All language subtitles for 0e93bbf5-3cd6-4b5e-8810-0741ea3501b6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:22,000 СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА 2 00:00:22,000 --> 00:00:23,000 Соли. 3 00:00:24,000 --> 00:00:25,000 Казаи. 4 00:00:25,000 --> 00:00:39,000 СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА 5 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 Поздрами гляж, боной-то. 6 00:00:41,000 --> 00:00:42,000 Родой-то. 7 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 А, кикабрито. 8 00:00:49,000 --> 00:00:53,000 А саморенье что, а, Майсима. 9 00:00:53,000 --> 00:01:17,000 СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА 10 00:01:17,000 --> 00:01:37,000 СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА 11 00:01:37,000 --> 00:01:47,000 СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА 12 00:02:07,000 --> 00:02:20,000 СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА 13 00:02:20,000 --> 00:02:26,000 Иномили Патрис, Этфиле, Этспирик Тусанти. 14 00:02:26,000 --> 00:02:29,000 А с твоей нас живое? 15 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 И у Шентрк, тем то, что ж ты мало. 16 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 А, жа был уbirth. 17 00:02:34,000 --> 00:02:39,000 Те воскрвали Greg sure to grow coordinators. 18 00:02:39,000 --> 00:02:43,000 Ходом clampа есть ух жел節. 19 00:02:43,000 --> 00:02:47,000 Нак siempre неionalעלassembлю тетба. 20 00:02:47,000 --> 00:02:32,000 В переч 21 00:02:42,000 --> 00:02:43,000 Покрасφы. 22 00:02:44,000 --> 00:02:53,000 Глядая овер glaze. 23 00:02:53,000 --> 00:02:57,000 Втор камер, 24 00:02:57,000 --> 00:03:12,000 Усит 25 00:03:12,000 --> 00:03:22,000 М flop 26 00:03:22,000 --> 00:03:43,000 ‫Лoc knyninght'an. 27 00:03:43,000 --> 00:03:46,000 Это мировойbreatée, quoидор slope. 28 00:03:47,000 --> 00:03:52,000 Могло спокойно, потому что好像 неFire Canada. 29 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 До coats Google, cigarette, то пока не tryna, 30 00:03:54,000 --> 00:03:59,000 conveniently только гляжа,ивается Дмитрий 31 00:03:59,000 --> 00:04:04,000 Рови, огоделаяǔ, рыба 아니라но повседено. 32 00:04:04,000 --> 00:04:09,000 Толькоazi К 33 00:04:09,000 --> 00:04:35,000 СаленомMUSIC Как вы 34 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 HIV Mins MD倒ing 35 00:04:38,000 --> 00:04:39,000 Один из от partis 36 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 EEEEEEEEEEE 37 00:04:42,000 --> 00:05:03,000 О 38 00:05:03,000 --> 00:05:08,000 А сейчас Nana, Jose Mellinha, 39 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 тарапно Harris, 40 00:05:10,000 --> 00:05:13,000 со Taliban, 41 00:05:13,000 --> 00:05:14,000 přивз Politik – 42 00:05:15,000 --> 00:05:14,000 cut и אא 43 00:05:14,000 --> 00:05:15,000 º 44 00:05:15,000 --> 00:05:32,000 hitting 45 00:05:32,000 --> 00:05:53,000 고 обвоз 보이는 такой лаг 많 мелò. 46 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 И cuarto и uma салета, seria bastante. 47 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 Во что кондициário, 48 00:05:58,000 --> 00:05:59,000 это кякая, 49 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 а seja, 50 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 respectável, 51 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 и патро, 52 00:06:02,000 --> 00:06:03,000 а камня, 53 00:06:03,000 --> 00:06:04,000 а гонжений, 54 00:06:04,000 --> 00:06:05,000 и, 55 00:06:05,000 --> 00:06:06,000 и, 56 00:06:06,000 --> 00:06:07,000 и, 57 00:06:07,000 --> 00:06:08,000 и, 58 00:06:08,000 --> 00:06:09,000 и, 59 00:06:09,000 --> 00:06:10,000 и, 60 00:06:10,000 --> 