All language subtitles for s01e04_Security

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,785 --> 00:02:00,477 [Shaver buzzing] 2 00:02:07,610 --> 00:02:10,112 Make sure you change the water in that vase every day. 3 00:02:11,147 --> 00:02:13,565 Chrysanthemums make the water turn. 4 00:02:13,616 --> 00:02:15,901 And when I call to talk to Mr. Kitteridge, 5 00:02:16,298 --> 00:02:19,404 make sure that you tell everyone to keep the receiver tight up to his ear. 6 00:02:19,406 --> 00:02:22,658 Don't let them lay it on a pillow so I'm babbling like a fool into the air. 7 00:02:22,709 --> 00:02:26,245 Don't worry, Mrs. Kitteridge. We'll take good care of him. 8 00:02:26,247 --> 00:02:28,547 You have yourself a wonderful time with your son. 9 00:02:28,581 --> 00:02:32,050 We'll see. After three days, I stink like fish. 10 00:02:32,085 --> 00:02:34,970 - [Snorts] - [Chuckles] 11 00:02:35,004 --> 00:02:37,222 All right, Henry. I'm off. 12 00:02:37,257 --> 00:02:39,258 I'll give you a call when I get there. 13 00:02:39,260 --> 00:02:42,427 But if the plane goes down, just know I'll be thinking of you 14 00:02:42,429 --> 00:02:44,229 when I hurdle to earth. 15 00:02:44,264 --> 00:02:47,015 [Engine thrumming] 16 00:02:49,986 --> 00:02:51,820 [Sighs] 17 00:02:53,406 --> 00:02:56,024 Are you going to New York for business or pleasure? 18 00:02:56,483 --> 00:02:58,160 My son asked me to come down. 19 00:02:58,194 --> 00:03:01,636 His new wife is three months pregnant and apparently has the pukes, so... 20 00:03:01,779 --> 00:03:04,032 - I'm on a mission of mercy. - Oh, how nice. 21 00:03:04,083 --> 00:03:05,584 You're gonna be a grandmother. 22 00:03:05,618 --> 00:03:09,288 This girl has two other children by two other fellas... 23 00:03:09,339 --> 00:03:12,388 but it doesn't seem to bother my son, so I'm not gonna let it bother me. 24 00:03:12,396 --> 00:03:14,760 - It's the way things are these days. - That's right. 25 00:03:14,794 --> 00:03:16,712 No point in being an old crank about it. 26 00:03:16,763 --> 00:03:18,096 [Laughs] 27 00:03:20,850 --> 00:03:23,268 Going back to the view. 28 00:03:28,474 --> 00:03:30,776 ♪ 29 00:03:39,986 --> 00:03:42,120 [Passengers chattering] 30 00:03:44,374 --> 00:03:47,659 [City traffic noises] 31 00:03:51,547 --> 00:03:53,432 Excuse me. 32 00:03:55,885 --> 00:03:57,636 Mom! Over here! 33 00:03:57,670 --> 00:03:59,671 Oh, for God's sake. 34 00:03:59,673 --> 00:04:01,723 I can't leave the car. I'll get a ticket. 35 00:04:01,758 --> 00:04:03,976 [Honking, whistles blowing] 36 00:04:08,314 --> 00:04:10,315 - Hey, Mom. - Where were you? 37 00:04:10,350 --> 00:04:11,934 I thought you were meeting me at the gate. 38 00:04:11,985 --> 00:04:14,069 - I was waiting for you there. - Ma, I told you, 39 00:04:14,103 --> 00:04:16,238 nobody meets anyone at the gate. They have security. 40 00:04:16,272 --> 00:04:17,773 You could've reminded me. I was standing there. 41 00:04:17,824 --> 00:04:19,191 I didn't know where you were. 42 00:04:19,242 --> 00:04:20,776 If you get a cell phone, you could've called me. 43 00:04:20,827 --> 00:04:22,661 No, you need to be more clear with me. 44 00:04:22,695 --> 00:04:24,196 Come on, get in, get in. 45 00:04:24,247 --> 00:04:26,782 Officer: Let's go, let's go. Slow it down. 46 00:04:27,750 --> 00:04:29,668 Ah, put this crap in the back. 47 00:04:29,702 --> 00:04:31,370 I've been meaning to clean the car. 48 00:04:31,372 --> 00:04:34,222 Don't worry about it. I'm not the queen. Move, move, I'm fine. 49 00:04:34,257 --> 00:04:36,675 - Come on, sir. Let's go. - You got it. 50 00:04:37,627 --> 00:04:39,044 [Whistles] 51 00:04:44,484 --> 00:04:45,634 Come on. 52 00:04:50,206 --> 00:04:51,223 Christopher: So how is Dad? 53 00:04:51,225 --> 00:04:52,307 Olive: His heart beats on. 54 00:04:52,358 --> 00:04:54,359 His lungs are clear, his eyes are blue 55 00:04:54,394 --> 00:04:56,728 and he still likes this aftershave. 56 00:05:00,066 --> 00:05:02,317 I've forgotten what his voice sounds like. 57 00:05:02,368 --> 00:05:03,986 Well, it's still on the phone machine. 58 00:05:04,037 --> 00:05:06,071 All you have to do is call. 59 00:05:07,457 --> 00:05:09,992 - Ann wants to meet him. - Oh. 60 00:05:10,043 --> 00:05:12,244 Any time you want to come up. 61 00:05:13,663 --> 00:05:15,998 Traveling with Ann's kids isn't easy. They're a handful. 62 00:05:16,049 --> 00:05:17,966 The one-year-old keeps us up all night. 63 00:05:18,001 --> 00:05:20,969 And the four-year-old? Frankly, Mom... 64 00:05:21,004 --> 00:05:22,838 Theodore is a little piece of crap. 65 00:05:22,889 --> 00:05:25,557 Oh, well, ducky, ducky soup. 66 00:05:25,591 --> 00:05:27,759 I can't wait to meet him. 67 00:05:27,810 --> 00:05:29,261 [Chuckles] 68 00:05:34,150 --> 00:05:36,201 I know you think your father's not all there, 69 00:05:36,202 --> 00:05:38,270 but he listens, Chris. He's still engaged. 70 00:05:38,272 --> 00:05:40,272 Sure, I know. 71 00:05:41,474 --> 00:05:43,025 [Belches] Sorry. 72 00:05:43,076 --> 00:05:44,776 You're still doing that. 73 00:05:46,162 --> 00:05:47,946 - What? - The belching. 74 00:05:47,948 --> 00:05:49,114 Does it annoy you? 75 00:05:49,165 --> 00:05:50,866 Not really. 76 00:05:50,917 --> 00:05:52,834 And Ann won't care. She's easy. 77 00:05:52,869 --> 00:05:55,037 Not like Dr. Sue then. 78 00:05:56,205 --> 00:05:57,456 Nope. 79 00:05:57,507 --> 00:05:58,924 You two still talk? 80 00:05:58,958 --> 00:06:02,044 Not really. I can't really stand her, Ma. 81 00:06:04,047 --> 00:06:05,514 [Pats] 82 00:06:05,548 --> 00:06:06,882 Good to see you, kiddo. 83 00:06:18,811 --> 00:06:20,645 Olive: Good God. Christopher. 84 00:06:26,319 --> 00:06:28,153 - Is this it? - Mm-hmm. 85 00:06:32,208 --> 00:06:33,742 - Careful getting out. - [Door thunks] 86 00:06:40,216 --> 00:06:41,583 - [Squelches] - Oh hell. 87 00:06:41,634 --> 00:06:43,702 - What's wrong? - I stepped in dog mess. 88 00:06:43,736 --> 00:06:45,253 Aw, Jesus. 89 00:06:45,304 --> 00:06:47,472 People never pick up around here. 90 00:06:47,507 --> 00:06:49,591 It's unbelievable. 91 00:06:52,478 --> 00:06:53,979 This way, Ma. Watch your step. 92 00:06:57,984 --> 00:06:59,251 Olive: Ugh. 93 00:07:09,695 --> 00:07:12,531 - Go ahead, Ma. - I need to take off my shoe 94 00:07:12,533 --> 00:07:14,366 so I don't track dog mess in your house. 95 00:07:14,417 --> 00:07:16,201 Just leave it right there. 96 00:07:16,252 --> 00:07:19,588 Ann and the kids are out in the yard. 97 00:07:19,622 --> 00:07:21,173 You can just go on back. 98 00:07:21,207 --> 00:07:23,708 I'm just gonna put your suitcase in your room. 99 00:07:28,881 --> 00:07:30,816 - [Dog whimpers, barks] - All right. 100 00:07:30,850 --> 00:07:32,968 Get. Get. Oh God. 101 00:07:34,270 --> 00:07:36,188 [Baby fussing] 102 00:07:37,773 --> 00:07:41,026 Hey, you made it. 103 00:07:41,060 --> 00:07:43,528 Hi, Olive. 104 00:07:43,563 --> 00:07:47,566 Wow. It's so nice to finally meet you. 105 00:07:47,568 --> 00:07:49,901 Do you mind if I call you Mom? 106 00:07:49,903 --> 00:07:51,536 I've been dying to call you "Mom." 107 00:07:51,571 --> 00:07:53,788 Oh, you can call me anything you like. 108 00:07:55,708 --> 00:07:57,576 Do you need to attend to that child? 109 00:07:57,578 --> 00:07:59,744 Oh yeah, she's just getting over a cold. 110 00:07:59,746 --> 00:08:02,881 - [Fussing continues] - I'm coming, cranky girl. 111 00:08:05,751 --> 00:08:07,385 [Making whooshing noises] 112 00:08:07,420 --> 00:08:09,304 - Blow. - [Sneezes] 113 00:08:09,338 --> 00:08:10,655 Ann: Hon, I scraped the grill. 114 00:08:10,656 --> 00:08:11,973 - You wanna get it started? - Sure. 115 00:08:12,008 --> 00:08:14,092 - Theodore: Who is she? - Ann: That's Grandma Olive. 116 00:08:14,143 --> 00:08:16,428 - Say hello. - Did you bring me a toy? 117 00:08:16,479 --> 00:08:18,813 No. Why not? 118 00:08:18,848 --> 00:08:21,066 It slipped my mind. 119 00:08:21,100 --> 00:08:22,601 You were supposed to bring me one! 120 00:08:22,603 --> 00:08:24,769 Ann: Grandma will be here the whole week. 121 00:08:24,771 --> 00:08:26,104 She'll get you a toy later. 