Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,785 --> 00:02:00,477
[Shaver buzzing]
2
00:02:07,610 --> 00:02:10,112
Make sure you change the
water in that vase every day.
3
00:02:11,147 --> 00:02:13,565
Chrysanthemums make the water turn.
4
00:02:13,616 --> 00:02:15,901
And when I call to talk to Mr. Kitteridge,
5
00:02:16,298 --> 00:02:19,404
make sure that you tell everyone
to keep the receiver tight up to his ear.
6
00:02:19,406 --> 00:02:22,658
Don't let them lay it on a pillow
so I'm babbling like a fool into the air.
7
00:02:22,709 --> 00:02:26,245
Don't worry, Mrs. Kitteridge.
We'll take good care of him.
8
00:02:26,247 --> 00:02:28,547
You have yourself a
wonderful time with your son.
9
00:02:28,581 --> 00:02:32,050
We'll see. After three
days, I stink like fish.
10
00:02:32,085 --> 00:02:34,970
- [Snorts]
- [Chuckles]
11
00:02:35,004 --> 00:02:37,222
All right, Henry. I'm off.
12
00:02:37,257 --> 00:02:39,258
I'll give you a call when I get there.
13
00:02:39,260 --> 00:02:42,427
But if the plane goes down,
just know I'll be thinking of you
14
00:02:42,429 --> 00:02:44,229
when I hurdle to earth.
15
00:02:44,264 --> 00:02:47,015
[Engine thrumming]
16
00:02:49,986 --> 00:02:51,820
[Sighs]
17
00:02:53,406 --> 00:02:56,024
Are you going to New York
for business or pleasure?
18
00:02:56,483 --> 00:02:58,160
My son asked me to come down.
19
00:02:58,194 --> 00:03:01,636
His new wife is three months pregnant
and apparently has the pukes, so...
20
00:03:01,779 --> 00:03:04,032
- I'm on a mission of mercy.
- Oh, how nice.
21
00:03:04,083 --> 00:03:05,584
You're gonna be a grandmother.
22
00:03:05,618 --> 00:03:09,288
This girl has two other children
by two other fellas...
23
00:03:09,339 --> 00:03:12,388
but it doesn't seem to bother my son,
so I'm not gonna let it bother me.
24
00:03:12,396 --> 00:03:14,760
- It's the way things are these days.
- That's right.
25
00:03:14,794 --> 00:03:16,712
No point in being an old crank about it.
26
00:03:16,763 --> 00:03:18,096
[Laughs]
27
00:03:20,850 --> 00:03:23,268
Going back to the view.
28
00:03:28,474 --> 00:03:30,776
♪
29
00:03:39,986 --> 00:03:42,120
[Passengers chattering]
30
00:03:44,374 --> 00:03:47,659
[City traffic noises]
31
00:03:51,547 --> 00:03:53,432
Excuse me.
32
00:03:55,885 --> 00:03:57,636
Mom! Over here!
33
00:03:57,670 --> 00:03:59,671
Oh, for God's sake.
34
00:03:59,673 --> 00:04:01,723
I can't leave the car. I'll get a ticket.
35
00:04:01,758 --> 00:04:03,976
[Honking, whistles blowing]
36
00:04:08,314 --> 00:04:10,315
- Hey, Mom.
- Where were you?
37
00:04:10,350 --> 00:04:11,934
I thought you were meeting me at the gate.
38
00:04:11,985 --> 00:04:14,069
- I was waiting for you there.
- Ma, I told you,
39
00:04:14,103 --> 00:04:16,238
nobody meets anyone at the
gate. They have security.
40
00:04:16,272 --> 00:04:17,773
You could've reminded
me. I was standing there.
41
00:04:17,824 --> 00:04:19,191
I didn't know where you were.
42
00:04:19,242 --> 00:04:20,776
If you get a cell phone,
you could've called me.
43
00:04:20,827 --> 00:04:22,661
No, you need to be more clear with me.
44
00:04:22,695 --> 00:04:24,196
Come on, get in, get in.
45
00:04:24,247 --> 00:04:26,782
Officer: Let's go, let's go. Slow it down.
46
00:04:27,750 --> 00:04:29,668
Ah, put this crap in the back.
47
00:04:29,702 --> 00:04:31,370
I've been meaning to clean the car.
48
00:04:31,372 --> 00:04:34,222
Don't worry about it. I'm not
the queen. Move, move, I'm fine.
49
00:04:34,257 --> 00:04:36,675
- Come on, sir. Let's go.
- You got it.
50
00:04:37,627 --> 00:04:39,044
[Whistles]
51
00:04:44,484 --> 00:04:45,634
Come on.
52
00:04:50,206 --> 00:04:51,223
Christopher: So how is Dad?
53
00:04:51,225 --> 00:04:52,307
Olive: His heart beats on.
54
00:04:52,358 --> 00:04:54,359
His lungs are clear, his eyes are blue
55
00:04:54,394 --> 00:04:56,728
and he still likes this aftershave.
56
00:05:00,066 --> 00:05:02,317
I've forgotten what his voice sounds like.
57
00:05:02,368 --> 00:05:03,986
Well, it's still on the phone machine.
58
00:05:04,037 --> 00:05:06,071
All you have to do is call.
59
00:05:07,457 --> 00:05:09,992
- Ann wants to meet him.
- Oh.
60
00:05:10,043 --> 00:05:12,244
Any time you want to come up.
61
00:05:13,663 --> 00:05:15,998
Traveling with Ann's kids
isn't easy. They're a handful.
62
00:05:16,049 --> 00:05:17,966
The one-year-old keeps us up all night.
63
00:05:18,001 --> 00:05:20,969
And the four-year-old? Frankly, Mom...
64
00:05:21,004 --> 00:05:22,838
Theodore is a little piece of crap.
65
00:05:22,889 --> 00:05:25,557
Oh, well, ducky, ducky soup.
66
00:05:25,591 --> 00:05:27,759
I can't wait to meet him.
67
00:05:27,810 --> 00:05:29,261
[Chuckles]
68
00:05:34,150 --> 00:05:36,201
I know you think your
father's not all there,
69
00:05:36,202 --> 00:05:38,270
but he listens, Chris. He's still engaged.
70
00:05:38,272 --> 00:05:40,272
Sure, I know.
71
00:05:41,474 --> 00:05:43,025
[Belches] Sorry.
72
00:05:43,076 --> 00:05:44,776
You're still doing that.
73
00:05:46,162 --> 00:05:47,946
- What?
- The belching.
74
00:05:47,948 --> 00:05:49,114
Does it annoy you?
75
00:05:49,165 --> 00:05:50,866
Not really.
76
00:05:50,917 --> 00:05:52,834
And Ann won't care. She's easy.
77
00:05:52,869 --> 00:05:55,037
Not like Dr. Sue then.
78
00:05:56,205 --> 00:05:57,456
Nope.
79
00:05:57,507 --> 00:05:58,924
You two still talk?
80
00:05:58,958 --> 00:06:02,044
Not really. I can't really stand her, Ma.
81
00:06:04,047 --> 00:06:05,514
[Pats]
82
00:06:05,548 --> 00:06:06,882
Good to see you, kiddo.
83
00:06:18,811 --> 00:06:20,645
Olive: Good God. Christopher.
84
00:06:26,319 --> 00:06:28,153
- Is this it?
- Mm-hmm.
85
00:06:32,208 --> 00:06:33,742
- Careful getting out.
- [Door thunks]
86
00:06:40,216 --> 00:06:41,583
- [Squelches]
- Oh hell.
87
00:06:41,634 --> 00:06:43,702
- What's wrong?
- I stepped in dog mess.
88
00:06:43,736 --> 00:06:45,253
Aw, Jesus.
89
00:06:45,304 --> 00:06:47,472
People never pick up around here.
90
00:06:47,507 --> 00:06:49,591
It's unbelievable.
91
00:06:52,478 --> 00:06:53,979
This way, Ma. Watch your step.
92
00:06:57,984 --> 00:06:59,251
Olive: Ugh.
93
00:07:09,695 --> 00:07:12,531
- Go ahead, Ma.
- I need to take off my shoe
94
00:07:12,533 --> 00:07:14,366
so I don't track dog mess in your house.
95
00:07:14,417 --> 00:07:16,201
Just leave it right there.
96
00:07:16,252 --> 00:07:19,588
Ann and the kids are out in the yard.
97
00:07:19,622 --> 00:07:21,173
You can just go on back.
98
00:07:21,207 --> 00:07:23,708
I'm just gonna put your
suitcase in your room.
99
00:07:28,881 --> 00:07:30,816
- [Dog whimpers, barks]
- All right.
100
00:07:30,850 --> 00:07:32,968
Get. Get. Oh God.
101
00:07:34,270 --> 00:07:36,188
[Baby fussing]
102
00:07:37,773 --> 00:07:41,026
Hey, you made it.
103
00:07:41,060 --> 00:07:43,528
Hi, Olive.
104
00:07:43,563 --> 00:07:47,566
Wow. It's so nice to finally meet you.
105
00:07:47,568 --> 00:07:49,901
Do you mind if I call you Mom?
106
00:07:49,903 --> 00:07:51,536
I've been dying to call you "Mom."
107
00:07:51,571 --> 00:07:53,788
Oh, you can call me anything you like.
108
00:07:55,708 --> 00:07:57,576
Do you need to attend to that child?
109
00:07:57,578 --> 00:07:59,744
Oh yeah, she's just getting over a cold.
110
00:07:59,746 --> 00:08:02,881
- [Fussing continues]
- I'm coming, cranky girl.
111
00:08:05,751 --> 00:08:07,385
[Making whooshing noises]
112
00:08:07,420 --> 00:08:09,304
- Blow.
- [Sneezes]
113
00:08:09,338 --> 00:08:10,655
Ann: Hon, I scraped the grill.
114
00:08:10,656 --> 00:08:11,973
- You wanna get it started?
- Sure.
115
00:08:12,008 --> 00:08:14,092
- Theodore: Who is she?
- Ann: That's Grandma Olive.
116
00:08:14,143 --> 00:08:16,428
- Say hello.
- Did you bring me a toy?
117
00:08:16,479 --> 00:08:18,813
No. Why not?
