Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,435 --> 00:00:03,337
Previously on Young Sheldon...
2
00:00:03,436 --> 00:00:04,338
So the house is fine?
3
00:00:04,437 --> 00:00:06,339
Well, ours is.
4
00:00:06,440 --> 00:00:07,674
What does that mean?
5
00:00:07,775 --> 00:00:11,811
Your mother's
house is sorta... gone.
6
00:00:11,912 --> 00:00:13,881
Gone where?
7
00:00:13,980 --> 00:00:15,349
Everywhere.
8
00:00:15,448 --> 00:00:18,518
I don't have coverage
for tornadoes.
9
00:00:18,618 --> 00:00:19,763
You're watching CeeCee today.
10
00:00:19,786 --> 00:00:21,789
Well, who put you in charge?
11
00:00:22,589 --> 00:00:24,625
Okay. Just asking.
12
00:00:24,725 --> 00:00:26,359
Ich bin ein Heidelberger!
13
00:00:33,134 --> 00:00:35,203
One of the most
beautiful cities in Germany.
14
00:00:35,302 --> 00:00:38,371
Heidelberg Palace,
the Karl Theodor Bridge,
15
00:00:38,472 --> 00:00:40,006
the Schloss Schwetzingen.
16
00:00:40,107 --> 00:00:41,808
But I couldn't care less.
17
00:00:41,908 --> 00:00:44,645
The only sights I wanted
to see were the looks of awe
18
00:00:44,744 --> 00:00:46,514
on the faces of
my fellow students
19
00:00:46,613 --> 00:00:49,850
as I demonstrated my
intellectual superiority.
20
00:00:49,950 --> 00:00:51,484
Cylinders that are smaller
21
00:00:51,585 --> 00:00:53,387
than ten to the minus-35 meters.
22
00:00:56,823 --> 00:00:58,292
What's happening?
23
00:00:58,392 --> 00:01:01,395
You don't laugh at people
saying stupid things in Texas?
24
00:01:01,494 --> 00:01:03,796
You're darn tootin' we do.
25
00:01:03,896 --> 00:01:06,534
So who goofed?
26
00:01:06,634 --> 00:01:08,067
You did, dummkopf.
27
00:01:08,168 --> 00:01:10,337
Dummkopf? You're
calling me a dummy?
28
00:01:10,438 --> 00:01:13,307
Class, who knows where
the dummkopf went wrong?
29
00:01:14,108 --> 00:01:15,275
Mr. Ziegler.
30
00:01:15,376 --> 00:01:18,346
He forgot to consider
the Calabi-Yau manifold.
31
00:01:18,445 --> 00:01:20,448
Thank you, Mr. Ziegler.
32
00:01:20,548 --> 00:01:22,750
Wait, what's the
Calabi-Yau manifold?
33
00:01:22,849 --> 00:01:25,286
Dummkopf.
34
00:01:25,385 --> 00:01:27,120
I was quickly learning
35
00:01:27,221 --> 00:01:29,757
not all Germans were the
warm, fun-loving people
36
00:01:29,856 --> 00:01:31,692
I was led to believe.
37
00:01:32,460 --> 00:01:35,396
โช Nobody else is
stronger than I am โช
38
00:01:35,496 --> 00:01:37,631
โช Yesterday I moved a mountain โช
39
00:01:37,730 --> 00:01:40,501
โช I bet I could be your hero โช
40
00:01:40,600 --> 00:01:43,903
โช I am a mighty little man โช
41
00:01:44,003 --> 00:01:48,108
โช I am a mighty little man. โช
42
00:01:51,344 --> 00:01:53,025
And then they laughed
at me for not knowing
43
00:01:53,079 --> 00:01:55,048
something that they
knew. Who does that?
44
00:01:55,149 --> 00:01:56,450
You do.
45
00:01:56,549 --> 00:01:58,618
Well, this is no time
for a teachable moment.
46
00:01:58,718 --> 00:02:00,320
Your child is hurting.
47
00:02:00,421 --> 00:02:02,790
Sorry.
48
00:02:03,691 --> 00:02:04,691
There, there.
49
00:02:04,757 --> 00:02:06,659
I guess that'll do.
50
00:02:06,760 --> 00:02:08,429
Now, how about a hot beverage?
51
00:02:13,967 --> 00:02:15,134
Good crowd today.
52
00:02:15,235 --> 00:02:17,805
It's not enough. We need more.
53
00:02:17,905 --> 00:02:20,007
What are you talking
about? We're raking it in.
54
00:02:20,106 --> 00:02:22,042
We got wall-to-wall chumps.
55
00:02:22,141 --> 00:02:23,743
Hey!