122 00:08:26,106 --> 00:08:28,773 Mom, would you like a beer? 123 00:08:28,824 --> 00:08:30,575 No, water will be just fine. 124 00:08:30,610 --> 00:08:34,079 I had to take off my shoes. I stepped in dog mess out there. 125 00:08:34,113 --> 00:08:36,331 Oh, yeah. It's all over the block. 126 00:08:36,365 --> 00:08:38,133 Ann: Hon, can I get you anything? 127 00:08:38,167 --> 00:08:40,285 I'm good, babe. Thanks. 128 00:08:42,455 --> 00:08:44,422 Oh, Christopher. I've got a run in my stocking already. 129 00:08:44,457 --> 00:08:46,508 Here, Mom, why don't you sit? 130 00:08:46,542 --> 00:08:47,959 [Bird squawks] 131 00:08:48,010 --> 00:08:50,295 - Good grief. What was that? - That's our tenant's parrot. 132 00:08:50,346 --> 00:08:51,663 He has the floor above us. 133 00:08:51,697 --> 00:08:53,682 A parrot. Sounds just like my Aunt Ora. 134 00:08:53,716 --> 00:08:56,685 Theodore: He's a fundamental Christian. 135 00:08:56,719 --> 00:08:59,054 - The parrot? - No, the man. 136 00:08:59,105 --> 00:09:01,306 He taught the parrot to say holy things 137 00:09:01,357 --> 00:09:03,225 every time you swear. 138 00:09:04,610 --> 00:09:06,578 - Shit! - Praise the Lord. 139 00:09:06,612 --> 00:09:08,563 - Ass! - Theo, cool it. 140 00:09:08,614 --> 00:09:10,115 I'm just showing her how it works. 141 00:09:10,149 --> 00:09:12,033 That'll be enough. Thank you, young man. 142 00:09:12,068 --> 00:09:13,201 Here you go, Mom. 143 00:09:13,236 --> 00:09:15,036 [Ann gasps] Did you want ice? 144 00:09:15,071 --> 00:09:16,454 No, that'll be just fine. 145 00:09:24,463 --> 00:09:26,381 It's okay. I just have one. 146 00:09:26,415 --> 00:09:29,634 The hops in beer is supposed to be very healthy for women. 147 00:09:29,669 --> 00:09:31,386 - Didn't know that. - Oh, yeah. 148 00:09:31,420 --> 00:09:32,470 Promotes estrogen. 149 00:09:32,505 --> 00:09:35,674 Huh. You learn something every day. 150 00:09:38,511 --> 00:09:40,895 So, Christopher, I didn't know you had a tenant. 151 00:09:40,930 --> 00:09:42,347 Does he give you any trouble? 152 00:09:42,349 --> 00:09:44,482 No, he keeps to himself. 153 00:09:44,517 --> 00:09:46,067 Well, they can be a real nuisance. 154 00:09:46,102 --> 00:09:47,519 When we were renting your house 155 00:09:47,521 --> 00:09:49,521 to all those summer people, they were always breaking things. 156 00:09:49,572 --> 00:09:51,189 Oh, I'm sure. 157 00:09:54,694 --> 00:09:57,028 Hey, Mom, did Chris ever have the chicken pox? 158 00:09:57,030 --> 00:09:58,697 He says he can't remember. 159 00:09:58,748 --> 00:10:00,615 No, he had the German measles, 160 00:10:00,666 --> 00:10:02,701 - but not the pox. - Okay. 161 00:10:02,703 --> 00:10:04,252 It's good to know. 162 00:10:04,287 --> 00:10:07,122 He did have a lot of colds though. 163 00:10:07,173 --> 00:10:09,457 I would put that camphor rub on his chest. 164 00:10:09,508 --> 00:10:12,594 It seemed to work. I recommend that for your little one there. 165 00:10:12,628 --> 00:10:15,847 Actually, I read that camphor rub can cause lung damage. 166 00:10:17,266 --> 00:10:18,516 Oh no, I never heard that. 167 00:10:18,551 --> 00:10:19,634 Oh, yes. 168 00:10:19,685 --> 00:10:21,770 That could be why Chris has asthma. 169 00:10:21,804 --> 00:10:24,489 But you shouldn't feel badly. 170 00:10:24,523 --> 00:10:26,141 No one knew back then. 171 00:10:26,192 --> 00:10:29,060 Well, I don't feel badly because I don't believe it's true. 172 00:10:32,398 --> 00:10:33,698 Hey, hon, how's the grill? 173 00:10:33,733 --> 00:10:35,684 You can start getting the food ready. 174 00:10:39,955 --> 00:10:41,740 Mom, I hope I didn't offend you. 175 00:10:41,742 --> 00:10:44,743 There's just so much new information out there these days. 176 00:10:44,745 --> 00:10:46,328 Yeah, sure. 177 00:10:47,963 --> 00:10:49,581 We're so happy you're here. 178 00:10:49,632 --> 00:10:51,082 Okay. 179 00:10:51,917 --> 00:10:53,385 - Theo. - Yeah? 180 00:10:53,419 --> 00:10:55,086 You wanna come help me with the food? 181 00:10:55,088 --> 00:10:59,057 - Why? - Because. I have to carry your sister. 182 00:10:59,091 --> 00:11:01,176 She's only my half-sister. 183 00:11:01,227 --> 00:11:03,478 Jesus, Theo, go help your mother now. 184 00:11:08,734 --> 00:11:10,685 He listens to you. 185 00:11:10,736 --> 00:11:12,570 I'm the bad cop. I don't mind. 186 00:11:12,605 --> 00:11:14,856 You were always a well-behaved child. 187 00:11:14,907 --> 00:11:16,358 You were never a brat. 188 00:11:16,409 --> 00:11:18,126 You wouldn't allow it. 189 00:11:18,160 --> 00:11:19,527 Aren't you glad? 190 00:11:19,578 --> 00:11:21,529 Actually, I am. 191 00:11:21,580 --> 00:11:23,948 My kid isn't gonna get away with any shit. 192 00:11:23,950 --> 00:11:27,252 Ann knows how I feel. She's in agreement. 193 00:11:27,286 --> 00:11:30,288 Yeah. This one seems very agreeable. 194 00:11:32,291 --> 00:11:34,342 Could you not refer to my wife as "this one"? 195 00:11:34,377 --> 00:11:36,211 I just said her name, Ann. 196 00:11:37,546 --> 00:11:39,013 Noted. 197 00:11:39,048 --> 00:11:41,132 Ann is good for me, Mom. 198 00:11:42,635 --> 00:11:44,352 Noted. 199 00:11:46,856 --> 00:11:49,724 I know you're hurt that I didn't tell you about her sooner. 200 00:11:49,775 --> 00:11:51,776 I'm sorry. I take responsibility for that. 201 00:11:51,811 --> 00:11:53,812 I don't even know how you two met. 202 00:11:53,814 --> 00:11:56,281 - How did you meet? - In a therapy group. 203 00:11:56,315 --> 00:11:58,400 Huh. 204 00:11:58,484 --> 00:12:00,952 I know you think headshrinkers are the devil. 205 00:12:00,986 --> 00:12:03,455 Oh, I could care less, Christopher. 206 00:12:03,489 --> 00:12:05,990 Does she complain about her childhood as well? 207 00:12:06,025 --> 00:12:07,792 She's getting over it. 208 00:12:08,994 --> 00:12:12,046 Her mother is a raging alcoholic and her father was a marine 209 00:12:12,081 --> 00:12:13,915 who made her do push-ups every day. 210 00:12:13,966 --> 00:12:16,217 That should make your childhood look like a breeze. 211 00:12:22,925 --> 00:12:24,008 How's your depression? 212 00:12:24,009 --> 00:12:25,760 - Still have it? - I take Prozac. 213 00:12:25,811 --> 00:12:27,679 - Does it help? - Absolutely. 214 00:12:27,713 --> 00:12:31,015 What about you? Have you ever thought about taking anything? 215 00:12:31,050 --> 00:12:33,151 No, I don't believe in using drugs. 216 00:12:33,185 --> 00:12:37,155 [Chuckles] Kind of a strange attitude being that Dad was a pharmacist. 217 00:12:37,189 --> 00:12:39,691 I don't believe in using drugs as a crutch. 218 00:12:39,725 --> 00:12:41,960 Is that what you think I'm doing? 219 00:12:41,994 --> 00:12:44,863 Probably not. Pill-poppers don't run in our family. 220 00:12:44,914 --> 00:12:47,615 No. We're a moderate bunch. 221 00:12:47,666 --> 00:12:50,168 Christopher, 222 00:12:50,202 --> 00:12:53,872 are you concerned that Ann is drinking while carrying your child? 223 00:12:53,923 --> 00:12:55,757 No, Mom. 224 00:12:55,791 --> 00:12:57,375 Just saying. Had to mention it. 225 00:13:00,129 --> 00:13:02,547 Thank you. I'm glad you did. 226 00:13:08,103 --> 00:13:10,138 Excuse me, Ma. I need to go get the meat. 227 00:13:10,189 --> 00:13:12,023 - You need anything? - Nope, nope, nope. 228 00:13:12,057 --> 00:13:13,391 Happy as a lark. Okay. 229 00:13:16,395 --> 00:13:19,030 - Oh, hell. - Parrot: Glory to God. 230 00:13:20,566 --> 00:13:24,068 - Hello. - Hello. 231 00:13:24,070 --> 00:13:25,320 You're the mother. 232 00:13:26,238 --> 00:13:28,239 Yes. 233 00:13:28,290 --> 00:13:30,074 I'm Mrs. Kitteridge. 234 00:13:30,159 --> 00:13:33,011 - Mrs. Kitteridge. - Yes. 235 00:13:33,045 --> 00:13:34,662 And do you have a name? 236 00:13:35,664 --> 00:13:37,482 I'm Mr. O'Casey. 