118
00:08:18,848 --> 00:08:21,066
It slipped my mind.
119
00:08:21,100 --> 00:08:22,601
You were supposed to bring me one!
120
00:08:22,603 --> 00:08:24,769
Ann: Grandma will be here the whole week.
121
00:08:24,771 --> 00:08:26,104
She'll get you a toy later.
122
00:08:26,106 --> 00:08:28,773
Mom, would you like a beer?
123
00:08:28,824 --> 00:08:30,575
No, water will be just fine.
124
00:08:30,610 --> 00:08:34,079
I had to take off my shoes. I
stepped in dog mess out there.
125
00:08:34,113 --> 00:08:36,331
Oh, yeah. It's all over the block.
126
00:08:36,365 --> 00:08:38,133
Ann: Hon, can I get you anything?
127
00:08:38,167 --> 00:08:40,285
I'm good, babe. Thanks.
128
00:08:42,455 --> 00:08:44,422
Oh, Christopher. I've got a
run in my stocking already.
129
00:08:44,457 --> 00:08:46,508
Here, Mom, why don't you sit?
130
00:08:46,542 --> 00:08:47,959
[Bird squawks]
131
00:08:48,010 --> 00:08:50,295
- Good grief. What was that?
- That's our tenant's parrot.
132
00:08:50,346 --> 00:08:51,663
He has the floor above us.
133
00:08:51,697 --> 00:08:53,682
A parrot. Sounds just like my Aunt Ora.
134
00:08:53,716 --> 00:08:56,685
Theodore: He's a fundamental Christian.
135
00:08:56,719 --> 00:08:59,054
- The parrot?
- No, the man.
136
00:08:59,105 --> 00:09:01,306
He taught the parrot to say holy things
137
00:09:01,357 --> 00:09:03,225
every time you swear.
138
00:09:04,610 --> 00:09:06,578
- Shit!
- Praise the Lord.
139
00:09:06,612 --> 00:09:08,563
- Ass!
- Theo, cool it.
140
00:09:08,614 --> 00:09:10,115
I'm just showing her how it works.
141
00:09:10,149 --> 00:09:12,033
That'll be enough. Thank you, young man.
142
00:09:12,068 --> 00:09:13,201
Here you go, Mom.
143
00:09:13,236 --> 00:09:15,036
[Ann gasps] Did you want ice?
144
00:09:15,071 --> 00:09:16,454
No, that'll be just fine.
145
00:09:24,463 --> 00:09:26,381
It's okay. I just have one.
146
00:09:26,415 --> 00:09:29,634
The hops in beer is supposed
to be very healthy for women.
147
00:09:29,669 --> 00:09:31,386
- Didn't know that.
- Oh, yeah.
148
00:09:31,420 --> 00:09:32,470
Promotes estrogen.
149
00:09:32,505 --> 00:09:35,674
Huh. You learn something every day.
150
00:09:38,511 --> 00:09:40,895
So, Christopher, I didn't
know you had a tenant.
151
00:09:40,930 --> 00:09:42,347
Does he give you any trouble?
152
00:09:42,349 --> 00:09:44,482
No, he keeps to himself.
153
00:09:44,517 --> 00:09:46,067
Well, they can be a real nuisance.
154
00:09:46,102 --> 00:09:47,519
When we were renting your house
155
00:09:47,521 --> 00:09:49,521
to all those summer people,
they were always breaking things.
156
00:09:49,572 --> 00:09:51,189
Oh, I'm sure.
157
00:09:54,694 --> 00:09:57,028
Hey, Mom, did Chris ever
have the chicken pox?
158
00:09:57,030 --> 00:09:58,697
He says he can't remember.
159
00:09:58,748 --> 00:10:00,615
No, he had the German measles,
160
00:10:00,666 --> 00:10:02,701
- but not the pox.
- Okay.
161
00:10:02,703 --> 00:10:04,252
It's good to know.
162
00:10:04,287 --> 00:10:07,122
He did have a lot of colds though.
163
00:10:07,173 --> 00:10:09,457
I would put that camphor rub on his chest.
164
00:10:09,508 --> 00:10:12,594
It seemed to work. I recommend
that for your little one there.
165
00:10:12,628 --> 00:10:15,847
Actually, I read that camphor
rub can cause lung damage.
166
00:10:17,266 --> 00:10:18,516
Oh no, I never heard that.
167
00:10:18,551 --> 00:10:19,634
Oh, yes.
168
00:10:19,685 --> 00:10:21,770
That could be why Chris has asthma.
169
00:10:21,804 --> 00:10:24,489
But you shouldn't feel badly.
170
00:10:24,523 --> 00:10:26,141
No one knew back then.
171
00:10:26,192 --> 00:10:29,060
Well, I don't feel badly because
I don't believe it's true.
172
00:10:32,398 --> 00:10:33,698
Hey, hon, how's the grill?
173
00:10:33,733 --> 00:10:35,684
You can start getting the food ready.
174
00:10:39,955 --> 00:10:41,740
Mom, I hope I didn't offend you.
175
00:10:41,742 --> 00:10:44,743
There's just so much new
information out there these days.
176
00:10:44,745 --> 00:10:46,328
Yeah, sure.
177
00:10:47,963 --> 00:10:49,581
We're so happy you're here.
178
00:10:49,632 --> 00:10:51,082
Okay.
179
00:10:51,917 --> 00:10:53,385
- Theo.
- Yeah?
180
00:10:53,419 --> 00:10:55,086
You wanna come help me with the food?
181
00:10:55,088 --> 00:10:59,057
- Why?
- Because. I have to carry your sister.
182
00:10:59,091 --> 00:11:01,176
She's only my half-sister.
183
00:11:01,227 --> 00:11:03,478
Jesus, Theo, go help your mother now.
184
00:11:08,734 --> 00:11:10,685
He listens to you.
185
00:11:10,736 --> 00:11:12,570
I'm the bad cop. I don't mind.
186
00:11:12,605 --> 00:11:14,856
You were always a well-behaved child.
187
00:11:14,907 --> 00:11:16,358
You were never a brat.
188
00:11:16,409 --> 00:11:18,126
You wouldn't allow it.
189
00:11:18,160 --> 00:11:19,527
Aren't you glad?
190
00:11:19,578 --> 00:11:21,529
Actually, I am.
191
00:11:21,580 --> 00:11:23,948
My kid isn't gonna get away with any shit.
192
00:11:23,950 --> 00:11:27,252
Ann knows how I feel. She's in agreement.
193
00:11:27,286 --> 00:11:30,288
Yeah. This one seems very agreeable.
194
00:11:32,291 --> 00:11:34,342
Could you not refer to
my wife as "this one"?
195
00:11:34,377 --> 00:11:36,211
I just said her name, Ann.
196
00:11:37,546 --> 00:11:39,013
Noted.
197
00:11:39,048 --> 00:11:41,132
Ann is good for me, Mom.
198
00:11:42,635 --> 00:11:44,352
Noted.
199
00:11:46,856 --> 00:11:49,724
I know you're hurt that I
didn't tell you about her sooner.
200
00:11:49,775 --> 00:11:51,776
I'm sorry. I take responsibility for that.
201
00:11:51,811 --> 00:11:53,812
I don't even know how you two met.
202
00:11:53,814 --> 00:11:56,281
- How did you meet?
- In a therapy group.
203
00:11:56,315 --> 00:11:58,400
Huh.
204
00:11:58,484 --> 00:12:00,952
I know you think
headshrinkers are the devil.
205
00:12:00,986 --> 00:12:03,455
Oh, I could care less, Christopher.
206
00:12:03,489 --> 00:12:05,990
Does she complain about
her childhood as well?
207
00:12:06,025 --> 00:12:07,792
She's getting over it.
208
00:12:08,994 --> 00:12:12,046
Her mother is a raging alcoholic
and her father was a marine
209
00:12:12,081 --> 00:12:13,915
who made her do push-ups every day.
210
00:12:13,966 --> 00:12:16,217
That should make your
childhood look like a breeze.
211
00:12:22,925 --> 00:12:24,008
How's your depression?
212
00:12:24,009 --> 00:12:25,760
- Still have it?
- I take Prozac.
213
00:12:25,811 --> 00:12:27,679
- Does it help?
- Absolutely.
214
00:12:27,713 --> 00:12:31,015
What about you? Have you ever
thought about taking anything?
215
00:12:31,050 --> 00:12:33,151
No, I don't believe in using drugs.
216
00:12:33,185 --> 00:12:37,155
[Chuckles] Kind of a strange attitude
being that Dad was a pharmacist.
217
00:12:37,189 --> 00:12:39,691
I don't believe in
using drugs as a crutch.
218
00:12:39,725 --> 00:12:41,960
Is that what you think I'm doing?
219
00:12:41,994 --> 00:12:44,863
Probably not. Pill-poppers
don't run in our family.
220
00:12:44,914 --> 00:12:47,615
No. We're a moderate bunch.
221
00:12:47,666 --> 00:12:50,168
Christopher,
222
00:12:50,202 --> 00:12:53,872
are you concerned that Ann is
drinking while carrying your child?
223
00:12:53,923 --> 00:12:55,757
No, Mom.
224
00:12:55,791 --> 00:12:57,375
Just saying. Had to mention it.
225
00:13:00,129 --> 00:13:02,547
Thank you. I'm glad you did.
226
00:13:08,103 --> 00:13:10,138
Excuse me, Ma. I need to go get the meat.
227
00:13:10,189 --> 00:13:12,023
- You need anything?
- Nope, nope, nope.
228
00:13:12,057 --> 00:13:13,391
Happy as a lark. Okay.
229
00:13:16,395 --> 00:13:19,030
- Oh, hell.
- Parrot: Glory to God.
230
00:13:20,566 --> 00:13:24,068
- Hello.
- Hello.
231
00:13:24,070 --> 00:13:25,320
You're the mother.
232
00:13:26,238 --> 00:13:28,239
Yes.
233
00:13:28,290 --> 00:13:30,074
I'm Mrs. Kitteridge.
234
00:13:30,159 --> 00:13:33,011
- Mrs. Kitteridge.
- Yes.
235
00:13:33,045 --> 00:13:34,662
And do you have a name?