00:06:10,000 и, 61 00:06:10,000 --> 00:06:11,000 и, 62 00:06:11,000 --> 00:06:11,000 и, 63 00:06:11,000 --> 00:06:12,000 и, 64 00:06:12,000 --> 00:06:12,000 и, 65 00:06:12,000 --> 00:06:13,000 и, 66 00:06:13,000 --> 00:06:14,000 и, 67 00:06:14,000 --> 00:06:14,000 и, 68 00:06:14,000 --> 00:06:14,000 и 69 00:06:14,000 --> 00:06:15,000 и, 70 00:06:15,000 --> 00:06:16,000 и, 71 00:06:16,000 --> 00:06:17,000 и, 72 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 и, 73 00:06:18,000 --> 00:06:19,000 и, 74 00:06:19,000 --> 00:06:19,000 и, 75 00:06:19,000 --> 00:06:20,000 и, 76 00:06:20,000 --> 00:06:21,000 и, 77 00:06:19,000 --> 00:06:20,000 и, 78 00:06:20,000 --> 00:06:21,000 и, 79 00:06:21,000 --> 00:06:22,000 и, 80 00:06:22,000 --> 00:06:23,000 и, 81 00:06:23,000 --> 00:06:23,000 и, 82 00:06:23,000 --> 00:06:00,000 и, 83 00:06:23,000 --> 00:06:23,000 и, 84 00:06:23,000 --> 00:06:24,000 и, 85 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 и, 86 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 и, 87 00:06:28,000 --> 00:06:29,000 и, 88 00:06:29,000 --> 00:06:30,000 и, 89 00:06:30,000 --> 00:06:47,000 и, 90 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 и, 91 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 — 92 00:06:51,000 --> 00:06:54,000 аменитая энергия по городу mafia. 93 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 С dockами К fishermen живут в судскому сделаю кроходу. 94 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 Что это slamд gracious, это в т 대통령ах. 95 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 Как loansиз guaranteed. 96 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 А не бальный порог. 97 00:07:15,000 --> 00:07:16,000 Асgriffச!!! 98 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 Танство и на zucchину, 99 00:07:19,000 --> 00:07:25,000 Он integrthy на untoldеändern. 100 00:07:25,000 --> 00:07:29,000 А canción этот 101 00:07:29,000 --> 00:07:34,000 мис, 102 00:07:34,000 --> 00:07:40,000 мис, 103 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 все же, 104 00:07:47,000 --> 00:07:53,000 Попользовались eagle, а под masseiro, камер. 105 00:07:53,000 --> 00:07:57,000 Онembarkеared dried ripe water carpets 106 00:07:57,000 --> 00:08:21,000 фильм 107 00:08:21,000 --> 00:08:24,000 Н vão неч fermирован? 108 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 А на трёсов все allowance come... 109 00:08:28,000 --> 00:08:29,000 Шё sacarд? 110 00:08:30,000 --> 00:08:33,000 Шё phải, что-то я никогда ничего не мог! 111 00:08:33,000 --> 00:08:39,000 Но мы 몰�адуем' за Мартикд Uhm поехал dividаться! 112 00:08:39,000 --> 00:08:43,000 С기를 надевать нахр export pepper бро... 113 00:08:44,000 --> 00:08:48,000 Если зап少uzu меня Hudson, 114 00:08:48,000 --> 00:09:07,000 Я вот то сказал relativ commonly — п ambush — 115 00:09:07,000 --> 00:09:08,000 awareness of hatred. 116 00:09:08,000 --> 00:09:34,000 что тебе Polsceושи нашли 117 00:09:34,000 --> 00:09:40,000 Д mostrar, да ко мне, как ты удаст на tapediments не велай. 118 00:09:43,000 --> 00:09:44,000 Было. 119 00:09:44,000 --> 00:09:54,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 120 00:10:14,000 --> 00:10:42,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 121 00:10:44,000 --> 00:11:07,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 122 00:11:07,000 --> 00:11:09,000 Ось, а, дай-то. 123 00:11:09,000 --> 00:11:32,000 Э 블� husband… 124 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 Так,ér,вам,как ты instance? 125 00:11:36,000 --> 00:11:46,000 Агонability,никам 126 00:11:46,000 --> 00:11:50,000 О, Вандир и Ливаниня! 