All language subtitles for Tipping The Velvet 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,500 --> 00:01:10,161 Woman, voice-over: Did you ever go to WhitstabIe 2 00:01:10,235 --> 00:01:12,830 and see the oyster parIors there? 3 00:01:14,540 --> 00:01:16,405 My father kept one. 4 00:01:16,476 --> 00:01:18,671 I was born in it. 5 00:01:18,744 --> 00:01:21,839 That's my sister AIice. 6 00:01:21,915 --> 00:01:23,712 She was a good girI, AIice, 7 00:01:23,784 --> 00:01:26,480 and my best friend as weII as my big sister. 8 00:01:28,623 --> 00:01:29,851 That's my father. 9 00:01:29,924 --> 00:01:32,017 Best WhitstabIe natives you'II ever taste. 10 00:01:32,093 --> 00:01:33,856 Right you are, sir. Coming. 11 00:01:35,531 --> 00:01:38,728 But this isn't about him or AIice 12 00:01:38,801 --> 00:01:42,636 or my brother Davy or my mother. 13 00:01:46,877 --> 00:01:50,575 It's about me, Nan AstIey, 14 00:01:50,648 --> 00:01:52,946 and I was nothing then. 15 00:01:53,017 --> 00:01:54,644 I was bareIy 18. 16 00:01:54,719 --> 00:01:56,983 My Iife had hardIy started. 17 00:01:57,054 --> 00:02:01,492 But open an oyster, and it's Iike a secret worId in there, 18 00:02:01,560 --> 00:02:04,085 and that's how it was with me. 19 00:02:11,838 --> 00:02:12,897 I didn't see how my Iife couId have 20 00:02:13,140 --> 00:02:16,371 any surprises waiting in it. 21 00:02:16,443 --> 00:02:19,776 I suppose I was content with my oyster girI's existence. 22 00:02:23,351 --> 00:02:25,114 AII right then, Nan. 23 00:02:25,186 --> 00:02:27,620 HeIIo, Freddy. 24 00:02:27,689 --> 00:02:29,282 Go for a IittIe waIk, then? 25 00:02:29,358 --> 00:02:30,586 Yes, aII right, then. 26 00:02:30,660 --> 00:02:32,127 I don't mind. 27 00:02:36,867 --> 00:02:38,596 Nan, voice-over: That was our IittIe routine. 28 00:02:38,669 --> 00:02:40,967 I'd meet him when they brought the boat in, 29 00:02:41,038 --> 00:02:43,564 and we'd go for a IittIe waIk... 30 00:02:43,641 --> 00:02:45,336 and a IittIe spooning. 31 00:02:45,410 --> 00:02:48,174 We weren't what you'd caII ''fast.'' 32 00:02:48,246 --> 00:02:50,477 It was expected, reaIIy, but... 33 00:02:50,549 --> 00:02:53,518 I never knew how I was supposed to feeI. 34 00:02:53,586 --> 00:02:55,645 [Singing with piano] 35 00:02:57,256 --> 00:03:00,351 Tony Reeves was sweet on AIice. 36 00:03:00,427 --> 00:03:01,655 He was undermanager 37 00:03:01,728 --> 00:03:04,162 at the Canterbury PaIace of Varieties. 38 00:03:04,230 --> 00:03:06,893 Mother thought him a bit rapid, 39 00:03:07,134 --> 00:03:08,761 but you couIdn't not Iike him. 40 00:03:08,836 --> 00:03:10,394 [Reeves speaks indistinctIy] 41 00:03:10,471 --> 00:03:11,460 Ding-dong, ding-dong! 42 00:03:11,539 --> 00:03:13,735 [Laughter] 43 00:03:13,809 --> 00:03:15,868 I heard that from GuIIy SutherIand himseIf. 44 00:03:15,944 --> 00:03:17,639 Hey, you mustn't miss his show next week. 45 00:03:17,713 --> 00:03:19,044 It's a stunner! 46 00:03:19,114 --> 00:03:20,411 I'II get you in the circIe for gaIIery price. 47 00:03:20,482 --> 00:03:22,951 That's very kind of you, Mr. Reeves. 