236
00:13:35,664 --> 00:13:37,482
I'm Mr. O'Casey.
237
00:13:37,516 --> 00:13:39,450
How do you do?
238
00:13:40,586 --> 00:13:43,421
Fine. Thank you.
239
00:13:44,273 --> 00:13:45,673
Parrot: Glory to God.
240
00:13:52,598 --> 00:13:54,482
I just met your tenant.
241
00:13:54,517 --> 00:13:55,650
He's a bit strange.
242
00:13:55,684 --> 00:13:57,685
Sean. Yeah. He's a weird guy.
243
00:13:57,736 --> 00:14:00,104
- Says his name's O'Casey.
- Yeah.
244
00:14:00,155 --> 00:14:02,607
Any relation to Jim O'Casey?
245
00:14:02,609 --> 00:14:04,242
Who?
246
00:14:04,276 --> 00:14:06,528
Your old English teacher. Mr. O'Casey.
247
00:14:06,579 --> 00:14:08,279
He used to drive us to school.
248
00:14:08,330 --> 00:14:09,998
He and his wife had a shoeful of children.
249
00:14:10,032 --> 00:14:12,283
- This fella one of those?
- Haven't a clue.
250
00:14:12,334 --> 00:14:13,451
You might wanna ask.
251
00:14:13,502 --> 00:14:15,336
I don't care to. I never liked O'Casey.
252
00:14:15,371 --> 00:14:17,422
He was a jerk.
253
00:14:18,757 --> 00:14:20,124
Let me do something,
Christopher...
254
00:14:20,126 --> 00:14:21,459
set the table or something.
255
00:14:21,461 --> 00:14:23,378
Sure. Go ask Ann.
256
00:14:28,901 --> 00:14:30,468
- Can I help?
- Oh, yeah.
257
00:14:30,519 --> 00:14:33,471
Great, Mom. You wanna take Annabelle?
258
00:14:33,522 --> 00:14:34,889
I'll make the salad.
259
00:14:34,940 --> 00:14:38,476
Okay, sure. Cool.
260
00:14:38,527 --> 00:14:40,812
- [Fusses]
- Yeah, it's okay.
261
00:14:40,863 --> 00:14:43,281
Here we go. In you go.
262
00:14:43,315 --> 00:14:46,150
- [Fusses]
- I know, I know.
263
00:14:50,155 --> 00:14:51,906
I'm switching off
because my beer got warm.
264
00:14:51,957 --> 00:14:53,241
Only drank half of it. See?
265
00:14:53,292 --> 00:14:55,827
Well, that can't help with your nausea.
266
00:14:56,712 --> 00:14:58,496
My nausea?
267
00:14:59,965 --> 00:15:02,050
I thought your pregnancy
was giving you the pukes.
268
00:15:02,084 --> 00:15:04,168
No. Healthy as a horse.
269
00:15:05,754 --> 00:15:07,338
My son asked me to come
down here to help you out.
270
00:15:07,389 --> 00:15:10,174
Oh. I think he just wanted me to meet you.
271
00:15:11,343 --> 00:15:13,344
Oh.
272
00:15:13,346 --> 00:15:16,514
So... so he could prove
what a rotten mother I am.
273
00:15:18,017 --> 00:15:19,233
Not at all.
274
00:15:19,268 --> 00:15:21,269
Listen, Olive...
275
00:15:21,320 --> 00:15:23,154
I understand everything
you've been through,
276
00:15:23,188 --> 00:15:25,586
dealing with your
father's suicide and all.
277
00:15:25,587 --> 00:15:28,332
My mother is self-destructive as well.
278
00:15:29,160 --> 00:15:32,044
She's still alive, but she's
slowly killing herself with gin,
279
00:15:32,079 --> 00:15:34,497
so I'm already mourning her death.
280
00:15:34,499 --> 00:15:39,498
And I've got all these anger issues,
of course. But anger doesn't serve.
281
00:15:39,553 --> 00:15:41,337
You know?
282
00:15:41,339 --> 00:15:43,222
It's not something I want
to pass on to my kids.
283
00:15:43,257 --> 00:15:44,807
Yeah. Sure.
284
00:15:44,842 --> 00:15:47,176
But they're gonna blame you anyway.
285
00:15:47,178 --> 00:15:49,312
Oh, probably.
286
00:15:51,515 --> 00:15:53,232
Hey, Mom, did you bring any photos?
287
00:15:53,267 --> 00:15:54,934
- Photos?
- Family photos.
288
00:15:54,985 --> 00:15:58,020
One of my projects is to put together
a Kitteridge family book for the kids.
289
00:15:58,071 --> 00:16:00,156
Be nice for them to have
that, don't you think?
290
00:16:00,190 --> 00:16:01,691
Well, maybe for Christopher's child,
291
00:16:01,693 --> 00:16:03,442
but I'm not sure it'll
mean much to your other two.
292
00:16:03,494 --> 00:16:05,995
Sure it will. They love Chris.
293
00:16:06,029 --> 00:16:07,363
He's their dad.
294
00:16:07,365 --> 00:16:10,583
Where are the other fathers, if I may ask?
295
00:16:10,617 --> 00:16:13,619
Theo's went back to Germany
and Annabelle's dad is still in LA.
296
00:16:13,670 --> 00:16:16,539
But they're both very comfortable
with Christopher raising their kids.
297
00:16:16,541 --> 00:16:18,708
Of course they are. He's
the one paying the bills.
298
00:16:18,710 --> 00:16:20,343
I guess that's true.
299
00:16:20,377 --> 00:16:23,880
Still, it's nice we all
get along, don't you think?
300
00:16:23,882 --> 00:16:25,848
- You want some apple, Mom?
- No, thank you.
301
00:16:25,883 --> 00:16:29,146
Look, it's a snake.
302
00:16:29,721 --> 00:16:30,937
Oh, yeah. Isn't that neat?
303
00:16:30,971 --> 00:16:33,139
I'm coming to get you, Annabelle.
304
00:16:33,190 --> 00:16:34,891
Look. Honey, be gentle, okay?
305
00:16:36,310 --> 00:16:38,227
Theo: It's a "gardener" snake.
306
00:16:38,278 --> 00:16:41,147
- Where's your bathroom?
- It's just down the hall, Mom.
307
00:16:41,198 --> 00:16:43,866
- You okay?
- No, I'm feeling a little queasy.
308
00:16:43,901 --> 00:16:45,234
It must be from the traveling.
309
00:16:45,285 --> 00:16:46,903
Do you want me to hold your head for you?
310
00:16:46,905 --> 00:16:48,487
Oh dear God, no.
311
00:16:56,630 --> 00:16:58,631
[Etches]
312
00:16:58,665 --> 00:17:00,633
Ugh.
313
00:17:04,338 --> 00:17:06,505
Theo: Grandma Olive, it's dinner time.
314
00:17:07,641 --> 00:17:08,975
I'll be there in a minute. Thank you.
315
00:17:09,009 --> 00:17:10,793
- Theo: Are you throwing up?
- No.
316
00:17:10,827 --> 00:17:12,478
- Are you pooping?
- No.
317
00:17:12,512 --> 00:17:13,825
What are you doing then?
318
00:17:13,826 --> 00:17:16,682
None of your business.
I need my privacy please.
319
00:17:18,352 --> 00:17:20,436
[Soft tapping on door]
320
00:17:25,659 --> 00:17:28,611
[Tapping becomes knocking]
321
00:17:34,284 --> 00:17:36,502
Olive's voice: They put
me up in the basement.
322
00:17:36,536 --> 00:17:38,588
Not a lot of natural light down here,
323
00:17:38,622 --> 00:17:41,123
but it's the cleanest spot in the place.
324
00:17:41,125 --> 00:17:43,042
Not impressed with the neighborhood.
325
00:17:43,093 --> 00:17:46,128
I stepped in dog mess. I've been
walking around in my stocking feet.
326
00:17:47,381 --> 00:17:49,765
Like a dope I only
packed one pair of hose.
327
00:17:51,268 --> 00:17:54,186
Your new daughter-in-law
is not the best housekeeper
328
00:17:54,221 --> 00:17:55,972
and she's not the best cook either,
329
00:17:55,974 --> 00:17:58,274
but friendly as a horse. I
think you two would get along.
330
00:17:58,308 --> 00:18:01,227
A little dumb though.
331
00:18:03,363 --> 00:18:05,364
She had a beer and said it
was good for her estrogen.
332
00:18:05,399 --> 00:18:08,818
[Chortles] Henry, who
says things like that?
333
00:18:08,820 --> 00:18:11,454
[Instrumental music playing through phone]
334
00:18:11,488 --> 00:18:13,489
Chris seems happy though.
335
00:18:13,523 --> 00:18:16,025
Still goes on about that shrink business,
336
00:18:16,059 --> 00:18:18,494
but don't worry.
337
00:18:18,545 --> 00:18:19,912
They always go after the mother.
338
00:18:19,963 --> 00:18:21,964
You'll come out smelling like a rose.
339
00:18:24,668 --> 00:18:27,420
But I think he's missed me, Henry.
340
00:18:34,978 --> 00:18:37,079
I'm still here. I'm just gonna...
341
00:18:37,114 --> 00:18:39,248
I'm just gonna listen for a bit.
342
00:18:39,282 --> 00:18:41,517
♪
343
00:18:44,054 --> 00:18:46,188
[Distant sirens blaring]
344
00:18:53,447 --> 00:18:56,615
O'Casey: So, Mrs. Kitteridge,
you gonna run away with me?
345
00:18:58,535 --> 00:19:00,619
Yes.
346
00:19:02,039 --> 00:19:04,256
You're gonna go home tonight and tell him?
347
00:19:08,011 --> 00:19:10,379
- Yes.
- [Hisses]
348
00:19:25,696 --> 00:19:27,680
[Truck rumbling, beeping]
349
00:19:30,550 --> 00:19:32,952
[Footsteps]
350
00:19:32,986 --> 00:19:37,906
Chris: Mom, you have to get up
if you're taking Theodore to school.
351
00:19:37,957 --> 00:19:39,991
- Mom?
- Yes, I'm up.
352
00:19:40,042 --> 00:19:42,043
I made coffee if you want it.