56
00:02:23,843 --> 00:02:26,813
Not you. The other chumps.
57
00:02:28,147 --> 00:02:29,750
We're raking in quarters.
58
00:02:29,849 --> 00:02:31,618
I got a house to rebuild.
59
00:02:31,718 --> 00:02:33,521
You want to raise
the price? Nope.
60
00:02:33,621 --> 00:02:35,756
I'm thinking bigger.
61
00:02:37,191 --> 00:02:38,025
Table games.
62
00:02:38,125 --> 00:02:39,692
Maybe a roulette wheel.
63
00:02:39,793 --> 00:02:42,962
Whoa. These machines
are already a gray area.
64
00:02:43,062 --> 00:02:45,164
Table games are
big-time illegal.
65
00:02:45,265 --> 00:02:46,265
You know why?
66
00:02:46,334 --> 00:02:48,436
Because they make
big-time money.
67
00:02:48,536 --> 00:02:50,170
What are the cops gonna say?
68
00:02:50,271 --> 00:02:52,639
"Thank you for my
new fishing boat"?
69
00:02:52,740 --> 00:02:54,007
Meemaw, I can't go to jail.
70
00:02:54,106 --> 00:02:55,426
I've got a family
to take care of.
71
00:02:55,475 --> 00:02:57,311
Nobody's going to jail.
72
00:02:57,411 --> 00:03:00,713
Please, just take a
moment to think about it.
73
00:03:01,481 --> 00:03:03,182
Fine.
74
00:03:03,283 --> 00:03:04,318
We're doing it.
75
00:03:09,289 --> 00:03:10,390
Jim.
76
00:03:10,490 --> 00:03:12,058
Hey, sorry to just
drop by, but I found
77
00:03:12,158 --> 00:03:13,693
some of Mandy's old baby stuff.
78
00:03:13,794 --> 00:03:14,927
Figured I'd bring it over.
79
00:03:15,027 --> 00:03:16,930
Yeah, well, Mandy's not here.
80
00:03:17,030 --> 00:03:18,566
She took the baby
for a check-up,
81
00:03:18,665 --> 00:03:19,932
but you're welcome to wait.
82
00:03:20,033 --> 00:03:21,669
Have a beer, watch the Astros.
83
00:03:21,769 --> 00:03:23,736
A beer in the middle
of the afternoon?
84
00:03:23,836 --> 00:03:25,705
Your wife okay with that?
85
00:03:25,806 --> 00:03:27,608
My wife's in Germany.
86
00:03:27,707 --> 00:03:29,276
Oh, my.
87
00:03:29,377 --> 00:03:30,677
For the whole summer.
88
00:03:30,777 --> 00:03:32,545
You're living the dream. Mmm.
89
00:03:32,646 --> 00:03:34,213
Come on.
90
00:03:37,617 --> 00:03:39,151
Hey, Missy. Hey.
91
00:03:39,252 --> 00:03:41,221
Oh, two-for-one green beans.
92
00:03:41,322 --> 00:03:42,998
Oh, look at that, you
got everybody pitching in.
93
00:03:43,022 --> 00:03:45,425
Good for you. Well,
I am a head coach.
94
00:03:45,526 --> 00:03:46,993
It's what I do.
95
00:03:47,093 --> 00:03:49,763
Hey, that's not where the
caps go; we talked about this.
96
00:03:49,862 --> 00:03:53,133
Mm. Sorry. Sorry.
97
00:03:53,966 --> 00:03:55,502
She the assistant coach?
98
00:03:55,603 --> 00:03:57,704
She might own the team.
99
00:03:57,805 --> 00:03:59,906
Use the coasters.
100
00:04:00,007 --> 00:04:01,974
Professor Salzman,
101
00:04:02,074 --> 00:04:03,977
I just wanted to let you
know that I studied up
102
00:04:04,076 --> 00:04:06,479
and am now well-versed
in the Calabi-Yau manifold.
103
00:04:06,580 --> 00:04:08,247
Okay.
104
00:04:08,348 --> 00:04:09,849
It was never part
of the curriculum
105
00:04:09,949 --> 00:04:10,850
at East Texas Tech.
106
00:04:10,950 --> 00:04:12,919
East Texas Tech?
107
00:04:13,020 --> 00:04:14,388
Sounds charming.
108
00:04:14,487 --> 00:04:16,122
It's actually quite
humid. Regardless,
109
00:04:16,223 --> 00:04:18,891
I'm ready to reassert
myself as class leader.
110
00:04:18,992 --> 00:04:21,495
Your classmates are
from some of the most elite
111
00:04:21,595 --> 00:04:23,463
universities in the world.
112
00:04:23,564 --> 00:04:25,766
There is no East MIT.