237 00:13:37,516 --> 00:13:39,450 How do you do? 238 00:13:40,586 --> 00:13:43,421 Fine. Thank you. 239 00:13:44,273 --> 00:13:45,673 Parrot: Glory to God. 240 00:13:52,598 --> 00:13:54,482 I just met your tenant. 241 00:13:54,517 --> 00:13:55,650 He's a bit strange. 242 00:13:55,684 --> 00:13:57,685 Sean. Yeah. He's a weird guy. 243 00:13:57,736 --> 00:14:00,104 - Says his name's O'Casey. - Yeah. 244 00:14:00,155 --> 00:14:02,607 Any relation to Jim O'Casey? 245 00:14:02,609 --> 00:14:04,242 Who? 246 00:14:04,276 --> 00:14:06,528 Your old English teacher. Mr. O'Casey. 247 00:14:06,579 --> 00:14:08,279 He used to drive us to school. 248 00:14:08,330 --> 00:14:09,998 He and his wife had a shoeful of children. 249 00:14:10,032 --> 00:14:12,283 - This fella one of those? - Haven't a clue. 250 00:14:12,334 --> 00:14:13,451 You might wanna ask. 251 00:14:13,502 --> 00:14:15,336 I don't care to. I never liked O'Casey. 252 00:14:15,371 --> 00:14:17,422 He was a jerk. 253 00:14:18,757 --> 00:14:20,124 Let me do something, Christopher... 254 00:14:20,126 --> 00:14:21,459 set the table or something. 255 00:14:21,461 --> 00:14:23,378 Sure. Go ask Ann. 256 00:14:28,901 --> 00:14:30,468 - Can I help? - Oh, yeah. 257 00:14:30,519 --> 00:14:33,471 Great, Mom. You wanna take Annabelle? 258 00:14:33,522 --> 00:14:34,889 I'll make the salad. 259 00:14:34,940 --> 00:14:38,476 Okay, sure. Cool. 260 00:14:38,527 --> 00:14:40,812 - [Fusses] - Yeah, it's okay. 261 00:14:40,863 --> 00:14:43,281 Here we go. In you go. 262 00:14:43,315 --> 00:14:46,150 - [Fusses] - I know, I know. 263 00:14:50,155 --> 00:14:51,906 I'm switching off because my beer got warm. 264 00:14:51,957 --> 00:14:53,241 Only drank half of it. See? 265 00:14:53,292 --> 00:14:55,827 Well, that can't help with your nausea. 266 00:14:56,712 --> 00:14:58,496 My nausea? 267 00:14:59,965 --> 00:15:02,050 I thought your pregnancy was giving you the pukes. 268 00:15:02,084 --> 00:15:04,168 No. Healthy as a horse. 269 00:15:05,754 --> 00:15:07,338 My son asked me to come down here to help you out. 270 00:15:07,389 --> 00:15:10,174 Oh. I think he just wanted me to meet you. 271 00:15:11,343 --> 00:15:13,344 Oh. 272 00:15:13,346 --> 00:15:16,514 So... so he could prove what a rotten mother I am. 273 00:15:18,017 --> 00:15:19,233 Not at all. 274 00:15:19,268 --> 00:15:21,269 Listen, Olive... 275 00:15:21,320 --> 00:15:23,154 I understand everything you've been through, 276 00:15:23,188 --> 00:15:25,586 dealing with your father's suicide and all. 277 00:15:25,587 --> 00:15:28,332 My mother is self-destructive as well. 278 00:15:29,160 --> 00:15:32,044 She's still alive, but she's slowly killing herself with gin, 279 00:15:32,079 --> 00:15:34,497 so I'm already mourning her death. 280 00:15:34,499 --> 00:15:39,498 And I've got all these anger issues, of course. But anger doesn't serve. 281 00:15:39,553 --> 00:15:41,337 You know? 282 00:15:41,339 --> 00:15:43,222 It's not something I want to pass on to my kids. 283 00:15:43,257 --> 00:15:44,807 Yeah. Sure. 284 00:15:44,842 --> 00:15:47,176 But they're gonna blame you anyway. 285 00:15:47,178 --> 00:15:49,312 Oh, probably. 286 00:15:51,515 --> 00:15:53,232 Hey, Mom, did you bring any photos? 287 00:15:53,267 --> 00:15:54,934 - Photos? - Family photos. 288 00:15:54,985 --> 00:15:58,020 One of my projects is to put together a Kitteridge family book for the kids. 289 00:15:58,071 --> 00:16:00,156 Be nice for them to have that, don't you think? 290 00:16:00,190 --> 00:16:01,691 Well, maybe for Christopher's child, 291 00:16:01,693 --> 00:16:03,442 but I'm not sure it'll mean much to your other two. 292 00:16:03,494 --> 00:16:05,995 Sure it will. They love Chris. 293 00:16:06,029 --> 00:16:07,363 He's their dad. 294 00:16:07,365 --> 00:16:10,583 Where are the other fathers, if I may ask? 295 00:16:10,617 --> 00:16:13,619 Theo's went back to Germany and Annabelle's dad is still in LA. 296 00:16:13,670 --> 00:16:16,539 But they're both very comfortable with Christopher raising their kids. 297 00:16:16,541 --> 00:16:18,708 Of course they are. He's the one paying the bills. 298 00:16:18,710 --> 00:16:20,343 I guess that's true. 299 00:16:20,377 --> 00:16:23,880 Still, it's nice we all get along, don't you think? 300 00:16:23,882 --> 00:16:25,848 - You want some apple, Mom? - No, thank you. 301 00:16:25,883 --> 00:16:29,146 Look, it's a snake. 302 00:16:29,721 --> 00:16:30,937 Oh, yeah. Isn't that neat? 303 00:16:30,971 --> 00:16:33,139 I'm coming to get you, Annabelle. 304 00:16:33,190 --> 00:16:34,891 Look. Honey, be gentle, okay? 305 00:16:36,310 --> 00:16:38,227 Theo: It's a "gardener" snake. 306 00:16:38,278 --> 00:16:41,147 - Where's your bathroom? - It's just down the hall, Mom. 307 00:16:41,198 --> 00:16:43,866 - You okay? - No, I'm feeling a little queasy. 308 00:16:43,901 --> 00:16:45,234 It must be from the traveling. 309 00:16:45,285 --> 00:16:46,903 Do you want me to hold your head for you? 310 00:16:46,905 --> 00:16:48,487 Oh dear God, no. 311 00:16:56,630 --> 00:16:58,631 [Etches] 312 00:16:58,665 --> 00:17:00,633 Ugh. 313 00:17:04,338 --> 00:17:06,505 Theo: Grandma Olive, it's dinner time. 314 00:17:07,641 --> 00:17:08,975 I'll be there in a minute. Thank you. 315 00:17:09,009 --> 00:17:10,793 - Theo: Are you throwing up? - No. 316 00:17:10,827 --> 00:17:12,478 - Are you pooping? - No. 317 00:17:12,512 --> 00:17:13,825 What are you doing then? 318 00:17:13,826 --> 00:17:16,682 None of your business. I need my privacy please. 319 00:17:18,352 --> 00:17:20,436 [Soft tapping on door] 320 00:17:25,659 --> 00:17:28,611 [Tapping becomes knocking] 321 00:17:34,284 --> 00:17:36,502 Olive's voice: They put me up in the basement. 322 00:17:36,536 --> 00:17:38,588 Not a lot of natural light down here, 323 00:17:38,622 --> 00:17:41,123 but it's the cleanest spot in the place. 324 00:17:41,125 --> 00:17:43,042 Not impressed with the neighborhood. 325 00:17:43,093 --> 00:17:46,128 I stepped in dog mess. I've been walking around in my stocking feet. 326 00:17:47,381 --> 00:17:49,765 Like a dope I only packed one pair of hose. 327 00:17:51,268 --> 00:17:54,186 Your new daughter-in-law is not the best housekeeper 328 00:17:54,221 --> 00:17:55,972 and she's not the best cook either, 329 00:17:55,974 --> 00:17:58,274 but friendly as a horse. I think you two would get along. 330 00:17:58,308 --> 00:18:01,227 A little dumb though. 331 00:18:03,363 --> 00:18:05,364 She had a beer and said it was good for her estrogen. 332 00:18:05,399 --> 00:18:08,818 [Chortles] Henry, who says things like that? 333 00:18:08,820 --> 00:18:11,454 [Instrumental music playing through phone] 334 00:18:11,488 --> 00:18:13,489 Chris seems happy though. 335 00:18:13,523 --> 00:18:16,025 Still goes on about that shrink business, 336 00:18:16,059 --> 00:18:18,494 but don't worry. 337 00:18:18,545 --> 00:18:19,912 They always go after the mother. 338 00:18:19,963 --> 00:18:21,964 You'll come out smelling like a rose. 339 00:18:24,668 --> 00:18:27,420 But I think he's missed me, Henry. 340 00:18:34,978 --> 00:18:37,079 I'm still here. I'm just gonna... 341 00:18:37,114 --> 00:18:39,248 I'm just gonna listen for a bit. 342 00:18:39,282 --> 00:18:41,517 ♪ 343 00:18:44,054 --> 00:18:46,188 [Distant sirens blaring] 344 00:18:53,447 --> 00:18:56,615 O'Casey: So, Mrs. Kitteridge, you gonna run away with me? 345 00:18:58,535 --> 00:19:00,619 Yes. 346 00:19:02,039 --> 00:19:04,256 You're gonna go home tonight and tell him? 347 00:19:08,011 --> 00:19:10,379 - Yes. - [Hisses] 348 00:19:25,696 --> 00:19:27,680 [Truck rumbling, beeping] 349 00:19:30,550 --> 00:19:32,952 [Footsteps] 350 00:19:32,986 --> 00:19:37,906 Chris: Mom, you have to get up if you're taking Theodore to school. 351 00:19:37,957 --> 00:19:39,991 - Mom? - Yes, I'm up. 352 00:19:40,042 --> 00:19:42,043 I made coffee if you want it. 353 00:19:42,077 --> 00:19:44,279 - Theo: I don't want to wear my coat. - Ann: I know. 354 00:19:44,313 --> 00:19:45,880 I want to wear my PJ's to school. 