Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,449 --> 00:00:15,772
October 1934.
2
00:00:43,643 --> 00:00:45,338
Good morning, Sir! Can I help you?
3
00:00:46,579 --> 00:00:50,140
Good morning! I'd like a necklace.
4
00:00:50,550 --> 00:00:51,539
Yes...
5
00:00:53,753 --> 00:00:56,119
Over there... that one...
6
00:00:56,423 --> 00:00:58,755
This... is, let me say, a bracelet,
7
00:00:58,958 --> 00:01:00,789
you have pointed at the bracelet sir...
8
00:01:01,928 --> 00:01:04,192
A bracelet, oh, yes.
9
00:01:05,532 --> 00:01:07,659
Ok, well... so let me see a bracelet then.
10
00:01:08,435 --> 00:01:09,333
Here you are, sir.
11
00:01:14,741 --> 00:01:16,868
Bracelet... hmm...
12
00:01:20,246 --> 00:01:21,543
No, no. Definitely no.
13
00:01:21,748 --> 00:01:24,842
Can you show me an elegant necklace?
14
00:01:31,057 --> 00:01:34,618
These are necklaces? Are you sure?
15
00:01:35,195 --> 00:01:38,528
Absolutely, beyond a doubt.
I know my job very well.
16
00:01:38,865 --> 00:01:40,833
I've been working as a jeweler
for 24 years.
17
00:01:41,067 --> 00:01:46,699
Oh, I see... and, excuse me,
could I see this ring?
18
00:01:47,373 --> 00:01:49,238
Did I say it correctly, this is a ring,
isn't it?
19
00:01:49,509 --> 00:01:52,410
You are absolutely right!
20
00:01:57,750 --> 00:02:01,686
Now that everything is so beautiful
let me take it all.
21
00:02:02,689 --> 00:02:05,954
Everything? How so, sir...
22
00:02:10,096 --> 00:02:12,189
May I take the liberty to point out
that the cost of all these
23
00:02:12,499 --> 00:02:14,592
pieces amounts to three thousand three
hundred zlotys.
24
00:02:14,801 --> 00:02:16,701
So will you please add something else
for seven hundred zloty
25
00:02:16,870 --> 00:02:19,839
to make an equal sum?
But something elegant, you know...
26
00:02:19,973 --> 00:02:24,034
I'm at your service, sir...
Do you like it?
27
00:02:24,711 --> 00:02:25,973
What is it?
28
00:02:26,746 --> 00:02:27,576
A brooch.
29
00:02:28,148 --> 00:02:30,776
Yes... and do you know what it is?
30
00:02:31,184 --> 00:02:33,744
Yes, well, what is it?
31
00:02:34,087 --> 00:02:35,019
Silencer.
32
00:02:35,088 --> 00:02:36,612
Oh, I see. I don't see what you mean...
33
00:02:36,789 --> 00:02:40,885
Will you wrap it up right away
or shall I fix it to a gun?
34
00:02:41,661 --> 00:02:43,185
So it means...
35
00:02:44,297 --> 00:02:45,821
That this is probably...
36
00:02:46,833 --> 00:02:47,959
A robbery.
37
00:02:49,402 --> 00:02:51,302
Sure, it stands to reason.
38
00:02:56,809 --> 00:03:00,905
You had better not touch the alarm, any
clever tricks. It's unhealthy.
39
00:03:03,283 --> 00:03:07,276
Smile, smile as usual, and wrap it up.
This...
40
00:03:18,097 --> 00:03:20,930
Turn around and look for something
in the bottom drawer.
41
00:03:26,239 --> 00:03:28,503
When you'll reckon up to one hundred
42
00:03:29,609 --> 00:03:31,167
then you can turn around, but no sooner
43
00:03:50,697 --> 00:03:50,730
Does anybody sell here?
44
00:03:50,730 --> 00:03:51,924
Does anybody sell here?
45
00:03:52,765 --> 00:03:53,789
Thirty two...
46
00:05:20,253 --> 00:05:22,517
Oh my God! Rychlinski!
47
00:05:25,725 --> 00:05:26,817
Maybe he lives!?
48
00:05:38,838 --> 00:05:40,601
Jesus, so young!
49
00:06:04,897 --> 00:06:05,591
Thanks for remembering.
50
00:06:11,738 --> 00:06:12,500
He's walking out today.
51
00:06:21,381 --> 00:06:22,575
He has to walk out sometimes.
52
00:06:25,985 --> 00:06:27,043
Thank you, you are free.
53
00:06:40,800 --> 00:06:41,960
Good morning, Mr. President.
54
00:06:58,985 --> 00:07:00,782
Kramer's Banking House...
" Forget-me-not ",
55
00:07:00,953 --> 00:07:02,318
please switch off the alarm system.
56
00:07:02,755 --> 00:07:03,744
The treasury.
57
00:09:01,107 --> 00:09:02,301
See you.
58
00:10:34,433 --> 00:10:39,166
Oh God! Henry!
59
00:10:40,940 --> 00:10:43,807
Come in, come in Henry,
and come in please!
60
00:10:53,285 --> 00:10:57,779
Henry, Henry, I'm glad
you are already at liberty
61
00:10:58,290 --> 00:11:00,986
Dinner is just ready; you know
I'll serve something hot in a minute.
62
00:11:02,028 --> 00:11:04,861
It's so long I've come to see you last
because I was a little ill.
63
00:11:05,464 --> 00:11:08,092
I didn't tell you I'd been at my aunt's
place in Skierniewice
64
00:11:08,901 --> 00:11:10,459
for two weeks because my uncle had died.
65
00:11:15,107 --> 00:11:16,574
Yes...
66
00:11:29,622 --> 00:11:32,455
Anyway I should have introduced you
to one another.
67
00:11:33,526 --> 00:11:34,857
Henry, this is Mr...
68
00:11:35,094 --> 00:11:38,530
My name is Karmelicki...
69
00:11:40,132 --> 00:11:41,030
I'm very glad.
70
00:11:43,035 --> 00:11:46,630
So I, I'll go and bring some table-ware.
I won't be long.
71
00:12:33,185 --> 00:12:36,484
Sit down Henry, stay here.
72
00:12:42,495 --> 00:12:43,757
Oh, at last to dinner.
73
00:12:47,199 --> 00:12:50,657
What are you doing with that chair!
Stop it!
74
00:12:50,903 --> 00:12:53,337
Do you hear? Have you become idiot?
Stop it!
75
00:13:14,560 --> 00:13:17,222
Are you looking for a cab?
We can give you a lift.
76
00:13:17,463 --> 00:13:18,896
I'm sure we go the same way.
77
00:13:47,860 --> 00:13:48,588
Excuse me, Sir! Sir!
78
00:13:48,761 --> 00:13:50,319
I'm going to the president.
79
00:13:50,496 --> 00:13:52,487
But I...
80
00:13:53,265 --> 00:13:53,993
But I'm going to the president!
Please, I must get in!
81
00:13:54,900 --> 00:13:55,662
But sir, I've told you.
82
00:13:55,734 --> 00:13:56,496
Let me in please!
83
00:13:56,735 --> 00:13:58,225
But I...
84
00:13:58,504 --> 00:13:59,402
I must get in at once!
85
00:13:59,505 --> 00:14:00,369
You can't sir.
86
00:14:00,439 --> 00:14:01,235
Please, sir, Mr. President is busy.
87
00:14:01,307 --> 00:14:02,205
Go away.
88
00:14:02,408 --> 00:14:03,340
But...
89
00:14:07,847 --> 00:14:09,474
Mr. President... hands off!
Mr. President, you must hear me out.
90
00:14:10,115 --> 00:14:14,211
Your tellers don't want to pay me out my
money.
91
00:14:14,420 --> 00:14:17,321
What is it? Don't get excited.
Take it easy.
92
00:14:17,957 --> 00:14:20,585
Mr. President, my name is Jan Rozek.
93
00:14:22,361 --> 00:14:27,663
I have deposited in your bank all my
savings, and those dirty dogs,
94
00:14:28,067 --> 00:14:32,003
sorry, your tellers, don't want
to pay them out.
95
00:14:33,873 --> 00:14:37,331
Damn it! Isn't that a reason
to get excited?
96
00:14:37,543 --> 00:14:40,740
My dear man. Will you stop roaring?
Don't insult my employees.
97
00:14:41,180 --> 00:14:42,272
Mr. Majer...
98
00:14:42,548 --> 00:14:44,709
This gentleman's name - as he says it
himself is Rozek
99
00:14:44,884 --> 00:14:47,011
and he want to withdraw the money
from Mr. Kowalski's account, so...
100
00:14:47,186 --> 00:14:47,982
Well, yes...
101
00:14:48,120 --> 00:14:48,848
We can't pay out.
102
00:14:49,021 --> 00:14:50,010
Well. Well. I'm very sorry,
103
00:14:50,222 --> 00:14:52,452
but the money from Mr. Kowalski's account
104
00:14:52,625 --> 00:14:53,990
can be withdrawn by Mr. Kowalski only.
105
00:14:54,393 --> 00:14:55,121
Yes, but I...
106
00:14:55,294 --> 00:14:56,386
Of course...
107
00:14:56,795 --> 00:14:58,194
What? Why do you keep silent?
108
00:15:01,634 --> 00:15:06,071
But... that was you who advised me
to pay my money under a false name,
109
00:15:07,907 --> 00:15:10,467
you who told me that there are a lot of
Kowalski's
110
00:15:10,976 --> 00:15:13,843
and anybody would find out who is who, and
I... and I wouldn't
111
00:15:14,046 --> 00:15:18,380
have to pay tax on this sum.
That's what you've said.
112
00:15:19,785 --> 00:15:22,811
You told me it would be a gentleman's
agreement.
113
00:15:24,390 --> 00:15:28,417
Did you really advise our buyer a
gentleman's agreement?
114
00:15:29,762 --> 00:15:33,789
Mr. President, I do nothing
that you don't know about.
115
00:15:38,637 --> 00:15:40,605
On the other hand that's not nice of you
116
00:15:40,973 --> 00:15:43,407
to try to cheat
the tax collector's office.
117
00:15:43,842 --> 00:15:44,536
What? I...
118
00:15:44,643 --> 00:15:45,541
Yes.
119
00:15:45,744 --> 00:15:50,613
How so? What? An honest Pole like me,
120
00:15:53,118 --> 00:15:55,143
just because I've invested
money in your bank.
