)
262
00:20:20,351 --> 00:20:22,786
Come on, Pop, let's go open up my presents.
263
00:20:22,820 --> 00:20:25,656
All right, I'll be right there. Okay.
264
00:20:38,336 --> 00:20:42,207
(gasping) Oh, my God!
265
00:20:42,240 --> 00:20:44,243
PlayStation 2! Wow!
266
00:20:44,276 --> 00:20:45,311
I want one of those.
267
00:20:45,344 --> 00:20:47,079
Oh, my gosh, look.
268
00:20:47,113 --> 00:20:49,715
(man) Yeah, big score, big score, baby.
269
00:20:49,749 --> 00:20:50,850
Jesse?
270
00:20:50,883 --> 00:20:53,319
Whoa... Holy Cow!
271
00:20:53,352 --> 00:20:54,820
(man) It's bigger than you are.
272
00:20:54,854 --> 00:20:56,889
(Jesse) It's like up to there on me.
273
00:20:56,922 --> 00:20:58,925
Jeez, it is!
274
00:20:58,959 --> 00:21:00,227
Whoa!
275
00:21:00,260 --> 00:21:01,795
(woman) What could that be?
276
00:21:01,828 --> 00:21:02,896
(Jesse) I don't know.
277
00:21:02,929 --> 00:21:04,064
(man) Guess, guess.
278
00:21:04,097 --> 00:21:05,832
(Jesse) Flip it over.
279
00:21:05,866 --> 00:21:07,000
It's a telescope!
280
00:21:07,034 --> 00:21:08,068
Whoa!
281
00:21:08,101 --> 00:21:11,738
She's a beaut.
282
00:21:11,772 --> 00:21:14,042
Thank you. Thank you, Papa.
283
00:21:14,075 --> 00:21:15,043
You're welcome.
284
00:21:19,914 --> 00:21:21,149
Pop, let's set up my telescope.
285
00:21:21,182 --> 00:21:22,884
I got to go out for just a little bit, Jess.
286
00:21:22,917 --> 00:21:25,119
I cannot find my house keys.
287
00:21:25,153 --> 00:21:26,521
They're on the infinity ring.
288
00:21:26,554 --> 00:21:28,156
Where are you taking the case, Pop?
289
00:21:28,189 --> 00:21:29,992
Okay, here's what we're gonna do, Jess.
290
00:21:30,025 --> 00:21:32,494
When I get back, we are going to set up the telescope together
291
00:21:32,528 --> 00:21:35,264
and we're gonna look at the star nursery in Orion.
292
00:21:35,297 --> 00:21:36,465
Promise? Promise.
293
00:21:36,498 --> 00:21:37,733
Hold you to it.
294
00:21:40,002 --> 00:21:41,303
Thanks for staying, Claudia.
295
00:21:47,544 --> 00:21:50,447
Hey! Hey.
296
00:21:52,515 --> 00:21:54,417
What's wrong? Nothing.
297
00:21:57,087 --> 00:21:58,354
Should I be taking this personally
298
00:21:58,388 --> 00:21:59,923
or is it just the whole day?
299
00:21:59,956 --> 00:22:01,292
No, no, it's been... You've been great.
300
00:22:01,325 --> 00:22:02,460
No, I just... I...
301
00:22:02,493 --> 00:22:03,794
I have to take care of this.
302
00:22:03,828 --> 00:22:05,262
And it can't wait till morning?
303
00:22:05,296 --> 00:22:06,397
I'll tell you what. I will tell you
304
00:22:06,430 --> 00:22:09,300
all about it tonight in bed.
305
00:22:09,333 --> 00:22:11,469
In bed here? Mm-hmm.
306
00:22:13,838 --> 00:22:16,808
(J.T. clears throat)
307
00:22:21,313 --> 00:22:22,581
Have you spoken to her?
308
00:22:22,614 --> 00:22:27,252
No, but... I think she'll be okay about it.
309
00:22:27,285 --> 00:22:30,322
Well, I'd like to know if she'd be okay about it.