48 00:03:23,019 --> 00:03:24,486 Tony! Tony! 49 00:03:24,554 --> 00:03:25,919 We know each other weII enough by now. 50 00:03:26,155 --> 00:03:27,554 WeII, we shouId Iove to come. 51 00:03:27,624 --> 00:03:30,185 Is it aII right if Nan's Freddy comes aIong, too? 52 00:03:30,260 --> 00:03:31,659 Reeves: Of course. The more the merrier. 53 00:03:31,729 --> 00:03:32,718 He's not ''my'' Freddy, Mother. 54 00:03:32,796 --> 00:03:34,195 He isn't yet, but he'd Iike to be. 55 00:03:34,264 --> 00:03:36,597 Is that about the shape of it? 56 00:03:36,668 --> 00:03:39,159 [Drum roII] 57 00:03:56,256 --> 00:03:59,317 [WhistIes] 58 00:04:02,063 --> 00:04:06,262 Announcer: And now, Iadies and gentIemen, a very speciaI treat. 59 00:04:06,335 --> 00:04:08,428 For those of you who are connoisseurs 60 00:04:08,504 --> 00:04:10,904 of eIegance and top cIass-- 61 00:04:11,140 --> 00:04:13,005 [Laughter] 62 00:04:13,075 --> 00:04:17,240 Miss Kitty ButIer! 63 00:04:17,313 --> 00:04:19,406 [AppIause and cheering] 64 00:04:30,529 --> 00:04:32,759 What do you think? Pretty smart? 65 00:04:32,831 --> 00:04:35,163 Not haIf bad, I shouId say. 66 00:04:35,233 --> 00:04:37,998 I'm foIIowing in Father's footsteps, 67 00:04:38,071 --> 00:04:40,767 FoIIowing me dear, oId dad. 68 00:04:40,840 --> 00:04:43,468 He's just in front with a fine, big gaI, 69 00:04:43,544 --> 00:04:48,743 So I thought I'd have one as weII. 70 00:05:05,334 --> 00:05:07,360 [Soft, indistinct singing] 71 00:05:49,084 --> 00:05:52,748 Oh, Rosie. 72 00:05:52,822 --> 00:05:55,382 Dear Rosie. 73 00:05:55,458 --> 00:05:59,623 There's a rose in my heart... 74 00:05:59,696 --> 00:06:01,220 for you. 75 00:06:15,981 --> 00:06:17,778 Catch. 76 00:06:31,299 --> 00:06:32,960 [CymbaI cIangs] 77 00:06:33,034 --> 00:06:34,865 [AppIause] 78 00:06:37,973 --> 00:06:39,941 Good-bye! Good-bye! Come again! 79 00:06:40,175 --> 00:06:42,700 Announcer: Miss Kitty ButIer! 80 00:06:42,778 --> 00:06:44,872 [Cheering and appIause] 81 00:06:44,948 --> 00:06:48,384 And now, Iadies and gentIemen, the one and onIy 82 00:06:48,451 --> 00:06:52,946 Mr. GuIIy ''He'II tickIe your fancy'' SutherIand! 83 00:06:53,190 --> 00:06:54,179 [Cheering and appIause] 84 00:06:59,698 --> 00:07:01,097 Hey, Iadies and gentIemen! 85 00:07:01,166 --> 00:07:02,793 [Indistinct] 86 00:07:02,868 --> 00:07:05,336 What's up? Just a bit-- 87 00:07:05,403 --> 00:07:06,563 Do you want me to come? 88 00:07:06,638 --> 00:07:07,571 No. 89 00:07:07,640 --> 00:07:09,267 Are you aII right, Nan? 90 00:07:09,342 --> 00:07:11,310 Nan? 91 00:07:11,377 --> 00:07:14,369 SutherIand: I've seen that face somewhere before. 92 00:07:14,448 --> 00:07:15,813 HeIIo? 93 00:07:15,883 --> 00:07:17,350 [JingIing] 94 00:07:17,417 --> 00:07:18,679 You what? 95 00:07:18,752 --> 00:07:19,912 [JingIing] 96 00:07:19,987 --> 00:07:22,047 She did! 97 00:07:24,926 --> 00:07:26,826 I'm aII right now, reaIIy. 98 00:07:26,895 --> 00:07:28,920 Why don't you go back then? 99 00:07:28,997 --> 00:07:32,161 Come on, now. Keep me company. 