353
00:19:42,077 --> 00:19:44,279
- Theo: I don't want to wear my coat.
- Ann: I know.
354
00:19:44,313 --> 00:19:45,880
I want to wear my PJ's to school.
355
00:19:45,915 --> 00:19:47,882
Ann: I can see you're having
big feelings right now.
356
00:19:47,917 --> 00:19:49,550
You don't love me.
357
00:19:49,585 --> 00:19:51,753
What? Of course I love you.
358
00:19:51,804 --> 00:19:54,656
I'm just getting very
frustrated right now.
359
00:19:56,325 --> 00:19:58,509
[Students talking, clamoring]
360
00:20:05,684 --> 00:20:08,653
- Hello, Theodore.
- Hello, Sally.
361
00:20:08,687 --> 00:20:10,989
And who's this? Is this your grandmother?
362
00:20:11,023 --> 00:20:13,241
No. I am the wicked witch from the north.
363
00:20:13,275 --> 00:20:15,743
- [Chuckles]
- Enjoy your day, young man.
364
00:20:15,778 --> 00:20:17,946
Goodbye, Grandma.
365
00:20:17,948 --> 00:20:20,665
That one's bright, but needs direction.
366
00:20:20,699 --> 00:20:22,150
Okay. Good to know.
367
00:20:22,184 --> 00:20:23,785
Come on, girl.
368
00:20:23,836 --> 00:20:25,620
You're a good old girl, aren't you?
369
00:20:30,042 --> 00:20:33,294
I saw your tenant in the park today.
370
00:20:33,296 --> 00:20:34,963
- Doesn't he work?
- No, he writes.
371
00:20:34,997 --> 00:20:36,514
- Theo: Ow.
- Ann: Hold still.
372
00:20:36,548 --> 00:20:38,466
- What does he write?
- I have no idea.
373
00:20:38,500 --> 00:20:39,531
Bad poetry, no doubt.
374
00:20:39,693 --> 00:20:41,160
- Ann: You are being so patient.
- [Annabelle fusses]
375
00:20:41,550 --> 00:20:43,322
Do you know where he's from?
376
00:20:45,402 --> 00:20:47,298
He's from Maine.
377
00:20:48,245 --> 00:20:49,287
He is?
378
00:20:50,042 --> 00:20:51,619
Come to think of it...
379
00:20:53,389 --> 00:20:56,442
he told me that his
father drove into a tree.
380
00:20:58,153 --> 00:21:00,188
- He said that?
- Mm-hmm. Oh yeah.
381
00:21:00,366 --> 00:21:03,157
That's why he went born again.
382
00:21:06,964 --> 00:21:08,913
Mom, it's a joke.
383
00:21:09,403 --> 00:21:12,294
- He's from Great Neck.
- For God's sake, Christopher.
384
00:21:12,545 --> 00:21:14,963
I don't get the joke. Tell it again!
385
00:21:15,216 --> 00:21:16,352
It's not a ha-ha joke.
386
00:21:16,387 --> 00:21:18,590
- Who drove into a tree?
- Chris: Never mind.
387
00:21:18,641 --> 00:21:22,344
- Theo: Did he get killed?
- Ann: It's just a story, sweetie.
388
00:21:27,360 --> 00:21:31,253
- Why don't we all go out for ice cream?
- Yes, yes, yes! Ice cream!
389
00:21:31,580 --> 00:21:33,572
Mom, you don't have to do
that. Let's all go out. Come on.
390
00:21:33,573 --> 00:21:34,773
I'm fine.
391
00:21:34,863 --> 00:21:37,026
Cream, ice cream, ice cream, ice cream!
392
00:21:37,077 --> 00:21:38,694
- Ice cream, ice cream!
- Stop it.
393
00:21:38,696 --> 00:21:40,029
Theo, calm down.
394
00:21:40,031 --> 00:21:42,114
- [Ranting] Ice cream...
- Stop that.
395
00:21:42,165 --> 00:21:43,866
- Ice cream, ice cream...
- Ann: Theo...
396
00:21:43,917 --> 00:21:45,167
- I said stop that!
- Ow!
397
00:21:45,201 --> 00:21:48,003
- Theo: Shit! Mommy, Mommy!
- [Sighs]
398
00:21:48,038 --> 00:21:50,205
- Jesus, Ma!
- It's okay, sweetie.
399
00:21:50,637 --> 00:21:53,926
Well, I'm sorry, but he was tugging
at me. I could've toppled over.
400
00:21:53,960 --> 00:21:56,999
I... Jesus Christ, Mom.
I don't even know what to say.
401
00:21:57,000 --> 00:21:59,048
- Chris.
- [Sighs]
402
00:21:59,099 --> 00:22:03,719
Olive, I think what needs to happen
is for you to apologize to Theodore
403
00:22:03,721 --> 00:22:05,721
and for Theodore to then forgive you.
404
00:22:05,772 --> 00:22:08,057
I think that's the best
thing to do right now.
405
00:22:08,992 --> 00:22:10,476
I'm sorry. Look at me.
406
00:22:10,527 --> 00:22:12,311
That was a very... I'm sorry.
407
00:22:12,362 --> 00:22:14,396
That was not a nice thing
to do to a little boy.
408
00:22:14,398 --> 00:22:16,732
In my day, children got hit.
409
00:22:16,783 --> 00:22:18,734
That's just the way people were raised.
410
00:22:18,736 --> 00:22:21,203
That's true, Theodore.
Grandma's from another time
411
00:22:21,237 --> 00:22:22,738
and she doesn't know any better.
412
00:22:22,740 --> 00:22:25,597
Just like Grandma Lehey doesn't
know any better when she drinks.
413
00:22:25,956 --> 00:22:27,020
Well...
414
00:22:27,055 --> 00:22:28,933
Ann: You think you can
forgive your grandma?
415
00:22:30,997 --> 00:22:32,414
Okay. Go ahead, give her a hug.
416
00:22:32,465 --> 00:22:34,833
Thank you, thank you.
You're a good little boy.
417
00:22:41,474 --> 00:22:43,425
Theo: [Softly] Ow.
418
00:22:43,427 --> 00:22:45,928
[Blender whirring, child laughing]
419
00:22:48,481 --> 00:22:51,400
This isn't what I wanted.
420
00:22:51,434 --> 00:22:52,601
It's what you ordered.
421
00:22:52,652 --> 00:22:55,737
I didn't know I wouldn't like it.
422
00:22:55,772 --> 00:22:57,823
Ann: What do you want, honey?
423
00:22:57,857 --> 00:22:59,658
I want what she's having.
424
00:22:59,692 --> 00:23:02,778
Well, maybe Grandma Olive
will let you have some of hers.
425
00:23:22,632 --> 00:23:24,766
Mmm.
426
00:23:40,033 --> 00:23:42,568
[Sighs]
427
00:23:42,619 --> 00:23:45,487
Oh dear God.
428
00:23:48,074 --> 00:23:50,242
[Sighs]
429
00:23:51,961 --> 00:23:53,829
Oh, Henry, it's happened.
430
00:23:53,831 --> 00:23:56,548
I've turned into my old Aunt
Ora who spills on herself.
431
00:23:56,583 --> 00:23:58,500
And Chris saw.
432
00:23:58,502 --> 00:24:00,502
They both saw me soil myself
433
00:24:00,504 --> 00:24:02,387
and they didn't bother
to say a word about it.
434
00:24:02,422 --> 00:24:04,306
They just let me sit there
with slop down my front
435
00:24:04,340 --> 00:24:06,175
like I was nothing to them.
436
00:24:11,981 --> 00:24:14,196
Henry, are you asleep?
437
00:24:19,789 --> 00:24:21,607
Is anyone there?
438
00:24:23,193 --> 00:24:25,611
Hello?
439
00:24:25,662 --> 00:24:27,279
Nurse.
440
00:24:27,330 --> 00:24:28,830
Hello?
441
00:24:30,200 --> 00:24:31,750
Oh my God.
442
00:24:35,505 --> 00:24:37,206
[Sighs]
443
00:24:44,631 --> 00:24:46,181
Godfrey.
444
00:24:47,050 --> 00:24:48,467
Oh, hey, Mom.
445
00:24:48,518 --> 00:24:51,053
It's time for me to go.
446
00:24:51,055 --> 00:24:54,081
I didn't know you were out
there, Mom. What'd you say?
447
00:24:54,082 --> 00:24:55,995
I said it's time for
the damn old lady to go.
448
00:24:56,859 --> 00:24:58,443
- What are you talking about?
- It's time.
449
00:24:58,478 --> 00:25:01,863
- I stink like fish.
- Hey, Mom. How'd you sleep?
450
00:25:01,898 --> 00:25:03,649
She says she's leaving.
451
00:25:03,700 --> 00:25:07,486
Oh, Mom. It's okay. Everyone forgave you.
452
00:25:07,537 --> 00:25:08,954
Theo is fine.
453
00:25:08,988 --> 00:25:09,988
It was a good lesson.
454
00:25:10,039 --> 00:25:11,540
I didn't come here for a lesson.
455
00:25:11,574 --> 00:25:12,958
Okay, Mom.
456
00:25:12,992 --> 00:25:15,077
No, not okay. Don't
talk to me like a child.
457
00:25:15,128 --> 00:25:17,412
Mom, he's just trying to
have a conversation with you.
458
00:25:17,414 --> 00:25:18,964
No, he's not. I'm being patronized.
459
00:25:18,998 --> 00:25:21,719
And will you stop calling me "mom"?
You're not my spawn, for God's sake.
460
00:25:21,720 --> 00:25:23,752
Okay. I was hoping
that things had changed,
461
00:25:23,754 --> 00:25:24,862
but clearly they haven't.
462
00:25:24,863 --> 00:25:27,673
- What's that supposed to mean?
- I can't take responsibility
463
00:25:27,724 --> 00:25:31,593
for these bizarre mood changes of yours.
You behave like a paranoid.
464
00:25:31,595 --> 00:25:33,178
- You always have.
- I don't need to sit here
465
00:25:33,229 --> 00:25:36,265
- and be called a schizoid by my son.
- Ann: Olive, please stay calm.
