Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,820 --> 00:00:13,990
Sorry to keep you waiting,
my dear Mash Burnedead.
2
00:00:16,740 --> 00:00:19,950
How splendid.
It's like we're going on a field trip.
3
00:01:56,550 --> 00:01:57,880
Nalcos.
4
00:02:09,400 --> 00:02:11,310
It's heavy like a bowling ball.
5
00:02:13,150 --> 00:02:15,480
What the... Mash can't return the serve!
6
00:02:15,820 --> 00:02:17,240
He'll hit the wall!
7
00:02:19,070 --> 00:02:19,740
Mash!
8
00:02:19,820 --> 00:02:20,820
Mash!
9
00:02:23,950 --> 00:02:26,830
Surely this isn't the end?
10
00:02:31,330 --> 00:02:32,420
He's gone.
11
00:02:32,420 --> 00:02:33,590
Where did he go?
12
00:02:48,020 --> 00:02:49,560
Spine Magic...
13
00:02:49,940 --> 00:02:50,810
Hell Fall!!
14
00:03:01,410 --> 00:03:02,160
Look!
15
00:03:02,740 --> 00:03:03,620
What?
16
00:03:04,620 --> 00:03:07,370
He's unhurt! How in the world...
17
00:03:08,290 --> 00:03:13,170
Just before slamming into the ground,
Macaron created a sound cushion.
18
00:03:14,340 --> 00:03:17,590
Whoa, I've never heard
of Spine Magic before!
19
00:03:17,590 --> 00:03:19,880
He was able to use magic.
20
00:03:20,550 --> 00:03:27,100
Also, is no one going to call out Mushroom Head
on naming a throw like a magic spell?
21
00:03:27,560 --> 00:03:32,810
More... Let me enjoy this a lot more!
22
00:03:33,730 --> 00:03:34,810
Nalcos.
23
00:03:41,360 --> 00:03:42,950
Nalcos Conte!
24
00:04:01,090 --> 00:04:04,260
Uh-oh! If they hit an attack
at point-blank range...
25
00:04:09,220 --> 00:04:10,430
He stopped it?
26
00:04:10,430 --> 00:04:11,770
What's going on?
27
00:04:15,980 --> 00:04:18,940
It's obvious you're attempting
to guard something.
28
00:04:24,410 --> 00:04:29,240
If you have something to guard,
we cannot fight our utmost.
29
00:04:29,370 --> 00:04:30,870
Go set it aside.
30
00:04:31,870 --> 00:04:33,460
No way. Can this be?
31
00:04:33,540 --> 00:04:36,290
Is this what you call chivalry?
32
00:04:37,380 --> 00:04:41,300
No, this is for my own enjoyment.
33
00:04:42,260 --> 00:04:43,760
A-Amazing!
34
00:04:43,760 --> 00:04:48,050
This is truly a back-and-forth match!
The entire venue is on edge!
35
00:04:48,220 --> 00:04:50,430
What was that useless exchange there?
36
00:04:50,430 --> 00:04:53,230
So freaky. I want
those wasted seconds back.
37
00:04:54,310 --> 00:04:56,940
Neither of them
have gone all out yet.
38
00:04:57,270 --> 00:04:59,650
They're still testing each other.
39
00:05:00,230 --> 00:05:03,860
Macaron's Secondth
would put them a step ahead.
40
00:05:04,450 --> 00:05:08,530
But if both sides go all out,
the match will end in an instant.
41
00:05:08,990 --> 00:05:14,370
Now, I'll have you let me
enjoy all this, Mash Burnedead.
42
00:05:15,790 --> 00:05:16,830
'Kay.
43
00:05:18,130 --> 00:05:21,130
Do show me what you're capable of.
44
00:05:23,420 --> 00:05:25,630
Sounds Fa!
45
00:05:43,530 --> 00:05:47,200
Don't treat it like it's some parlor trick.
46
00:05:47,570 --> 00:05:53,450
My spells are not something
that you can punch to topple.