355 00:19:45,915 --> 00:19:47,882 Ann: I can see you're having big feelings right now. 356 00:19:47,917 --> 00:19:49,550 You don't love me. 357 00:19:49,585 --> 00:19:51,753 What? Of course I love you. 358 00:19:51,804 --> 00:19:54,656 I'm just getting very frustrated right now. 359 00:19:56,325 --> 00:19:58,509 [Students talking, clamoring] 360 00:20:05,684 --> 00:20:08,653 - Hello, Theodore. - Hello, Sally. 361 00:20:08,687 --> 00:20:10,989 And who's this? Is this your grandmother? 362 00:20:11,023 --> 00:20:13,241 No. I am the wicked witch from the north. 363 00:20:13,275 --> 00:20:15,743 - [Chuckles] - Enjoy your day, young man. 364 00:20:15,778 --> 00:20:17,946 Goodbye, Grandma. 365 00:20:17,948 --> 00:20:20,665 That one's bright, but needs direction. 366 00:20:20,699 --> 00:20:22,150 Okay. Good to know. 367 00:20:22,184 --> 00:20:23,785 Come on, girl. 368 00:20:23,836 --> 00:20:25,620 You're a good old girl, aren't you? 369 00:20:30,042 --> 00:20:33,294 I saw your tenant in the park today. 370 00:20:33,296 --> 00:20:34,963 - Doesn't he work? - No, he writes. 371 00:20:34,997 --> 00:20:36,514 - Theo: Ow. - Ann: Hold still. 372 00:20:36,548 --> 00:20:38,466 - What does he write? - I have no idea. 373 00:20:38,500 --> 00:20:39,531 Bad poetry, no doubt. 374 00:20:39,693 --> 00:20:41,160 - Ann: You are being so patient. - [Annabelle fusses] 375 00:20:41,550 --> 00:20:43,322 Do you know where he's from? 376 00:20:45,402 --> 00:20:47,298 He's from Maine. 377 00:20:48,245 --> 00:20:49,287 He is? 378 00:20:50,042 --> 00:20:51,619 Come to think of it... 379 00:20:53,389 --> 00:20:56,442 he told me that his father drove into a tree. 380 00:20:58,153 --> 00:21:00,188 - He said that? - Mm-hmm. Oh yeah. 381 00:21:00,366 --> 00:21:03,157 That's why he went born again. 382 00:21:06,964 --> 00:21:08,913 Mom, it's a joke. 383 00:21:09,403 --> 00:21:12,294 - He's from Great Neck. - For God's sake, Christopher. 384 00:21:12,545 --> 00:21:14,963 I don't get the joke. Tell it again! 385 00:21:15,216 --> 00:21:16,352 It's not a ha-ha joke. 386 00:21:16,387 --> 00:21:18,590 - Who drove into a tree? - Chris: Never mind. 387 00:21:18,641 --> 00:21:22,344 - Theo: Did he get killed? - Ann: It's just a story, sweetie. 388 00:21:27,360 --> 00:21:31,253 - Why don't we all go out for ice cream? - Yes, yes, yes! Ice cream! 389 00:21:31,580 --> 00:21:33,572 Mom, you don't have to do that. Let's all go out. Come on. 390 00:21:33,573 --> 00:21:34,773 I'm fine. 391 00:21:34,863 --> 00:21:37,026 Cream, ice cream, ice cream, ice cream! 392 00:21:37,077 --> 00:21:38,694 - Ice cream, ice cream! - Stop it. 393 00:21:38,696 --> 00:21:40,029 Theo, calm down. 394 00:21:40,031 --> 00:21:42,114 - [Ranting] Ice cream... - Stop that. 395 00:21:42,165 --> 00:21:43,866 - Ice cream, ice cream... - Ann: Theo... 396 00:21:43,917 --> 00:21:45,167 - I said stop that! - Ow! 397 00:21:45,201 --> 00:21:48,003 - Theo: Shit! Mommy, Mommy! - [Sighs] 398 00:21:48,038 --> 00:21:50,205 - Jesus, Ma! - It's okay, sweetie. 399 00:21:50,637 --> 00:21:53,926 Well, I'm sorry, but he was tugging at me. I could've toppled over. 400 00:21:53,960 --> 00:21:56,999 I... Jesus Christ, Mom. I don't even know what to say. 401 00:21:57,000 --> 00:21:59,048 - Chris. - [Sighs] 402 00:21:59,099 --> 00:22:03,719 Olive, I think what needs to happen is for you to apologize to Theodore 403 00:22:03,721 --> 00:22:05,721 and for Theodore to then forgive you. 404 00:22:05,772 --> 00:22:08,057 I think that's the best thing to do right now. 405 00:22:08,992 --> 00:22:10,476 I'm sorry. Look at me. 406 00:22:10,527 --> 00:22:12,311 That was a very... I'm sorry. 407 00:22:12,362 --> 00:22:14,396 That was not a nice thing to do to a little boy. 408 00:22:14,398 --> 00:22:16,732 In my day, children got hit. 409 00:22:16,783 --> 00:22:18,734 That's just the way people were raised. 410 00:22:18,736 --> 00:22:21,203 That's true, Theodore. Grandma's from another time 411 00:22:21,237 --> 00:22:22,738 and she doesn't know any better. 412 00:22:22,740 --> 00:22:25,597 Just like Grandma Lehey doesn't know any better when she drinks. 413 00:22:25,956 --> 00:22:27,020 Well... 414 00:22:27,055 --> 00:22:28,933 Ann: You think you can forgive your grandma? 415 00:22:30,997 --> 00:22:32,414 Okay. Go ahead, give her a hug. 416 00:22:32,465 --> 00:22:34,833 Thank you, thank you. You're a good little boy. 417 00:22:41,474 --> 00:22:43,425 Theo: [Softly] Ow. 418 00:22:43,427 --> 00:22:45,928 [Blender whirring, child laughing] 419 00:22:48,481 --> 00:22:51,400 This isn't what I wanted. 420 00:22:51,434 --> 00:22:52,601 It's what you ordered. 421 00:22:52,652 --> 00:22:55,737 I didn't know I wouldn't like it. 422 00:22:55,772 --> 00:22:57,823 Ann: What do you want, honey? 423 00:22:57,857 --> 00:22:59,658 I want what she's having. 424 00:22:59,692 --> 00:23:02,778 Well, maybe Grandma Olive will let you have some of hers. 425 00:23:22,632 --> 00:23:24,766 Mmm. 426 00:23:40,033 --> 00:23:42,568 [Sighs] 427 00:23:42,619 --> 00:23:45,487 Oh dear God. 428 00:23:48,074 --> 00:23:50,242 [Sighs] 429 00:23:51,961 --> 00:23:53,829 Oh, Henry, it's happened. 430 00:23:53,831 --> 00:23:56,548 I've turned into my old Aunt Ora who spills on herself. 431 00:23:56,583 --> 00:23:58,500 And Chris saw. 432 00:23:58,502 --> 00:24:00,502 They both saw me soil myself 433 00:24:00,504 --> 00:24:02,387 and they didn't bother to say a word about it. 434 00:24:02,422 --> 00:24:04,306 They just let me sit there with slop down my front 435 00:24:04,340 --> 00:24:06,175 like I was nothing to them. 436 00:24:11,981 --> 00:24:14,196 Henry, are you asleep? 437 00:24:19,789 --> 00:24:21,607 Is anyone there? 438 00:24:23,193 --> 00:24:25,611 Hello? 439 00:24:25,662 --> 00:24:27,279 Nurse. 440 00:24:27,330 --> 00:24:28,830 Hello? 441 00:24:30,200 --> 00:24:31,750 Oh my God. 442 00:24:35,505 --> 00:24:37,206 [Sighs] 443 00:24:44,631 --> 00:24:46,181 Godfrey. 444 00:24:47,050 --> 00:24:48,467 Oh, hey, Mom. 445 00:24:48,518 --> 00:24:51,053 It's time for me to go. 446 00:24:51,055 --> 00:24:54,081 I didn't know you were out there, Mom. What'd you say? 447 00:24:54,082 --> 00:24:55,995 I said it's time for the damn old lady to go. 448 00:24:56,859 --> 00:24:58,443 - What are you talking about? - It's time. 449 00:24:58,478 --> 00:25:01,863 - I stink like fish. - Hey, Mom. How'd you sleep? 450 00:25:01,898 --> 00:25:03,649 She says she's leaving. 451 00:25:03,700 --> 00:25:07,486 Oh, Mom. It's okay. Everyone forgave you. 452 00:25:07,537 --> 00:25:08,954 Theo is fine. 453 00:25:08,988 --> 00:25:09,988 It was a good lesson. 454 00:25:10,039 --> 00:25:11,540 I didn't come here for a lesson. 455 00:25:11,574 --> 00:25:12,958 Okay, Mom. 456 00:25:12,992 --> 00:25:15,077 No, not okay. Don't talk to me like a child. 457 00:25:15,128 --> 00:25:17,412 Mom, he's just trying to have a conversation with you. 458 00:25:17,414 --> 00:25:18,964 No, he's not. I'm being patronized. 459 00:25:18,998 --> 00:25:21,719 And will you stop calling me "mom"? You're not my spawn, for God's sake. 460 00:25:21,720 --> 00:25:23,752 Okay. I was hoping that things had changed, 461 00:25:23,754 --> 00:25:24,862 but clearly they haven't. 462 00:25:24,863 --> 00:25:27,673 - What's that supposed to mean? - I can't take responsibility 463 00:25:27,724 --> 00:25:31,593 for these bizarre mood changes of yours. You behave like a paranoid. 464 00:25:31,595 --> 00:25:33,178 - You always have. - I don't need to sit here 465 00:25:33,229 --> 00:25:36,265 - and be called a schizoid by my son. - Ann: Olive, please stay calm. 466 00:25:36,316 --> 00:25:40,736 Chris is only trying to tell you that sometimes your moods change kind of fast. 467 00:25:40,770 --> 00:25:42,271 And that's been hard for him... 468 00:25:42,273 --> 00:25:44,273 you know, growing up. 469 00:25:44,275 --> 00:25:45,857 How would you know? Were you there? 