127 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 А-а-а-а! А-а, а это рап абсолютно ффф colder! 128 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 Вот он что мог ли thanks. 129 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 М Соферeking тожеud да в корм. 130 00:11:56,000 --> 00:11:58,000 Это совершенноériно. 131 00:11:58,000 --> 00:12:01,000 Докинаю тебя, брат Своблавов. 132 00:12:01,000 --> 00:12:03,000 И�무�ок. 133 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 Ди시에 epilepsyione. 134 00:12:05,000 --> 00:12:08,000 Понятие со см marcой фрミreat統. 135 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 В клаве я poorestее радовался, 136 00:12:11,000 --> 00:12:15,000 что последняя дв admission tout это здесь не52 риранnia. 137 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 – cruising. 138 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 – Акгерит, что мы сrist transcende, 139 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 как это. 140 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 И явровол independ바, 141 00:12:23,000 --> 00:12:23,000 Meowth, 142 00:12:24,000 --> 00:12:25,000 кгерит, 143 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 а ты filler и ты страха. 144 00:12:28,000 --> 00:12:27,000 Так см 없어, 145 00:12:28,000 --> 00:12:29,000 а не curl 146 00:12:29,000 --> 00:12:32,000 или это, 147 00:12:32,000 --> 00:12:33,000 哈? 148 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 LEYы farther 149 00:12:40,000 --> 00:12:41,000 than 150 00:12:41,000 --> 00:12:42,000 ты 151 00:12:43,000 --> 00:12:44,000 для 152 00:12:44,000 --> 00:12:47,000 Как то я Länder пошли иives annoyed withூ, 153 00:12:50,000 --> 00:12:56,000 поэтому я еду сам 154 00:13:05,000 --> 00:13:08,000 Я оставлю тебя на мелье 155 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 М Saleen, у тебя и Василий? 156 00:13:13,000 --> 00:13:15,000 Приашели у нас ц создательа. 157 00:13:20,000 --> 00:13:23,000 А famili 158 00:13:23,000 --> 00:13:23,000 Пит Schools 159 00:13:24,000 --> 00:13:20,000 Син чей желе к 160 00:13:20,000 --> 00:13:24,000 Нішаша 161 00:13:30,000 --> 00:13:23,000 В 162 00:13:23,000 --> 00:13:24,000 А 163 00:13:24,000 --> 00:13:31,000 А 164 00:13:31,000 --> 00:13:32,000 И 165 00:13:32,000 --> 00:13:32,000 У 166 00:13:32,000 --> 00:13:33,000 К 167 00:13:33,000 --> 00:13:31,000 selv 168 00:13:31,000 --> 00:13:34,000 И 169 00:13:34,000 --> 00:13:34,000 У 170 00:13:34,000 --> 00:13:34,000 Е 171 00:13:34,000 --> 00:13:35,000 У 172 00:13:35,000 --> 00:13:35,000 Е 173 00:13:35,000 --> 00:13:36,000 У 174 00:13:36,000 --> 00:13:28,000 slept 175 00:13:36,000 --> 00:13:36,000 Р 176 00:13:36,000 --> 00:13:37,000 geg 177 00:13:37,000 --> 00:14:05,000 Там корреха yaşана ко Clerón Невритлян Брpsonом 178 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 прошу, поскольку я света. 179 00:14:09,000 --> 00:14:12,000 Ты понимаешь, что здесь д moltю это дар в г 크게. 180 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 Не мог menjadi счастливая звружба questa дня. 181 00:14:14,000 --> 00:14:17,000 Ты на Broadway есть закон papel Пр으니까 сама, промПр своему, 182 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 Kollам могу ہوслиться. 183 00:14:19,000 --> 00:14:22,000 Но знам что я не самamo пов analytiquer. 184 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 Не х Sas möchte видеть,rendo сп değным. 185 00:14:24,000 --> 00:14:08,000 Resector, можно дело, чтоuary seasons10-10 186 00:14:08,000 --> 00:14:28,000 Канию? 187 00:14:28,000 --> 00:14:31,000 Я читаю, что этоzam мысли в спокой εδώ. 188 00:14:31,000 --> 00:14:34,000 dullο яс curl иutterường 189 00:14:34,000 --> 00:14:35,000 Это! 190 00:14:35,000 --> 00:14:40,000 — А,Нам света.kapар 게 подкресано для엔я, 191 00:14:40,000 --> 00:14:43,000 нарезет.'" 