47
00:05:55,540 --> 00:05:56,620
What now?
48
00:05:57,670 --> 00:06:01,710
In other words, you are most
poorly matched against me.
49
00:06:02,500 --> 00:06:04,420
Sounds Fa!
50
00:06:07,260 --> 00:06:08,090
That's useless.
51
00:06:22,230 --> 00:06:24,190
So one-sided.
52
00:06:24,320 --> 00:06:26,690
So much difference in their personal magic.
53
00:06:27,610 --> 00:06:31,070
I can't block it.
It feels like it comes from within.
54
00:06:31,410 --> 00:06:34,410
This is quite a letdown.
55
00:06:34,830 --> 00:06:36,410
How unfortunate.
56
00:06:37,080 --> 00:06:40,830
It seems you weren't my tartare after all.
57
00:06:41,210 --> 00:06:45,630
Sounds Surround Orchestra!
58
00:07:02,810 --> 00:07:03,690
That's...
59
00:07:03,690 --> 00:07:04,520
...not good!
60
00:07:07,070 --> 00:07:08,570
This is the finale.
61
00:07:29,880 --> 00:07:30,550
Mash!
62
00:07:30,630 --> 00:07:31,800
Mash!
63
00:07:37,560 --> 00:07:39,930
He didn't stand a chance after all.
64
00:07:40,020 --> 00:07:41,440
That was overwhelming.
65
00:07:41,730 --> 00:07:44,980
Macaron indeed is a true genius.
66
00:07:45,440 --> 00:07:49,780
Macaron didn't even need
to go all out to finish this match.
67
00:07:55,950 --> 00:07:56,830
He disappeared?
68
00:08:01,460 --> 00:08:03,460
What the? They're suddenly buried!
69
00:08:03,460 --> 00:08:04,960
What the hell is going on?
70
00:08:05,580 --> 00:08:06,840
He emerged from underground!?
71
00:08:07,340 --> 00:08:10,840
You can't possibly have done that
so sound doesn't reverberate.
72
00:08:11,170 --> 00:08:12,510
What's going on?
73
00:08:13,090 --> 00:08:14,930
I watched it happen.
74
00:08:15,510 --> 00:08:20,220
Right before being hit with the spell, Mash dug
into the ground and jumped down.
75
00:08:20,600 --> 00:08:21,980
Sound waves oscillate.
76
00:08:21,980 --> 00:08:25,230
But that oscillation decreases
as it meets with obstacles.
77
00:08:25,940 --> 00:08:29,440
So he dampened the sound
by diving underground?
78
00:08:30,690 --> 00:08:35,490
No, sound travels super fast.
Freaky.
79
00:08:35,950 --> 00:08:37,950
Quadriceps Magic...
80
00:08:39,080 --> 00:08:39,990
It can't be...
81
00:08:40,660 --> 00:08:42,120
Guillotine Kick!
82
00:08:47,590 --> 00:08:49,460
- Whoa.
- Sick.
83
00:08:49,460 --> 00:08:50,500
No way.
84
00:08:50,590 --> 00:08:52,840
He took out Macaron in one blow!
85
00:08:52,840 --> 00:08:55,510
Mash Burnedead is such a champ!
86
00:08:56,140 --> 00:09:00,720
Mushroom Head is still claiming
that is really magic?
87
00:09:03,930 --> 00:09:05,480
H-He's on top!?
88
00:09:05,480 --> 00:09:08,650
I didn't think I'd ever see anyone
pinned down in magic school!
89
00:09:13,860 --> 00:09:16,030
I-It's a beatdown!
90
00:09:18,030 --> 00:09:20,870
What a fierce rush
falling down onto Macaron.
91
00:09:21,200 --> 00:09:23,410
I-It's not stopping!
92
00:09:23,410 --> 00:09:26,080
Does he need to go that far?
93
00:09:26,500 --> 00:09:30,630
No. Mash Burnedead understands.
94
00:09:32,340 --> 00:09:35,090
This is what I have been seeking.