113
00:04:25,865 --> 00:04:28,201
Well, I would have
gone to a better school,
114
00:04:28,302 --> 00:04:30,771
but I was 11, which you have
to admit is pretty impressive.
115
00:04:30,870 --> 00:04:34,408
Sheldon, at some point we ask
116
00:04:34,507 --> 00:04:36,610
of the piano-playing dog
117
00:04:36,709 --> 00:04:38,045
not, "Are you a dog?"
118
00:04:38,144 --> 00:04:40,814
but, "Are you any good
at playing the piano?"
119
00:04:41,715 --> 00:04:42,750
Excuse me?
120
00:04:42,850 --> 00:04:44,050
You are far behind
121
00:04:44,151 --> 00:04:45,386
many of your peers.
122
00:04:45,485 --> 00:04:47,887
I have no peers. I
think they would agree.
123
00:04:47,987 --> 00:04:50,490
Which is why I'm going
to recommend tutoring.
124
00:04:50,591 --> 00:04:52,492
Me tutor them? No.
125
00:04:52,593 --> 00:04:54,528
You tutor me? No.
126
00:04:54,627 --> 00:04:56,463
Me tutor you?
127
00:04:57,697 --> 00:04:58,932
Miss Chen.
128
00:04:59,031 --> 00:05:00,401
Yes, Professor?
129
00:05:00,500 --> 00:05:03,771
You have an undergraduate
degree in education, ja?
130
00:05:03,870 --> 00:05:04,870
Yes, sir.
131
00:05:04,904 --> 00:05:06,973
Teach him.
132
00:05:11,745 --> 00:05:13,045
No more bets.
133
00:05:13,146 --> 00:05:14,981
What the hell?
134
00:05:15,081 --> 00:05:16,917
Where'd you get the table?
135
00:05:17,016 --> 00:05:18,386
I know a guy.
136
00:05:18,485 --> 00:05:19,786
Where'd you get him?
137
00:05:19,887 --> 00:05:21,521
He's the guy.
138
00:05:21,622 --> 00:05:24,725
Red 12.
139
00:05:24,824 --> 00:05:26,826
No winners.
140
00:05:26,927 --> 00:05:28,528
Oh-ho, there's a winner.
141
00:05:28,629 --> 00:05:29,697
Can we even trust him?
142
00:05:29,797 --> 00:05:33,800
Herman? Look at that baby face.
143
00:05:33,901 --> 00:05:34,901
He says, on a good night,
144
00:05:34,968 --> 00:05:36,168
one table can throw off
145
00:05:36,269 --> 00:05:37,805
a thousand dollars.
146
00:05:37,904 --> 00:05:40,574
That's a lot of
diapers, Georgie.
147
00:05:40,673 --> 00:05:41,742
Huh.
148
00:05:41,841 --> 00:05:43,576
Maybe even a nanny.
149
00:05:43,677 --> 00:05:45,345
Huh!
150
00:05:45,446 --> 00:05:48,548
How is it, the three of y'all
living in Sheldon's room?
151
00:05:48,649 --> 00:05:49,682
Red 16.
152
00:05:49,783 --> 00:05:52,019
No winners.
153
00:05:54,555 --> 00:05:56,031
Hey, could you watch
her for a little while?
154
00:05:56,055 --> 00:05:57,990
I would, but I gotta
get to the grocery store
155
00:05:58,091 --> 00:05:59,225
if dinner's gonna be ready.
156
00:05:59,326 --> 00:06:00,694
Three-fifty.
157
00:06:00,793 --> 00:06:03,463
Three hundred and fifty
dollars for a dining room set?
158
00:06:03,564 --> 00:06:05,232
You must be crazy.
159
00:06:05,331 --> 00:06:06,851
That's what you
said about the jet ski,
160
00:06:06,934 --> 00:06:08,168
but I nailed it. Well...
161
00:06:08,268 --> 00:06:09,470
You guys having a good time?
162
00:06:09,569 --> 00:06:11,303
Oh, yeah, great time.
163
00:06:12,805 --> 00:06:14,274
It's over. Wha...
164
00:06:15,475 --> 00:06:17,110
Well, what about
Showcase Showdown?
165
00:06:17,209 --> 00:06:19,846
Here we go. Green beans.
166
00:06:19,947 --> 00:06:21,848
No. No, no, no, no, no.
167
00:06:21,949 --> 00:06:22,850
That's not the
one on the coupon.
168
00:06:22,949 --> 00:06:24,317
You want... Bottom row.
169
00:06:24,418 --> 00:06:25,786
Ooh, good catch.
170
00:06:25,886 --> 00:06:27,120
Missy'd have had my ass.