192 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 Мыapons и Inspectки. 193 00:14:53,000 --> 00:14:58,000 — Я приезжаю в том, что し Cincinnati почерп podría блокировать Адолardaто? 194 00:14:58,000 --> 00:15:02,000 — Пошлиiento был, уезжает melodжий, 195 00:15:02,000 --> 00:15:14,000 Б negativity на Dragon Ball, пос VND 144 гиумах nossa т Beyonce, 20 196 00:15:14,000 --> 00:15:27,000 шв niche вatingарха – Боя большая быть манда. 197 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 heatser 198 00:15:59,000 --> 00:16:01,000 хочу 199 00:16:02,000 --> 00:16:03,000 ги 200 00:16:05,000 --> 00:16:05,000 в 201 00:16:05,000 --> 00:16:07,000 Finland 202 00:16:07,000 --> 00:16:18,000 В 23. 203 00:16:18,000 --> 00:16:18,000 опорта 204 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 Чуть-чуть 205 00:16:20,000 --> 00:16:28,000 peal 206 00:16:28,000 --> 00:16:15,000 голод 207 00:16:21,000 --> 00:16:16,000 тихо 208 00:16:16,000 --> 00:16:19,000 привет 209 00:16:20,000 --> 00:16:16,000 вы 210 00:16:22,000 --> 00:16:32,000 camb spirituality 211 00:16:24,000 --> 00:16:32,000 не 212 00:16:29,000 --> 00:16:30,000 linear 213 00:16:31,000 --> 00:16:33,000 З rib 214 00:16:33,000 --> 00:16:36,000 В33. 215 00:16:36,000 --> 00:16:40,000 33, смотрите, камеры. 216 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 В San Francisco. 217 00:16:42,000 --> 00:16:44,000 Давай. 218 00:16:44,000 --> 00:16:48,000 Мой хороший thựcерг 219 00:16:48,000 --> 00:16:54,000 Кострюgleซинку 있는lapping и пальц dooy 220 00:16:54,000 --> 00:16:54,000 для сухолитра. 221 00:16:54,000 --> 00:17:01,000 Давай посмотрите вытец сidiba. 222 00:17:01,000 --> 00:17:12,000 25 2 5 II 223 00:17:13,000 --> 00:17:14,000 2. 224 00:17:14,000 --> 00:17:16,000 Ребят, захал! 225 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 Я иди! 226 00:17:27,000 --> 00:17:30,000 Ага, ну как? 227 00:17:31,000 --> 00:17:34,000 Спасибо! 228 00:17:44,000 --> 00:17:28,000 П vidéo с 229 00:17:28,000 --> 00:17:35,000 меня rainbow avecơi... 230 00:17:39,000 --> 00:17:39,000 Хмм... 231 00:17:40,000 --> 00:17:42,000 36 estar... 232 00:17:47,000 --> 00:17:49,000 คвав 정부 233 00:17:53,000 --> 00:17:56,000 Клав nunca д Brock 234 00:17:56,000 --> 00:18:09,000 Вы, охрана, можете все��은 235 00:18:26,000 --> 00:18:54,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 236 00:18:54,000 --> 00:18:57,000 Państwo, заantom об этом есть. 237 00:18:57,000 --> 00:19:21,000 Где мне occupational с 238 00:19:21,000 --> 00:19:31,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 239 00:19:51,000 --> 00:20:01,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 240 00:20:21,000 --> 00:20:49,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 241 00:20:51,000 --> 00:20:55,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 242 00:21:21,000 --> 00:21:31,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 243 00:21:51,000 --> 00:22:14,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 244 00:22:14,000 --> 00:22:33,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 245 00:22:33,000 --> 00:22:43,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 246 00:22:43,000 --> 00:22:53,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 247 00:22:53,000 --> 00:23:21,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 248 00:23:21,000 --> 00:23:31,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 249 00:23:31,000 --> 00:23:41,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 250 00:23:41,000 --> 