470 00:25:47,026 --> 00:25:49,661 I suppose after all this shrink business, you two think you're experts now. 471 00:25:49,696 --> 00:25:51,496 - Olive... - No, it's okay. Let her go. 472 00:25:51,531 --> 00:25:54,116 - I'll call the car service. - You're not going to drive me? 473 00:25:54,118 --> 00:25:57,336 No, Mom, I've to be at work in an hour and Ann has to take the kids to school. 474 00:25:57,370 --> 00:25:59,421 Do you remember the name of the service we use? 475 00:25:59,422 --> 00:26:00,822 I can find it, hon. 476 00:26:06,296 --> 00:26:08,130 Olive: So you're kicking me out just like that? 477 00:26:08,181 --> 00:26:11,216 See? There's an example. You say you want to leave 478 00:26:11,267 --> 00:26:13,935 and then you accuse me of being horrible to you. 479 00:26:13,970 --> 00:26:17,639 Now, in the past, this would've made me feel awful, 480 00:26:17,690 --> 00:26:21,810 but I am not going to feel awful because this is not my doing. 481 00:26:21,861 --> 00:26:23,362 I don't have to put up with it any more. 482 00:26:23,396 --> 00:26:25,364 You have not had to put up with me for years. 483 00:26:25,398 --> 00:26:27,816 You broke your father's heart when you moved away. 484 00:26:27,818 --> 00:26:29,568 That's what started his downfall. 485 00:26:29,619 --> 00:26:33,655 - I'm not even gonna touch that one. - Theo: Mommy, can you come here? 486 00:26:33,706 --> 00:26:35,574 Just a minute, hon. 487 00:26:35,625 --> 00:26:37,159 - You okay? - I'm fine. 488 00:26:37,210 --> 00:26:40,245 Oh, for God's sake, why does she keep asking you if you're okay? 489 00:26:40,330 --> 00:26:42,381 I am fine, okay? 490 00:26:42,415 --> 00:26:44,499 I am perfectly fine having this discussion with you. 491 00:26:44,501 --> 00:26:46,585 This is not a discussion. You're on the attack. 492 00:26:46,636 --> 00:26:48,587 I'm not attacking you. As you can hear, 493 00:26:48,638 --> 00:26:50,389 I'm talking to you in a very calm voice. 494 00:26:50,423 --> 00:26:51,673 Like a shrink. I'm not a dope. 495 00:26:51,724 --> 00:26:52,891 I know when I'm being handled. 496 00:26:52,925 --> 00:26:54,843 I'm just trying to stay neutral, Mom. 497 00:26:54,845 --> 00:26:57,929 You have a horrible temper and I'm not going to engage. 498 00:26:57,980 --> 00:27:00,565 I'm not going to live in fear of you. 499 00:27:00,600 --> 00:27:03,652 Fear of me? What on earth have I done? 500 00:27:03,686 --> 00:27:07,989 You always made me feel horrible and you made Daddy feel horrible. 501 00:27:08,024 --> 00:27:10,325 Jesus, I don't know what I hated more... 502 00:27:10,360 --> 00:27:11,860 when you went after me 503 00:27:11,862 --> 00:27:13,695 or when you sided with me and went after him. 504 00:27:13,697 --> 00:27:15,364 Don't you talk to me about your father, 505 00:27:15,415 --> 00:27:17,532 Mr. High-and-Mighty. You won't even talk to him on the goddamn phone. 506 00:27:17,583 --> 00:27:19,751 He doesn't know who I am, Mom! 507 00:27:19,786 --> 00:27:21,953 Okay? He's completely checked out. 508 00:27:22,004 --> 00:27:24,706 And who could blame him, the way you treated him all these years. 509 00:27:24,708 --> 00:27:27,426 You don't know what marriage is. 510 00:27:28,761 --> 00:27:30,379 You and your divorce. 511 00:27:30,381 --> 00:27:32,881 - Okay, Mom. - You don't know what it is 512 00:27:32,932 --> 00:27:34,933 to live with someone till death do you part. 513 00:27:34,967 --> 00:27:36,885 You don't know. Things go on. 514 00:27:36,936 --> 00:27:38,520 I know that, Mom. 515 00:27:38,554 --> 00:27:39,971 Jim O'Casey. 516 00:27:40,022 --> 00:27:42,808 You treated Daddy like shit because of him. 517 00:27:42,859 --> 00:27:44,643 You don't know what you're talking about. 518 00:27:44,694 --> 00:27:47,612 Jesus Christ, Mom. You don't think that I didn't see what was going on? 519 00:27:47,647 --> 00:27:49,231 Nothing happened, if you want to know. 520 00:27:49,233 --> 00:27:52,234 People hold back when they're married... that's what you do. 521 00:27:52,285 --> 00:27:55,070 Maybe you should've gone off and screwed the guy 522 00:27:55,121 --> 00:27:56,872 instead of screaming at Daddy and hitting me. 523 00:27:56,906 --> 00:27:59,491 - I never hit you. - You slapped me, Mom. 524 00:27:59,525 --> 00:28:02,878 Many a time. I have forgiven you... 525 00:28:02,912 --> 00:28:06,081 but it would be nice if you would acknowledge it for fucking once. 526 00:28:06,980 --> 00:28:11,837 I would never, never, never in a million years deliberately hurt a child. 527 00:28:13,556 --> 00:28:15,307 Mom, we're done. 528 00:28:15,341 --> 00:28:19,611 Okay, I have nothing left to say. 529 00:28:19,662 --> 00:28:21,997 Well, you have it all figured out. 530 00:28:22,031 --> 00:28:24,282 Good for you. I hope you have a damn nice life. 531 00:28:24,333 --> 00:28:26,785 Ann: Babe, I can't find Theo's permission slip 532 00:28:26,836 --> 00:28:28,537 for his field trip. Have you seen it anywhere? 533 00:28:28,539 --> 00:28:31,122 Yeah, I put it in his backpack. I signed it already. 534 00:28:31,174 --> 00:28:34,209 Oh, I'm sorry, Olive. I'll call the car service. 535 00:28:34,260 --> 00:28:35,544 I've got the number in my phone. 536 00:28:35,595 --> 00:28:37,546 [Sighs] 537 00:28:37,597 --> 00:28:39,514 Why is she crying? 538 00:28:45,404 --> 00:28:48,440 TSA agent: Take off your shoes and put them in a bin. 539 00:28:48,474 --> 00:28:52,310 Take off your hat, your jacket, your belt. 540 00:28:52,361 --> 00:28:54,563 Place your laptop in the bin. 541 00:28:54,614 --> 00:28:59,067 Take off your shoes and put them in a bin. 542 00:28:59,118 --> 00:29:02,153 Take off your shoes. 543 00:29:02,205 --> 00:29:04,739 Ma'am, please, you need to take your shoes off. 544 00:29:04,741 --> 00:29:06,241 I can't. 545 00:29:06,292 --> 00:29:08,159 For security, you need to take your shoes off. 546 00:29:08,211 --> 00:29:10,412 No, I won't take off my shoes. My stockings got shredded. 547 00:29:10,414 --> 00:29:12,247 This is my only pair and they're a mess. 548 00:29:12,298 --> 00:29:15,050 You can't go through without taking off your shoes. 549 00:29:15,084 --> 00:29:16,751 And I told you I won't. 550 00:29:16,802 --> 00:29:20,088 What's going on here? Ma'am, step aside please. 551 00:29:21,757 --> 00:29:23,475 What seems to be the problem here? 552 00:29:23,509 --> 00:29:26,093 I won't take off my shoes, I won't. 553 00:29:26,127 --> 00:29:29,046 - If you don't take off your shoes... - I will not take off my shoes. 554 00:29:29,097 --> 00:29:30,147 You don't get on that plane. 555 00:29:30,149 --> 00:29:31,765 - I won't. - Do you understand that? 556 00:29:31,799 --> 00:29:34,301 - [Beeps] - Man: Let's go, lady. 557 00:29:35,870 --> 00:29:38,472 Female agent: No liquids above 3oz beyond this point. 558 00:29:41,609 --> 00:29:43,143 Thank you. 559 00:29:51,119 --> 00:29:52,319 Supervisor: Unbelievable. 560 00:29:52,370 --> 00:29:55,656 Agent: Take off your belt, your hat... 561 00:29:55,658 --> 00:29:58,242 ♪ 562 00:30:30,692 --> 00:30:33,026 - [Water running] - ♪ 563 00:30:47,709 --> 00:30:49,009 [Softly] This one's nice. 564 00:30:58,636 --> 00:31:00,554 All right. 565 00:31:00,605 --> 00:31:01,888 There we go. 566 00:31:01,940 --> 00:31:06,893 ♪ 567 00:31:07,895 --> 00:31:10,397 [Piano music playing] 568 00:31:10,399 --> 00:31:12,282 [Vocalizes] 569 00:31:12,317 --> 00:31:15,736 ♪ Ooh, let me be your rocking chair ♪ 570 00:31:15,787 --> 00:31:18,071 ♪ Rock me away from here ♪ 571 00:31:18,073 --> 00:31:20,374 - ♪ Good-looking honey... ♪ - [Door opens] 572 00:31:20,408 --> 00:31:22,626 ♪ Come to me, baby ♪ 573 00:31:22,660 --> 00:31:25,562 - ♪ Ooh, let me be your... ♪ - [Music stops] 574 00:31:25,596 --> 00:31:29,416 - Oh, Olive, you're here. - I decided to come back early. 575 00:31:29,418 --> 00:31:33,303 The place was full of dog hair and the new wife is a terrible cook. 576 00:31:35,306 --> 00:31:37,924 [Phone ringing, ambient coughing, conversation] 577 00:31:40,595 --> 00:31:42,229 Mrs. Kitteridge. 