121
00:15:55,421 --> 00:15:58,322
And I didn't want to support
foreign capital?
122
00:15:59,058 --> 00:16:04,052
Do you want to take me in?
You... you robbers, cads! But...
123
00:16:05,664 --> 00:16:09,930
You'll pay for this, you scoundrels!!!
124
00:16:12,738 --> 00:16:14,171
You can't get away with that...!
125
00:16:14,340 --> 00:16:17,969
Thank goodness ours is
a legally governed country.
126
00:16:18,110 --> 00:16:20,874
I'll, I'll bring an action against you,
and you too.
127
00:16:21,046 --> 00:16:26,484
Mr. Rozek, you've gone too far with that
shooting.
128
00:16:27,953 --> 00:16:31,184
But if you slip away right now and stop
talking nonsense...
129
00:16:31,824 --> 00:16:34,759
I won't call the police. Go out. OK?
130
00:16:39,031 --> 00:16:42,432
But my money!
131
00:16:42,668 --> 00:16:43,635
Take him off!
132
00:16:43,902 --> 00:16:44,561
My money!
133
00:16:45,104 --> 00:16:46,071
Get out!!
134
00:16:47,072 --> 00:16:48,369
But... but...
135
00:16:51,944 --> 00:16:53,138
What is it?
136
00:16:53,345 --> 00:16:57,111
Everything's quite all right. Go back to
your work, quietly.
137
00:17:01,553 --> 00:17:03,885
Gentleman's agreement.
How did you think it out?
138
00:17:04,189 --> 00:17:07,716
Mr. Sawicki? How much was it?
139
00:17:08,727 --> 00:17:09,523
Six thousand.
140
00:17:11,630 --> 00:17:13,120
Well, well!
141
00:17:48,867 --> 00:17:50,198
To your happy liberation!
142
00:17:51,804 --> 00:17:53,863
Why happy? In due time.
143
00:17:54,273 --> 00:17:56,070
So it is. But mind you don't say,
144
00:17:56,275 --> 00:17:58,607
think that everybody set at liberty
we give such rousing welcome.
145
00:17:59,945 --> 00:18:00,673
Only you!
146
00:18:03,315 --> 00:18:04,282
You're Henry Kwinto,
147
00:18:05,150 --> 00:18:06,549
the most outstanding safe-breaker in the
Republic.
148
00:18:07,886 --> 00:18:10,286
Do I look like a safe-breaker? I'm a
musician.
149
00:18:11,990 --> 00:18:13,719
And you've worked out for bigamy, eh?
He! Ha!
150
00:18:13,959 --> 00:18:14,789
Yes.
151
00:18:19,364 --> 00:18:22,925
Lvov 1924, Polish National Bank 1925,
152
00:18:23,135 --> 00:18:25,365
Lodz, Swiss Loan Bank
153
00:18:26,205 --> 00:18:26,899
in nineteen twenty six...
154
00:18:26,972 --> 00:18:27,836
Seven.
155
00:18:27,940 --> 00:18:28,736
Bydgoszcz in nineteen twenty seven.
156
00:18:28,974 --> 00:18:29,941
Country bank in nineteen twenty eight,
157
00:18:30,409 --> 00:18:32,343
National Farm Bank.
158
00:18:32,945 --> 00:18:35,436
I've mentioned only the most important
performances of yours.
159
00:18:35,647 --> 00:18:36,409
Mr. Musician!
160
00:18:36,548 --> 00:18:40,006
Caught once in 1928, six years in prison
only because
161
00:18:40,219 --> 00:18:41,982
the rest hasn't been substantiated.
162
00:18:42,754 --> 00:18:43,618
What do you want?
163
00:18:46,058 --> 00:18:49,289
Cooperation.
We have a few excellent ideas...
164
00:18:50,295 --> 00:18:51,057
Cheers!
165
00:18:51,797 --> 00:18:52,627
Cheers!
166
00:18:58,170 --> 00:18:59,068
You're not drinking to us?
167
00:19:01,006 --> 00:19:02,837
Nuta, show him!
168
00:19:06,211 --> 00:19:09,009
You've taken me for somebody else.
169
00:19:11,416 --> 00:19:12,610
Do you know what it is?
170
00:19:13,452 --> 00:19:14,419
Silencer.
171
00:19:14,853 --> 00:19:17,117
Will you say yes or shall he
fix it to a gun?
172
00:19:19,258 --> 00:19:23,285
And do you know what this is? This is a
mouthpiece.
173
00:19:23,929 --> 00:19:24,759
What?
174
00:19:24,997 --> 00:19:25,725
Of a trumpet.
175
00:19:26,131 --> 00:19:26,995
What trumpet?
176
00:19:27,966 --> 00:19:28,762
I'm a musician.
177
00:19:30,035 --> 00:19:30,967
Ok.
178
00:19:33,672 --> 00:19:37,199
When you... if you would like
to play with us
179
00:19:38,043 --> 00:19:39,567
come to the workshop at Okopowa Street.
180
00:19:40,012 --> 00:19:41,036
Tinsmith - vulcanization.
181
00:19:43,649 --> 00:19:45,412
You've been opening safes
not using tools, but ear only.
182
00:19:46,218 --> 00:19:46,877
What safes?
183
00:19:47,920 --> 00:19:49,979
Stop it Moks!
184
00:19:53,625 --> 00:19:54,819
Moks!
185
00:20:05,837 --> 00:20:06,769
What then?
186
00:20:06,838 --> 00:20:07,702
What then?
187
00:20:07,806 --> 00:20:10,434
This is the last scheme of yours.
Not any more. It's not him.
188
00:20:10,842 --> 00:20:12,139
What shall we do with him?
189
00:20:12,644 --> 00:20:13,474
What?
190
00:20:14,513 --> 00:20:15,673
Damn it! We have to drive him back.
191
00:20:15,948 --> 00:20:17,677
Sure we have to do it.
192
00:20:21,520 --> 00:20:22,487
May he go to the hell!
193
00:20:34,933 --> 00:20:35,797
A single room please.
194
00:20:36,401 --> 00:20:37,390
I'm sorry but...
195
00:20:42,841 --> 00:20:43,739
Here you are.
196
00:22:28,447 --> 00:22:29,436
Hallo!
197
00:22:32,617 --> 00:22:34,107
You haven't changed at all.
198
00:22:36,388 --> 00:22:37,320
May I?
199
00:22:51,470 --> 00:22:53,131
Aren't you interested
what there is inside?
200
00:22:55,540 --> 00:22:58,873
Oh, I would like you to treat it as a
business not personal matter.
201
00:22:59,578 --> 00:23:01,637
After all, we both are businessmen.
202
00:23:03,382 --> 00:23:05,350
Have you ever thought of what would have
happened
203
00:23:05,517 --> 00:23:06,950
if I had told at court about your share?
204
00:23:10,021 --> 00:23:13,422
Nothing would have happened because it
hadn't been a share,
205
00:23:16,128 --> 00:23:16,992
provocation only.
206
00:23:24,770 --> 00:23:28,536
As you can see I'm quite frank with you,
Do you remember my case
207
00:23:29,374 --> 00:23:33,310
... the case with false securities? The
criminal police kept a sharp eye on me.
208
00:23:34,880 --> 00:23:37,576
I don't know how a police officer
happened to know about our connections
209
00:23:37,749 --> 00:23:40,217
and he has made me squeal.
210
00:23:41,520 --> 00:23:45,217
They forced me to cause a burglary
and to put you into a trap.
211
00:23:46,291 --> 00:23:48,759
Catching Kwinto red-handed was a feat.
212
00:23:49,961 --> 00:23:51,861
They have been teaching about you
at police school by then.
213
00:24:00,605 --> 00:24:01,731
It wasn't an easy thing to do.
214
00:24:04,342 --> 00:24:07,243
We were friends after all.
215
00:24:12,651 --> 00:24:13,811
Try to understand me Kwinto,
216
00:24:15,020 --> 00:24:17,853
if they landed me in jail,
it would've been the end to everything.
217
00:24:19,057 --> 00:24:23,619
Career, health, everything.
And you already had a bad reputation.
218
00:24:28,567 --> 00:24:32,003
This is cruel. Cruel, that was
the only way I reasoned out them.
219
00:24:36,274 --> 00:24:37,741
You can't undo the past.
220
00:24:40,712 --> 00:24:42,839
But this parcel would make things
easier for you.
221
00:24:44,149 --> 00:24:46,014
Forty five thousand Polish zlotys.
222
00:24:50,989 --> 00:24:52,889
Look! Forty five thousand!
223
00:24:54,226 --> 00:24:55,750
Twice as many as you would have
taken then.
224
00:24:57,062 --> 00:24:59,326
I've been in jail for twenty two thousand
one hundred ninety six days,
225
00:25:01,032 --> 00:25:04,331
that makes about twenty zlotys a day.
You've tot it up... cheap.
226
00:25:04,536 --> 00:25:07,630
Honestly I think. Now understand me!
227
00:25:08,707 --> 00:25:11,403
I've been uneasy in my mind about it
for six years.
228
00:25:13,778 --> 00:25:16,144
At least I'd like to settle all these fair
to the end.
229
00:25:17,883 --> 00:25:20,044
I've done with it, with the past.
230
00:25:22,053 --> 00:25:22,951
I'm an honest man.
231
00:25:25,190 --> 00:25:28,455
Today I can be honest
because I have money.
232
00:25:32,964 --> 00:25:38,698
You honest man! In the cell... I was
dreaming of this moment all the time.
233
00:25:41,373 --> 00:25:44,604
You've thought it out nicely!
234
00:25:48,480 --> 00:25:52,280
Ok, today
235
00:25:54,185 --> 00:25:56,346
let's be even.
236
00:26:08,066 --> 00:26:10,933
You had the right to do it.
I forgive you.
237
00:26:17,909 --> 00:26:21,345
Should you have any troubles come over
without hesitation.
238
00:26:26,618 --> 00:26:28,017
You'd better not leave your address.
239
00:26:29,454 --> 00:26:33,083
Ha! Ha! Ha! I've taken your hint.
Nothing doing!
240
00:26:33,658 --> 00:26:34,989
It's impossible to rob my bank.
241
00:26:37,329 --> 00:26:40,696
Herring's ear! I know a thing or two.
You know it.