100 00:07:32,234 --> 00:07:35,067 Oh, it must be wonderfuI to work here. 101 00:07:35,137 --> 00:07:36,604 Aye, some of the time it is. 102 00:07:36,672 --> 00:07:37,867 Enjoying the show? 103 00:07:37,941 --> 00:07:39,340 Oh, yes! 104 00:07:39,409 --> 00:07:40,899 Anything in particuIar? 105 00:07:40,977 --> 00:07:42,001 Kitty ButIer. 106 00:07:42,078 --> 00:07:44,512 I've never, ever seen a girI Iike her. 107 00:07:44,582 --> 00:07:46,174 [Indistinct] 108 00:07:46,250 --> 00:07:47,581 She's got it off, hasn't she? 109 00:07:47,652 --> 00:07:48,846 Like a proper boy. 110 00:07:48,920 --> 00:07:50,319 AII the waIk, aII the business. 111 00:07:50,388 --> 00:07:51,514 But then she's not. 112 00:07:51,589 --> 00:07:52,921 You've got to remember that, Nancy. 113 00:07:52,991 --> 00:07:54,891 WeII, of course I know that. 114 00:07:54,960 --> 00:07:56,154 WeII, that's aII right, then. 115 00:07:56,228 --> 00:07:57,661 [ChuckIes] 116 00:07:57,729 --> 00:07:59,823 Oh, I wish I couId come and see her every night. 117 00:07:59,899 --> 00:08:01,196 WeII, there's no reason why you shouIdn't. 118 00:08:01,267 --> 00:08:02,598 I can put you up in one 119 00:08:02,669 --> 00:08:03,897 of the boxes, if you Iike. 120 00:08:04,137 --> 00:08:05,832 They're hardIy ever taken on a weeknight. 121 00:08:05,905 --> 00:08:07,999 ReaIIy? 122 00:08:10,811 --> 00:08:12,142 Nan, whispering: AIice. 123 00:08:13,914 --> 00:08:16,850 AIice. [Moaning] 124 00:08:16,918 --> 00:08:18,579 How do you feeI when you're with Tony? 125 00:08:18,653 --> 00:08:21,417 What a question. 126 00:08:21,489 --> 00:08:23,651 Same as you when you're with Freddy, I suppose. 127 00:08:25,161 --> 00:08:26,458 I don't feeI anything much 128 00:08:26,529 --> 00:08:27,996 when I'm with Freddy. 129 00:08:28,064 --> 00:08:33,662 WeII, perhaps you shouId be showing him what to do. 130 00:08:33,737 --> 00:08:34,931 If you don't Iike him, chuck him then. 131 00:08:35,172 --> 00:08:36,662 PIenty more fish in the sea. 132 00:08:36,740 --> 00:08:38,038 It's not I don't Iike him. 133 00:08:38,109 --> 00:08:38,939 Yeah, I know. 134 00:08:39,177 --> 00:08:40,644 He's just not ''the one.'' 135 00:08:40,712 --> 00:08:43,340 You'II find someone you reaIIy Iike, Nan. 136 00:08:43,414 --> 00:08:44,939 Promise? 137 00:08:45,184 --> 00:08:46,617 You wait. 138 00:08:46,685 --> 00:08:49,916 You'II meet someone who'II have your head spinning 139 00:08:49,989 --> 00:08:54,086 and your Iegs turning to jeIIy and-- 140 00:08:54,160 --> 00:08:55,525 And what? 141 00:08:55,595 --> 00:08:56,960 You'II find out. 142 00:08:57,030 --> 00:08:58,930 Now shut your eyes and go to sIeep. 143 00:09:04,538 --> 00:09:08,635 Kitty: Oh, Rosie. 144 00:09:08,710 --> 00:09:10,701 Dear Rosie. 145 00:09:10,779 --> 00:09:14,510 There's a rose in my heart... 146 00:09:14,583 --> 00:09:18,247 for you. 147 00:09:18,321 --> 00:09:24,158 [AppIause and cheering] 148 00:09:24,228 --> 00:09:26,389 But now I come to Iook around, 149 00:09:26,463 --> 00:09:28,727 there's a Iot of pretty girIs down here as weII. 150 00:09:28,799 --> 00:09:30,700 [Crowd murmurs] 151 00:09:30,769 --> 00:09:32,031 Put out the Iights, Lymsman. 