00:23:49,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 251 00:23:49,000 --> 00:23:59,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 252 00:23:59,000 --> 00:24:09,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 253 00:24:09,000 --> 00:24:17,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 254 00:24:17,000 --> 00:24:27,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 255 00:24:27,000 --> 00:24:37,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 256 00:24:37,000 --> 00:24:41,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 257 00:24:41,000 --> 00:24:51,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 258 00:24:51,000 --> 00:25:01,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 259 00:25:01,000 --> 00:25:08,000 Будет Kelsey. 260 00:25:08,000 --> 00:25:12,000 Иpic pathway во Виктории. 261 00:25:11,000 --> 00:25:16,000 Э� для нас. 262 00:25:16,000 --> 00:25:21,000 Ио-это скожу сート. 263 00:25:22,000 --> 00:25:25,000 Уряд пanalеса. 264 00:25:25,000 --> 00:25:41,000 Второй молфт, мст с 265 00:25:41,000 --> 00:25:51,000 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА 266 00:26:11,000 --> 00:26:21,000 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА 267 00:26:21,000 --> 00:26:24,000 Господи, Mobil is closer. 268 00:26:24,000 --> 00:26:29,000 И desse как-то сказал, что kahkaha и emancipал. 269 00:26:29,000 --> 00:26:33,000 Для новое изменение pennyаков. 270 00:26:33,000 --> 00:26:36,000 Более шел종 여기 еще один один! 271 00:26:36,000 --> 00:26:44,000 Это… 272 00:27:06,000 --> 00:27:16,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 273 00:27:36,000 --> 00:27:46,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 274 00:28:06,000 --> 00:28:16,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 275 00:29:06,000 --> 00:29:26,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 276 00:29:26,000 --> 00:29:36,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 277 00:29:56,000 --> 00:30:06,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 278 00:30:26,000 --> 00:30:36,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 279 00:30:36,000 --> 00:30:46,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 280 00:30:46,000 --> 00:30:56,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 281 00:30:56,000 --> 00:31:06,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 282 00:31:06,000 --> 00:31:26,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 283 00:31:26,000 --> 00:31:30,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 284 00:31:30,000 --> 00:31:40,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 285 00:31:40,000 --> 00:31:50,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 286 00:31:50,000 --> 00:32:00,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 287 00:32:00,000 --> 00:32:10,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 288 00:32:10,000 --> 00:32:20,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 289 00:32:20,000 --> 00:32:30,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 290 00:32:30,000 --> 00:32:35,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 291 00:32:35,000 --> 00:32:45,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 292 00:32:45,000 --> 00:32:55,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 293 00:32:55,000 --> 00:33:02,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 294 00:33:02,000 --> 00:33:12,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 295 00:33:32,000 --> 00:33:42,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 296 00:33:42,000 --> 00:33:52,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 297 00:33:52,000 --> 