95
00:09:39,470 --> 00:09:42,520
I will take you on in my serious form.
96
00:09:46,600 --> 00:09:50,610
Sounds Metamorphosis!
97
00:10:18,260 --> 00:10:19,800
H-Hey, that's...
98
00:10:19,800 --> 00:10:20,720
A child?
99
00:10:21,680 --> 00:10:23,220
You have hair.
100
00:10:23,430 --> 00:10:26,350
To make me look like this...
101
00:10:26,890 --> 00:10:29,270
You really are...
102
00:10:30,060 --> 00:10:31,440
guilty.
103
00:10:31,900 --> 00:10:34,440
They transformed.
104
00:10:34,440 --> 00:10:35,730
So that's...
105
00:10:35,730 --> 00:10:39,610
Margarette Macaron's true form.
106
00:10:41,370 --> 00:10:43,580
They're making the pinky X.
107
00:10:49,790 --> 00:10:53,630
I wonder how Mushroom Head
is doing on the selection exam.
108
00:10:56,050 --> 00:10:58,130
As usual, I'm hot stuff today.
109
00:10:58,670 --> 00:11:00,760
Mr. Ryoh, there's big trouble!
110
00:11:00,760 --> 00:11:04,140
There's a report that Innocent Zero
is on the move again!
111
00:11:04,310 --> 00:11:06,060
Innocent Zero is?
112
00:11:07,390 --> 00:11:11,650
W-We are... Innocent Zero.
113
00:11:11,940 --> 00:11:16,980
That boy belongs to us.
114
00:11:16,980 --> 00:11:18,570
Hands off.
115
00:11:19,070 --> 00:11:21,160
They're after Mushroom Head.
116
00:11:21,320 --> 00:11:22,910
What should we do?
117
00:11:23,030 --> 00:11:25,080
Get security on it immediately.
118
00:11:25,330 --> 00:11:30,790
For now, we'll need Orter and Kaldo
over at Easton to buy us some time.
119
00:11:30,960 --> 00:11:33,210
So, who's on the move?
120
00:11:33,630 --> 00:11:34,880
One of the leaders?
121
00:11:35,460 --> 00:11:36,800
Actually...
122
00:11:37,090 --> 00:11:39,220
it's Innocent Zero himself.
123
00:11:41,220 --> 00:11:43,300
Well, that's really bad.
124
00:11:55,610 --> 00:11:58,820
Um... You've turned into a child.
125
00:11:59,400 --> 00:12:01,990
I haven't simply turned into a child.
126
00:12:02,450 --> 00:12:06,370
This is my form when I unleash
my innate magical power.
127
00:12:06,910 --> 00:12:10,370
I will let you take a good look
at my magic now.
128
00:12:18,210 --> 00:12:20,130
No!
129
00:12:20,460 --> 00:12:21,630
What's this about?
130
00:12:21,630 --> 00:12:23,720
Macaron teleported!
131
00:12:23,880 --> 00:12:26,300
Anyway, is Mash's ear his weakness?
132
00:12:26,470 --> 00:12:30,890
Unleashing magical power also unleashes
more spells I can use.
133
00:12:31,230 --> 00:12:34,020
- Which means, in my current formโ
- That's enough.
134
00:12:38,270 --> 00:12:39,280
Huh?
135
00:12:40,320 --> 00:12:41,530
They disappeared?
136
00:12:43,860 --> 00:12:45,070
Over here.
137
00:12:47,580 --> 00:12:48,780
Way over there?
138
00:12:49,290 --> 00:12:53,040
I told you. As my current self,
139
00:12:57,000 --> 00:12:58,420
I am sound itself.
140
00:13:02,010 --> 00:13:04,050
A muscle-type human like me?
141
00:13:05,840 --> 00:13:08,510
Of course not!
142
00:13:12,520 --> 00:13:15,060
What the... They're moving super fast!
143
00:13:18,400 --> 00:13:20,900
Magic that allows them
to travel via sound.