242
00:26:42,667 --> 00:26:45,261
Then what? As you've said
we are even Kwinto?
243
00:26:57,749 --> 00:26:58,841
You'd have only lost your time.
244
00:27:01,620 --> 00:27:03,053
Herring's ear!
245
00:27:17,869 --> 00:27:19,638
"Spiety" called on me yesterday.
Understand?
246
00:27:19,638 --> 00:27:20,036
"Spiety" called on me yesterday.
Understand?
247
00:27:20,872 --> 00:27:22,703
He keeps something in mind.
He is looking for a team.
248
00:27:23,541 --> 00:27:26,942
If I had know I would have
recommended you. So what?
249
00:27:27,979 --> 00:27:30,504
Shall I call him up?
Arrange it with him?
250
00:27:33,985 --> 00:27:36,078
Safe. No risk.
251
00:27:36,655 --> 00:27:37,622
Weltmajstertszaft.
252
00:27:37,822 --> 00:27:38,550
How much?
253
00:27:39,090 --> 00:27:40,682
Even 250.
254
00:27:40,959 --> 00:27:42,051
I'm, asking about the Fiat.
255
00:27:42,527 --> 00:27:44,495
Let's make it 4, especially for you,
do you stand?
256
00:27:59,577 --> 00:28:00,703
Hydraulic brakes.
257
00:28:01,646 --> 00:28:04,206
"Spool", I've bought a car from you.
What else do you want?
258
00:28:04,549 --> 00:28:05,413
I want you to think it over.
259
00:28:05,850 --> 00:28:07,545
For the past six years
I've been thinking all the time
260
00:28:08,086 --> 00:28:09,576
and I've thought it out that
that's enough.
261
00:28:11,589 --> 00:28:13,489
They've cut your hair
and your balls as well?
262
00:28:19,397 --> 00:28:20,489
So what? Will you go?
263
00:28:21,366 --> 00:28:22,264
Boss!
264
00:28:25,470 --> 00:28:26,528
So what am I to say to Spiety?
265
00:28:26,838 --> 00:28:27,862
Tell him to unfasten.
266
00:29:25,130 --> 00:29:25,960
They've set you free?
267
00:29:49,320 --> 00:29:50,082
Is Tadeusz in?
268
00:29:51,823 --> 00:29:52,687
No.
269
00:29:54,425 --> 00:29:58,293
May I wait? I've come here
because Tadeusz wrote to me.
270
00:29:58,663 --> 00:30:00,597
To you? What for?
271
00:30:01,299 --> 00:30:01,958
When will he come back?
272
00:30:03,668 --> 00:30:04,566
Tadeusz is dead.
273
00:30:07,772 --> 00:30:08,602
What?
274
00:30:10,542 --> 00:30:12,407
Don't you understand? He is dead!!
275
00:30:12,911 --> 00:30:13,775
How did it happen?
276
00:30:15,380 --> 00:30:16,506
That's no business of yours.
277
00:30:16,781 --> 00:30:18,009
Tadeusz is my friend.
278
00:30:18,983 --> 00:30:21,850
He was. He was your friend.
279
00:30:23,688 --> 00:30:25,519
And that's just the thing I can't
understand
280
00:30:25,723 --> 00:30:27,384
since I've learnt who you really are.
281
00:30:31,296 --> 00:30:32,854
What has happened to Tadeusz?
282
00:30:37,368 --> 00:30:39,996
Tadeusz decided to
283
00:30:41,639 --> 00:30:43,800
deposit all our money at
interest in the bank.
284
00:30:46,211 --> 00:30:48,907
All, all nineteen thousand.
285
00:30:50,448 --> 00:30:54,748
When he was on his way home
they robbed and beat him.
286
00:30:56,054 --> 00:30:57,453
They took the payment
receipt away from him.
287
00:30:57,689 --> 00:30:59,350
Tadeusz couldn't withdraw his money
from the bank because...
288
00:31:00,491 --> 00:31:01,981
he had got the bill to the bearer.
289
00:31:02,427 --> 00:31:03,155
What bank was it?
290
00:31:04,329 --> 00:31:08,425
I don't know. Next day he threw himself
from the window.
291
00:31:09,901 --> 00:31:11,596
The police told it had been a suicide.
292
00:31:12,604 --> 00:31:14,231
Tadeusz? Suicide?
293
00:31:23,648 --> 00:31:24,740
Take it.
294
00:31:26,284 --> 00:31:28,616
I know Tadeusz would like you to
have it.
295
00:31:30,388 --> 00:31:31,855
Listen, Kwinto.
296
00:31:32,657 --> 00:31:33,521
Tell me,
297
00:31:37,929 --> 00:31:39,328
was Tadeusz also
298
00:31:42,467 --> 00:31:43,195
...was he like you?
299
00:31:47,906 --> 00:31:51,637
You needn't worry. He wasn't.
300
00:31:55,813 --> 00:31:56,575
Go away now.
301
00:32:06,691 --> 00:32:07,555
Get away.
302
00:33:28,806 --> 00:33:31,468
"Kwinto! They are following me -
that's why I'm writing this.
303
00:33:31,676 --> 00:33:33,075
I know now how Kramer took over the bank.
Details to be found in a gray suitcase.
304
00:33:33,678 --> 00:33:34,736
Tadeusz"
305
00:35:29,260 --> 00:35:32,889
Not worth a fart.
It looks like a qui pro quo.
306
00:35:33,531 --> 00:35:35,158
It ought to have been
hammered out better.
307
00:35:36,767 --> 00:35:38,997
Hammered out? You'd better hammer you
running in pate you blockhead.
308
00:35:40,204 --> 00:35:41,034
What?
309
00:35:41,539 --> 00:35:43,700
Wait till the boss sees it.
He'll give us a car.
310
00:35:45,243 --> 00:35:48,007
You'll ride on your ass on
an unshaven board.
311
00:35:51,482 --> 00:35:55,646
Running in. And who has hit it, who?
312
00:35:56,354 --> 00:35:59,755
This is the last time you've taken the
wheel, the last time.
313
00:36:04,362 --> 00:36:08,355
Have you seen?
314
00:36:13,471 --> 00:36:16,702
Mr. Musician.
315
00:36:19,710 --> 00:36:21,575
I say, you're rigged out
like a caretaker.
316
00:36:21,746 --> 00:36:25,307
First, you'll sell my car -
five thousand, and you'll do it today.
317
00:36:25,950 --> 00:36:30,148
Secondly, you'll look for Dane, his last
address, that's for tomorrow.
318
00:36:30,354 --> 00:36:34,290
The day after tomorrow we'll meet by the
front door at Smutna Street at two.
319
00:36:35,159 --> 00:36:36,091
How about...
320
00:36:36,260 --> 00:36:41,027
I don't want any ideas of yours,
thirdly.
321
00:36:41,632 --> 00:36:42,894
How did you manage to get in?
322
00:36:43,100 --> 00:36:44,829
You should have been more careful.
323
00:36:50,841 --> 00:36:51,637
A parcel for you Mr. President.
324
00:36:51,842 --> 00:36:52,343
Check up what else is inside it.
325
00:36:52,343 --> 00:36:53,002
Check up what else is inside it.
326
00:37:03,721 --> 00:37:04,585
Dough, Mr. President.
327
00:37:09,393 --> 00:37:10,485
Forty five thousand?
328
00:37:11,062 --> 00:37:12,154
Yes, how do you know?
329
00:37:22,540 --> 00:37:23,837
Oh, here is something else.
330
00:37:32,516 --> 00:37:35,178
Is it that Rychlinski? The one who was
playing together with Kwinto in one band?
331
00:37:35,820 --> 00:37:38,050
Rychlinski, Kwinto, yes, yes,
332
00:37:38,256 --> 00:37:40,156
in nineteen twenty six, twenty seven in
one of the cabarets.
333
00:37:40,291 --> 00:37:44,057
Couldn't you have checked it beforehand?
Ask Krepicz to come over here.
334
00:37:44,362 --> 00:37:45,192
Yes, sir!
335
00:37:52,169 --> 00:37:53,193
Damn it!
336
00:38:01,245 --> 00:38:02,007
Good morning.
337
00:38:03,648 --> 00:38:05,741
I can't be bothered.
338
00:38:10,888 --> 00:38:12,219
Have a cigar, lease.
339
00:38:13,791 --> 00:38:17,022
No, please, I beg you no, I beg you no,
please no.
340
00:38:18,996 --> 00:38:20,987
NO, this pistol is not good.
341
00:38:21,432 --> 00:38:22,922
How so? Not good?
342
00:38:23,100 --> 00:38:24,567
I've specially borrowed it from my
brother-in-law who is a policeman.
343
00:38:25,002 --> 00:38:25,866
It's real Browning.
344
00:38:27,338 --> 00:38:29,397
What is it again Mr. Turwid?
345
00:38:30,007 --> 00:38:32,669
Are you scared? Why? It's not loaded.
346
00:38:32,943 --> 00:38:35,912
You know it perfectly well that I'm not
afraid, that's beside the point, director.
347
00:38:36,247 --> 00:38:37,475
I just don't wish it.
348
00:38:37,748 --> 00:38:41,184
Everything is imitation except the pistol,
it's real, it just throws me off my mood.
349
00:38:41,485 --> 00:38:45,319
Mood, mood. First you don't want to stay
under the bed and now the pistol.
350
00:38:45,456 --> 00:38:47,617
What's the matter with you, Mr. Turwid?
351
00:38:47,792 --> 00:38:51,193
Have I engaged an actor or an old woman?
352
00:38:51,429 --> 00:38:53,294
Director, I won't stand it.
353
00:38:53,464 --> 00:38:57,594
The dressing room is dirty; there are no
towels, no soap. The wig doesn't fit.
354
00:38:57,802 --> 00:39:02,205
Director, I was at my brother-in-law's
place specially...
355
00:39:03,341 --> 00:39:08,005
Ok, bring a dummy for Mr. Turwid
356
00:39:09,447 --> 00:39:10,778
and ten minutes break.
357
00:39:10,815 --> 00:39:11,804
Thank you.
358
00:39:13,751 --> 00:39:14,615
What is it?
359
00:39:14,752 --> 00:39:15,776
I would like to talk to the owner.
360
00:39:15,886 --> 00:39:16,716
You're just doing it.
361
00:39:16,921 --> 00:39:19,913
Mr. Kwinto would like
to play football with you.