171
00:06:27,220 --> 00:06:29,322
Well, I'm here for you.
172
00:06:29,423 --> 00:06:30,858
All righty, now.
173
00:06:32,459 --> 00:06:34,127
Hello?
174
00:06:34,226 --> 00:06:37,029
Good afternoon, I'm here
for tutoring with Sheldon.
175
00:06:37,129 --> 00:06:40,468
Oh, he's helping
you? Isn't that nice.
176
00:06:40,567 --> 00:06:42,935
No, I'm helping him.
177
00:06:44,103 --> 00:06:45,004
Sorry?
178
00:06:45,105 --> 00:06:47,206
I'm tutoring him.
179
00:06:48,808 --> 00:06:50,310
Excuse me just a minute.
180
00:06:52,411 --> 00:06:54,014
Shelly?
181
00:06:54,113 --> 00:06:55,682
Your tutor's here.
182
00:06:55,783 --> 00:06:58,519
I've been thinking about
it. We should go home.
183
00:06:58,619 --> 00:06:59,519
Why?
184
00:06:59,620 --> 00:07:02,555
I miss Dad and football.
185
00:07:02,656 --> 00:07:03,857
The whole shebang.
186
00:07:04,658 --> 00:07:07,427
Honey, are you sure
this isn't because
187
00:07:07,528 --> 00:07:08,562
you need a tutor,
188
00:07:08,661 --> 00:07:10,663
and she's a little girl?
189
00:07:10,764 --> 00:07:12,298
Leave me alone.
190
00:07:12,399 --> 00:07:14,079
Didn't you say that you
wanted to come here
191
00:07:14,166 --> 00:07:16,803
to learn new things and
expand your horizons?
192
00:07:16,903 --> 00:07:19,172
What do I know? I'm a dummkopf.
193
00:07:19,271 --> 00:07:21,040
Oh, nobody thinks that.
194
00:07:21,141 --> 00:07:23,343
I do. I thought we'd get started
195
00:07:23,442 --> 00:07:25,444
with anti-de Sitter space.
196
00:07:25,545 --> 00:07:27,648
That sounds fun. What's that?
197
00:07:27,747 --> 00:07:29,516
I wish I could tell you.
198
00:07:35,956 --> 00:07:37,423
Oh, um...
199
00:07:37,524 --> 00:07:39,826
Come on, I just gave you a hint.
200
00:07:39,927 --> 00:07:42,262
We solve for the geodesics.
201
00:07:42,362 --> 00:07:43,129
Wrong.
202
00:07:43,230 --> 00:07:44,798
Ow! Why'd you hit me?
203
00:07:44,898 --> 00:07:46,332
Pain is the best teacher.
204
00:07:46,432 --> 00:07:48,836
You're a very
impressive little girl,
205
00:07:48,935 --> 00:07:50,504
but there's a saying.
206
00:07:50,603 --> 00:07:52,781
At some point, it's not enough
to be a dog who plays the piano.
207
00:07:52,805 --> 00:07:54,082
You have to play the piano well.
208
00:07:54,106 --> 00:07:56,543
I play extremely well.
I'm a concert pianist.
209
00:07:56,644 --> 00:07:58,211
Of course you are.
210
00:07:59,680 --> 00:08:01,247
What?
211
00:08:01,348 --> 00:08:04,084
Sorry, just a funny
part of the Bible.
212
00:08:06,218 --> 00:08:07,754
For the food we're
about to receive,
213
00:08:07,855 --> 00:08:09,389
and bless the hands
that prepared it.
214
00:08:09,488 --> 00:08:11,891
And for the hands what
went to the store and bought it.
215
00:08:14,326 --> 00:08:16,463
Sorry, had a tough
time getting her down.
216
00:08:16,564 --> 00:08:18,098
She had horrible gas.
217
00:08:18,197 --> 00:08:20,901
Well, that's weird. She
was an angel with us.
218
00:08:21,000 --> 00:08:22,569
Maybe she's hungry.
219
00:08:22,670 --> 00:08:23,971
Maybe she's teething.
220
00:08:24,071 --> 00:08:26,338
You know what, let
her suck on a Slim Jim.
221
00:08:26,439 --> 00:08:29,209
Ooh! Two birds.
222
00:08:32,745 --> 00:08:34,715
You're awful quiet tonight.
223
00:08:34,815 --> 00:08:37,551
Oh, just work stuff.
224
00:08:37,650 --> 00:08:39,720
Huh, I wouldn't have
thought running a laundromat
225
00:08:39,820 --> 00:08:41,221
would be all that stressful.
226
00:08:44,991 --> 00:08:47,193
Well, Dad, you run
your own business.
227
00:08:47,293 --> 00:08:49,328
You know what it's like
dealing with the public.