144
00:13:21,360 --> 00:13:24,200
They're literally moving
at the speed of sound.
145
00:13:24,700 --> 00:13:30,030
Trying to catch them without magic means
you have to move faster than sound.
146
00:13:40,630 --> 00:13:43,880
An attack that lands at the same time
when you hear it...
147
00:13:43,880 --> 00:13:45,340
All things considered...
148
00:13:55,310 --> 00:13:57,770
You really are a tough one.
149
00:13:58,480 --> 00:13:59,650
But...
150
00:14:07,820 --> 00:14:08,950
Now I have you.
151
00:14:14,620 --> 00:14:15,700
He's gone?
152
00:14:15,870 --> 00:14:17,120
What the...
153
00:14:17,120 --> 00:14:18,460
How'd he dodge that?
154
00:14:21,420 --> 00:14:22,960
How did you...
155
00:14:23,550 --> 00:14:26,510
He used the properties of sound transfer.
156
00:14:27,050 --> 00:14:31,970
Sound travels faster through liquids
than gases, and even faster through solids.
157
00:14:28,300 --> 00:14:31,970
GAS
LIQUID
SOLID
158
00:14:32,180 --> 00:14:35,020
By touching the wall,
159
00:14:35,020 --> 00:14:39,100
Mushroom Head felt the sound
slightly faster than the attack landing.
160
00:14:39,480 --> 00:14:45,860
But, it was his otherworldly reflexes
that pulled it off.
161
00:14:46,030 --> 00:14:48,610
It's useless. I have this on my side.
162
00:14:50,070 --> 00:14:51,370
Tartare sauce?
163
00:14:51,370 --> 00:14:52,490
When did he...
164
00:14:52,700 --> 00:14:54,370
I can't make any sound like this.
165
00:15:01,290 --> 00:15:03,290
Did Mash get 'em?
166
00:15:03,540 --> 00:15:05,880
It's a temporary solution at best.
167
00:15:06,090 --> 00:15:07,920
It's still anyone's game.
168
00:15:08,420 --> 00:15:11,760
I have no idea
how things will turn out from here.
169
00:15:12,010 --> 00:15:14,890
No, but Macaron has their Secondth.
170
00:15:15,510 --> 00:15:18,560
It's only appropriate to see
them at a disadvantage.
171
00:15:19,020 --> 00:15:21,980
I accept you.
172
00:15:24,440 --> 00:15:28,240
I'm saying you are a worthy opponent.
173
00:15:30,860 --> 00:15:32,990
Sounds Secondth...
174
00:15:33,910 --> 00:15:35,490
Death Gong.
175
00:16:04,230 --> 00:16:05,650
What's this?
176
00:16:09,900 --> 00:16:15,320
This will incapacitate anyone who hears it.
Call it a death knell.
177
00:16:15,990 --> 00:16:19,830
In one minute, it will ring out,
covering an area two km wide.
178
00:16:20,410 --> 00:16:25,710
The only way to stop it
is to take my wand away from me.
179
00:16:26,420 --> 00:16:30,840
Which means, you have to catch me fleeing
at the speed of sound within one minute
180
00:16:30,970 --> 00:16:33,090
or you lose.
181
00:16:33,680 --> 00:16:36,640
Even though Mash really runs fast...
182
00:16:36,800 --> 00:16:39,560
Aren't we gonna get caught in it too
since we're within two km?
183
00:16:39,560 --> 00:16:43,600
The only saving grace is that
it's limited to within the arena.
184
00:16:44,140 --> 00:16:49,110
That said, if it's against a fleeing opponent,
he can't use the same tactics as earlier.
185
00:16:49,570 --> 00:16:52,400
You're in an absolute crisis, Mash.
186
00:16:54,110 --> 00:16:56,490
Now, here goes.
187
00:17:17,050 --> 00:17:20,680
Useless. So useless.
You only have 30 seconds left.
188
00:17:21,640 --> 00:17:23,680
Crap! Time just keeps ticking.