578 00:31:42,263 --> 00:31:43,814 You didn't get our message? 579 00:31:43,848 --> 00:31:45,432 Is he all right? 580 00:31:46,934 --> 00:31:48,568 Oh, I'm so sorry. 581 00:31:48,603 --> 00:31:52,356 Mr. Kitteridge passed away last night. 582 00:31:52,407 --> 00:31:54,858 We called your house several times hoping you'd check in. 583 00:31:57,078 --> 00:31:58,278 What time did he die? 584 00:31:58,329 --> 00:32:01,448 It was about 10:30. 585 00:32:01,450 --> 00:32:04,284 I called at 10:00. 586 00:32:04,335 --> 00:32:06,336 Why didn't someone tell me he was dying? 587 00:32:06,371 --> 00:32:09,373 No one knew, Mrs. Kitteridge. He passed away in his sleep. 588 00:32:11,125 --> 00:32:13,960 - Would you like to sit down? - No. 589 00:32:15,179 --> 00:32:17,130 I should pack up his things. 590 00:32:17,181 --> 00:32:20,133 You don't have to do that now, Mrs. Kitteridge. 591 00:32:20,135 --> 00:32:22,019 Really, someone can help you later. 592 00:32:22,053 --> 00:32:24,187 Our grief counselor is here. 593 00:32:24,222 --> 00:32:26,473 - Would you like to see her? - No. 594 00:32:28,693 --> 00:32:30,644 Did you change the water? 595 00:32:30,646 --> 00:32:32,362 - The water? - In his flowers. 596 00:32:32,397 --> 00:32:35,949 - I told you to change the water every day. - Oh. 597 00:32:37,402 --> 00:32:40,537 - You didn't, did you? - Oh, Mrs. Kitteridge... 598 00:32:40,571 --> 00:32:42,656 Was he asleep when I called? 599 00:32:42,707 --> 00:32:45,926 - He might have been, yes. - Why didn't someone wake him up? 600 00:32:45,960 --> 00:32:48,078 I don't know. 601 00:32:48,129 --> 00:32:50,213 So you people just left the phone off the hook 602 00:32:50,248 --> 00:32:52,249 and walked away. You couldn't be bothered. 603 00:32:52,865 --> 00:32:57,754 You let the old woman babble on to her dying husband as he drifts. 604 00:32:59,974 --> 00:33:02,259 You didn't give a damn about my husband. 605 00:33:02,310 --> 00:33:06,730 He was just one more stupid old man to wash and change and fill a bed. 606 00:33:06,764 --> 00:33:08,515 Well, you can go to hell. 607 00:33:08,517 --> 00:33:13,320 I will slit my throat before I wind up in a place like this. 608 00:33:16,691 --> 00:33:20,694 - Angela: Oh, Olive, sweetheart... - Oh dear God, Angela, leave me alone! 609 00:33:22,597 --> 00:33:23,800 [Gulls calling] 610 00:33:24,318 --> 00:33:26,288 _ 611 00:33:28,469 --> 00:33:31,805 [Classical music playing on radio] 612 00:33:36,544 --> 00:33:38,795 Radio DJ: It's now 28 past the hour. 613 00:33:38,846 --> 00:33:40,630 Here's something to brighten your day. 614 00:33:40,681 --> 00:33:45,385 The Piano Concerto in E-flat Major by Jan Dussek. 615 00:33:45,387 --> 00:33:47,521 [Piano music playing] 616 00:33:50,308 --> 00:33:52,309 No. 617 00:33:52,360 --> 00:33:54,528 [Music stops] 618 00:33:54,562 --> 00:33:56,229 [Sighs] 619 00:33:56,231 --> 00:33:58,064 Let's take a walk. 620 00:33:58,983 --> 00:34:02,872 Go, go, go, go, go. 621 00:34:04,956 --> 00:34:06,823 Come on, let's go. 622 00:34:06,874 --> 00:34:09,075 Oof. 623 00:34:13,631 --> 00:34:15,182 Clancy. 624 00:34:15,216 --> 00:34:16,917 Come on. 625 00:34:16,951 --> 00:34:19,252 Let's go. 626 00:34:19,287 --> 00:34:20,720 Hup! 627 00:34:20,755 --> 00:34:21,972 [Whimpers] 628 00:34:22,890 --> 00:34:24,724 [Paws thud on floor] 629 00:34:24,759 --> 00:34:26,760 [Birds twittering] 630 00:34:26,762 --> 00:34:29,129 [Instrumental music playing] 631 00:34:46,697 --> 00:34:50,033 ♪ 632 00:34:51,586 --> 00:34:53,370 [Sighs] 633 00:34:56,757 --> 00:34:58,792 Oh dear God. 634 00:35:05,132 --> 00:35:07,100 Are you dead? 635 00:35:09,187 --> 00:35:10,470 Apparently not. 636 00:35:12,190 --> 00:35:13,890 Have you been stabbed or shot? 637 00:35:13,941 --> 00:35:16,610 No. 638 00:35:16,644 --> 00:35:19,613 - Not that I know of. - Is it your heart, do you think? 639 00:35:19,647 --> 00:35:22,148 It could be. 640 00:35:23,117 --> 00:35:25,735 - Can you move? - I don't know. 641 00:35:25,786 --> 00:35:28,154 I haven't tried yet. 642 00:35:28,206 --> 00:35:30,123 Well... 643 00:35:30,157 --> 00:35:32,209 Try. Move this one. 644 00:35:34,161 --> 00:35:35,495 All right, try an arm. 645 00:35:36,797 --> 00:35:38,965 I don't have one of those cell phones. You? 646 00:35:39,000 --> 00:35:40,750 Yes. 647 00:35:43,804 --> 00:35:44,971 But I didn't bring it. 648 00:35:45,006 --> 00:35:46,506 [Sighs] 649 00:35:46,557 --> 00:35:49,342 Well, I'm gonna have to go back to my car and drive for help. 650 00:35:49,344 --> 00:35:50,477 No, thank you. 651 00:35:50,511 --> 00:35:52,846 Please don't leave me alone here. 652 00:35:52,848 --> 00:35:54,764 All right. 653 00:35:56,017 --> 00:35:57,183 Can you sit up? 654 00:35:57,629 --> 00:36:00,635 - I don't know. - Well, let's try. Here. 655 00:36:01,137 --> 00:36:03,850 You gotta help. I can't handle you on my own. You're too big. 656 00:36:04,225 --> 00:36:05,992 I'm up. 657 00:36:08,963 --> 00:36:10,830 Well, your color's a little better. 658 00:36:10,865 --> 00:36:12,532 How'd this happen, do you think? 659 00:36:14,535 --> 00:36:16,753 I was walking. 660 00:36:18,289 --> 00:36:20,757 Then I started feeling dizzy. 661 00:36:22,376 --> 00:36:25,428 And then I sat down on this bench. 662 00:36:25,463 --> 00:36:27,881 And the next thing, 663 00:36:27,965 --> 00:36:29,549 I'm lying on the ground 664 00:36:29,600 --> 00:36:31,768 and there's a woman squawking, 665 00:36:31,802 --> 00:36:33,687 [mocking] "Are you dead?" 666 00:36:34,972 --> 00:36:37,223 Well, you seem less dead every minute. 667 00:36:39,393 --> 00:36:41,194 Get used to it. 668 00:36:41,228 --> 00:36:42,812 [Chortles] 669 00:36:44,231 --> 00:36:45,699 I'm Olive Kitteridge. 670 00:36:45,733 --> 00:36:48,174 I taught at the junior high school and my husband owned the pharmacy. 671 00:36:48,320 --> 00:36:50,645 I think I've seen you and your wife around town. 672 00:36:53,240 --> 00:36:55,110 Care to introduce yourself? 673 00:36:57,244 --> 00:37:01,247 I'm Jack Kennison. I'm sorry for being rude... 674 00:37:02,300 --> 00:37:04,334 But who remembers names anymore? 675 00:37:04,385 --> 00:37:07,971 I make the effort. Seems the polite thing to do. 676 00:37:08,005 --> 00:37:10,090 Who's this guy? 677 00:37:10,092 --> 00:37:12,342 This is Clancy. Come here. 678 00:37:12,376 --> 00:37:15,011 He's a good old boy, aren't you? 679 00:37:17,815 --> 00:37:19,599 You should see a doctor. 680 00:37:19,601 --> 00:37:21,267 I hate them myself, 681 00:37:21,319 --> 00:37:23,019 but you should get yourself checked out. 682 00:37:23,070 --> 00:37:25,855 Well, I don't really care whether I croak or not. 683 00:37:25,906 --> 00:37:27,407 Neither do I, but you don't wanna do it 684 00:37:27,441 --> 00:37:29,993 face down on a bicycle path. Your wife wouldn't like that. 685 00:37:31,195 --> 00:37:33,113 She doesn't care. 686 00:37:33,164 --> 00:37:35,498 She died in December. 687 00:37:36,417 --> 00:37:38,785 Then you're in hell. 688 00:37:41,205 --> 00:37:42,956 Yes. 689 00:37:42,958 --> 00:37:44,541 I am in hell. 690 00:37:45,104 --> 00:37:49,886 My Henry died six months ago. He was in a nursing home for four years. 691 00:37:50,131 --> 00:37:52,048 You'd think I'd be relieved. 692 00:37:52,099 --> 00:37:54,351 You'd think. 693 00:37:59,023 --> 00:38:00,724 My wife died of cancer. 694 00:38:00,775 --> 00:38:03,043 It took much too long. 695 00:38:13,404 --> 00:38:15,321 Give me a reason to wake up in the morning. 696 00:38:15,373 --> 00:38:16,790 Don't have a clue. 697 00:38:16,824 --> 00:38:20,460 I'm waiting for the dog to die so I can shoot myself. 698 00:38:20,494 --> 00:38:22,629 [Chuckling] 699 00:38:27,051 --> 00:38:29,302 What's your name again? 700 00:38:29,336 --> 00:38:32,305 I'm not gonna tell you if you won't remember. 701 00:38:34,508 --> 00:38:37,343 Come on, I'll take you to the doctor. 