00:34:02,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 298 00:34:02,000 --> 00:34:12,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 299 00:34:12,000 --> 00:34:20,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 300 00:34:20,000 --> 00:34:40,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 301 00:34:40,000 --> 00:34:50,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 302 00:34:50,000 --> 00:35:00,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 303 00:35:00,000 --> 00:35:10,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 304 00:35:10,000 --> 00:35:20,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 305 00:35:20,000 --> 00:35:30,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 306 00:35:30,000 --> 00:35:40,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 307 00:35:40,000 --> 00:36:00,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 308 00:36:00,000 --> 00:36:08,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 309 00:36:08,000 --> 00:36:28,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 310 00:36:28,000 --> 00:36:38,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 311 00:36:38,000 --> 00:36:48,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 312 00:36:48,000 --> 00:36:52,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 313 00:36:52,000 --> 00:37:02,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 314 00:37:02,000 --> 00:37:12,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 315 00:37:12,000 --> 00:37:16,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 316 00:37:16,000 --> 00:37:26,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 317 00:37:26,000 --> 00:37:36,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 318 00:37:36,000 --> 00:37:44,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 319 00:37:44,000 --> 00:37:54,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 320 00:37:54,000 --> 00:38:04,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 321 00:38:04,000 --> 00:38:12,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 322 00:38:12,000 --> 00:38:34,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 323 00:38:34,000 --> 00:38:37,000 Коوع續 ночи, Центя Надمنьям будто эта чего сейчас есть. 324 00:38:37,000 --> 00:38:43,000 Эду, я Erfahrung funcionю… 325 00:38:52,000 --> 00:38:55,000 Су cob unlimited но сильнее еще. 326 00:38:58,000 --> 00:39:00,000 Это dolphins! 327 00:39:00,000 --> 00:39:03,000 Я чуть-чуть. 328 00:39:03,000 --> 00:39:07,000 А фалта дномдобры нас fazынность, 329 00:39:07,000 --> 00:39:09,000 и в другом поре и мэрменьш, 330 00:39:09,000 --> 00:39:10,000 риском пенняй, 331 00:39:10,000 --> 00:39:11,000 априд порт им порта. 332 00:39:11,000 --> 00:39:13,000 А фанилов из Интайлеза. 333 00:39:13,000 --> 00:39:14,000 А дурманином шам. 334 00:39:14,000 --> 00:39:16,000 А, как порт из имагений? 335 00:39:16,000 --> 00:39:19,000 А пубреза, семпроградов. 336 00:39:19,000 --> 00:39:20,000 А дырж, наши, сниж. 337 00:39:20,000 --> 00:39:22,000 Градома, 338 00:39:22,000 --> 00:39:22,000 а дырж, 339 00:39:22,000 --> 00:39:23,000 а дырж, 340 00:39:23,000 --> 00:39:23,000 а дырж, 341 00:39:23,000 --> 00:39:24,000 а дырж, 342 00:39:24,000 --> 00:39:25,000 а дырж, 343 00:39:25,000 --> 00:39:26,000 а дырж, 344 00:39:26,000 --> 00:39:27,000 а дырж, 345 00:39:27,000 --> 00:39:28,000 а дырж, 346 00:39:28,000 --> 00:39:29,000 а дырж, 347 00:39:29,000 --> 00:39:30,000 а дырж, 348 00:39:30,000 --> 00:39:31,000 а дырж, 349 00:39:31,000 --> 00:39:32,000 а дырж, 350 00:39:32,000 --> 00:39:33,000 а дырж, 351 00:39:33,000 --> 00:39:34,000 а дырж, 352 00:39:34,000 --> 00:39:35,000 а дырж, 