362
00:39:20,124 --> 00:39:20,920
What?
363
00:39:21,025 --> 00:39:21,787
Football.
364
00:39:21,859 --> 00:39:24,987
I play tennis only. Who is Mr. Kwinto?
365
00:39:25,663 --> 00:39:26,561
You are not Dane?
366
00:39:27,465 --> 00:39:28,363
Dane?
367
00:39:28,599 --> 00:39:31,591
I saw him for the last time four years ago
when I bought this business from him.
368
00:39:32,103 --> 00:39:33,695
It was difficult to call it
a theatre then.
369
00:39:34,538 --> 00:39:38,167
Now our standard is not too bad. But who
will appreciate it,
370
00:39:39,443 --> 00:39:40,671
only dilettanti everywhere.
371
00:39:40,745 --> 00:39:43,305
Just a moment. Do you happen to know
where I can find him?
372
00:39:43,481 --> 00:39:44,778
I hard he had bought
a cinema at Ziemianska.
373
00:39:45,216 --> 00:39:50,882
Mr. Dane, of course I knew him, but he
sold the cinema two years ago or so.
374
00:39:51,122 --> 00:39:52,146
What shall I do now?
375
00:39:53,023 --> 00:39:56,049
I don't know, sir I sell tickets.
376
00:39:57,495 --> 00:40:02,523
You'd better ask that man who lets
people in, they were on friendly terms.
377
00:40:08,539 --> 00:40:10,473
We would like to get in touch
with Mr. Dane.
378
00:40:11,041 --> 00:40:13,009
With Mr. Dane, yes say.
379
00:40:13,177 --> 00:40:14,007
Yes...
380
00:40:14,345 --> 00:40:15,312
I don't know the man.
381
00:40:16,280 --> 00:40:18,180
Hm... that's strange. He has been your
employer for two years.
382
00:40:18,549 --> 00:40:21,347
Has he? I don't remember.
Maybe I was ill then.
383
00:40:23,554 --> 00:40:24,316
And now?
384
00:40:25,156 --> 00:40:26,350
Now I'm well.
385
00:40:28,058 --> 00:40:29,491
Do you think we are cops?
386
00:40:30,227 --> 00:40:35,494
It's none of my business; either you
come in or clear out, good bye.
387
00:40:38,502 --> 00:40:39,833
Good bye. We've already seen that film.
388
00:41:11,435 --> 00:41:12,561
Good morning, sir.
389
00:41:24,849 --> 00:41:25,577
Things stand as follows.
390
00:41:25,783 --> 00:41:28,081
Dane had sold his vaudeville
four years ago and he bought
391
00:41:28,252 --> 00:41:29,014
a cinema which in turn he sold
two years ago and now he has a business.
392
00:41:29,186 --> 00:41:30,744
At present we don't know what kind of
business.
393
00:41:31,021 --> 00:41:33,182
Anyway, if he is consistent
he should sell it this year.
394
00:41:34,124 --> 00:41:37,059
I've even looked over some ads.
Oh, here, for example:
395
00:41:37,228 --> 00:41:39,560
"I'll urgently sell a "fotoplasticon".
396
00:41:39,697 --> 00:41:40,561
Todays?
397
00:41:40,631 --> 00:41:42,064
Offers? Yes.
398
00:41:48,205 --> 00:41:49,331
Over there, at the top if you please.
399
00:41:49,640 --> 00:41:50,368
Curious.
400
00:41:50,574 --> 00:41:51,336
Eh?
401
00:41:51,542 --> 00:41:52,668
We play with Victoria today.
402
00:41:54,778 --> 00:41:58,407
Nothing doing! We've got a licking 3:0
in Berlin. We stand no chance to win.
403
00:41:59,083 --> 00:41:59,981
Nobody knows... maybe...
404
00:42:22,006 --> 00:42:23,735
How are things going, Dane?
405
00:42:26,043 --> 00:42:27,032
Kwinto here?
406
00:42:30,714 --> 00:42:31,976
It's nice to look at you.
407
00:42:34,919 --> 00:42:36,386
You've grown manly.
It's hard to recognize you.
408
00:42:38,022 --> 00:42:38,750
Hard to find you.
409
00:42:39,590 --> 00:42:40,318
Too many people look for me.
410
00:42:41,525 --> 00:42:44,119
Luckily you don't change your likes and
dislikes so many times as your addresses.
411
00:42:44,929 --> 00:42:46,453
But only a few people know it.
412
00:42:47,164 --> 00:42:48,096
Me, for example.
413
00:42:48,332 --> 00:42:51,301
How many years is it? Four?
414
00:42:52,236 --> 00:42:53,134
Six.
415
00:43:04,915 --> 00:43:06,348
We'll go for a drive to bank and back.
416
00:43:09,053 --> 00:43:10,953
It's a long time since we met last time
you don't know...
417
00:43:11,555 --> 00:43:12,453
What is, eh?
418
00:43:12,923 --> 00:43:13,719
That I've resigned.
419
00:43:15,192 --> 00:43:16,819
Me too, but this time it's something
extraordinary.
420
00:43:19,763 --> 00:43:20,559
How much do we have to draw out?
421
00:43:21,398 --> 00:43:23,059
Everything.
422
00:43:26,670 --> 00:43:28,228
I'm asking put of curiosity
because I turn down.
423
00:43:29,406 --> 00:43:32,898
At my age the demand for profit
goes down
424
00:43:33,944 --> 00:43:36,412
and the demand for quietude goes up.
425
00:43:36,814 --> 00:43:39,248
Forgive me Kwinto, but you're talking
with the man who has retired.
426
00:43:43,754 --> 00:43:46,814
Dane, I must do it. Together with you.
427
00:43:50,561 --> 00:43:52,756
By yourself! By yourself!
428
00:43:53,464 --> 00:43:56,695
It's not the same team.
They'll do nothing.
429
00:44:11,515 --> 00:44:12,413
Bolek wait!
430
00:44:37,241 --> 00:44:38,333
He lost consciousness.
431
00:44:41,478 --> 00:44:42,706
Let's go. The police will be here
in a minute.
432
00:44:43,847 --> 00:44:44,745
Como on, be quick,
433
00:44:45,282 --> 00:44:47,477
What's up here, excuse me, excuse me.
434
00:44:47,951 --> 00:44:49,009
My God! Blood!
435
00:44:49,887 --> 00:44:50,751
Stand back!
436
00:44:53,657 --> 00:44:55,887
On the field you looked
as if somebody has aimed at you.
437
00:45:01,565 --> 00:45:02,395
I won't say no..
438
00:45:04,535 --> 00:45:05,467
Are you in a hole?
439
00:45:11,341 --> 00:45:16,369
Gustaw Kramer Banking House Co.
Kredytowa St 6
440
00:45:20,117 --> 00:45:24,213
Wait! Isn't it the same Kramer
who helped the police to nab you?
441
00:45:26,190 --> 00:45:31,822
The same. Now he has helped my friend
to end his days
442
00:45:32,596 --> 00:45:33,858
taking all his money away from him.
443
00:45:35,065 --> 00:45:40,002
Oh yes, I see. And what was it
that you had in mind... What scheme?
444
00:45:40,671 --> 00:45:41,535
Va Bank.
445
00:45:41,905 --> 00:45:42,837
Leave metaphors alone.
446
00:45:44,408 --> 00:45:47,605
Do you remember Szwanderski's case?
In Cracow in 1924?
447
00:45:47,978 --> 00:45:52,847
Ha, ha! Sure. Well conceived.
But it didn't work out.
448
00:45:54,785 --> 00:45:56,275
I will carry it off.
449
00:45:59,757 --> 00:46:03,090
Aha! Gustaw Kramer. He knows all about
alarms, doesn't he?
450
00:46:03,293 --> 00:46:05,659
He has worked in bank
451
00:46:08,665 --> 00:46:12,101
Can't you take your revenge on somebody
else? He's a crafty fellow, isn't he?
452
00:46:12,536 --> 00:46:14,504
Has he any weak points at all?
Do you know him?
453
00:46:14,705 --> 00:46:15,467
Yes, I do.
454
00:46:16,306 --> 00:46:17,534
It needs at least two or more
for you scheme to be carried out.
455
00:46:17,641 --> 00:46:18,471
Yes, I do.
456
00:46:18,542 --> 00:46:18,871
Do I know them?
457
00:46:18,942 --> 00:46:19,670
No.
458
00:46:19,743 --> 00:46:20,573
What have they been doing?
459
00:46:20,644 --> 00:46:21,440
Once, a jeweler...
460
00:46:21,945 --> 00:46:22,843
Shop lifters.
461
00:46:23,247 --> 00:46:24,179
But they are very eager.
462
00:46:24,314 --> 00:46:25,076
Because they haven't worked out.
463
00:46:25,249 --> 00:46:27,080
And that's very good.
We can't show up too much.
464
00:46:35,392 --> 00:46:40,329
Ha! Ha! A guy who is an expert in alarms
and two eager shop lifters.
465
00:46:40,998 --> 00:46:42,590
And I have only to come into play.
466
00:46:42,833 --> 00:46:44,698
As if I were dribbling the ball
across the whole field,
467
00:46:44,902 --> 00:46:47,564
passed it and you only ready to shoot...
is it so?
468
00:46:48,739 --> 00:46:49,637
Make yourself clear.
469
00:46:49,807 --> 00:46:52,037
I would have to be seriously ill
to accept it.
470
00:46:56,413 --> 00:47:00,850
And you know that I don't feel well
lately. Have a look.
471
00:47:02,820 --> 00:47:05,550
The last chance. I'm, selling it soon.
472
00:47:15,833 --> 00:47:17,664
Ha! Ha! The next ones
will be even better.
473
00:47:19,069 --> 00:47:21,196
The first one from the left... hm?
474
00:47:28,412 --> 00:47:31,973
Take it and check up the returns
once again... OK?
475
00:49:17,454 --> 00:49:18,250
Excuse me, Mr. President.
476
00:49:18,422 --> 00:49:19,252
What's the matter?
477
00:49:19,823 --> 00:49:23,691
One of the women tellers says
that this man was here yesterday.
478
00:49:24,695 --> 00:49:27,721
Dane? I've completely forgotten that he
exists at all.
479
00:49:29,833 --> 00:49:31,960
There has been no news of him
for the last few years.
480
00:49:32,869 --> 00:49:35,429
He has placed his money
in our bank today.