189
00:17:24,060 --> 00:17:25,190
Twenty...
190
00:17:26,480 --> 00:17:27,440
Mash!
191
00:17:29,940 --> 00:17:30,940
Fifteen...
192
00:17:36,160 --> 00:17:37,200
Mash!
193
00:17:45,330 --> 00:17:48,460
You have less than ten seconds left.
This match...
194
00:18:06,020 --> 00:18:08,230
He forcefully blocked off
their front escape route!
195
00:18:09,980 --> 00:18:14,240
I have two choices to run right or left.
196
00:18:16,610 --> 00:18:17,450
Right!
197
00:18:18,950 --> 00:18:22,830
You gambled, sensing that you can't
deal with me with just reflex.
198
00:18:23,910 --> 00:18:25,200
A feint?
199
00:18:25,830 --> 00:18:27,080
But still weak.
200
00:18:27,290 --> 00:18:30,080
I gained enough distance
for him to barely not reach.
201
00:18:31,090 --> 00:18:33,460
It's impossible to get a hold of me.
202
00:18:35,760 --> 00:18:38,260
With just the power of his pinky?
No way!
203
00:18:49,480 --> 00:18:52,820
That Mushroom Head won the sonic chase!
204
00:18:52,820 --> 00:18:55,110
Now he's one step away
from Divine Visionary.
205
00:18:58,110 --> 00:19:02,030
Without using magic...
Quite the fellow we've got.
206
00:19:06,790 --> 00:19:08,250
I'm smitten.
207
00:19:08,830 --> 00:19:10,620
I accept defeat.
208
00:19:11,920 --> 00:19:15,300
I'm glad... I'm so glad, Mash.
209
00:19:15,300 --> 00:19:16,880
Don't you be crying!
210
00:19:16,880 --> 00:19:19,300
Dot, you're crying too!
211
00:19:19,760 --> 00:19:22,430
You overcame your biggest obstacle.
212
00:19:22,850 --> 00:19:25,810
Congratulations, Mash!
213
00:19:30,140 --> 00:19:35,190
To think he'd win against
Macaron without using magic.
214
00:19:36,190 --> 00:19:40,320
Interesting. You really are
an interesting one.
215
00:19:48,870 --> 00:19:50,870
Wh-What's this tremor?
216
00:19:50,870 --> 00:19:52,370
What's going on?
217
00:19:53,580 --> 00:19:55,840
Hey, over there! Look at the sky!
218
00:20:01,180 --> 00:20:02,840
There's a crack in the sky!
219
00:20:10,850 --> 00:20:12,310
That's...
220
00:20:20,690 --> 00:20:23,240
Greetings, everyone.
221
00:20:24,070 --> 00:20:27,830
I-Innocent Zero.
222
00:20:59,530 --> 00:21:03,450
I've been looking for you,
Mash Burnedead.
223
00:21:09,450 --> 00:21:15,620
Oh, how beautiful.
I didn't think I'd find you alive.
224
00:21:16,210 --> 00:21:20,380
I felt despair thinking
I would never obtain you.
225
00:21:20,960 --> 00:21:24,130
My dear, sweet...
226
00:21:24,800 --> 00:21:26,550
...son.
227
00:21:27,890 --> 00:21:32,020
By incorporating you into me,
I will become complete.
228
00:21:33,810 --> 00:21:35,810
Now, shall we?
229
00:21:35,900 --> 00:21:37,270
You shall not.
230
00:21:40,360 --> 00:21:45,070
I cannot simply hand that child
over to you...
231
00:21:45,820 --> 00:21:48,120
Innocent Zero.
232
00:21:49,580 --> 00:21:55,580
Right when he won against the powerful
Margarette Macaron, Innocent Zero invaded.
233
00:21:56,290 --> 00:22:02,510
Innocent Zero, who called Mash his son.
What is he up to?
234
00:23:35,310 --> 00:23:40,020
NEXT EPISODE
MASH BURNEDEAD AND THE TALL TOWER
16551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.