310
00:22:30,355 --> 00:22:32,425
Because if she's not,
311
00:22:32,458 --> 00:22:34,327
a couple of months of hot dating
312
00:22:34,360 --> 00:22:36,129
is all we're ever gonna be.
313
00:22:36,162 --> 00:22:40,032
Well, I agree, and I think we should play it safe and...
314
00:22:40,066 --> 00:22:42,101
Listen, I don't want to blow this either.
315
00:22:42,135 --> 00:22:43,903
All right? We'll just be careful.
316
00:22:50,344 --> 00:22:52,846
See you later, squirrel! Bye, Pop.
317
00:23:10,031 --> 00:23:11,466
(ticking)
318
00:23:11,499 --> 00:23:13,368
(exhales)
319
00:24:32,685 --> 00:24:34,387
(Carl) Like, this idea that I've been working on
320
00:24:34,420 --> 00:24:37,358
basically since March. Here, you forgot your jacket.
321
00:24:39,260 --> 00:24:41,128
So when you get a look at my special project,
322
00:24:41,161 --> 00:24:44,298
trust me, it will blow your mind!
323
00:25:34,284 --> 00:25:37,154
(glass shatters, cat screeches)
324
00:25:41,826 --> 00:25:43,995
(distant car alarm blares)
325
00:25:58,744 --> 00:26:01,313
(Carl) Who is it?
326
00:26:01,347 --> 00:26:03,349
Professor Neumeyer. We need to talk right now.
327
00:26:03,382 --> 00:26:05,384
(Carl) Step back from the door.
328
00:26:05,417 --> 00:26:08,554
Your special project, Carl. We need to talk about it
329
00:26:08,587 --> 00:26:11,825
Step back from the door.
330
00:26:11,858 --> 00:26:13,793
You crossed the line, Carl.
331
00:26:13,827 --> 00:26:15,762
Who is it?
332
00:26:15,795 --> 00:26:18,365
(camera whirring)
333
00:26:18,398 --> 00:26:19,699
All right, Carl.
334
00:26:19,733 --> 00:26:22,602
How about I take this to campus security
335
00:26:22,635 --> 00:26:23,670
and let them deal with you?
336
00:26:23,703 --> 00:26:26,440
Step back from the door!
337
00:26:31,479 --> 00:26:32,780
Who is it?
338
00:26:32,813 --> 00:26:36,751
(bell chiming, ticking)
339
00:26:40,255 --> 00:26:42,824
Don't you dare tell me it's easy, okay?
340
00:26:42,858 --> 00:26:45,761
Forget the picture, just look at the shapes.
341
00:26:45,794 --> 00:26:47,229
(phone ringing)
342
00:26:47,262 --> 00:26:49,431
Oh, here. (meows)
343
00:26:49,464 --> 00:26:51,299
Come here.
344
00:26:51,333 --> 00:26:53,368
(phone ringing)
345
00:26:53,402 --> 00:26:55,137
Northwest Psychic Hotline.
346
00:26:55,170 --> 00:26:56,706
Uh, hey, it's me.
347
00:26:56,739 --> 00:26:58,341
Did you open the case?
348
00:26:58,374 --> 00:26:59,509
Uh, listen, I'm gonna be a little longer.
349
00:26:59,542 --> 00:27:01,611
Will you tell Claudia?
350
00:27:01,644 --> 00:27:04,180
I'm stopping by Brad and Chantal's, then I'll be home.
351
00:27:04,213 --> 00:27:05,281
Well, you promised to set up my telescope
352
00:27:05,314 --> 00:27:06,649
so I'm gonna wait for you,
353
00:27:06,682 --> 00:27:09,218
school night and all. Okay, deal.
354
00:27:09,252 --> 00:27:11,755
Dad's gonna be late.
355
00:27:11,789 --> 00:27:14,258
No biggie.
356
00:27:14,291 --> 00:27:15,692
Hey, wait a minute...
357
00:27:17,861 --> 00:27:18,862
Ha!