481
00:49:35,605 --> 00:49:36,936
Maybe he simply started to save up.
482
00:49:37,975 --> 00:49:38,771
Maybe.
483
00:51:09,766 --> 00:51:12,735
You have to find out where he lives and
watch him.
484
00:51:15,439 --> 00:51:16,906
Who does he meet... where does he eat?
Everything.
485
00:51:16,973 --> 00:51:17,735
Ok.
486
00:51:18,008 --> 00:51:18,804
Right.
487
00:51:19,176 --> 00:51:19,972
Ok
488
00:51:22,012 --> 00:51:26,312
Let's start up and here,
Krepicz, Kramer's
489
00:51:27,250 --> 00:51:28,046
guy doing messy work...
490
00:51:28,718 --> 00:51:30,686
seven years in the Foreign Legion.
491
00:51:31,955 --> 00:51:34,389
He has dispatched more people
than you've eaten chops...
492
00:51:37,160 --> 00:51:39,720
and this is the bank on the first floor.
493
00:51:40,097 --> 00:51:42,998
There is a restaurant, below, open
at the time when the bank is closed.
494
00:51:44,434 --> 00:51:47,995
There's nothing to be done here.
Private flat.
495
00:51:49,139 --> 00:51:50,504
And just towards the end...
496
00:51:55,045 --> 00:51:57,878
And the most difficult thing-the alarm
system.
497
00:51:58,949 --> 00:52:02,783
Unfortunately they have
the best possible. Swiss Zeigler.
498
00:52:03,553 --> 00:52:05,180
In case of the alarm it blocks all exits
499
00:52:05,422 --> 00:52:07,982
and of course the police is
informed immediately.
500
00:52:08,658 --> 00:52:12,219
Inside it you can't even open a box of
matches not to switch on the alarm.
501
00:52:13,230 --> 00:52:14,162
Is it possible to block it?
502
00:52:15,031 --> 00:52:18,023
Each one can be blocked, only you
have to do it the first time....
503
00:52:19,035 --> 00:52:22,664
And even if I succeed in breaking this
system the first time,
504
00:52:22,806 --> 00:52:24,433
in order to block it
I have to get inside.
505
00:52:25,108 --> 00:52:26,803
And all entrances are under cover of
installation.
506
00:52:28,245 --> 00:52:29,610
So called squaring of the circle.
507
00:52:32,716 --> 00:52:36,914
I've got it! We get in barefacedly
in broad daylight, take out our guns,
508
00:52:37,154 --> 00:52:38,519
aim at the tellers and grab the money.
Nuta would be standing near the door.
509
00:52:38,722 --> 00:52:40,246
Kwinto, Kwinto! Who is it?
510
00:52:41,057 --> 00:52:41,955
Ignore them.
511
00:52:42,325 --> 00:52:45,226
I've almost forgotten the two watchmen
who take turns
512
00:52:45,428 --> 00:52:46,622
four times a day
every twenty four hours.
513
00:52:47,197 --> 00:52:50,655
So we have at least six hours!
514
00:52:50,834 --> 00:52:54,565
Bravo! Bravo! You are right,
but there is no chance to get in.
515
00:52:55,372 --> 00:52:56,168
No chances?
516
00:52:56,907 --> 00:52:57,737
Hardly any.
517
00:53:00,277 --> 00:53:01,141
Hardly...
518
00:53:05,916 --> 00:53:10,376
There is one. Otherwise I wouldn't wag
my tongue.
519
00:53:12,856 --> 00:53:14,323
Have a good look at this plan...
520
00:53:19,529 --> 00:53:20,461
What can you see?
521
00:53:21,932 --> 00:53:22,660
Which way?
522
00:53:24,034 --> 00:53:25,160
This way...
523
00:53:27,537 --> 00:53:28,731
Holy cow!
524
00:54:33,136 --> 00:54:37,505
Excuse me, could you call up my dad,
please. My car has broken down.
525
00:54:38,408 --> 00:54:43,675
Of course I can. But there's no need to
bother your dad.
526
00:54:45,849 --> 00:54:47,111
I can help you too.
527
00:54:47,450 --> 00:54:50,715
Fine... I don't have the slightest idea
how to repair it.
528
00:54:52,956 --> 00:54:53,786
Have you got necessary tools?
529
00:54:54,324 --> 00:54:55,154
Yes.
530
00:55:02,599 --> 00:55:04,362
So let me set to work.
531
00:55:13,009 --> 00:55:13,941
Is it anything serious?
532
00:55:15,412 --> 00:55:16,344
I don't know yet.
533
00:55:32,195 --> 00:55:32,957
What's your name?
534
00:55:33,963 --> 00:55:34,895
Natalia.
535
00:55:36,666 --> 00:55:38,361
You're spoiled your face.
536
00:55:39,302 --> 00:55:42,999
... Higher up, on your little nose, OK.
537
00:55:50,113 --> 00:55:52,411
Switch off that wretched staff! Damn it!
What are you waiting for?
538
00:55:52,582 --> 00:55:53,844
Switch off that shit!
539
00:56:50,573 --> 00:56:56,239
... damn it. It's really Swiss.
540
00:58:10,453 --> 00:58:13,547
Polish invention.
541
00:58:14,524 --> 00:58:15,889
Everything is clear or shall I repeat
something?
542
00:58:16,159 --> 00:58:16,989
Everything is clear.
543
00:58:17,594 --> 00:58:21,325
Let's set to work and tomorrows don't le
Kramer out of your sight.
544
00:58:21,798 --> 00:58:24,232
Yap, we keep an eye on him for the whole
week. You don't need worry.
545
00:58:25,602 --> 00:58:26,899
See you tomorrow.
546
00:58:28,771 --> 00:58:30,466
So long.
547
00:58:37,647 --> 00:58:40,172
I didn't want to talk in the presence of
your shop lifters,
548
00:58:40,583 --> 00:58:43,143
but can't Kramer guess that we scheme
against him?
549
00:58:43,853 --> 00:58:45,616
I gave him to understand it.
To be more painful.
550
00:58:46,289 --> 00:58:51,488
But for whom? I don't say you are a unlucky
chap but you've been out of luck lately.
551
00:58:52,562 --> 00:58:55,395
That's why I've asked you because
I don't know any luckiest man.
552
00:58:56,299 --> 00:58:59,291
The second one was my brother, but
he got drowned when he was three...
553
00:59:01,337 --> 00:59:04,773
Just in case, move from your hotel.
Too many people know you live there.
554
00:59:05,775 --> 00:59:08,369
If they want to find me they will.
There's no help for it.
555
00:59:09,779 --> 00:59:12,680
In case something happens
you can use it. Not bad.
556
00:59:14,350 --> 00:59:19,913
But take this one as well.
557
00:59:24,093 --> 00:59:26,960
When we come off victorious
I think I'll get drunk.
558
00:59:28,932 --> 00:59:30,695
And now our last partner...
559
00:59:34,470 --> 00:59:37,200
it blocks Zeigler's Swiss installation.
560
00:59:39,208 --> 00:59:39,936
This wretched plate?
561
00:59:41,044 --> 00:59:43,774
Ziegler und Sohn would be furious
if they could hear it.
562
01:00:18,214 --> 01:00:19,545
Play without me.
563
01:00:43,773 --> 01:00:45,741
I'm sorry I've asked you to come here.
564
01:00:47,677 --> 01:00:49,269
I always liked to come here,
you know it.
565
01:00:53,983 --> 01:00:54,813
You've resumed your work?
566
01:00:57,053 --> 01:01:00,955
Thanks for coming.
Will you have something to drink?
567
01:01:02,091 --> 01:01:03,149
No, thank you.
568
01:01:03,693 --> 01:01:04,625
Cocktail and the usual.
569
01:01:07,397 --> 01:01:11,026
I happen to know the public prosecutor
well and few police officers.
570
01:01:14,404 --> 01:01:15,996
They promised to take Tadeusz's
case in hand.
571
01:01:17,006 --> 01:01:18,769
If it proves necessary they will
renew the investigation.
572
01:01:21,511 --> 01:01:25,311
If it turns out that somebody has helped
Tadeusz in this suicide,
573
01:01:29,786 --> 01:01:30,616
you'll get compensation.
574
01:01:31,287 --> 01:01:32,879
Tadeusz had life insurance,
575
01:01:34,357 --> 01:01:38,453
I know that money won't bring him back
but you deserve them.
576
01:01:44,467 --> 01:01:45,559
Why do you do it, Kwinto?
577
01:01:48,438 --> 01:01:49,996
I don't believe in Tadeusz's suicide.
578
01:01:52,709 --> 01:01:53,573
I'm grateful to you.
579
01:01:54,110 --> 01:01:55,372
What for? You know...
580
01:01:57,880 --> 01:01:58,574
Thank you.
581
01:02:14,430 --> 01:02:15,226
Stay...
582
01:02:25,541 --> 01:02:28,442
If somebody ask about me
on Saturday tell him
583
01:02:29,378 --> 01:02:31,312
I was playing with you
on Friday evening.
584
01:02:31,481 --> 01:02:32,311
OK.
585
01:03:05,748 --> 01:03:07,215
Roses please... all...
586
01:03:11,654 --> 01:03:13,747
Thank you.
587
01:03:16,292 --> 01:03:17,953
He calls it a day three hours earlier.
588
01:03:18,628 --> 01:03:19,595
Small blame to him.
589
01:04:31,934 --> 01:04:33,697
You're indecently punctual.
590
01:04:34,136 --> 01:04:36,127
This is in a way the attribute of my
profession.
591
01:04:36,639 --> 01:04:38,698
Champagne! What occasion is it?
592
01:04:39,141 --> 01:04:41,439
Already a week, time for celebration,
593
01:04:52,121 --> 01:04:55,613
I'm sorry, I've kept you waiting.
I had to change.
594
01:04:56,826 --> 01:04:57,690
How'd you like it here?
595
01:04:58,194 --> 01:05:00,128
Horribly, this is the right word.
596
01:05:01,063 --> 01:05:04,226
This is my dad's flat. I move here
when he is out on business.
597
01:05:04,467 --> 01:05:05,229
Oh, I see!
598
01:05:07,703 --> 01:05:08,499
Setzen Sie bitte!
599
01:05:09,338 --> 01:05:10,168
... Pardon?