228
00:08:49,428 --> 00:08:50,864
That I do. Actually,
229
00:08:50,963 --> 00:08:52,399
I had a guy the
other day came in
230
00:08:52,499 --> 00:08:54,601
returning a set of tires
I sold him a year ago,
231
00:08:54,701 --> 00:08:56,135
way past warranty.
232
00:08:56,235 --> 00:08:57,904
Put up quite a stink, too.
233
00:08:58,004 --> 00:08:59,639
How'd you handle it?
234
00:08:59,740 --> 00:09:01,140
Gave him a new set of tires.
235
00:09:01,240 --> 00:09:02,509
I mean, I lost a couple bucks,
236
00:09:02,610 --> 00:09:04,010
but got a customer for life.
237
00:09:04,110 --> 00:09:06,947
Smart. I could
learn a lot from you.
238
00:09:07,047 --> 00:09:10,149
Well, you can learn a
lot from your father, too.
239
00:09:10,250 --> 00:09:12,485
Hmm. All right, what
you got, big man?
240
00:09:15,355 --> 00:09:16,355
Uh, well...
241
00:09:17,456 --> 00:09:19,225
Saved by the bell.
242
00:09:21,794 --> 00:09:23,429
Would it kill anyone
to say "thank you"
243
00:09:23,529 --> 00:09:25,164
- for this delicious meal?
- Hello.
244
00:09:25,264 --> 00:09:26,799
Thanks. Thank you.
245
00:09:26,899 --> 00:09:27,801
Hang on.
246
00:09:27,900 --> 00:09:29,135
Jim, it's your wife.
247
00:09:34,006 --> 00:09:35,274
Hi, honey.
248
00:09:35,375 --> 00:09:37,543
I am sorry, I
lost track of time.
249
00:09:37,644 --> 00:09:38,721
I was playing with the baby,
250
00:09:38,745 --> 00:09:40,047
who, I got to tell you,
251
00:09:40,147 --> 00:09:41,456
looks more and more
like you every day...
252
00:09:41,480 --> 00:09:43,350
Okey-dokey, I
will be right home.
253
00:09:43,450 --> 00:09:45,317
Five minutes.
254
00:09:46,318 --> 00:09:47,620
Gotta go.
255
00:09:54,427 --> 00:09:55,327
What?
256
00:09:55,427 --> 00:09:56,562
Nothing.
257
00:09:57,397 --> 00:10:00,167
Georgie, I can tell
when something's wrong.
258
00:10:00,967 --> 00:10:03,269
Nothing's wrong.
259
00:10:05,905 --> 00:10:06,974
Just tell me.
260
00:10:07,073 --> 00:10:08,741
Is it that obvious?
261
00:10:08,841 --> 00:10:10,076
Yes.
262
00:10:11,644 --> 00:10:13,145
All right.
263
00:10:13,245 --> 00:10:15,005
Meemaw put a roulette
wheel in the slot room,
264
00:10:15,048 --> 00:10:17,317
and I'm real worried about it.
265
00:10:17,417 --> 00:10:19,019
Why?
266
00:10:19,119 --> 00:10:22,221
The slots are
already in a gray area.
267
00:10:22,322 --> 00:10:24,490
A roulette wheel
could land us in jail.
268
00:10:24,591 --> 00:10:27,094
Okay, then tell her
you want no part of it.
269
00:10:27,193 --> 00:10:28,828
I did, but she said
it could throw off
270
00:10:28,928 --> 00:10:30,429
a thousand dollars a day.
271
00:10:30,529 --> 00:10:31,965
Oh.
272
00:10:32,065 --> 00:10:33,133
Then do it.
273
00:10:33,232 --> 00:10:35,101
But I could go to jail.
274
00:10:35,201 --> 00:10:37,303
I'll wait for you.
275
00:10:37,403 --> 00:10:39,873
I thought you'd be on my side.
276
00:10:39,972 --> 00:10:41,573
Georgie, I am on your side.
277
00:10:41,674 --> 00:10:44,043
In fact, we should
get married sooner
278
00:10:44,144 --> 00:10:46,713
so that I can't
testify against you.
279
00:10:46,813 --> 00:10:49,149
And also because you love me.
280
00:10:49,249 --> 00:10:51,018
Thousand bucks a day?
281
00:10:51,118 --> 00:10:53,552
You bet I love you.
282
00:10:54,855 --> 00:10:57,190
So listen, I thought it over
283
00:10:57,289 --> 00:11:00,259
and decided the
risk is worth it.
284
00:11:00,360 --> 00:11:02,394
Good. Mandy on board?
285
00:11:02,495 --> 00:11:03,996
I didn't ask.