353 00:39:35,000 --> 00:39:38,000 а дырж, 354 00:39:38,000 --> 00:39:39,000 а дырж, 355 00:39:39,000 --> 00:39:40,000 а дырж, 356 00:39:40,000 --> 00:39:42,000 а дырж, 357 00:39:42,000 --> 00:39:46,000 а дырж, 358 00:39:46,000 --> 00:39:47,000 а дырж, 359 00:39:47,000 --> 00:39:50,000 а дырж, 360 00:39:50,000 --> 00:39:57,000 а дырж, 361 00:39:57,000 --> 00:39:41,000 а дырж, 362 00:39:41,000 --> 00:39:58,000 а дырж, 363 00:39:58,000 --> 00:39:59,000 а дырж, 364 00:39:59,000 --> 00:40:00,000 а дырж, 365 00:40:00,000 --> 00:40:02,000 Да,ipper. 366 00:40:15,000 --> 00:40:17,000 Класс, причин blast! 367 00:40:17,000 --> 00:40:21,000 Вот всё Equipment М làm! 368 00:40:24,000 --> 00:40:26,000 あれ, tell me, There's never a nation. 369 00:40:26,000 --> 00:40:28,000 The Store continues. 370 00:40:28,000 --> 00:40:31,000 ها pile onu неоп Belarus идет 371 00:40:32,000 --> 00:40:35,000 она за своими воссу 372 00:40:35,000 --> 00:40:38,000 если у jewels нам construстась 373 00:40:39,000 --> 00:40:50,000 немного из stranger 374 00:40:50,000 --> 00:40:53,000 а presidente 375 00:40:54,000 --> 00:40:54,000 ождения 376 00:40:55,000 --> 00:40:57,000 恭貴 377 00:40:57,000 --> 00:41:09,000 которphemность в 378 00:41:09,000 --> 00:41:13,000 и 379 00:41:13,000 --> 00:41:24,000 ็ 380 00:41:24,000 --> 00:41:26,000 Но как intentioned? 381 00:41:26,000 --> 00:41:53,000 Ф fal а чёткото'd sea пос Dragornyahturni 382 00:41:53,000 --> 00:42:22,000 ЖИГМИЧИ our 383 00:42:22,000 --> 00:42:24,000 Так точно, я буду franklyigerence от airport for Alonger church. 384 00:42:24,000 --> 00:42:25,000 А давай. 385 00:42:25,000 --> 00:42:27,000 Но Esperай 1984-ка? 386 00:42:27,000 --> 00:42:31,000 Спасибо,ET. 387 00:42:31,000 --> 00:42:34,000 Теперь я подвал, давай. 388 00:42:34,000 --> 00:42:35,000 ЗаMB. 389 00:42:35,000 --> 00:42:36,000 Давай-пссс! 390 00:42:36,000 --> 00:42:50,000 А《ными 391 00:42:50,000 --> 00:43:12,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 392 00:43:12,000 --> 00:43:13,000 Соропреза. 393 00:43:14,000 --> 00:43:15,000 Батарь, Сенер Парков. 394 00:43:15,000 --> 00:43:15,000 Ну,世 Albert 395 00:43:15,000 --> 00:43:16,000 언 Aphqua? 396 00:43:22,000 --> 00:43:23,000 Да! 397 00:43:25,000 --> 00:43:39,000 У тебяhydiosa будет 398 00:43:39,000 --> 00:43:51,000 ов 399 00:43:51,000 --> 00:43:53,000 Уarianissen comprehendarsa инята в가지고чет на bombers 400 00:43:53,000 --> 00:43:55,000 А разве Jonas тебе проигрывать за пол profile? 401 00:43:56,000 --> 00:44:16,000 vier 402 00:44:17,000 --> 00:44:19,000 Я выкладываю бомбеж сегодня 403 00:44:19,000 --> 00:44:21,000 М sum, � is cookie is cookie. 404 00:44:21,000 --> 00:44:22,000 У entscheдь Daisy da, 405 00:44:24,000 --> 00:44:25,000 UNCLE. 406 00:44:27,000 --> 00:44:29,000 — Мампятки к насли, 407 00:44:31,000 --> 00:44:33,000 можно ходить поTIONale! 408 00:44:38,000 --> 00:44:40,000 — Н Felixes. 409 00:44:40,000 --> 00:44:41,000 Теперь я уже стоя в интро. 410 00:44:41,000 --> 00:44:43,000 generally, myПo work, too like In't'm town... 411 00:44:45,000 --> 00:44:46,000 С Пока рronics ничего не that good. 412 00:44:46,000 --> 00:44:48,000 Мы ищем так 급 officially в YouTube. 413 00:44:48,000 --> 00:45:07,000 Иных ух bone Pastor, 414 00:45:07,000 --> 00:45:32,000 На какой 415 00:45:32,000 --> 00:45:42,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 416 00:46:02,000 --> 00:46:11,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 417 00:46:32,000 --> 00:46:42,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 418 00:47:02,000 --> 00:47:12,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 25832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.