600
01:05:11,674 --> 01:05:15,974
Setzen Sie bitte. Do you remember our
agreement?
601
01:05:16,345 --> 01:05:17,573
You were to help me with my German.
602
01:05:17,880 --> 01:05:21,714
Ah, ja naturlich, ich habe vergessen.
I'm sorry I've forgotten.
603
01:05:23,552 --> 01:05:24,849
Kafe, Tee...
604
01:05:25,187 --> 01:05:27,155
Kafe, Tee, Nein, danke... champagne.
605
01:05:29,892 --> 01:05:31,154
Wer ist das?
606
01:05:31,961 --> 01:05:32,757
Das ist mein papa.
607
01:05:34,697 --> 01:05:37,461
The firm Agricultural Machines
Bielecki and Holzwebris your dad's?
608
01:05:37,900 --> 01:05:43,805
Bielecki only, Holzweber is my uncle...
when really say something...
609
01:05:44,340 --> 01:05:46,968
I have a sense of humor, haven't I?
610
01:05:50,346 --> 01:05:52,746
I think this necklace doesn't suit me.
611
01:05:53,149 --> 01:05:54,207
Why, it's very beautiful.
612
01:05:54,951 --> 01:05:55,713
Could you please help me to unbuckle.
613
01:05:55,985 --> 01:05:57,782
Certainly, it will be a real pleasure!
614
01:06:02,925 --> 01:06:04,187
I can't manage it.
615
01:06:04,327 --> 01:06:05,624
You have to press hard.
616
01:06:05,828 --> 01:06:07,261
Oh, you are right.
617
01:06:08,731 --> 01:06:11,461
Ja langasam, langsam ober Siecher.
618
01:06:46,202 --> 01:06:49,763
Oh, I didn't recognize you.
619
01:06:50,172 --> 01:06:51,298
Never mind. I'll be rich.
620
01:06:54,110 --> 01:06:55,441
Now let's go and fetch Kwinto...
621
01:09:08,344 --> 01:09:11,541
You are in a hurry, aren't you? It seems
you'll be late after all.
622
01:09:11,714 --> 01:09:15,150
Police. We have orders to take you
to the police station.
623
01:09:16,085 --> 01:09:16,915
Why me?
624
01:09:17,553 --> 01:09:20,113
Mr. Kwinto, you can be taken merely
for your name...
625
01:09:20,990 --> 01:09:21,957
I think you don't have the right.
626
01:09:22,424 --> 01:09:25,791
Sure, we have.
For 48 hours everybody....
627
01:09:26,929 --> 01:09:29,796
Unless you are a Member of Parliament,
you know.
628
01:10:46,408 --> 01:10:47,238
Wake up!
629
01:11:08,964 --> 01:11:09,953
What the deuce!
630
01:11:10,099 --> 01:11:11,225
Kwinto is missing.
631
01:11:11,400 --> 01:11:12,628
How so? I've already forget the holes.
632
01:11:14,703 --> 01:11:15,635
What shall we do?
633
01:11:18,507 --> 01:11:23,171
What? Let's wait. Aren't all right here?
634
01:11:25,281 --> 01:11:26,839
But what have you put on,
you shop lifter,
635
01:11:27,750 --> 01:11:29,149
it's a raid not a market.
636
01:11:50,839 --> 01:11:56,709
Good evening Mr. Kwinto.
I'm sorry I kept you waiting...
637
01:12:10,025 --> 01:12:10,821
Sit down please.
638
01:12:12,294 --> 01:12:16,196
You know I've looked through
every drawer,
639
01:12:17,599 --> 01:12:19,260
but the dough was only in one of them.
640
01:12:21,904 --> 01:12:27,171
But you're probably wondering why we've
called you in here.
641
01:12:28,744 --> 01:12:33,681
Last night there was a break
in Walenty's desk,
642
01:12:35,884 --> 01:12:41,117
and to tell you the truth,
643
01:12:41,523 --> 01:12:44,253
you sir are still number one.
644
01:12:47,429 --> 01:12:48,293
Do you recognize this man?
645
01:12:52,267 --> 01:12:53,359
Is it Mr. Walenta's lawyer?
646
01:12:54,103 --> 01:12:55,593
Are you joking...
647
01:12:57,373 --> 01:12:59,568
it's Adam Szpulski, called Spool.
648
01:13:00,876 --> 01:13:01,934
He sells cars.
649
01:13:02,644 --> 01:13:03,440
I don't know him.
650
01:13:05,748 --> 01:13:06,510
Ok, and this one?
651
01:13:11,487 --> 01:13:12,249
No I don't know him.
652
01:13:12,388 --> 01:13:17,348
No. This is Bernard Malkiewicz,
better known by the name of "Spiety".
653
01:13:18,160 --> 01:13:19,092
I don't know him.
654
01:13:19,795 --> 01:13:24,926
Hard lines! Anyway you are lucky.
They've settled Walenta's hash not you.
655
01:13:25,768 --> 01:13:28,362
They caught them carrying traps at the
time when you were being driven here.
656
01:13:29,071 --> 01:13:29,969
You've been fortunate this time.
657
01:13:30,839 --> 01:13:34,366
I would rather say you were not fortunate.
But you've spoiled my evening.
658
01:13:35,344 --> 01:13:37,335
That's what comes of your famous past.
659
01:13:39,248 --> 01:13:44,515
But perhaps I could make good
before we meet again.
660
01:13:49,391 --> 01:13:50,415
Six o'clock and what now?
661
01:13:51,160 --> 01:13:54,254
We should have begun half an hour ago in
order to manage it.
662
01:13:54,563 --> 01:13:55,257
Let's go down.
663
01:13:56,498 --> 01:14:00,161
Damn it! Those holes. They can
guess something was going on here.
664
01:14:00,702 --> 01:14:02,329
What a pity, hell! What a pity!
665
01:14:03,972 --> 01:14:06,372
Ok let's go. We won't sit here
or else we can a lupus.
666
01:14:13,148 --> 01:14:13,944
Police!!!
667
01:14:15,117 --> 01:14:19,110
Have they come to fetch us?
What shall we do? Scoot off?
668
01:14:19,321 --> 01:14:20,788
Stay, stay.
669
01:14:32,501 --> 01:14:34,435
Kwinto! Kwinto!
670
01:14:36,505 --> 01:14:38,097
I knew he would come.
671
01:14:44,580 --> 01:14:45,842
We were scared stiff.
672
01:14:46,482 --> 01:14:48,074
What has come over you?
673
01:14:48,283 --> 01:14:49,045
I've overslept.
674
01:14:50,285 --> 01:14:52,788
I withdraw... here...
675
01:14:53,622 --> 01:14:54,646
.. hmm...
676
01:17:26,041 --> 01:17:26,871
Do you hear that?
677
01:17:27,476 --> 01:17:28,340
Have I heard what?
678
01:17:29,811 --> 01:17:34,942
Who can be here? And I...
679
01:17:35,350 --> 01:17:40,515
And I... God helps them
who help themselves.
680
01:17:41,690 --> 01:17:46,184
Olek, drop it! They are playing
downstairs, in the restaurant.
681
01:18:10,886 --> 01:18:11,682
Occupied.
682
01:18:11,787 --> 01:18:13,084
Oh... sorry... a... a...
683
01:18:29,104 --> 01:18:31,504
Olek, we're playing now.
684
01:19:31,967 --> 01:19:32,661
Can I?
685
01:19:35,070 --> 01:19:35,832
Yes, you can.
686
01:20:56,985 --> 01:20:57,883
How have you done it?
687
01:20:58,153 --> 01:20:59,211
You'd better pay attention.
688
01:21:06,795 --> 01:21:07,591
Let's load it up!
689
01:22:15,330 --> 01:22:16,262
What card is it, Natalia?
690
01:22:17,032 --> 01:22:17,896
The king of spades.
691
01:22:18,800 --> 01:22:20,768
Bravo! And now?
692
01:22:22,871 --> 01:22:23,599
The ace of diamonds.
693
01:22:24,005 --> 01:22:25,495
And now?
694
01:22:30,979 --> 01:22:35,643
How intelligent you are. I set the highest
value on the intelligence of women.
695
01:22:36,051 --> 01:22:37,643
Be a gentleman, Gustaw.
696
01:22:38,153 --> 01:22:39,177
I will be, I will be.
697
01:23:55,530 --> 01:23:56,656
Did you take along everything?
698
01:23:56,865 --> 01:23:57,797
You needn't worry.
699
01:23:59,267 --> 01:24:01,531
We'll learn about it in the newspaper
tomorrow.
700
01:25:17,445 --> 01:25:18,139
What is it?
701
01:25:18,379 --> 01:25:19,073
What?
702
01:25:37,765 --> 01:25:38,857
There are no fingerprints, officers.
703
01:25:39,300 --> 01:25:40,028
Check it!
704
01:26:01,956 --> 01:26:03,082
What's your judgment, engineer?
705
01:26:03,291 --> 01:26:06,749
It's a very complicated system.
The current runs here.
706
01:26:07,395 --> 01:26:09,260
Cutting off the circulation
switches on the alarm.
707
01:26:10,165 --> 01:26:13,191
In order to avoid it one ought
to block the sensing device...
708
01:26:14,936 --> 01:26:19,373
it should've been a circuit breaker
of this shape.
709
01:26:20,742 --> 01:26:24,041
Excuse me, officer, we've found a
fingerprint on this plate.
710
01:26:24,979 --> 01:26:26,947
I've just taken off the marks
and now I'm going to the office.
711
01:26:27,215 --> 01:26:29,376
Just a minute! Take the fingerprints
of all the bank employees first.
712
01:26:29,884 --> 01:26:31,283
Somebody else can rummage the files.
713
01:26:31,686 --> 01:26:32,482
Yes, officer.
714
01:26:33,621 --> 01:26:36,488
Could this circuit breaker
look like this?
715
01:26:38,393 --> 01:26:39,223
Yes.
716
01:26:41,129 --> 01:26:41,529
Yes, take it easy. Relax.
717
01:26:41,529 --> 01:26:44,794
Yes, take it easy. Relax.
718
01:26:45,900 --> 01:26:47,663
Don't help. We'll manage.
719
01:26:47,936 --> 01:26:48,766
I don't help.
720
01:26:50,004 --> 01:26:55,306
You see! Your friend wasn't afraid.
721
01:26:58,413 --> 01:27:01,780
Officer, the owner Mr. Werner, has come.