286
00:11:04,096 --> 00:11:05,865
Glad she brought you around.
287
00:11:05,966 --> 00:11:08,434
Listen, why don't
you shadow Herman,
288
00:11:08,534 --> 00:11:09,668
see how it's done.
289
00:11:09,769 --> 00:11:12,239
You want me to run the wheel?
290
00:11:12,339 --> 00:11:13,740
We should be ready.
291
00:11:15,241 --> 00:11:17,177
It's the bottom of
the ninth for this guy.
292
00:11:17,277 --> 00:11:18,510
Red 12.
293
00:11:18,610 --> 00:11:19,879
No winners.
294
00:11:21,581 --> 00:11:22,481
You okay?
295
00:11:22,581 --> 00:11:23,482
Yeah.
296
00:11:23,582 --> 00:11:25,485
I got just the one lung.
297
00:11:26,318 --> 00:11:28,321
Connie said you'd
show me the ropes.
298
00:11:28,421 --> 00:11:29,822
Oh, sure. There's nothing to it.
299
00:11:29,923 --> 00:11:32,192
You'll catch on in no time.
300
00:11:33,092 --> 00:11:34,894
No more bets.
301
00:11:34,995 --> 00:11:36,696
So, we bought
this table from you?
302
00:11:36,797 --> 00:11:38,130
Oh, yeah.
303
00:11:38,230 --> 00:11:40,667
I used to have a little
gambling room of my own.
304
00:11:40,768 --> 00:11:42,501
Until it got shut down.
305
00:11:42,601 --> 00:11:43,937
Cops?
306
00:11:44,037 --> 00:11:45,471
Oh, no, nothing like that.
307
00:11:45,572 --> 00:11:47,073
Dixie mafia.
308
00:11:47,173 --> 00:11:48,841
They threatened to cut off my...
309
00:11:48,942 --> 00:11:50,576
Red 16.
310
00:11:50,677 --> 00:11:52,711
Red 16.
311
00:11:52,812 --> 00:11:55,248
Cut off your what?
312
00:11:56,716 --> 00:11:58,786
Wrong. What is wrong about this?
313
00:11:58,885 --> 00:12:00,754
You didn't account
for all the dimensions.
314
00:12:00,854 --> 00:12:03,322
The Calabi-Yau manifold
has six dimensions.
315
00:12:03,423 --> 00:12:04,724
Only if there's fermions.
316
00:12:04,825 --> 00:12:06,068
Without fermions, there could be
317
00:12:06,092 --> 00:12:07,460
up to 26 dimensions.
318
00:12:07,559 --> 00:12:10,129
What? Dr. Linkletter
and Dr. Sturgis
319
00:12:10,230 --> 00:12:12,599
never mentioned 26
dimensions. Who are they?
320
00:12:12,698 --> 00:12:14,567
They're my teachers,
and they're really smart.
321
00:12:14,667 --> 00:12:15,969
I've never heard of them.
322
00:12:16,068 --> 00:12:17,446
Well, I've probably never
heard of your teachers.
323
00:12:17,470 --> 00:12:19,907
I recently studied
with Henry W. Kendall.
324
00:12:20,006 --> 00:12:22,875
The Nobel Prize winner
for his pioneering research
325
00:12:22,975 --> 00:12:24,344
on the deep inelastic scattering
326
00:12:24,443 --> 00:12:26,678
of electrons on protons
and bound neutrons?
327
00:12:26,779 --> 00:12:29,548
Yes. Never heard of him.
328
00:12:30,682 --> 00:12:32,786
Try again.
329
00:12:37,790 --> 00:12:38,959
Oh, I see the problem.
330
00:12:39,058 --> 00:12:40,192
This is stupid.
331
00:12:40,293 --> 00:12:41,760
You can't just
invent dimensions.
332
00:12:41,861 --> 00:12:43,096
There's this one,
333
00:12:43,196 --> 00:12:45,532
this one and this one.
334
00:12:46,365 --> 00:12:49,168
You forgot the
dimension of time.
335
00:12:51,971 --> 00:12:53,273
Ow. Thank you.
336
00:13:04,985 --> 00:13:06,519
You want to sit
down or something?
337
00:13:06,619 --> 00:13:10,222
I sit down, I might
not ever get up.
338
00:13:12,491 --> 00:13:14,561
Uh-oh.
339
00:13:14,660 --> 00:13:16,528
Dixie mafia.
340
00:13:16,629 --> 00:13:17,998
What do we do?
341
00:13:18,097 --> 00:13:20,600
Just stay calm. Let
me do the talking.
342
00:13:20,700 --> 00:13:22,601
Who's in charge here?