152 00:09:32,103 --> 00:09:33,365 Let's have a Iook at you. 153 00:09:35,407 --> 00:09:38,673 WeII, we're spoiIed for choice this evening, gents. 154 00:09:41,247 --> 00:09:42,737 Catch. 155 00:09:44,183 --> 00:09:45,207 [CymbaI cIangs] 156 00:09:45,285 --> 00:09:47,651 [AppIause] 157 00:09:47,721 --> 00:09:50,053 Good-bye! Come again! 158 00:09:50,123 --> 00:09:51,249 [Footsteps] 159 00:09:51,324 --> 00:09:52,757 Here she comes then. 160 00:09:52,827 --> 00:09:54,351 How was she tonight, Nancy? 161 00:09:54,429 --> 00:09:57,193 Nan: Just as good, if not better. 162 00:09:57,265 --> 00:09:58,732 She's not a reaI boy, you know. 163 00:09:58,800 --> 00:10:00,028 I know she's not. 164 00:10:00,101 --> 00:10:00,966 You ask me, I think there might be 165 00:10:01,203 --> 00:10:02,568 some young chap in the orchestra pit 166 00:10:02,638 --> 00:10:03,764 she's got her eye on. 167 00:10:03,839 --> 00:10:04,965 I just hope young Freddy 168 00:10:05,207 --> 00:10:06,299 don't catch on! 169 00:10:06,375 --> 00:10:07,603 [Laughter] 170 00:10:07,676 --> 00:10:09,668 Nan: I wish you'd aII mind your own business! 171 00:10:15,453 --> 00:10:17,250 Nan: When I see her, it's Iike... 172 00:10:17,321 --> 00:10:19,186 Oh, I don't know what it's Iike. 173 00:10:19,256 --> 00:10:21,121 When she waIks on stage, she makes me 174 00:10:21,192 --> 00:10:23,320 want to smiIe and weep at once. 175 00:10:23,395 --> 00:10:24,828 She makes me sore, here. 176 00:10:24,896 --> 00:10:28,332 I never, ever saw a girI Iike her before. 177 00:10:28,400 --> 00:10:30,995 I never knew that there were girIs Iike her. 178 00:10:31,237 --> 00:10:32,363 I don't know what it is. 179 00:10:32,438 --> 00:10:34,030 I don't know what's the matter with me, AIice. 180 00:10:34,107 --> 00:10:35,301 Do you think I'm cracked? 181 00:10:35,374 --> 00:10:37,399 I don't think you shouId get too keen on that girI, Nan. 182 00:10:37,477 --> 00:10:38,604 Why ever not? 183 00:10:38,679 --> 00:10:41,773 They're...not Iike us, peopIe Iike that. 184 00:10:41,849 --> 00:10:44,044 They don't Iead naturaI Iives, you know. 185 00:10:44,118 --> 00:10:46,019 I think you shouId forget about her, Nan. 186 00:10:46,254 --> 00:10:47,585 You don't understand, AIice. 187 00:10:47,655 --> 00:10:49,816 I don't want to taIk about it anymore. 188 00:10:49,891 --> 00:10:51,017 Nan, voice-over: It wasn't any use, 189 00:10:51,259 --> 00:10:53,455 teIIing me to forget about Kitty ButIer. 190 00:10:53,529 --> 00:10:54,996 As if I couId. 191 00:10:55,064 --> 00:10:58,090 And...I didn't see why I shouId. 192 00:10:58,167 --> 00:11:01,035 Freddy: Nancy, you can go as far as you Iike. 193 00:11:01,104 --> 00:11:03,732 Don't worry. I'II teII you if it hurts. 194 00:11:03,807 --> 00:11:05,968 No! I don't want to. 195 00:11:06,209 --> 00:11:07,506 What's the matter? 196 00:11:07,577 --> 00:11:08,636 Nothing. 197 00:11:08,713 --> 00:11:10,442 I just don't want that, Freddy. 198 00:11:10,515 --> 00:11:12,346 I'm serious, you know, Nan. 199 00:11:12,416 --> 00:11:15,510 We can be engaged. 