722
01:27:02,150 --> 01:27:03,242
Kramer.
723
01:27:04,152 --> 01:27:06,211
Officer Przygoda
from the criminal Police.
724
01:27:06,754 --> 01:27:09,382
Przygoda. It's a relief to know that
it's you who makes an investigation.
725
01:27:11,359 --> 01:27:12,690
Were these two blockheads on duty?
726
01:27:12,760 --> 01:27:13,419
Yes, Mr. President.
727
01:27:13,528 --> 01:27:14,358
Dismissal!
728
01:27:15,797 --> 01:27:16,525
How much was there in the safe?
729
01:27:16,731 --> 01:27:19,393
585 Thousand in cash, and securities.
730
01:27:19,968 --> 01:27:21,799
But how did they manage to get in? It's
impossible.
731
01:27:22,303 --> 01:27:28,242
The alarm installation is never failing
switched off and supervised by the police.
732
01:27:28,776 --> 01:27:32,769
They've broken through the ventilation shaft
from the restaurant which is below the bank.
733
01:27:33,314 --> 01:27:37,341
Shaft... who would have thought
about it? Damn it!
734
01:27:39,153 --> 01:27:42,179
But how is it possible to disconnect
such an installation, officer?
735
01:27:44,025 --> 01:27:45,356
With the help of this plate!
736
01:27:47,762 --> 01:27:50,560
In that case Ziegler
will pay me damages!
737
01:27:52,700 --> 01:27:53,928
Get in touch with Krepicz at once.
738
01:27:54,068 --> 01:27:56,093
I've tried Mr. President,
but without result.
739
01:27:56,304 --> 01:27:57,430
It's been two weeks now
that he has vanished.
740
01:27:57,605 --> 01:27:58,629
Vanished?
741
01:28:07,949 --> 01:28:08,973
Could you open the safe?
742
01:28:10,051 --> 01:28:12,315
Open? But it is broken open.
743
01:28:12,920 --> 01:28:13,909
But could you?
744
01:28:14,055 --> 01:28:14,919
Yes,
745
01:28:54,529 --> 01:28:55,723
How much space did this
half million take up?
746
01:28:56,531 --> 01:29:00,160
The bottom shelves - securities
and two top shelves banknotes in packets.
747
01:29:01,002 --> 01:29:01,798
I see...
748
01:29:01,869 --> 01:29:02,893
Mr. Sawicki, a cigarette...
749
01:29:03,171 --> 01:29:04,195
Open the other section.
750
01:29:15,850 --> 01:29:16,817
You know,
751
01:29:18,486 --> 01:29:21,717
this rip makes possible to take
money from the middle shelf,
752
01:29:22,557 --> 01:29:23,615
the top one is safe.
753
01:29:24,392 --> 01:29:25,222
The hole doesn't reach it.
754
01:29:25,426 --> 01:29:26,222
So where is the money?
755
01:29:29,564 --> 01:29:32,032
I suppose the safe
had been opened normally
756
01:29:33,668 --> 01:29:37,160
and only then it was broker to open to
deceive.
757
01:29:37,939 --> 01:29:40,772
That's nonsense. What for should anybody
take such great pains...
758
01:29:42,944 --> 01:29:44,673
To simulate a burglary for instance.
759
01:29:45,046 --> 01:29:50,450
Simulate... Officer! You suggest that
somebody working in the bank has done it?
760
01:29:51,285 --> 01:29:52,274
I told for example.
761
01:29:54,322 --> 01:29:58,588
Anyway we have to take the fingerprints
of all the members of your staff,
762
01:29:58,893 --> 01:30:02,727
starting with the watchman and ending
with you, Mr. President.
763
01:30:04,399 --> 01:30:05,195
With me!
764
01:30:06,334 --> 01:30:07,130
Well! Well! Maybe it was I who did it...
765
01:30:07,835 --> 01:30:08,961
Maybe Mr. Sawicki stole my money.
766
01:30:11,172 --> 01:30:13,470
How fortunate that you make an
investigation, officer.
767
01:30:14,175 --> 01:30:15,802
I'm lucky. I'm glad.
768
01:30:17,178 --> 01:30:19,476
Are the elders in?
769
01:30:19,714 --> 01:30:20,578
Yes.
770
01:30:23,217 --> 01:30:26,050
Mrs. Marta Rychlinska?
771
01:30:26,120 --> 01:30:26,950
Yes, what is it?
772
01:30:27,088 --> 01:30:29,056
I have money for you, madam.
Will you let me in?
773
01:30:32,593 --> 01:30:35,824
Yes... but... come here
my little darling.
774
01:30:36,063 --> 01:30:36,859
Good morning Madam.
775
01:30:37,064 --> 01:30:41,160
Good morning... do come in.
776
01:30:41,869 --> 01:30:46,169
Here is 20 thousand zloty for you Madam.
Will you please count them over.
777
01:30:46,407 --> 01:30:47,374
That's a mistake.
778
01:30:47,842 --> 01:30:49,469
I didn't understand where
is all this money coming from?
779
01:30:54,048 --> 01:30:55,413
Why yes, it's surely for you.
780
01:30:55,883 --> 01:31:00,149
No, no. Justysia, go and play
in the room. It's impossible, sir.
781
01:31:00,488 --> 01:31:04,219
The president of the bank in which your
husband deposited money
782
01:31:04,792 --> 01:31:06,521
turned out to be a crook.
783
01:31:06,594 --> 01:31:08,391
Fortunately, we took it in hand and
784
01:31:08,763 --> 01:31:11,493
as you can see we give the money
back to all suffering a loss.
785
01:31:11,699 --> 01:31:12,529
Here you are.
786
01:31:12,600 --> 01:31:14,033
Are you from the police?
787
01:31:15,069 --> 01:31:19,665
Rather administration of justice. Please
acknowledge the receipt of this sum.
788
01:31:19,874 --> 01:31:22,866
That's impossible sir.
I can't believe it.
789
01:31:23,544 --> 01:31:24,374
Hm...
790
01:31:35,556 --> 01:31:36,386
Yes, yes.
791
01:31:37,325 --> 01:31:42,422
Do you act in consultation
with Mr. Kwinto?
792
01:31:45,099 --> 01:31:45,895
Kwinto?
793
01:31:45,967 --> 01:31:46,763
Yes.
794
01:31:46,868 --> 01:31:48,927
Hm... Kwinto. I'm sorry...
795
01:31:49,103 --> 01:31:50,127
Did he send you along here?
796
01:31:50,505 --> 01:31:53,565
I'm sorry but I've never heard this name
before...
797
01:31:53,941 --> 01:31:55,135
maybe he working
in a different department...
798
01:32:02,817 --> 01:32:03,613
Thank you.
799
01:32:05,219 --> 01:32:08,677
Good bye. Oh it's very important.
800
01:32:10,691 --> 01:32:11,680
Good bye.
801
01:32:14,929 --> 01:32:15,793
Thank you.
802
01:32:19,700 --> 01:32:22,863
Everybody gets twenty thousand after
deducting the prime costs.
803
01:32:23,504 --> 01:32:24,664
Yes, it's not so much...
804
01:32:26,741 --> 01:32:28,368
I've already taken my share.
805
01:32:29,744 --> 01:32:34,647
He! Ha! In my whole life I never
took part in such an idiotic raid.
806
01:32:35,950 --> 01:32:36,814
Have we met all our obligations?
807
01:32:37,652 --> 01:32:41,713
No, we've paid off everything
to the letter.
808
01:32:43,291 --> 01:32:45,589
If I had got this money a month ago
809
01:32:46,060 --> 01:32:50,997
I would have gone to Rome to see the
football championships.
810
01:32:52,867 --> 01:32:54,596
You will go when the Polish team
will play.
811
01:32:54,936 --> 01:32:58,030
So I'd have had to live
at least forty years more.
812
01:32:58,706 --> 01:32:59,798
A hundred years...
813
01:33:00,241 --> 01:33:01,435
Did you take your share for sure?
814
01:33:03,377 --> 01:33:04,036
Who makes an investigation?
815
01:33:04,679 --> 01:33:05,805
Officer Przygoda.
816
01:33:07,448 --> 01:33:10,008
Very well, very well. Pedant.
817
01:33:10,217 --> 01:33:10,911
Precisian.
818
01:33:14,488 --> 01:33:15,386
He should already be there.
819
01:33:18,259 --> 01:33:21,023
Your reason for hindering me
must have been extremely important.
820
01:33:21,195 --> 01:33:21,991
Are you on a trail at least?
821
01:33:22,730 --> 01:33:22,930
That's why I've come here.
822
01:33:22,930 --> 01:33:23,419
That's why I've come here.
823
01:33:23,698 --> 01:33:24,426
Fine, sit down please.
824
01:33:24,732 --> 01:33:25,630
Thank you.
825
01:33:26,867 --> 01:33:28,357
No, thank you.
826
01:33:28,603 --> 01:33:29,763
We are, so to say, on duty.
827
01:33:30,204 --> 01:33:31,296
It's a pity. I'll drink alone.
828
01:33:34,175 --> 01:33:35,301
Do you remember this plate?
829
01:33:40,781 --> 01:33:42,078
Well... you've already shown it to me.
830
01:33:42,216 --> 01:33:43,706
I think it clocked
the alarm installation, didn't it?
831
01:33:44,085 --> 01:33:46,781
That's right. We've found
fingerprints on it and
832
01:33:46,954 --> 01:33:47,943
we even succeeded in identifying them.
833
01:33:48,489 --> 01:33:50,252
I must, say you act very quickly.
Congratulations.
834
01:33:50,725 --> 01:33:51,885
Thank you very much. Unfortunately,
835
01:33:52,059 --> 01:33:53,117
Mr. Karmer, they are your fingerprints.
836
01:33:53,294 --> 01:33:55,854
Congratulations... what?
Do you take me for a fool?
837
01:33:57,498 --> 01:34:00,695
I've never in my life seen that damned
plate, let alone touching it.
838
01:34:01,936 --> 01:34:03,198
Maybe these fingerprints
are similar to mine.
839
01:34:04,038 --> 01:34:09,169
Mr. Kramer, dactyloscopy excludes beyond
a doubt two identical fingerprints.
840
01:34:09,744 --> 01:34:12,304
That's why it's so important in fighting
criminals.