466
00:25:36,316 --> 00:25:40,736
Chris is only trying to tell you that
sometimes your moods change kind of fast.
467
00:25:40,770 --> 00:25:42,271
And that's been hard for him...
468
00:25:42,273 --> 00:25:44,273
you know, growing up.
469
00:25:44,275 --> 00:25:45,857
How would you know? Were you there?
470
00:25:47,026 --> 00:25:49,661
I suppose after all this shrink business,
you two think you're experts now.
471
00:25:49,696 --> 00:25:51,496
- Olive...
- No, it's okay. Let her go.
472
00:25:51,531 --> 00:25:54,116
- I'll call the car service.
- You're not going to drive me?
473
00:25:54,118 --> 00:25:57,336
No, Mom, I've to be at work in an hour
and Ann has to take the kids to school.
474
00:25:57,370 --> 00:25:59,421
Do you remember the name
of the service we use?
475
00:25:59,422 --> 00:26:00,822
I can find it, hon.
476
00:26:06,296 --> 00:26:08,130
Olive: So you're kicking
me out just like that?
477
00:26:08,181 --> 00:26:11,216
See? There's an example.
You say you want to leave
478
00:26:11,267 --> 00:26:13,935
and then you accuse me
of being horrible to you.
479
00:26:13,970 --> 00:26:17,639
Now, in the past, this
would've made me feel awful,
480
00:26:17,690 --> 00:26:21,810
but I am not going to feel awful
because this is not my doing.
481
00:26:21,861 --> 00:26:23,362
I don't have to put up with it any more.
482
00:26:23,396 --> 00:26:25,364
You have not had to put
up with me for years.
483
00:26:25,398 --> 00:26:27,816
You broke your father's
heart when you moved away.
484
00:26:27,818 --> 00:26:29,568
That's what started his downfall.
485
00:26:29,619 --> 00:26:33,655
- I'm not even gonna touch that one.
- Theo: Mommy, can you come here?
486
00:26:33,706 --> 00:26:35,574
Just a minute, hon.
487
00:26:35,625 --> 00:26:37,159
- You okay?
- I'm fine.
488
00:26:37,210 --> 00:26:40,245
Oh, for God's sake, why does she
keep asking you if you're okay?
489
00:26:40,330 --> 00:26:42,381
I am fine, okay?
490
00:26:42,415 --> 00:26:44,499
I am perfectly fine having
this discussion with you.
491
00:26:44,501 --> 00:26:46,585
This is not a discussion.
You're on the attack.
492
00:26:46,636 --> 00:26:48,587
I'm not attacking you. As you can hear,
493
00:26:48,638 --> 00:26:50,389
I'm talking to you in a very calm voice.
494
00:26:50,423 --> 00:26:51,673
Like a shrink. I'm not a dope.
495
00:26:51,724 --> 00:26:52,891
I know when I'm being handled.
496
00:26:52,925 --> 00:26:54,843
I'm just trying to stay neutral, Mom.
497
00:26:54,845 --> 00:26:57,929
You have a horrible temper
and I'm not going to engage.
498
00:26:57,980 --> 00:27:00,565
I'm not going to live in fear of you.
499
00:27:00,600 --> 00:27:03,652
Fear of me? What on earth have I done?
500
00:27:03,686 --> 00:27:07,989
You always made me feel horrible
and you made Daddy feel horrible.
501
00:27:08,024 --> 00:27:10,325
Jesus, I don't know
what I hated more...
502
00:27:10,360 --> 00:27:11,860
when you went after me
503
00:27:11,862 --> 00:27:13,695
or when you sided with
me and went after him.
504
00:27:13,697 --> 00:27:15,364
Don't you talk to me about your father,
505
00:27:15,415 --> 00:27:17,532
Mr. High-and-Mighty. You won't even
talk to him on the goddamn phone.
506
00:27:17,583 --> 00:27:19,751
He doesn't know who I am, Mom!
507
00:27:19,786 --> 00:27:21,953
Okay? He's completely checked out.
508
00:27:22,004 --> 00:27:24,706
And who could blame him, the way
you treated him all these years.
509
00:27:24,708 --> 00:27:27,426
You don't know what marriage is.
510
00:27:28,761 --> 00:27:30,379
You and your divorce.
511
00:27:30,381 --> 00:27:32,881
- Okay, Mom.
- You don't know what it is
512
00:27:32,932 --> 00:27:34,933
to live with someone
till death do you part.
513
00:27:34,967 --> 00:27:36,885
You don't know. Things go on.
514
00:27:36,936 --> 00:27:38,520
I know that, Mom.
515
00:27:38,554 --> 00:27:39,971
Jim O'Casey.
516
00:27:40,022 --> 00:27:42,808
You treated Daddy like shit because of him.
517
00:27:42,859 --> 00:27:44,643
You don't know what you're talking about.
518
00:27:44,694 --> 00:27:47,612
Jesus Christ, Mom. You don't think
that I didn't see what was going on?
519
00:27:47,647 --> 00:27:49,231
Nothing happened, if you want to know.
520
00:27:49,233 --> 00:27:52,234
People hold back when they're
married... that's what you do.
521
00:27:52,285 --> 00:27:55,070
Maybe you should've gone
off and screwed the guy
522
00:27:55,121 --> 00:27:56,872
instead of screaming
at Daddy and hitting me.
523
00:27:56,906 --> 00:27:59,491
- I never hit you.
- You slapped me, Mom.
524
00:27:59,525 --> 00:28:02,878
Many a time. I have forgiven you...
525
00:28:02,912 --> 00:28:06,081
but it would be nice if you would
acknowledge it for fucking once.
526
00:28:06,980 --> 00:28:11,837
I would never, never, never in a
million years deliberately hurt a child.
527
00:28:13,556 --> 00:28:15,307
Mom, we're done.
528
00:28:15,341 --> 00:28:19,611
Okay, I have nothing left to say.
529
00:28:19,662 --> 00:28:21,997
Well, you have it all figured out.
530
00:28:22,031 --> 00:28:24,282
Good for you. I hope you
have a damn nice life.
531
00:28:24,333 --> 00:28:26,785
Ann: Babe, I can't find
Theo's permission slip
532
00:28:26,836 --> 00:28:28,537
for his field trip. Have
you seen it anywhere?
533
00:28:28,539 --> 00:28:31,122
Yeah, I put it in his
backpack. I signed it already.
534
00:28:31,174 --> 00:28:34,209
Oh, I'm sorry, Olive.
I'll call the car service.
535
00:28:34,260 --> 00:28:35,544
I've got the number in my phone.
536
00:28:35,595 --> 00:28:37,546
[Sighs]
537
00:28:37,597 --> 00:28:39,514
Why is she crying?
538
00:28:45,404 --> 00:28:48,440
TSA agent: Take off your
shoes and put them in a bin.
539
00:28:48,474 --> 00:28:52,310
Take off your hat, your jacket, your belt.
540
00:28:52,361 --> 00:28:54,563
Place your laptop in the bin.
541
00:28:54,614 --> 00:28:59,067
Take off your shoes
and put them in a bin.
542
00:28:59,118 --> 00:29:02,153
Take off your shoes.
543
00:29:02,205 --> 00:29:04,739
Ma'am, please, you need
to take your shoes off.
544
00:29:04,741 --> 00:29:06,241
I can't.
545
00:29:06,292 --> 00:29:08,159
For security, you need
to take your shoes off.
546
00:29:08,211 --> 00:29:10,412
No, I won't take off my shoes.
My stockings got shredded.
547
00:29:10,414 --> 00:29:12,247
This is my only pair and they're a mess.
548
00:29:12,298 --> 00:29:15,050
You can't go through without
taking off your shoes.
549
00:29:15,084 --> 00:29:16,751
And I told you I won't.
550
00:29:16,802 --> 00:29:20,088
What's going on here?
Ma'am, step aside please.
551
00:29:21,757 --> 00:29:23,475
What seems to be the problem here?
552
00:29:23,509 --> 00:29:26,093
I won't take off my shoes, I won't.
553
00:29:26,127 --> 00:29:29,046
- If you don't take off your shoes...
- I will not take off my shoes.
554
00:29:29,097 --> 00:29:30,147
You don't get on that plane.
555
00:29:30,149 --> 00:29:31,765
- I won't.
- Do you understand that?
556
00:29:31,799 --> 00:29:34,301
- [Beeps]
- Man: Let's go, lady.
557
00:29:35,870 --> 00:29:38,472
Female agent: No liquids
above 3oz beyond this point.
558
00:29:41,609 --> 00:29:43,143
Thank you.
559
00:29:51,119 --> 00:29:52,319
Supervisor: Unbelievable.
560
00:29:52,370 --> 00:29:55,656
Agent: Take off your belt, your hat...
561
00:29:55,658 --> 00:29:58,242
♪
562
00:30:30,692 --> 00:30:33,026
- [Water running]
- ♪
563
00:30:47,709 --> 00:30:49,009
[Softly] This one's nice.
564
00:30:58,636 --> 00:31:00,554
All right.
565
00:31:00,605 --> 00:31:01,888
There we go.
566
00:31:01,940 --> 00:31:06,893
♪
567
00:31:07,895 --> 00:31:10,397
[Piano music playing]
568
00:31:10,399 --> 00:31:12,282
[Vocalizes]
569
00:31:12,317 --> 00:31:15,736
♪ Ooh, let me be your rocking chair ♪
570
00:31:15,787 --> 00:31:18,071
♪ Rock me away from here ♪
571
00:31:18,073 --> 00:31:20,374
- ♪ Good-looking honey... ♪
- [Door opens]
572
00:31:20,408 --> 00:31:22,626
♪ Come to me, baby ♪
573
00:31:22,660 --> 00:31:25,562
- ♪ Ooh, let me be your... ♪
- [Music stops]
574
00:31:25,596 --> 00:31:29,416
- Oh, Olive, you're here.
- I decided to come back early.
575
00:31:29,418 --> 00:31:33,303
The place was full of dog hair and
the new wife is a terrible cook.
576
00:31:35,306 --> 00:31:37,924
[Phone ringing, ambient
coughing, conversation]
577
00:31:40,595 --> 00:31:42,229
Mrs. Kitteridge.