702 00:38:38,679 --> 00:38:41,064 - No, thanks. - Then I'll walk you to your car. 703 00:38:41,098 --> 00:38:43,900 I'm capable of making it on my own. 704 00:38:43,934 --> 00:38:46,352 Let's see you do it then. 705 00:38:47,688 --> 00:38:49,322 I'll be fine. 706 00:38:53,194 --> 00:38:55,061 [Chuckles] 707 00:38:57,531 --> 00:38:59,032 Okay. 708 00:39:00,918 --> 00:39:02,168 All right. 709 00:39:02,203 --> 00:39:04,170 Not going to see the Queen, you know. 710 00:39:05,539 --> 00:39:08,374 Shut up. Let's go. 711 00:39:15,800 --> 00:39:17,634 Are you sure you're fine to drive home? 712 00:39:17,685 --> 00:39:19,602 Absolutely. 713 00:39:19,637 --> 00:39:22,172 Well, I'm gonna follow you just to be sure. 714 00:39:23,190 --> 00:39:24,224 [Alarm chirps] 715 00:39:24,275 --> 00:39:25,642 Oh dear God. Is that your car? 716 00:39:25,693 --> 00:39:28,044 I don't know. Let me see if this key works. 717 00:39:28,078 --> 00:39:29,562 [Huffs] 718 00:39:29,597 --> 00:39:31,898 It's a little much for around here, don't you think? 719 00:39:31,949 --> 00:39:34,033 No, I don't. 720 00:39:34,068 --> 00:39:36,402 It's an excellent car. 721 00:39:38,873 --> 00:39:40,740 It starts. 722 00:39:40,742 --> 00:39:43,576 - [Revving engine loudly] - Oh, for God's sake. 723 00:39:44,912 --> 00:39:46,946 Show-off. 724 00:39:46,981 --> 00:39:48,715 [Horn honks] 725 00:40:13,240 --> 00:40:14,941 Would you like to come in for lunch? 726 00:40:14,992 --> 00:40:17,160 I could probably find an egg or a can of soup. 727 00:40:17,194 --> 00:40:19,612 No, I have things to do. 728 00:40:19,663 --> 00:40:21,865 Then go do them then. 729 00:40:24,535 --> 00:40:26,953 I'm gonna call you later, see if your heart's still ticking. 730 00:40:26,955 --> 00:40:28,171 You in the book? 731 00:40:28,205 --> 00:40:29,839 No. 732 00:40:32,459 --> 00:40:34,427 Here's my card. 733 00:40:38,132 --> 00:40:39,883 You know how to get home from here? 734 00:40:39,934 --> 00:40:41,184 Lived here all my life. 735 00:40:42,803 --> 00:40:44,220 Good for you. 736 00:40:55,366 --> 00:40:57,483 [Gulls calling] 737 00:40:59,286 --> 00:41:01,487 Come on, Clance. Come on. 738 00:41:11,081 --> 00:41:13,299 [Children clamoring] 739 00:41:16,754 --> 00:41:19,422 Little boy, don't do that! You'll poke an eye out! 740 00:41:21,058 --> 00:41:23,059 Do you hear me? 741 00:41:23,093 --> 00:41:24,761 Run! It's a witch! 742 00:41:24,812 --> 00:41:27,347 [Shrieking] Boy: She's a witch! 743 00:41:29,016 --> 00:41:32,318 ♪ 744 00:41:41,612 --> 00:41:43,413 Come on. 745 00:41:56,010 --> 00:41:58,211 ♪ 746 00:42:05,803 --> 00:42:07,687 [Whimpers] 747 00:42:35,633 --> 00:42:37,667 [Huffs] Blowhard. 748 00:42:50,014 --> 00:42:51,981 "Beat these ingredients vigorously 749 00:42:52,016 --> 00:42:53,933 - with a wire whisk..." - [Phone ringing] 750 00:42:53,935 --> 00:42:57,236 "...or a rotary beater for two or three minutes." 751 00:43:00,908 --> 00:43:02,492 Hello? 752 00:43:02,526 --> 00:43:04,577 Are you still alive? 753 00:43:04,611 --> 00:43:07,613 Hey, it's Olive. Yes, I appear to be. 754 00:43:07,615 --> 00:43:10,616 I could use a good meal. Would you like to go out to dinner? 755 00:43:10,618 --> 00:43:11,834 That sounds great. 756 00:43:11,869 --> 00:43:15,672 It will have to be early. I go to bed with the birds. 757 00:43:17,041 --> 00:43:19,676 I'll call around, find a place, call you back? 758 00:43:19,710 --> 00:43:21,544 We're going Dutch, by the way. 759 00:43:21,595 --> 00:43:23,963 Well, can I pick you up, at least? 760 00:43:23,965 --> 00:43:26,883 Do you think we'll both fit in that ridiculous car of yours? 761 00:43:26,934 --> 00:43:29,102 Shall I rent a van? 762 00:43:30,938 --> 00:43:32,772 Will there be anything else, ma'am? 763 00:43:32,806 --> 00:43:34,807 No, that's it. 764 00:43:36,977 --> 00:43:38,361 Old jerk. 765 00:43:46,020 --> 00:43:48,237 Olive: All right then. Right on time. 766 00:43:48,272 --> 00:43:50,156 Yup. 767 00:43:51,859 --> 00:43:54,527 This is a fine property. How long have you had it? 768 00:43:54,529 --> 00:43:57,196 Henry and I bought it about 40 years ago. 769 00:43:57,198 --> 00:43:59,665 We had the property next door, but I sold it. 770 00:43:59,700 --> 00:44:02,001 Must've made a nice profit there. 771 00:44:02,036 --> 00:44:04,370 Yeah. Can't complain. 772 00:44:05,179 --> 00:44:08,044 I'd invite you in, but we don't want to be late. 773 00:44:09,819 --> 00:44:11,217 So let's go then. 774 00:44:29,338 --> 00:44:32,209 You can relax, Olive. I'm a very good driver. 775 00:44:32,283 --> 00:44:33,652 I have no doubt. 776 00:44:34,085 --> 00:44:36,004 Rush Limbaugh on radio: Feminism was established 777 00:44:36,055 --> 00:44:38,507 so as to allow unattractive women 778 00:44:38,509 --> 00:44:40,809 easier access to the mainstream of society. 779 00:44:40,843 --> 00:44:42,844 [Clicks radio off] 780 00:44:42,895 --> 00:44:44,846 Was that Rush Limbaugh? 781 00:44:44,848 --> 00:44:46,481 - Yes. - Oh! 782 00:44:51,904 --> 00:44:54,656 Oh, good God, Olive. What now? 783 00:44:54,690 --> 00:44:58,160 You, Mr. High-and-Mighty Harvard. You listen to that idiot? 784 00:44:58,194 --> 00:45:00,412 He has some interesting opinions. 785 00:45:00,446 --> 00:45:03,615 He's a liar and a hatemonger. He makes me want to puke. 786 00:45:08,538 --> 00:45:11,706 Are we gonna do this or not? 787 00:45:13,092 --> 00:45:14,259 Fine, I'll shut up. 788 00:45:14,293 --> 00:45:19,181 You don't have to shut up, but try not to take personally who I am. 789 00:45:20,433 --> 00:45:22,467 All we're doing is going to get some dinner. 790 00:45:24,854 --> 00:45:26,521 Fine. Drive on. 791 00:45:26,556 --> 00:45:28,974 And it's Yale. 792 00:45:29,892 --> 00:45:31,643 I didn't go to Harvard. 793 00:45:31,694 --> 00:45:33,228 I went to Yale. 794 00:45:37,233 --> 00:45:39,234 I couldn't get into Harvard. 795 00:45:56,719 --> 00:45:58,220 Was your wife a good cook? 796 00:45:58,222 --> 00:45:59,771 A wonderful cook. 797 00:45:59,805 --> 00:46:01,473 Took classes at Cordon Bleu. 798 00:46:01,524 --> 00:46:02,641 Mm. 799 00:46:02,692 --> 00:46:04,559 Lots of butter. 800 00:46:05,645 --> 00:46:07,395 In her will, she left me this. 801 00:46:07,397 --> 00:46:09,147 [Chuckles] 802 00:46:10,950 --> 00:46:14,069 I cook like a peasant. That's how I kept my Henry trim. 803 00:46:14,120 --> 00:46:17,622 Right now, I don't have a taste for... much of anything. 804 00:46:17,657 --> 00:46:19,741 Well, that's what happens. 805 00:46:21,077 --> 00:46:23,578 How long did it take you to get your appetite back? 806 00:46:23,629 --> 00:46:24,679 Never lost it. 807 00:46:25,081 --> 00:46:26,397 Huh. 808 00:46:37,093 --> 00:46:39,844 Once they're gone, their flaws disappear, don't they? 809 00:46:43,316 --> 00:46:46,318 There were times that I couldn't stand my Henry. 810 00:46:49,021 --> 00:46:51,106 But now he seems like the perfect man. 811 00:46:54,827 --> 00:46:57,983 I imagine our children will feel the same about us when we kick it. 812 00:46:59,597 --> 00:47:01,036 That's not likely. 813 00:47:07,707 --> 00:47:09,507 My son hasn't talked to me for six months. 814 00:47:09,592 --> 00:47:14,123 Called once after his father died. Upbraided me for sending a note. 815 00:47:14,418 --> 00:47:15,870 A note about what? 816 00:47:16,215 --> 00:47:17,849 That his father died. 817 00:47:19,135 --> 00:47:21,803 You sent him a note? Does he live overseas? 818 00:47:21,805 --> 00:47:24,222 No. Brooklyn. 819 00:47:24,273 --> 00:47:25,640 You couldn't call? 820 00:47:25,691 --> 00:47:27,309 I had just gone down there for a visit. 821 00:47:27,311 --> 00:47:29,644 We had a dreadful fight. 822 00:47:29,695 --> 00:47:32,897 He didn't call to apologize to me, so I saw no reason to call him. 823 00:47:32,949 --> 00:47:34,816 That's pretty harsh. 824 00:47:37,320 --> 00:47:39,988 He never bothered to tell me that he had gotten married 825 00:47:40,039 --> 00:47:41,740 until two months after the fact, 826 00:47:41,791 --> 00:47:44,960 and I'm still waiting to find out whether or not I'm a grandmother. 