841
01:34:12,813 --> 01:34:16,010
You are over-freeing. What do you
mix me up in? You just wait!
842
01:34:16,217 --> 01:34:17,878
I'll accuse you of slander.
843
01:34:19,186 --> 01:34:20,744
There is something else
I would like to tell you...
844
01:34:21,489 --> 01:34:25,949
While we were waiting for you here,
our men searched your flat a little.
845
01:34:26,060 --> 01:34:27,027
What right did you have to do that?
846
01:34:27,194 --> 01:34:31,290
You should have had a search warrant,
signed by a public persecutor.
847
01:34:33,601 --> 01:34:34,295
Who is your supervisor?
848
01:34:37,738 --> 01:34:39,103
You assume I don't know the
legal procedure...
849
01:34:43,010 --> 01:34:47,504
Tell me, do you always keep money
in dirty clothes basket?
850
01:34:49,383 --> 01:34:52,147
Yes, of curse... always, always,
and marmalade,
851
01:34:52,319 --> 01:34:54,617
as well as tooth-powder, in my sock,
and you not... Ha! Ha!
852
01:34:55,623 --> 01:34:59,525
We've found this at your place
in the dirty clothes basket.
853
01:35:04,265 --> 01:35:05,095
Empty it!
854
01:35:09,804 --> 01:35:11,271
So the loss has been found...
855
01:35:13,140 --> 01:35:14,937
My God!
856
01:35:20,347 --> 01:35:23,339
You rebellious cad, you scoundrel,
857
01:35:24,885 --> 01:35:25,874
you old son of a bitch.
858
01:35:26,087 --> 01:35:27,486
You just wait! I'll get a hold of you.
859
01:35:27,555 --> 01:35:29,284
Did you call me, sir?
860
01:35:31,125 --> 01:35:32,854
It's absurd. What for
should I have robbed my own bank.
861
01:35:33,060 --> 01:35:35,995
There are a few reasons. First, the
insurance, secondly,
862
01:35:36,197 --> 01:35:38,290
the robbery affects more your customers
than you.
863
01:35:39,500 --> 01:35:42,594
When they will come to draw out their
money, you'll spread your arms and say
864
01:35:42,770 --> 01:35:44,135
"Where shall I take the money from? I've
been robbed."
865
01:35:44,905 --> 01:35:47,635
I can believe you but the prosecutor
and the documents say differently.
866
01:35:47,908 --> 01:35:50,934
It's absurd. I'm rich enough.
I don't want to rob myself.
867
01:35:51,479 --> 01:35:55,006
There is a saying that the one who has
half a million is richer
868
01:35:55,216 --> 01:35:56,581
than the one who has
a quarter of a million.
869
01:35:57,218 --> 01:35:59,413
Maybe somebody has plotted it all
in order to crush me.
870
01:36:00,621 --> 01:36:02,054
Does the name Kwinto convey
anything to you?
871
01:36:02,456 --> 01:36:03,821
Yes, you gave him away collaborating
with us six years ago.
872
01:36:05,126 --> 01:36:06,593
Do you think he might take his revenge?
873
01:36:06,660 --> 01:36:07,524
Yes.
874
01:36:08,062 --> 01:36:10,087
During my thirty year career
in the police I've never met a man
875
01:36:10,831 --> 01:36:11,729
who would steal half a million
876
01:36:11,899 --> 01:36:14,094
and then put it stealthily at the place
of somebody else in order to crush him...
877
01:36:15,202 --> 01:36:17,067
Besides, I've checked up. Kwinto has an
alibi.
878
01:36:17,805 --> 01:36:22,572
Alibi? Alibi, that's it. Why didn't you
ask me about my alibi?
879
01:36:22,777 --> 01:36:23,505
Do you have alibi?
880
01:36:24,011 --> 01:36:26,479
I do! I can prove it.
Turn the car around!
881
01:37:11,125 --> 01:37:13,320
Good morning, is Miss Natalia in?
882
01:37:13,861 --> 01:37:15,192
No one under this name lives here.
883
01:37:15,696 --> 01:37:16,492
How so!
884
01:37:16,664 --> 01:37:19,098
You are mistaken.
885
01:37:19,466 --> 01:37:21,491
That's out of the question. I'm not
mistaken at all. I was here yesterday.
886
01:37:22,903 --> 01:37:25,736
Who are you and what are you doing with
these legs?
887
01:37:26,307 --> 01:37:27,239
Is it a bailiff?
888
01:37:27,942 --> 01:37:28,966
No, some fool.
889
01:37:29,543 --> 01:37:30,567
Police.
890
01:37:31,078 --> 01:37:33,911
That man says he spent the evening
with a lady in this flat yesterday.
891
01:37:36,283 --> 01:37:37,307
Will you let us in?
892
01:37:38,452 --> 01:37:40,420
Well, I cannot hinder you.
893
01:37:44,458 --> 01:37:45,322
Oh, I'm sorry.
894
01:37:56,670 --> 01:38:00,128
Oh, my! Incredible!
895
01:38:07,248 --> 01:38:09,113
It's a horrible mystification.
896
01:38:10,651 --> 01:38:12,243
In spite of all I recognize it.
This was the room.
897
01:38:12,686 --> 01:38:13,550
I was here yesterday.
898
01:38:13,654 --> 01:38:15,713
Interesting why we didn't meet
yesterday.
899
01:38:16,624 --> 01:38:19,354
Maybe I was so absorbed in my work
that I haven't noticed you.
900
01:38:19,693 --> 01:38:23,629
It's a thin disguise, officer.
You'd better arrest these people.
901
01:38:24,231 --> 01:38:26,631
They are in collusion with the real
perpetrators. Put them under arrest.
902
01:38:26,867 --> 01:38:29,062
Oh, no sooner did he come
than he wants to arrest.
903
01:38:29,470 --> 01:38:30,494
Hush! It's a fool.
904
01:38:30,871 --> 01:38:32,202
I was here yesterday, officer.
905
01:38:32,506 --> 01:38:34,906
You have my word of honor for it.
Don't you believe me?
906
01:38:35,109 --> 01:38:36,167
To tell you the truth,
you haven't convinced me.
907
01:38:50,891 --> 01:38:51,653
Just a moment...
908
01:38:52,226 --> 01:38:55,457
Now I remember. Just a moment...
a Negro... a Negro...
909
01:38:55,863 --> 01:38:57,524
This is my alibi, officer.
Come on, let's go.
910
01:38:58,299 --> 01:39:02,998
It will be the best alibi in the world. I
wouldn't like to be in your skin, officer.
911
01:39:14,114 --> 01:39:14,944
What do you want?
912
01:39:15,049 --> 01:39:15,811
Open the door.
913
01:39:18,652 --> 01:39:19,744
What the deuce?
914
01:39:19,887 --> 01:39:21,514
Is the man, in, the Negro?
915
01:39:22,256 --> 01:39:23,086
What Negro?
916
01:39:23,157 --> 01:39:24,283
The one who lives at your place.
917
01:39:25,059 --> 01:39:29,621
God forbid! Under the same roof with an
antichrist.
918
01:39:31,131 --> 01:39:34,692
Why you are lying? I saw a Negro with
a dog leaving your house yesterday.
919
01:39:35,135 --> 01:39:35,931
With a dog?
920
01:39:36,136 --> 01:39:36,898
Yes, with a dog!
921
01:39:37,037 --> 01:39:41,030
Good Lord! What dog?
There aren't any dogs at all.
922
01:39:41,675 --> 01:39:42,403
How so? No dogs? I've seen one...
923
01:39:42,543 --> 01:39:43,237
Oh... and what...
924
01:39:43,444 --> 01:39:44,843
... I saw him leaving your place.
925
01:39:47,982 --> 01:39:49,745
This woman is in collusion
with them as well.
926
01:39:49,984 --> 01:39:51,315
Put her under arrest, officer.
I beg you.
927
01:39:51,652 --> 01:39:54,815
I swear I saw a dog and a Negro
going out of here yesterday, officer.
928
01:39:55,155 --> 01:39:57,453
Upon my word. I beg you!
929
01:40:00,761 --> 01:40:03,195
Mr. Kramer. That's enough. Let's go.
930
01:40:11,438 --> 01:40:15,966
Ha! Ha! Your fianc e is first class...
no wonder Kramer fell in love with her.
931
01:40:17,044 --> 01:40:17,908
I was simply his type.
932
01:40:18,879 --> 01:40:22,178
Had I known you would get me into
trouble I would never agree do it.
933
01:40:23,150 --> 01:40:25,516
I hope that he was even more successful
with tailor that with you.
934
01:40:28,522 --> 01:40:29,955
Our scheme panned out well by a miracle.
935
01:40:31,191 --> 01:40:33,250
Do you know what I have to do?
936
01:40:33,994 --> 01:40:35,018
What?
937
01:40:37,197 --> 01:40:38,960
Put an end to our decoy.
938
01:41:09,696 --> 01:41:14,099
I have a very good idea. Do you know who
will be next?
939
01:41:15,369 --> 01:41:16,768
There will be no next time.
940
01:41:17,938 --> 01:41:20,099
How so? Are you a safe breaker or not?
941
01:41:21,508 --> 01:41:23,601
You take me for somebody else, I'm a
musician.
942
01:41:26,780 --> 01:41:27,838
Is a breaker a bad profession?
943
01:41:28,248 --> 01:41:34,084
The same as other professions but also
requiring good qualifications.
944
01:41:35,756 --> 01:41:40,784
Anyway, instead of stealing as a director,
manufacturer, secretary or president,
945
01:41:41,628 --> 01:41:45,792
it's better to steal par excellence as a
thief. I think it's more honest.
946
01:41:46,433 --> 01:41:49,766
Par excellence... it's a nicely said but
why have you robbed so many banks?
947
01:41:51,472 --> 01:41:53,940
To be quite frank, the reason
was always the same.
948
01:41:54,675 --> 01:41:55,505
What?
949
01:41:57,578 --> 01:41:58,545
Because that's where the money is.
950
01:42:01,949 --> 01:42:03,473
Officer, a few words
for the press, please.
951
01:42:03,784 --> 01:42:05,046
Officer, a few words for...
952
01:42:06,653 --> 01:42:08,814
Mr. Kramer, how did you strike upon
the idea of robbing your own bank?
953
01:42:15,429 --> 01:42:17,488
Mr. Kramer, do you feel like
being Polish Al Capone...
71985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.