358
00:27:48,294 --> 00:27:50,429
Whoa! Jeez!
359
00:27:50,463 --> 00:27:51,897
(laughing)
360
00:27:51,931 --> 00:27:53,799
You should have seen your face.
361
00:27:53,833 --> 00:27:55,434
(laughing)
362
00:27:55,468 --> 00:27:56,869
Oh, you bastard.
363
00:27:59,573 --> 00:28:00,607
Hey, I want to show you this.
364
00:28:00,640 --> 00:28:01,641
You gotta read this.
365
00:28:01,675 --> 00:28:03,276
What is it?
366
00:28:03,310 --> 00:28:04,878
A grad student's summer project.
367
00:28:04,911 --> 00:28:06,313
Stick 'em up!
368
00:28:06,346 --> 00:28:08,515
(laughing)
369
00:28:08,548 --> 00:28:10,717
This is incredible. Hmm.
370
00:28:10,750 --> 00:28:12,452
Look at this bullet hole.
371
00:28:12,486 --> 00:28:15,189
Is there such a thing as grad school for Photoshop?
372
00:28:15,223 --> 00:28:18,259
(chuckles) Yeah, but it's not flawless, you know.
373
00:28:18,292 --> 00:28:19,560
I don't have a blue parka.
374
00:28:19,594 --> 00:28:21,863
I don't own a green Jeep Cherokee.
375
00:28:21,896 --> 00:28:23,531
And there's no way I would ever step foot
376
00:28:23,564 --> 00:28:26,234
into a redneck bar called "Buck Naked."
377
00:28:26,267 --> 00:28:29,204
Well, what are you gonna do?
378
00:28:29,238 --> 00:28:31,840
I don't know, turn it over tomorrow to campus police.
379
00:28:31,874 --> 00:28:33,308
Campus police?
380
00:28:33,342 --> 00:28:34,676
Nuh-uh, you need the real thing.
381
00:28:34,710 --> 00:28:37,579
Come on, J.T., this is really sick.
382
00:28:37,613 --> 00:28:39,848
This is what they call obsessive behavior.
383
00:28:39,882 --> 00:28:41,817
This guy is deranged.
384
00:28:41,850 --> 00:28:43,719
This goes way, way beyond stalking.
385
00:28:43,752 --> 00:28:45,555
You gotta take this stuff downtown tonight
386
00:28:45,588 --> 00:28:47,257
and let the police deal with Carl.
387
00:28:47,290 --> 00:28:49,225
There's no way to prove he did it.
388
00:28:49,259 --> 00:28:52,228
Well, is he smart enough? Or crazy enough?
389
00:28:52,262 --> 00:28:53,630
You know what he is? He's a religious fanatic
390
00:28:53,663 --> 00:28:55,865
whose religion happens to be quantum physics.
391
00:28:55,899 --> 00:28:57,400
Hey, wait a minute.
392
00:28:57,433 --> 00:29:00,237
Look at this.
393
00:29:00,271 --> 00:29:02,239
I'm on this suspect list,
394
00:29:02,273 --> 00:29:04,375
and he's got my social security number.
395
00:29:04,408 --> 00:29:08,345
My God, this could be identity theft.
396
00:29:08,379 --> 00:29:10,247
If you're not gonna call, I'm gonna do it right now.
397
00:29:10,281 --> 00:29:11,782
Wait, whoa, hold on.
398
00:29:11,815 --> 00:29:13,851
I got a better idea.
399
00:29:13,884 --> 00:29:15,452
There's a detective here.
400
00:29:15,486 --> 00:29:18,356
Detective Irwin Sikorski.
401
00:29:18,390 --> 00:29:22,327
(siren blaring, dispatch over radio)
402
00:29:31,804 --> 00:29:34,040
Give me tape, lots of tape!
403
00:29:34,073 --> 00:29:36,375
Give me room to live and breathe!
404
00:29:49,423 --> 00:29:50,757
When you got here, what did you do?
405
00:29:50,791 --> 00:29:52,426
Nothing much.