343
00:13:22,701 --> 00:13:24,104
He is.
344
00:13:25,404 --> 00:13:26,673
Give us the money.
345
00:13:26,773 --> 00:13:28,075
I-I can't.
346
00:13:28,174 --> 00:13:29,909
I have a daughter to support.
347
00:13:30,710 --> 00:13:33,645
Hope she likes
being an only child.
348
00:13:43,923 --> 00:13:45,625
What're you doing up?
349
00:13:45,725 --> 00:13:47,394
Can't sleep.
350
00:13:47,494 --> 00:13:48,695
Same.
351
00:13:48,794 --> 00:13:50,163
You want some tea?
352
00:13:50,263 --> 00:13:51,663
Hot tea?
353
00:13:51,764 --> 00:13:53,732
What am I, the Queen of England?
354
00:13:54,533 --> 00:13:55,768
You okay?
355
00:13:55,869 --> 00:13:58,337
Don't become an adult. It sucks.
356
00:13:58,437 --> 00:14:00,006
Too late.
357
00:14:00,106 --> 00:14:02,018
Do you know how much it
costs to feed a family these days?
358
00:14:02,042 --> 00:14:03,676
If it wasn't for double coupons,
359
00:14:03,775 --> 00:14:05,812
I don't know how we'd manage.
360
00:14:06,678 --> 00:14:09,048
Well, making the
money's no picnic either.
361
00:14:09,149 --> 00:14:11,717
I mean, I want to provide
for Mandy and CeeCee,
362
00:14:11,817 --> 00:14:13,986
but...
363
00:14:14,086 --> 00:14:15,527
it's really working
my last nerve.
364
00:14:15,587 --> 00:14:17,724
I spend my whole day
holding this house together
365
00:14:17,823 --> 00:14:19,225
and no one even
says, "Thank you."
366
00:14:19,326 --> 00:14:20,326
I get it.
367
00:14:20,427 --> 00:14:21,628
I get home from work,
368
00:14:21,727 --> 00:14:23,129
but does anyone
ask how my day was?
369
00:14:23,230 --> 00:14:24,463
How was your day?
370
00:14:24,563 --> 00:14:26,133
Don't ask.
371
00:14:27,000 --> 00:14:29,168
Why do we even do it?
372
00:14:29,269 --> 00:14:32,072
Well, I got a
fiancรฉe and a baby,
373
00:14:32,172 --> 00:14:34,006
and we're all sleeping
in Sheldon's room.
374
00:14:34,106 --> 00:14:35,475
Oh, yeah, you're screwed.
375
00:14:35,575 --> 00:14:37,677
I mean why do I do it?
376
00:14:45,851 --> 00:14:47,187
Hello.
377
00:14:47,287 --> 00:14:49,522
Why did you never tell
me there's 26 dimensions?
378
00:14:49,621 --> 00:14:51,057
What?
379
00:14:51,158 --> 00:14:53,001
I'm in Heidelberg and
I'm studying string theory,
380
00:14:53,025 --> 00:14:55,062
and I'm now drastically
behind, thanks to you.
381
00:14:55,162 --> 00:14:59,198
Sheldon, it's 3:00
in the morning.
382
00:14:59,298 --> 00:15:01,934
Oh, that explains why
Dr. Sturgis didn't pick up.
383
00:15:02,735 --> 00:15:04,537
That explains why
I'm hanging up.
384
00:15:04,636 --> 00:15:06,139
I had to be tutored by a child
385
00:15:06,239 --> 00:15:07,774
and the professor
called me a dummkopf.
386
00:15:07,874 --> 00:15:09,841
Now I'm glad you called.
387
00:15:09,942 --> 00:15:11,311
I don't like it here.
388
00:15:11,410 --> 00:15:13,245
I miss being the
smartest one in class.
389
00:15:13,346 --> 00:15:15,148
Son, if you're
always the smartest,
390
00:15:15,248 --> 00:15:16,916
you're never learning anything.
391
00:15:17,017 --> 00:15:19,519
Interesting. So what do I do?
392
00:15:19,619 --> 00:15:20,619
Listen.
393
00:15:20,687 --> 00:15:22,455
I'm listening.
394
00:15:22,554 --> 00:15:23,889
No, that's the answer.
395
00:15:23,990 --> 00:15:25,758
Try doing something
you're truly awful at:
396
00:15:25,857 --> 00:15:27,394
just shut up and listen.
397
00:15:27,494 --> 00:15:28,528
But what if I...
398
00:15:28,628 --> 00:15:29,788
When you're in class, listen.
399
00:15:29,861 --> 00:15:31,364
But I could...
400
00:15:37,004 --> 00:15:39,239
Guess I should pee.