578
00:31:42,263 --> 00:31:43,814
You didn't get our message?
579
00:31:43,848 --> 00:31:45,432
Is he all right?
580
00:31:46,934 --> 00:31:48,568
Oh, I'm so sorry.
581
00:31:48,603 --> 00:31:52,356
Mr. Kitteridge passed away last night.
582
00:31:52,407 --> 00:31:54,858
We called your house several
times hoping you'd check in.
583
00:31:57,078 --> 00:31:58,278
What time did he die?
584
00:31:58,329 --> 00:32:01,448
It was about 10:30.
585
00:32:01,450 --> 00:32:04,284
I called at 10:00.
586
00:32:04,335 --> 00:32:06,336
Why didn't someone tell me he was dying?
587
00:32:06,371 --> 00:32:09,373
No one knew, Mrs. Kitteridge.
He passed away in his sleep.
588
00:32:11,125 --> 00:32:13,960
- Would you like to sit down?
- No.
589
00:32:15,179 --> 00:32:17,130
I should pack up his things.
590
00:32:17,181 --> 00:32:20,133
You don't have to do
that now, Mrs. Kitteridge.
591
00:32:20,135 --> 00:32:22,019
Really, someone can help you later.
592
00:32:22,053 --> 00:32:24,187
Our grief counselor is here.
593
00:32:24,222 --> 00:32:26,473
- Would you like to see her?
- No.
594
00:32:28,693 --> 00:32:30,644
Did you change the water?
595
00:32:30,646 --> 00:32:32,362
- The water?
- In his flowers.
596
00:32:32,397 --> 00:32:35,949
- I told you to change the water every day.
- Oh.
597
00:32:37,402 --> 00:32:40,537
- You didn't, did you?
- Oh, Mrs. Kitteridge...
598
00:32:40,571 --> 00:32:42,656
Was he asleep when I called?
599
00:32:42,707 --> 00:32:45,926
- He might have been, yes.
- Why didn't someone wake him up?
600
00:32:45,960 --> 00:32:48,078
I don't know.
601
00:32:48,129 --> 00:32:50,213
So you people just left
the phone off the hook
602
00:32:50,248 --> 00:32:52,249
and walked away. You couldn't be bothered.
603
00:32:52,865 --> 00:32:57,754
You let the old woman babble on
to her dying husband as he drifts.
604
00:32:59,974 --> 00:33:02,259
You didn't give a damn about my husband.
605
00:33:02,310 --> 00:33:06,730
He was just one more stupid old man
to wash and change and fill a bed.
606
00:33:06,764 --> 00:33:08,515
Well, you can go to hell.
607
00:33:08,517 --> 00:33:13,320
I will slit my throat before
I wind up in a place like this.
608
00:33:16,691 --> 00:33:20,694
- Angela: Oh, Olive, sweetheart...
- Oh dear God, Angela, leave me alone!
609
00:33:22,597 --> 00:33:23,800
[Gulls calling]
610
00:33:24,318 --> 00:33:26,288
_
611
00:33:28,469 --> 00:33:31,805
[Classical music playing on radio]
612
00:33:36,544 --> 00:33:38,795
Radio DJ: It's now 28 past the hour.
613
00:33:38,846 --> 00:33:40,630
Here's something to brighten your day.
614
00:33:40,681 --> 00:33:45,385
The Piano Concerto in
E-flat Major by Jan Dussek.
615
00:33:45,387 --> 00:33:47,521
[Piano music playing]
616
00:33:50,308 --> 00:33:52,309
No.
617
00:33:52,360 --> 00:33:54,528
[Music stops]
618
00:33:54,562 --> 00:33:56,229
[Sighs]
619
00:33:56,231 --> 00:33:58,064
Let's take a walk.
620
00:33:58,983 --> 00:34:02,872
Go, go, go, go, go.
621
00:34:04,956 --> 00:34:06,823
Come on, let's go.
622
00:34:06,874 --> 00:34:09,075
Oof.
623
00:34:13,631 --> 00:34:15,182
Clancy.
624
00:34:15,216 --> 00:34:16,917
Come on.
625
00:34:16,951 --> 00:34:19,252
Let's go.
626
00:34:19,287 --> 00:34:20,720
Hup!
627
00:34:20,755 --> 00:34:21,972
[Whimpers]
628
00:34:22,890 --> 00:34:24,724
[Paws thud on floor]
629
00:34:24,759 --> 00:34:26,760
[Birds twittering]
630
00:34:26,762 --> 00:34:29,129
[Instrumental music playing]
631
00:34:46,697 --> 00:34:50,033
♪
632
00:34:51,586 --> 00:34:53,370
[Sighs]
633
00:34:56,757 --> 00:34:58,792
Oh dear God.
634
00:35:05,132 --> 00:35:07,100
Are you dead?
635
00:35:09,187 --> 00:35:10,470
Apparently not.
636
00:35:12,190 --> 00:35:13,890
Have you been stabbed or shot?
637
00:35:13,941 --> 00:35:16,610
No.
638
00:35:16,644 --> 00:35:19,613
- Not that I know of.
- Is it your heart, do you think?
639
00:35:19,647 --> 00:35:22,148
It could be.
640
00:35:23,117 --> 00:35:25,735
- Can you move?
- I don't know.
641
00:35:25,786 --> 00:35:28,154
I haven't tried yet.
642
00:35:28,206 --> 00:35:30,123
Well...
643
00:35:30,157 --> 00:35:32,209
Try. Move this one.
644
00:35:34,161 --> 00:35:35,495
All right, try an arm.
645
00:35:36,797 --> 00:35:38,965
I don't have one of
those cell phones. You?
646
00:35:39,000 --> 00:35:40,750
Yes.
647
00:35:43,804 --> 00:35:44,971
But I didn't bring it.
648
00:35:45,006 --> 00:35:46,506
[Sighs]
649
00:35:46,557 --> 00:35:49,342
Well, I'm gonna have to go back
to my car and drive for help.
650
00:35:49,344 --> 00:35:50,477
No, thank you.
651
00:35:50,511 --> 00:35:52,846
Please don't leave me alone here.
652
00:35:52,848 --> 00:35:54,764
All right.
653
00:35:56,017 --> 00:35:57,183
Can you sit up?
654
00:35:57,629 --> 00:36:00,635
- I don't know.
- Well, let's try. Here.
655
00:36:01,137 --> 00:36:03,850
You gotta help. I can't handle
you on my own. You're too big.
656
00:36:04,225 --> 00:36:05,992
I'm up.
657
00:36:08,963 --> 00:36:10,830
Well, your color's a little better.
658
00:36:10,865 --> 00:36:12,532
How'd this happen, do you think?
659
00:36:14,535 --> 00:36:16,753
I was walking.
660
00:36:18,289 --> 00:36:20,757
Then I started feeling dizzy.
661
00:36:22,376 --> 00:36:25,428
And then I sat down on this bench.
662
00:36:25,463 --> 00:36:27,881
And the next thing,
663
00:36:27,965 --> 00:36:29,549
I'm lying on the ground
664
00:36:29,600 --> 00:36:31,768
and there's a woman squawking,
665
00:36:31,802 --> 00:36:33,687
[mocking] "Are you dead?"
666
00:36:34,972 --> 00:36:37,223
Well, you seem less dead every minute.
667
00:36:39,393 --> 00:36:41,194
Get used to it.
668
00:36:41,228 --> 00:36:42,812
[Chortles]
669
00:36:44,231 --> 00:36:45,699
I'm Olive Kitteridge.
670
00:36:45,733 --> 00:36:48,174
I taught at the junior high school
and my husband owned the pharmacy.
671
00:36:48,320 --> 00:36:50,645
I think I've seen you
and your wife around town.
672
00:36:53,240 --> 00:36:55,110
Care to introduce yourself?
673
00:36:57,244 --> 00:37:01,247
I'm Jack Kennison.
I'm sorry for being rude...
674
00:37:02,300 --> 00:37:04,334
But who remembers names anymore?
675
00:37:04,385 --> 00:37:07,971
I make the effort. Seems
the polite thing to do.
676
00:37:08,005 --> 00:37:10,090
Who's this guy?
677
00:37:10,092 --> 00:37:12,342
This is Clancy. Come here.
678
00:37:12,376 --> 00:37:15,011
He's a good old boy, aren't you?
679
00:37:17,815 --> 00:37:19,599
You should see a doctor.
680
00:37:19,601 --> 00:37:21,267
I hate them myself,
681
00:37:21,319 --> 00:37:23,019
but you should get yourself checked out.
682
00:37:23,070 --> 00:37:25,855
Well, I don't really care
whether I croak or not.
683
00:37:25,906 --> 00:37:27,407
Neither do I, but you don't wanna do it
684
00:37:27,441 --> 00:37:29,993
face down on a bicycle path.
Your wife wouldn't like that.
685
00:37:31,195 --> 00:37:33,113
She doesn't care.
686
00:37:33,164 --> 00:37:35,498
She died in December.
687
00:37:36,417 --> 00:37:38,785
Then you're in hell.
688
00:37:41,205 --> 00:37:42,956
Yes.
689
00:37:42,958 --> 00:37:44,541
I am in hell.
690
00:37:45,104 --> 00:37:49,886
My Henry died six months ago.
He was in a nursing home for four years.
691
00:37:50,131 --> 00:37:52,048
You'd think I'd be relieved.
692
00:37:52,099 --> 00:37:54,351
You'd think.
693
00:37:59,023 --> 00:38:00,724
My wife died of cancer.
694
00:38:00,775 --> 00:38:03,043
It took much too long.
695
00:38:13,404 --> 00:38:15,321
Give me a reason to
wake up in the morning.
696
00:38:15,373 --> 00:38:16,790
Don't have a clue.
697
00:38:16,824 --> 00:38:20,460
I'm waiting for the dog to
die so I can shoot myself.
698
00:38:20,494 --> 00:38:22,629
[Chuckling]
699
00:38:27,051 --> 00:38:29,302
What's your name again?
700
00:38:29,336 --> 00:38:32,305
I'm not gonna tell you
if you won't remember.
701
00:38:34,508 --> 00:38:37,343
Come on, I'll take you to the doctor.
702
00:38:38,679 --> 00:38:41,064
- No, thanks.