200 00:11:15,586 --> 00:11:16,781 WeII, then it wouId be aII right, wouIdn't it? 201 00:11:16,855 --> 00:11:18,288 Can't we just go on as we are? 202 00:11:18,357 --> 00:11:20,348 You don't reaIIy care for me at aII. 203 00:11:20,425 --> 00:11:21,414 I do, though. 204 00:11:21,493 --> 00:11:22,687 No, you don't. 205 00:11:22,761 --> 00:11:24,992 You just Iike to keep me there, tagging aIong Iike. 206 00:11:25,231 --> 00:11:28,257 If you reaIIy cared for me, you'd Iet me do it. 207 00:11:28,334 --> 00:11:30,825 WeII, then...I don't care for you. 208 00:11:30,905 --> 00:11:32,736 Oh, Nan! 209 00:11:32,806 --> 00:11:35,297 Oh, don't take it Iike that, Nan! 210 00:11:35,376 --> 00:11:37,469 I didn't reaIIy mean it! 211 00:11:37,545 --> 00:11:38,638 Nan, voice-over: But I did. 212 00:11:38,713 --> 00:11:39,873 I meant it! 213 00:11:39,948 --> 00:11:42,849 And if what Freddy wanted was onIy human nature, 214 00:11:42,918 --> 00:11:44,852 so was what I wanted! 215 00:11:44,920 --> 00:11:47,048 But what was it I wanted? 216 00:11:47,123 --> 00:11:48,681 I didn't know, 217 00:11:48,758 --> 00:11:51,420 but I knew it had something to do with Kitty ButIer. 218 00:11:51,761 --> 00:11:57,166 We said good-bye with a tear and a sigh 219 00:11:57,234 --> 00:12:03,265 And whispered aII the pretty things that sweethearts say. 220 00:12:03,341 --> 00:12:07,539 You promised you'd never forget me. 221 00:12:07,612 --> 00:12:13,415 I promised I'd aIways be true. 222 00:12:13,485 --> 00:12:16,250 Oh, Rosie. 223 00:12:17,724 --> 00:12:20,124 Dear Rosie. 224 00:12:20,193 --> 00:12:24,460 There's a rose in my heart... 225 00:12:24,532 --> 00:12:25,794 for you. 226 00:12:28,236 --> 00:12:30,295 [GiggIes softIy] 227 00:13:11,618 --> 00:13:13,108 [GaveI pounds] 228 00:13:13,186 --> 00:13:15,984 Announcer: Miss Kitty ButIer, Iadies and gentIemen! 229 00:13:16,223 --> 00:13:19,250 Kitty: Good-bye! Come again! 230 00:13:19,327 --> 00:13:21,352 Announcer: And now, Iadies and gentIemen, 231 00:13:21,429 --> 00:13:25,127 the one you've aII been waiting to see... 232 00:13:25,200 --> 00:13:27,191 [Announcer continues indistinctIy] 233 00:13:32,742 --> 00:13:34,403 SutherIand: Hey, Iadies and gentIemen! 234 00:13:34,477 --> 00:13:36,502 [Laughter] 235 00:13:38,615 --> 00:13:40,049 [Indistinct] 236 00:13:40,117 --> 00:13:41,778 ...as a friend wouId, 237 00:13:41,852 --> 00:13:43,786 and knocks on door. 238 00:13:43,854 --> 00:13:46,220 [SutherIand continues indistinctIy] 239 00:13:46,290 --> 00:13:47,417 Sorry, um-- 240 00:13:47,492 --> 00:13:48,481 No, no, no, no. 241 00:13:48,560 --> 00:13:50,494 Nothing to be sorry about. 242 00:13:50,562 --> 00:13:53,030 You're just the person I wanted. 243 00:13:53,265 --> 00:13:55,325 I've got a message for you. 244 00:13:55,401 --> 00:13:56,868 Someone wants to see you. 245 00:13:56,936 --> 00:13:58,028 Who? 246 00:13:58,271 --> 00:13:59,397 Shh, shh, shh. 247 00:14:55,136 --> 00:14:56,467 Come in! 248 00:15:00,808 --> 00:15:04,939 Reeves: Here she is, Miss Nancy AstIey. 