406
00:29:52,459 --> 00:29:53,894
Checked for a pulse, but he was flatlined.
407
00:29:53,927 --> 00:29:55,963
Dialed you straight up, Detective.
408
00:29:55,996 --> 00:29:58,732
(siren blaring)
409
00:30:01,702 --> 00:30:04,639
Well, let's see what we have.
410
00:30:20,356 --> 00:30:24,526
Autopsy's gonna find that, or what's missing from that,
411
00:30:24,560 --> 00:30:26,996
stuck in his esophagus.
412
00:30:27,029 --> 00:30:29,865
Either asphyxiated, went cardiac or both.
413
00:30:29,898 --> 00:30:32,735
No foul play, no fun for me.
414
00:30:36,072 --> 00:30:38,575
Tell Donut Dan to lay us out a few dozen murder weapons
415
00:30:38,608 --> 00:30:40,710
before I eat that evidence, would you?
416
00:30:40,744 --> 00:30:41,845
Yeah, you got it.
417
00:30:41,878 --> 00:30:43,947
Stand back! I live right there!
418
00:30:43,980 --> 00:30:45,482
Excuse me!
419
00:30:45,515 --> 00:30:46,716
Hey, unless you're the new evidence man,
420
00:30:46,750 --> 00:30:47,951
get the hell out of my crime scene.
421
00:30:47,984 --> 00:30:50,488
Detective Sikorski, J.T. Neumeyer.
422
00:30:50,521 --> 00:30:51,956
I just need a moment of your time.
423
00:30:51,989 --> 00:30:53,758
I'll give you a moment in my holding tank, Neumeyer.
424
00:30:53,791 --> 00:30:54,959
Now get the hell out of here!
425
00:30:54,992 --> 00:30:56,827
It's very important... please.
426
00:31:02,900 --> 00:31:07,105
(chuckling)
427
00:31:07,139 --> 00:31:09,341
(chuckling continues)
428
00:31:12,511 --> 00:31:13,545
(meows)
429
00:31:16,014 --> 00:31:18,684
(distant dog barks)
430
00:31:20,553 --> 00:31:21,921
You know, if that guy out there
431
00:31:21,954 --> 00:31:23,723
chewed like his mother taught him,
432
00:31:23,756 --> 00:31:26,859
he'd be home watching the news by now.
433
00:31:26,893 --> 00:31:28,094
How did you find me?
434
00:31:28,127 --> 00:31:30,663
I have a friend who works at a newspaper.
435
00:31:30,697 --> 00:31:32,632
They have a scanner, they knew you'd be here
436
00:31:32,665 --> 00:31:34,133
and they knew you had a weakness for pastrami, so...
437
00:31:34,167 --> 00:31:36,403
(chuckling)
438
00:31:36,437 --> 00:31:38,005
I got a lot of weaknesses, believe me.
439
00:31:38,038 --> 00:31:39,039
Hmm...
440
00:31:39,073 --> 00:31:41,075
So, uh...
441
00:31:41,108 --> 00:31:43,711
You're scheduled to die on Friday, huh?
442
00:31:43,744 --> 00:31:45,412
Yeah, I hope not, it's inconvenient.
443
00:31:45,446 --> 00:31:48,949
Always is.
444
00:31:48,982 --> 00:31:51,186
Hand them out to those guys over there.
445
00:31:51,219 --> 00:31:53,655
So, you got anybody in mind for this?
446
00:31:53,688 --> 00:31:55,423
It's obviously somebody you know.
447
00:31:55,457 --> 00:31:57,158
You must have some idea.
448
00:31:57,192 --> 00:32:00,061
Well, there's, uh, there's a graduate student named Carl Axelrod.
449
00:32:00,095 --> 00:32:03,732
So that's a start.
450
00:32:03,765 --> 00:32:06,569
Why don't you, um, tell this to campus police?
451
00:32:06,602 --> 00:32:08,104
They live for this kind of crap.
452
00:32:08,137 --> 00:32:10,172
Doesn't it bother you that your, your name's on it?