- Then I'll walk you to your car.
703
00:38:41,098 --> 00:38:43,900
I'm capable of making it on my own.
704
00:38:43,934 --> 00:38:46,352
Let's see you do it then.
705
00:38:47,688 --> 00:38:49,322
I'll be fine.
706
00:38:53,194 --> 00:38:55,061
[Chuckles]
707
00:38:57,531 --> 00:38:59,032
Okay.
708
00:39:00,918 --> 00:39:02,168
All right.
709
00:39:02,203 --> 00:39:04,170
Not going to see the Queen, you know.
710
00:39:05,539 --> 00:39:08,374
Shut up. Let's go.
711
00:39:15,800 --> 00:39:17,634
Are you sure you're fine to drive home?
712
00:39:17,685 --> 00:39:19,602
Absolutely.
713
00:39:19,637 --> 00:39:22,172
Well, I'm gonna follow
you just to be sure.
714
00:39:23,190 --> 00:39:24,224
[Alarm chirps]
715
00:39:24,275 --> 00:39:25,642
Oh dear God. Is that your car?
716
00:39:25,693 --> 00:39:28,044
I don't know. Let me
see if this key works.
717
00:39:28,078 --> 00:39:29,562
[Huffs]
718
00:39:29,597 --> 00:39:31,898
It's a little much for
around here, don't you think?
719
00:39:31,949 --> 00:39:34,033
No, I don't.
720
00:39:34,068 --> 00:39:36,402
It's an excellent car.
721
00:39:38,873 --> 00:39:40,740
It starts.
722
00:39:40,742 --> 00:39:43,576
- [Revving engine loudly]
- Oh, for God's sake.
723
00:39:44,912 --> 00:39:46,946
Show-off.
724
00:39:46,981 --> 00:39:48,715
[Horn honks]
725
00:40:13,240 --> 00:40:14,941
Would you like to come in for lunch?
726
00:40:14,992 --> 00:40:17,160
I could probably find
an egg or a can of soup.
727
00:40:17,194 --> 00:40:19,612
No, I have things to do.
728
00:40:19,663 --> 00:40:21,865
Then go do them then.
729
00:40:24,535 --> 00:40:26,953
I'm gonna call you later, see
if your heart's still ticking.
730
00:40:26,955 --> 00:40:28,171
You in the book?
731
00:40:28,205 --> 00:40:29,839
No.
732
00:40:32,459 --> 00:40:34,427
Here's my card.
733
00:40:38,132 --> 00:40:39,883
You know how to get home from here?
734
00:40:39,934 --> 00:40:41,184
Lived here all my life.
735
00:40:42,803 --> 00:40:44,220
Good for you.
736
00:40:55,366 --> 00:40:57,483
[Gulls calling]
737
00:40:59,286 --> 00:41:01,487
Come on, Clance. Come on.
738
00:41:11,081 --> 00:41:13,299
[Children clamoring]
739
00:41:16,754 --> 00:41:19,422
Little boy, don't do that!
You'll poke an eye out!
740
00:41:21,058 --> 00:41:23,059
Do you hear me?
741
00:41:23,093 --> 00:41:24,761
Run! It's a witch!
742
00:41:24,812 --> 00:41:27,347
[Shrieking] Boy: She's a witch!
743
00:41:29,016 --> 00:41:32,318
♪
744
00:41:41,612 --> 00:41:43,413
Come on.
745
00:41:56,010 --> 00:41:58,211
♪
746
00:42:05,803 --> 00:42:07,687
[Whimpers]
747
00:42:35,633 --> 00:42:37,667
[Huffs] Blowhard.
748
00:42:50,014 --> 00:42:51,981
"Beat these ingredients vigorously
749
00:42:52,016 --> 00:42:53,933
- with a wire whisk..."
- [Phone ringing]
750
00:42:53,935 --> 00:42:57,236
"...or a rotary beater
for two or three minutes."
751
00:43:00,908 --> 00:43:02,492
Hello?
752
00:43:02,526 --> 00:43:04,577
Are you still alive?
753
00:43:04,611 --> 00:43:07,613
Hey, it's Olive. Yes, I appear to be.
754
00:43:07,615 --> 00:43:10,616
I could use a good meal. Would
you like to go out to dinner?
755
00:43:10,618 --> 00:43:11,834
That sounds great.
756
00:43:11,869 --> 00:43:15,672
It will have to be early.
I go to bed with the birds.
757
00:43:17,041 --> 00:43:19,676
I'll call around, find
a place, call you back?
758
00:43:19,710 --> 00:43:21,544
We're going Dutch, by the way.
759
00:43:21,595 --> 00:43:23,963
Well, can I pick you up, at least?
760
00:43:23,965 --> 00:43:26,883
Do you think we'll both fit in
that ridiculous car of yours?
761
00:43:26,934 --> 00:43:29,102
Shall I rent a van?
762
00:43:30,938 --> 00:43:32,772
Will there be anything else, ma'am?
763
00:43:32,806 --> 00:43:34,807
No, that's it.
764
00:43:36,977 --> 00:43:38,361
Old jerk.
765
00:43:46,020 --> 00:43:48,237
Olive: All right then. Right on time.
766
00:43:48,272 --> 00:43:50,156
Yup.
767
00:43:51,859 --> 00:43:54,527
This is a fine property.
How long have you had it?
768
00:43:54,529 --> 00:43:57,196
Henry and I bought it about 40 years ago.
769
00:43:57,198 --> 00:43:59,665
We had the property
next door, but I sold it.
770
00:43:59,700 --> 00:44:02,001
Must've made a nice profit there.
771
00:44:02,036 --> 00:44:04,370
Yeah. Can't complain.
772
00:44:05,179 --> 00:44:08,044
I'd invite you in, but
we don't want to be late.
773
00:44:09,819 --> 00:44:11,217
So let's go then.
774
00:44:29,338 --> 00:44:32,209
You can relax, Olive.
I'm a very good driver.
775
00:44:32,283 --> 00:44:33,652
I have no doubt.
776
00:44:34,085 --> 00:44:36,004
Rush Limbaugh on radio:
Feminism was established
777
00:44:36,055 --> 00:44:38,507
so as to allow unattractive women
778
00:44:38,509 --> 00:44:40,809
easier access to the
mainstream of society.
779
00:44:40,843 --> 00:44:42,844
[Clicks radio off]
780
00:44:42,895 --> 00:44:44,846
Was that Rush Limbaugh?
781
00:44:44,848 --> 00:44:46,481
- Yes.
- Oh!
782
00:44:51,904 --> 00:44:54,656
Oh, good God, Olive. What now?
783
00:44:54,690 --> 00:44:58,160
You, Mr. High-and-Mighty Harvard.
You listen to that idiot?
784
00:44:58,194 --> 00:45:00,412
He has some interesting opinions.
785
00:45:00,446 --> 00:45:03,615
He's a liar and a hatemonger.
He makes me want to puke.
786
00:45:08,538 --> 00:45:11,706
Are we gonna do this or not?
787
00:45:13,092 --> 00:45:14,259
Fine, I'll shut up.
788
00:45:14,293 --> 00:45:19,181
You don't have to shut up, but try
not to take personally who I am.
789
00:45:20,433 --> 00:45:22,467
All we're doing is
going to get some dinner.
790
00:45:24,854 --> 00:45:26,521
Fine. Drive on.
791
00:45:26,556 --> 00:45:28,974
And it's Yale.
792
00:45:29,892 --> 00:45:31,643
I didn't go to Harvard.
793
00:45:31,694 --> 00:45:33,228
I went to Yale.
794
00:45:37,233 --> 00:45:39,234
I couldn't get into Harvard.
795
00:45:56,719 --> 00:45:58,220
Was your wife a good cook?
796
00:45:58,222 --> 00:45:59,771
A wonderful cook.
797
00:45:59,805 --> 00:46:01,473
Took classes at Cordon Bleu.
798
00:46:01,524 --> 00:46:02,641
Mm.
799
00:46:02,692 --> 00:46:04,559
Lots of butter.
800
00:46:05,645 --> 00:46:07,395
In her will, she left me this.
801
00:46:07,397 --> 00:46:09,147
[Chuckles]
802
00:46:10,950 --> 00:46:14,069
I cook like a peasant.
That's how I kept my Henry trim.
803
00:46:14,120 --> 00:46:17,622
Right now, I don't have a
taste for... much of anything.
804
00:46:17,657 --> 00:46:19,741
Well, that's what happens.
805
00:46:21,077 --> 00:46:23,578
How long did it take you
to get your appetite back?
806
00:46:23,629 --> 00:46:24,679
Never lost it.
807
00:46:25,081 --> 00:46:26,397
Huh.
808
00:46:37,093 --> 00:46:39,844
Once they're gone, their
flaws disappear, don't they?
809
00:46:43,316 --> 00:46:46,318
There were times that I
couldn't stand my Henry.
810
00:46:49,021 --> 00:46:51,106
But now he seems like the perfect man.
811
00:46:54,827 --> 00:46:57,983
I imagine our children will feel
the same about us when we kick it.
812
00:46:59,597 --> 00:47:01,036
That's not likely.
813
00:47:07,707 --> 00:47:09,507
My son hasn't talked to me for six months.
814
00:47:09,592 --> 00:47:14,123
Called once after his father died.
Upbraided me for sending a note.
815
00:47:14,418 --> 00:47:15,870
A note about what?
816
00:47:16,215 --> 00:47:17,849
That his father died.
817
00:47:19,135 --> 00:47:21,803
You sent him a note?
Does he live overseas?
818
00:47:21,805 --> 00:47:24,222
No. Brooklyn.
819
00:47:24,273 --> 00:47:25,640
You couldn't call?
820
00:47:25,691 --> 00:47:27,309
I had just gone down there for a visit.
821
00:47:27,311 --> 00:47:29,644
We had a dreadful fight.
822
00:47:29,695 --> 00:47:32,897
He didn't call to apologize to me,
so I saw no reason to call him.
823
00:47:32,949 --> 00:47:34,816
That's pretty harsh.