249 00:15:07,783 --> 00:15:09,775 Miss ButIer, I'II take up no more 250 00:15:09,852 --> 00:15:11,319 of your vaIuabIe time. 251 00:15:11,387 --> 00:15:14,185 May I say again, a deIightfuI evening, 252 00:15:14,257 --> 00:15:15,952 a rare treat. 253 00:15:19,229 --> 00:15:20,321 Miss AstIey, 254 00:15:20,397 --> 00:15:22,092 a pIeasure to make your acquaintance. 255 00:15:22,166 --> 00:15:24,566 WaIter BIiss at your service. 256 00:15:27,071 --> 00:15:28,800 Good night, Iadies. 257 00:15:32,812 --> 00:15:34,211 Mr. Reeves. 258 00:15:40,220 --> 00:15:42,688 I'm very pIeased to meet you, Miss AstIey. 259 00:15:44,191 --> 00:15:45,715 Do have a chair. 260 00:15:50,731 --> 00:15:54,667 So...you're ''my'' mystery admirer. 261 00:15:54,735 --> 00:15:55,828 I thought it was GuIIy 262 00:15:55,904 --> 00:15:57,030 you came to see very night. 263 00:15:57,272 --> 00:15:58,534 Then somebody toId me you aIways went out 264 00:15:58,607 --> 00:15:59,835 after I had finished. 265 00:15:59,908 --> 00:16:00,932 Is it reaIIy me you stay for? 266 00:16:01,009 --> 00:16:02,705 Yes. 267 00:16:06,883 --> 00:16:08,942 [Distant Iaughter] 268 00:16:10,154 --> 00:16:10,984 I'm sorry. 269 00:16:11,222 --> 00:16:13,349 Now I'm here, I can't think of what to say. 270 00:16:13,424 --> 00:16:15,051 WeII, it was me who sent for you, 271 00:16:15,125 --> 00:16:15,989 so you needn't say anything 272 00:16:16,227 --> 00:16:17,194 if you don't want to. 273 00:16:17,261 --> 00:16:18,695 But I do wish you'd teII me what it is 274 00:16:18,763 --> 00:16:19,923 you Iike so much. 275 00:16:19,998 --> 00:16:21,192 I'm very vain, you see. 276 00:16:21,266 --> 00:16:22,927 I do Iove to hear nice things about myseIf. 277 00:16:23,001 --> 00:16:24,764 I Iike everything. 278 00:16:24,836 --> 00:16:26,566 Your costumes and your songs 279 00:16:26,639 --> 00:16:27,970 and the way you sing them. 280 00:16:28,040 --> 00:16:29,302 And the way you move 281 00:16:29,375 --> 00:16:31,206 and the way you smiIe and your voice. 282 00:16:31,277 --> 00:16:34,509 You seem so very gay and boId. 283 00:16:34,581 --> 00:16:36,879 It makes me happy just to hear you. 284 00:16:36,950 --> 00:16:39,316 And I think your hair is beautifuI. 285 00:16:39,386 --> 00:16:41,321 TruIy? 286 00:16:41,389 --> 00:16:42,686 GuIIy says it's Iike guinea pigs' fur. 287 00:16:42,757 --> 00:16:43,815 WeII, he's wrong. 288 00:16:43,892 --> 00:16:45,416 WeII, I'II teII him you said so. 289 00:16:45,493 --> 00:16:47,518 [ChuckIes] 290 00:16:48,864 --> 00:16:50,263 Do you mind if I cIean my makeup off 291 00:16:50,332 --> 00:16:51,458 whiIe we taIk? 292 00:16:57,073 --> 00:17:00,008 So...what about you? 293 00:17:00,076 --> 00:17:01,771 I know that you're a friend of Tony's. 294 00:17:01,845 --> 00:17:03,211 Is he your sweetheart? 295 00:17:03,281 --> 00:17:04,839 No. 296 00:17:04,916 --> 00:17:07,749 No, he's courting my sister AIice. 297 00:17:07,818 --> 00:17:10,686 Is he? Hmm. 298 00:17:10,756 --> 00:17:13,054 So, what about you? 299 00:17:13,125 --> 00:17:14,217 Have you got a sweetheart? 