453
00:32:10,206 --> 00:32:13,209
Well, if it has to do with homicide, it better be.
454
00:32:13,242 --> 00:32:15,010
I'm sorry, Professor, I don't do hoaxes,
455
00:32:15,044 --> 00:32:16,979
especially ones full of holes.
456
00:32:17,012 --> 00:32:20,015
Holes? What do you mean by that?
457
00:32:21,951 --> 00:32:23,053
Well, it says here I didn't attend
458
00:32:23,086 --> 00:32:24,988
the autopsy, right there.
459
00:32:25,021 --> 00:32:27,057
"Tuesday, June 15th, 2:00 p.m.
460
00:32:27,090 --> 00:32:28,992
Investigating officer is not present."
461
00:32:29,025 --> 00:32:32,796
You know the last time I missed an autopsy? Hmm?
462
00:32:32,829 --> 00:32:34,598
Neither do I.
463
00:32:34,631 --> 00:32:39,070
You know, I don't know you from a hole in the ground.
464
00:32:39,103 --> 00:32:41,506
But you don't look the type to me that hangs out
465
00:32:41,539 --> 00:32:42,807
in a sleaze pit like Buck Naked.
466
00:32:42,840 --> 00:32:44,542
No... no.
467
00:32:44,575 --> 00:32:46,210
It's just a prank.
468
00:32:46,244 --> 00:32:48,546
Some junior egghead
469
00:32:48,579 --> 00:32:49,614
just trying to screw with you a little.
470
00:32:49,647 --> 00:32:51,516
A little huh? Yeah.
471
00:32:51,549 --> 00:32:53,151
I see people get screwed with a lot.
472
00:32:53,184 --> 00:32:54,653
This is a little.
473
00:32:54,686 --> 00:32:57,856
It's just paper.
474
00:33:00,225 --> 00:33:03,996
Why don't you, uh, go home and just be thankful
475
00:33:04,029 --> 00:33:06,165
you didn't die with a piece of donut clogged in your throat?
476
00:33:08,835 --> 00:33:11,137
Thanks for the pastrami.
477
00:33:19,913 --> 00:33:23,850
(clock ticking)
478
00:33:33,327 --> 00:33:35,763
(dog barking)
479
00:33:40,202 --> 00:33:42,904
Hey. Oh, hey.
480
00:33:42,938 --> 00:33:44,673
When did you get back?
481
00:33:44,706 --> 00:33:45,941
About a half-hour ago.
482
00:33:45,974 --> 00:33:47,742
Did you get everything taken care of?
483
00:33:47,776 --> 00:33:50,045
Yeah, for tonight anyway.
484
00:33:50,078 --> 00:33:51,313
I'm sorry it took so long.
485
00:33:51,346 --> 00:33:54,816
Oh, you know what? Hmm?
486
00:33:54,850 --> 00:33:56,786
It was time well spent. She's a good kid, we had fun.
487
00:33:59,922 --> 00:34:02,825
What do you say you run a bath and we have a little fun, too?
488
00:34:02,859 --> 00:34:04,660
Hmm?
489
00:34:04,694 --> 00:34:05,995
I'll be right up.
490
00:34:06,028 --> 00:34:08,798
I'm just gonna show Jesse the Orion Nebula.
491
00:34:22,212 --> 00:34:24,248
Those are baby stars, Jess,
492
00:34:24,281 --> 00:34:28,119
made up from gases and space dust.
493
00:34:29,888 --> 00:34:31,589
You know the light we're seeing tonight
494
00:34:31,623 --> 00:34:33,191
was emitted 1500 years ago?
495
00:34:33,224 --> 00:34:34,626
Wow.
496
00:34:37,662 --> 00:34:40,298
You opened the case, didn't you?
497
00:35:20,808 --> 00:35:22,310
Entrez. Hmm...
498
00:35:22,343 --> 00:35:25,012
Care to join me?
499
00:35:25,046 --> 00:35:26,981
Absolutely.