401
00:15:45,144 --> 00:15:46,946
What, you didn't make
a big ol' breakfast?
402
00:15:47,047 --> 00:15:48,880
I did, and I'm eating it.
403
00:15:48,981 --> 00:15:50,950
And when I'm done,
I'm gonna go watch TV
404
00:15:51,051 --> 00:15:54,153
while you make your own
breakfast and do the dishes.
405
00:15:54,921 --> 00:15:56,123
But...
406
00:15:56,222 --> 00:15:58,591
you were doing
great, so grown-up,
407
00:15:58,691 --> 00:15:59,692
cooking and cleaning.
408
00:15:59,792 --> 00:16:01,860
Mm-hmm. Pass the syrup.
409
00:16:03,529 --> 00:16:05,498
I thought we had a
whole thing going here.
410
00:16:05,597 --> 00:16:06,832
Now we have a new thing.
411
00:16:06,932 --> 00:16:08,301
Look at the fridge.
412
00:16:11,671 --> 00:16:12,839
Chore chart?
413
00:16:12,938 --> 00:16:14,341
That's right.
414
00:16:14,441 --> 00:16:17,376
You realize it's my
job that pays for all this.
415
00:16:17,476 --> 00:16:19,611
That is true. Thank you.
416
00:16:19,711 --> 00:16:21,181
You're welcome.
417
00:16:21,280 --> 00:16:22,825
And thank you in advance
for doing the laundry
418
00:16:22,849 --> 00:16:23,928
and taking out the garbage.
419
00:16:24,017 --> 00:16:25,751
What about Georgie?
420
00:16:25,851 --> 00:16:26,852
Look at the chart.
421
00:16:26,952 --> 00:16:28,054
Georgie mows the lawn
422
00:16:28,154 --> 00:16:29,489
and cleans the toilet.
423
00:16:33,159 --> 00:16:34,927
One should not even
424
00:16:35,028 --> 00:16:38,831
attempt to unify
type-one und type-two...
425
00:16:38,931 --> 00:16:40,466
I wanted to give
up and run away,
426
00:16:40,567 --> 00:16:42,201
but I had read
enough comic books
427
00:16:42,302 --> 00:16:43,936
to know that heroes don't quit.
428
00:16:44,037 --> 00:16:47,539
Instead of running,
I decided to stay
429
00:16:47,639 --> 00:16:50,610
and face the biggest
challenge I've ever had:
430
00:16:50,710 --> 00:16:52,144
keeping my mouth shut.
431
00:16:52,245 --> 00:16:55,215
Any thoughts on the
compactification of
432
00:16:55,315 --> 00:16:57,216
the extra dimensions here?
433
00:16:59,251 --> 00:17:01,087
Mmm.
434
00:17:01,187 --> 00:17:03,222
Ja. One must conserve
435
00:17:03,322 --> 00:17:05,192
the unbroken supercharges.
436
00:17:05,291 --> 00:17:07,626
Und the spherical
Hankel transform
437
00:17:07,727 --> 00:17:09,929
of this equation is...
438
00:17:12,065 --> 00:17:15,167
This turned out to be a
pivotal moment in my life.
439
00:17:15,268 --> 00:17:18,438
By being open to
people smarter than me,
440
00:17:18,538 --> 00:17:21,907
I grew as both a
man and a scientist.
441
00:17:22,008 --> 00:17:25,211
Humble, brilliant...
442
00:17:25,311 --> 00:17:27,279
I really am the whole package.
443
00:17:35,387 --> 00:17:36,123
Hey.
444
00:17:36,222 --> 00:17:37,457
What brings you by?
445
00:17:37,557 --> 00:17:38,990
Well, I finished
my honey-do list,
446
00:17:39,092 --> 00:17:41,228
so Audrey gave
me the afternoon off.
447
00:17:42,095 --> 00:17:43,395
Come on in.
448
00:17:43,496 --> 00:17:45,731
All right, I thought
we'd do something fun.
449
00:17:45,832 --> 00:17:47,267
Well, this isn't fun.
450
00:17:47,366 --> 00:17:48,867
I didn't make the chore chart.
451
00:17:48,968 --> 00:17:50,336
Just grab a corner.
452
00:17:50,436 --> 00:17:51,837
There is no corner.
453
00:17:53,105 --> 00:17:54,374
Georgie, give us a hand.
454
00:17:54,473 --> 00:17:56,409
Oh, you don't want
me touching anything.
455
00:17:56,509 --> 00:17:57,685
Captioning sponsored by CBS,
WARNER BROS. TELEVISION
456
00:17:57,710 --> 00:17:58,744
and TOYOTA.
457
00:18:03,482 --> 00:18:06,919
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
30664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.