827 00:47:44,994 --> 00:47:47,662 Why should I call him with pertinent information? 828 00:47:47,713 --> 00:47:49,748 That's childish, Olive. 829 00:47:51,167 --> 00:47:53,051 Do you call your daughter? 830 00:47:54,920 --> 00:47:58,106 - That's a different story. - Why? What's she done to you? 831 00:47:58,140 --> 00:48:00,592 I disagree with her lifestyle. 832 00:48:00,643 --> 00:48:03,061 What does that mean? Does she live in a teepee? 833 00:48:03,095 --> 00:48:05,146 I wish. 834 00:48:05,181 --> 00:48:09,651 She lives with another woman the way others would live with a man. 835 00:48:09,685 --> 00:48:11,236 Gay. She's gay. 836 00:48:11,270 --> 00:48:13,188 Yeah, that's what they like to call it. 837 00:48:13,239 --> 00:48:16,441 - And that offends you? - It doesn't make me happy. 838 00:48:16,492 --> 00:48:19,527 Get over it. It's time to get over it. 839 00:48:19,578 --> 00:48:22,364 Be honest. If your son were sharing a bed with a man, 840 00:48:22,366 --> 00:48:24,032 do you really believe you wouldn't mind? 841 00:48:24,083 --> 00:48:25,533 Not in the least. Not in the least. 842 00:48:25,584 --> 00:48:28,169 - No grandkids? - I would still love him with all my heart. 843 00:48:28,204 --> 00:48:29,954 Oh, you're just being sentimental. 844 00:48:30,006 --> 00:48:32,374 You don't know how you would feel 845 00:48:32,425 --> 00:48:34,959 until you are presented with the actual situation. 846 00:48:35,011 --> 00:48:37,295 And you are intolerant. 847 00:48:37,346 --> 00:48:40,582 I suppose that you don't trust black people either. 848 00:48:40,616 --> 00:48:42,100 You probably think they're shiftless. 849 00:48:42,134 --> 00:48:45,186 No... not all of them. 850 00:48:45,221 --> 00:48:46,888 Oh, good grief. 851 00:48:46,939 --> 00:48:49,853 I don't believe in coddling people who don't want to work. Do you? 852 00:48:49,854 --> 00:48:52,394 I don't have much sympathy for rich, old flub-dubs 853 00:48:52,396 --> 00:48:54,195 who can't put themselves in other people's shoes. 854 00:48:54,230 --> 00:48:57,032 No, you can't throw that bleeding-heart crap at me. 855 00:48:57,066 --> 00:48:59,100 You're just as intolerant as I am. 856 00:48:59,135 --> 00:49:00,452 [Scoffs] Really. 857 00:49:00,486 --> 00:49:03,238 Judgmental. Stubborn. Petty. 858 00:49:03,289 --> 00:49:06,624 And no, your son is not going to miss you when you're dead. 859 00:49:06,659 --> 00:49:10,495 He'll be deeply relieved and you have to get ready for that. 860 00:49:14,333 --> 00:49:16,084 Ducky, ducky, ducky soup. 861 00:49:16,086 --> 00:49:19,054 Well, I am done here. I'd like the check. 862 00:49:19,088 --> 00:49:21,256 Well, I think I'd like some dessert. 863 00:49:23,359 --> 00:49:24,592 Where are you going? 864 00:49:24,643 --> 00:49:26,644 I'm gonna pay my half of the bill 865 00:49:26,679 --> 00:49:28,930 and I'm gonna call myself a cab. 866 00:49:28,981 --> 00:49:31,433 Put your goddamn money away. 867 00:49:31,435 --> 00:49:32,767 No, I won't. 868 00:49:32,769 --> 00:49:34,269 Well, I won't take it. 869 00:49:34,271 --> 00:49:36,521 Jesus Christ. 870 00:49:36,572 --> 00:49:37,939 Leave me some dignity. 871 00:49:43,496 --> 00:49:44,946 Well, we tried. 872 00:49:47,783 --> 00:49:49,334 Make sure you can drive. 873 00:49:49,368 --> 00:49:51,202 I'll be fine. I'll order some coffee. 874 00:49:51,253 --> 00:49:53,171 Yeah, well... 875 00:49:55,040 --> 00:49:56,591 Don't kill yourself. 876 00:50:34,871 --> 00:50:36,445 Clancy? 877 00:50:37,500 --> 00:50:39,501 [Soft whimper] 878 00:50:39,552 --> 00:50:41,202 Oh, Clance. 879 00:50:41,237 --> 00:50:43,421 Are you all right? 880 00:50:49,762 --> 00:50:52,180 [Telephone ringing] 881 00:50:53,732 --> 00:50:56,785 Calling to say that he got home safely, no doubt. 882 00:50:57,786 --> 00:50:59,404 Stupid man. I could care less. 883 00:50:59,438 --> 00:51:04,359 Voicemail: This is Olive Kitteridge. Not home. Leave a message. 884 00:51:04,410 --> 00:51:06,277 [Beeps] 885 00:51:06,328 --> 00:51:08,196 Hello, Olive. It's Ann. 886 00:51:08,198 --> 00:51:11,082 Chris doesn't know that I'm calling, 887 00:51:11,116 --> 00:51:14,002 but I wanted you to know that we had the baby. 888 00:51:14,036 --> 00:51:17,922 His name is Kyle and he was born on March 28th. 889 00:51:19,091 --> 00:51:21,793 Anyway, I thought you'd like to know. 890 00:51:21,844 --> 00:51:23,878 Bye. 891 00:51:25,981 --> 00:51:28,383 - ♪ - [Distant dog barking] 892 00:51:33,556 --> 00:51:35,690 Mrs. Kitteridge, we're ready for you. 893 00:51:39,478 --> 00:51:41,563 [Clancy whimpering softly] 894 00:51:51,407 --> 00:51:53,658 ♪ 895 00:53:09,785 --> 00:53:10,963 [Classical music playing on radio] 896 00:53:11,250 --> 00:53:13,337 _ 897 00:53:23,666 --> 00:53:25,883 [Radio playing softly] 898 00:53:25,918 --> 00:53:28,336 [Birds chirping] 899 00:53:49,792 --> 00:53:51,192 [Clicks] 900 00:53:51,193 --> 00:53:53,277 [Children clamoring] 901 00:53:59,001 --> 00:54:01,202 What are you doing? Are you having a picnic? 902 00:54:01,236 --> 00:54:04,038 - Yup. - Where's your food? 903 00:54:05,374 --> 00:54:06,791 I ate it already. 904 00:54:06,842 --> 00:54:09,927 - These are our woods, you know? - Are they? 905 00:54:09,962 --> 00:54:11,796 Yes. 906 00:54:11,847 --> 00:54:13,464 Well, I'll be on my way then. 907 00:54:13,515 --> 00:54:16,300 You can stay lady, but don't litter. 908 00:54:16,352 --> 00:54:19,137 - [Laughing] - Will do. 909 00:54:24,476 --> 00:54:27,645 ♪ 910 00:54:41,243 --> 00:54:43,294 [Music turns off] 911 00:55:49,678 --> 00:55:51,192 Hello? 912 00:55:52,614 --> 00:55:54,308 Are you here? 913 00:55:55,320 --> 00:55:59,704 Jack: Hold on, Olive. I'll be right there. I was just laying down. 914 00:55:59,738 --> 00:56:02,657 No, stay put. I'll find you. 915 00:56:25,481 --> 00:56:27,014 Are you feeling poorly? 916 00:56:30,018 --> 00:56:32,186 Just soul-poor. 917 00:56:33,405 --> 00:56:35,156 Body keeps banging on. 918 00:56:37,192 --> 00:56:39,827 I brought you some of my tulips. 919 00:56:40,829 --> 00:56:42,780 I don't normally give them away. 920 00:56:42,831 --> 00:56:46,767 They're beautiful, Olive. Thank you. 921 00:56:49,505 --> 00:56:50,705 I'll go put them in some water. 922 00:56:50,756 --> 00:56:52,757 No, come. Sit. 923 00:57:06,188 --> 00:57:08,122 I'm a grandmother. 924 00:57:08,157 --> 00:57:09,724 Ha. 925 00:57:09,726 --> 00:57:12,527 They left me a message on my machine. 926 00:57:13,992 --> 00:57:15,944 I suppose I'll have to call them back now. 927 00:57:15,979 --> 00:57:19,567 Yes, you should. It'll be an easy call. 928 00:57:22,743 --> 00:57:24,882 It's my fault my son can't stand me. 929 00:57:26,241 --> 00:57:30,745 I haven't spoken with my daughter in two years. 930 00:57:31,551 --> 00:57:33,467 Can you imagine that? 931 00:57:36,969 --> 00:57:40,721 My husband loved me dearly and I was a horror to him. 932 00:57:42,391 --> 00:57:47,261 My wife was a saint, and I had an affair. 933 00:57:47,312 --> 00:57:49,329 I had an affair. Almost... 934 00:57:49,581 --> 00:57:53,405 I held back but I made my husband suffer for it. 935 00:57:54,068 --> 00:57:55,817 And now you feel terrible. 936 00:58:14,539 --> 00:58:16,958 God, I'm scared. 937 00:58:16,960 --> 00:58:18,960 Stop. 938 00:58:20,545 --> 00:58:22,296 I hate scared people. 939 00:58:25,133 --> 00:58:27,168 Well, that's too goddamn bad. 940 00:58:47,039 --> 00:58:49,757 ♪ 941 00:58:52,044 --> 00:58:53,911 Do you hear anything? 942 00:58:53,962 --> 00:58:55,246 Am I still alive? 943 00:58:55,742 --> 00:58:57,594 Still banging on. 944 00:58:58,922 --> 00:59:01,365 [Birds chirping] 945 00:59:06,213 --> 00:59:08,369 It baffles me, this world. 946 00:59:17,466 --> 00:59:19,427 I don't want to leave it yet. 947 00:59:34,441 --> 00:59:39,441 sync and corrections by othelo 68405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.