824
00:47:37,320 --> 00:47:39,988
He never bothered to tell
me that he had gotten married
825
00:47:40,039 --> 00:47:41,740
until two months after the fact,
826
00:47:41,791 --> 00:47:44,960
and I'm still waiting to find out
whether or not I'm a grandmother.
827
00:47:44,994 --> 00:47:47,662
Why should I call him
with pertinent information?
828
00:47:47,713 --> 00:47:49,748
That's childish, Olive.
829
00:47:51,167 --> 00:47:53,051
Do you call your daughter?
830
00:47:54,920 --> 00:47:58,106
- That's a different story.
- Why? What's she done to you?
831
00:47:58,140 --> 00:48:00,592
I disagree with her lifestyle.
832
00:48:00,643 --> 00:48:03,061
What does that mean?
Does she live in a teepee?
833
00:48:03,095 --> 00:48:05,146
I wish.
834
00:48:05,181 --> 00:48:09,651
She lives with another woman the
way others would live with a man.
835
00:48:09,685 --> 00:48:11,236
Gay. She's gay.
836
00:48:11,270 --> 00:48:13,188
Yeah, that's what they like to call it.
837
00:48:13,239 --> 00:48:16,441
- And that offends you?
- It doesn't make me happy.
838
00:48:16,492 --> 00:48:19,527
Get over it. It's time to get over it.
839
00:48:19,578 --> 00:48:22,364
Be honest. If your son were
sharing a bed with a man,
840
00:48:22,366 --> 00:48:24,032
do you really believe you wouldn't mind?
841
00:48:24,083 --> 00:48:25,533
Not in the least. Not in the least.
842
00:48:25,584 --> 00:48:28,169
- No grandkids?
- I would still love him with all my heart.
843
00:48:28,204 --> 00:48:29,954
Oh, you're just being sentimental.
844
00:48:30,006 --> 00:48:32,374
You don't know how you would feel
845
00:48:32,425 --> 00:48:34,959
until you are presented
with the actual situation.
846
00:48:35,011 --> 00:48:37,295
And you are intolerant.
847
00:48:37,346 --> 00:48:40,582
I suppose that you don't
trust black people either.
848
00:48:40,616 --> 00:48:42,100
You probably think they're shiftless.
849
00:48:42,134 --> 00:48:45,186
No... not all of them.
850
00:48:45,221 --> 00:48:46,888
Oh, good grief.
851
00:48:46,939 --> 00:48:49,853
I don't believe in coddling people
who don't want to work. Do you?
852
00:48:49,854 --> 00:48:52,394
I don't have much
sympathy for rich, old flub-dubs
853
00:48:52,396 --> 00:48:54,195
who can't put themselves
in other people's shoes.
854
00:48:54,230 --> 00:48:57,032
No, you can't throw that
bleeding-heart crap at me.
855
00:48:57,066 --> 00:48:59,100
You're just as intolerant as I am.
856
00:48:59,135 --> 00:49:00,452
[Scoffs] Really.
857
00:49:00,486 --> 00:49:03,238
Judgmental. Stubborn. Petty.
858
00:49:03,289 --> 00:49:06,624
And no, your son is not going
to miss you when you're dead.
859
00:49:06,659 --> 00:49:10,495
He'll be deeply relieved and
you have to get ready for that.
860
00:49:14,333 --> 00:49:16,084
Ducky, ducky, ducky soup.
861
00:49:16,086 --> 00:49:19,054
Well, I am done here. I'd like the check.
862
00:49:19,088 --> 00:49:21,256
Well, I think I'd like some dessert.
863
00:49:23,359 --> 00:49:24,592
Where are you going?
864
00:49:24,643 --> 00:49:26,644
I'm gonna pay my half of the bill
865
00:49:26,679 --> 00:49:28,930
and I'm gonna call myself a cab.
866
00:49:28,981 --> 00:49:31,433
Put your goddamn money away.
867
00:49:31,435 --> 00:49:32,767
No, I won't.
868
00:49:32,769 --> 00:49:34,269
Well, I won't take it.
869
00:49:34,271 --> 00:49:36,521
Jesus Christ.
870
00:49:36,572 --> 00:49:37,939
Leave me some dignity.
871
00:49:43,496 --> 00:49:44,946
Well, we tried.
872
00:49:47,783 --> 00:49:49,334
Make sure you can drive.
873
00:49:49,368 --> 00:49:51,202
I'll be fine. I'll order some coffee.
874
00:49:51,253 --> 00:49:53,171
Yeah, well...
875
00:49:55,040 --> 00:49:56,591
Don't kill yourself.
876
00:50:34,871 --> 00:50:36,445
Clancy?
877
00:50:37,500 --> 00:50:39,501
[Soft whimper]
878
00:50:39,552 --> 00:50:41,202
Oh, Clance.
879
00:50:41,237 --> 00:50:43,421
Are you all right?
880
00:50:49,762 --> 00:50:52,180
[Telephone ringing]
881
00:50:53,732 --> 00:50:56,785
Calling to say that he
got home safely, no doubt.
882
00:50:57,786 --> 00:50:59,404
Stupid man. I could care less.
883
00:50:59,438 --> 00:51:04,359
Voicemail: This is Olive Kitteridge.
Not home. Leave a message.
884
00:51:04,410 --> 00:51:06,277
[Beeps]
885
00:51:06,328 --> 00:51:08,196
Hello, Olive. It's Ann.
886
00:51:08,198 --> 00:51:11,082
Chris doesn't know that I'm calling,
887
00:51:11,116 --> 00:51:14,002
but I wanted you to know
that we had the baby.
888
00:51:14,036 --> 00:51:17,922
His name is Kyle and he
was born on March 28th.
889
00:51:19,091 --> 00:51:21,793
Anyway, I thought you'd like to know.
890
00:51:21,844 --> 00:51:23,878
Bye.
891
00:51:25,981 --> 00:51:28,383
- ♪
- [Distant dog barking]
892
00:51:33,556 --> 00:51:35,690
Mrs. Kitteridge, we're ready for you.
893
00:51:39,478 --> 00:51:41,563
[Clancy whimpering softly]
894
00:51:51,407 --> 00:51:53,658
♪
895
00:53:09,785 --> 00:53:10,963
[Classical music playing on radio]
896
00:53:11,250 --> 00:53:13,337
_
897
00:53:23,666 --> 00:53:25,883
[Radio playing softly]
898
00:53:25,918 --> 00:53:28,336
[Birds chirping]
899
00:53:49,792 --> 00:53:51,192
[Clicks]
900
00:53:51,193 --> 00:53:53,277
[Children clamoring]
901
00:53:59,001 --> 00:54:01,202
What are you doing?
Are you having a picnic?
902
00:54:01,236 --> 00:54:04,038
- Yup.
- Where's your food?
903
00:54:05,374 --> 00:54:06,791
I ate it already.
904
00:54:06,842 --> 00:54:09,927
- These are our woods, you know?
- Are they?
905
00:54:09,962 --> 00:54:11,796
Yes.
906
00:54:11,847 --> 00:54:13,464
Well, I'll be on my way then.
907
00:54:13,515 --> 00:54:16,300
You can stay lady, but don't litter.
908
00:54:16,352 --> 00:54:19,137
- [Laughing]
- Will do.
909
00:54:24,476 --> 00:54:27,645
♪
910
00:54:41,243 --> 00:54:43,294
[Music turns off]
911
00:55:49,678 --> 00:55:51,192
Hello?
912
00:55:52,614 --> 00:55:54,308
Are you here?
913
00:55:55,320 --> 00:55:59,704
Jack: Hold on, Olive. I'll be
right there. I was just laying down.
914
00:55:59,738 --> 00:56:02,657
No, stay put. I'll find you.
915
00:56:25,481 --> 00:56:27,014
Are you feeling poorly?
916
00:56:30,018 --> 00:56:32,186
Just soul-poor.
917
00:56:33,405 --> 00:56:35,156
Body keeps banging on.
918
00:56:37,192 --> 00:56:39,827
I brought you some of my tulips.
919
00:56:40,829 --> 00:56:42,780
I don't normally give them away.
920
00:56:42,831 --> 00:56:46,767
They're beautiful, Olive. Thank you.
921
00:56:49,505 --> 00:56:50,705
I'll go put them in some water.
922
00:56:50,756 --> 00:56:52,757
No, come. Sit.
923
00:57:06,188 --> 00:57:08,122
I'm a grandmother.
924
00:57:08,157 --> 00:57:09,724
Ha.
925
00:57:09,726 --> 00:57:12,527
They left me a message on my machine.
926
00:57:13,992 --> 00:57:15,944
I suppose I'll have to call them back now.
927
00:57:15,979 --> 00:57:19,567
Yes, you should. It'll be an easy call.
928
00:57:22,743 --> 00:57:24,882
It's my fault my son can't stand me.
929
00:57:26,241 --> 00:57:30,745
I haven't spoken with
my daughter in two years.
930
00:57:31,551 --> 00:57:33,467
Can you imagine that?
931
00:57:36,969 --> 00:57:40,721
My husband loved me dearly
and I was a horror to him.
932
00:57:42,391 --> 00:57:47,261
My wife was a saint,
and I had an affair.
933
00:57:47,312 --> 00:57:49,329
I had an affair. Almost...
934
00:57:49,581 --> 00:57:53,405
I held back but I made
my husband suffer for it.
935
00:57:54,068 --> 00:57:55,817
And now you feel terrible.
936
00:58:14,539 --> 00:58:16,958
God, I'm scared.
937
00:58:16,960 --> 00:58:18,960
Stop.
938
00:58:20,545 --> 00:58:22,296
I hate scared people.
939
00:58:25,133 --> 00:58:27,168
Well, that's too goddamn bad.
940
00:58:47,039 --> 00:58:49,757
♪
941
00:58:52,044 --> 00:58:53,911
Do you hear anything?
942
00:58:53,962 --> 00:58:55,246
Am I still alive?
943
00:58:55,742 --> 00:58:57,594
Still banging on.
944
00:58:58,922 --> 00:59:01,365
[Birds chirping]
945
00:59:06,213 --> 00:59:08,369
It baffles me, this world.
946
00:59:17,466 --> 00:59:19,427
I don't want to leave it yet.
947
00:59:34,441 --> 00:59:39,441
sync and corrections by othelo
68405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.