500
00:35:32,955 --> 00:35:35,324
Thank you.
501
00:35:35,357 --> 00:35:37,359
For what?
502
00:35:37,392 --> 00:35:39,261
Well, for being here,
503
00:35:39,294 --> 00:35:42,297
being so good to Jesse.
504
00:35:42,331 --> 00:35:45,635
But most of all, for being naked in this bathtub.
505
00:36:00,851 --> 00:36:03,721
Want to wash my back? You tease.
506
00:36:03,754 --> 00:36:05,089
Absolutely.
507
00:36:14,231 --> 00:36:16,167
I've got a present for you.
508
00:36:16,201 --> 00:36:19,371
I thought it would be perfect for you, so...
509
00:36:19,404 --> 00:36:21,106
What did you do?
510
00:36:31,217 --> 00:36:32,351
Do you like it?
511
00:36:36,088 --> 00:36:38,391
What's wrong?
512
00:36:42,194 --> 00:36:44,864
But I just bought it, J.T.
513
00:36:44,897 --> 00:36:47,267
How could Carl know right down to the color?
514
00:36:50,904 --> 00:36:54,775
You know, I mean every second parka is blue.
515
00:36:54,808 --> 00:36:57,978
It's a coincidence, it's...
516
00:36:58,011 --> 00:36:59,846
I mean, it's... (chuckling)
517
00:36:59,880 --> 00:37:02,383
Look, look, you weren't even at my funeral.
518
00:37:02,417 --> 00:37:04,085
You wouldn't miss that, would you?
519
00:37:04,118 --> 00:37:05,787
I mean, it's... (chuckling)
520
00:37:05,820 --> 00:37:07,922
Claudia, look, I'm a physics teacher.
521
00:37:07,955 --> 00:37:09,257
I'm a single dad.
522
00:37:09,290 --> 00:37:11,926
I do jigsaw puzzles, for God sakes.
523
00:37:11,959 --> 00:37:14,796
Who would want to kill me? I'm too damn dull.
524
00:37:16,931 --> 00:37:19,101
Do you want to kill me? No.
525
00:37:19,134 --> 00:37:21,136
Do you think Brad wants to kill me?
526
00:37:21,170 --> 00:37:22,971
Why would Brad want to kill you?
527
00:37:23,005 --> 00:37:25,040
He's your brother-in-law.
528
00:37:25,074 --> 00:37:28,510
Yeah, well, but... I'm gonna show you something here.
529
00:37:28,544 --> 00:37:32,047
You're both on the suspect list.
530
00:37:32,081 --> 00:37:34,484
Wow, I'm a suspect. Yeah, along with Carl,
531
00:37:34,517 --> 00:37:37,787
who worships me for some reason.
532
00:37:37,821 --> 00:37:39,389
And then there's some guy I've never heard of.
533
00:37:39,422 --> 00:37:40,890
Who?
534
00:37:42,192 --> 00:37:43,760
Roy Bremmer.
535
00:37:47,864 --> 00:37:49,333
All right, this is really unromantic.
536
00:37:49,366 --> 00:37:52,236
I think we need to just put this away.
537
00:37:52,269 --> 00:37:53,337
Let's take a rain check.
538
00:37:57,475 --> 00:37:59,310
Well, I mean Claudia, you can still stay.
539
00:37:59,343 --> 00:38:01,812
Another time!
540
00:38:01,846 --> 00:38:03,514
Claudia, what's wrong? I...
541
00:38:03,547 --> 00:38:05,183
Nothing's wrong.
542
00:38:05,217 --> 00:38:09,254
I mean, I know this whole thing is kind of spooky but...
543
00:38:09,287 --> 00:38:10,422
Nothing's wrong.
544
00:38:10,455 --> 00:38:11,857
I just think it would be better
545
00:38:11,890 --> 00:38:13,792
if we did it another time, that's all.
546
00:40:31,505 --> 00:40:36,277
(clock ticking)
547
00:40:59,669 --> 00:41:04,607
(clock ticking)
37659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.