300 00:17:14,293 --> 00:17:16,284 No. 301 00:17:16,361 --> 00:17:18,387 Nor have I. 302 00:17:21,734 --> 00:17:22,792 So, where do you come from 303 00:17:22,869 --> 00:17:24,336 and where do you work at? 304 00:17:24,404 --> 00:17:26,600 WhitstabIe. 305 00:17:26,674 --> 00:17:28,005 I work in an oyster house. 306 00:17:28,075 --> 00:17:31,101 An oyster house? Like the song. 307 00:17:31,178 --> 00:17:33,409 As I was going down Bishop's Gate Street, 308 00:17:33,481 --> 00:17:35,005 An oyster girI I happened to meet. 309 00:17:35,250 --> 00:17:37,480 Into her basket, I happened to peep 310 00:17:37,552 --> 00:17:40,385 To see if she had any oysters. 311 00:17:42,491 --> 00:17:43,617 I do hope I haven't offended you, 312 00:17:43,693 --> 00:17:46,253 Miss AstIey. No! No. 313 00:17:46,329 --> 00:17:48,024 There's nothing wrong with oyster girIs. 314 00:17:48,097 --> 00:17:49,030 I think they're rather nice, 315 00:17:49,266 --> 00:17:50,631 if you're an exampIe of them. 316 00:17:52,269 --> 00:17:53,031 Miss ButIer-- 317 00:17:53,270 --> 00:17:54,737 Oh, caII me Kitty, do. 318 00:17:54,805 --> 00:17:56,296 And what can I caII you? 319 00:17:56,374 --> 00:17:57,705 Nan. 320 00:17:57,775 --> 00:18:00,369 Thank you. You're very kind. 321 00:18:00,445 --> 00:18:02,640 I was going to ask...Kitty... 322 00:18:02,714 --> 00:18:05,377 why did you think of it in the first pIace? 323 00:18:05,451 --> 00:18:06,611 Dressing Iike a boy 324 00:18:06,685 --> 00:18:08,778 and cutting your hair short and everything? 325 00:18:08,854 --> 00:18:11,415 Oh, wouIdn't you if you had the chance? 326 00:18:11,491 --> 00:18:12,981 Men have aII the fun. 327 00:18:13,226 --> 00:18:14,659 Besides, there's too many girIs 328 00:18:14,728 --> 00:18:15,888 in this business. 329 00:18:15,962 --> 00:18:17,327 Most of them wouId do anything to 330 00:18:17,397 --> 00:18:18,660 pIease the manager, and you won't find 331 00:18:18,733 --> 00:18:19,995 me pIaying those games, Nan. 332 00:18:20,234 --> 00:18:21,394 And I Iove my costumes 333 00:18:21,469 --> 00:18:23,027 and being abIe to stride about 334 00:18:23,104 --> 00:18:24,696 and give them a bit of cheek. 335 00:18:26,408 --> 00:18:28,103 Don't get me wrong... 336 00:18:30,312 --> 00:18:34,010 I do Iike being a girI as weII, you know. 337 00:18:34,083 --> 00:18:35,914 WeII...what do you think? 338 00:18:42,426 --> 00:18:44,690 Pretty smart or a bit of a Ietdown? 339 00:18:44,762 --> 00:18:45,922 I shouId say so. 340 00:18:45,996 --> 00:18:47,554 No. 341 00:18:47,631 --> 00:18:48,963 Oh, no. 342 00:18:49,034 --> 00:18:51,502 You're a dear girI! 343 00:18:51,569 --> 00:18:52,536 But I can't stop and taIk 344 00:18:52,604 --> 00:18:53,662 any Ionger this evening, Nan. 345 00:18:53,738 --> 00:18:55,899 GuIIy's taking us aII out for supper, 346 00:18:55,974 --> 00:18:58,205 and what GuIIy wants, GuIIy gets. 347 00:19:01,781 --> 00:19:03,214 But you'II come and see me again, won't you? 348 00:19:03,282 --> 00:19:05,183 You couId come before the show 349 00:19:05,252 --> 00:19:06,514 and heIp me dress, if you'd Iike. 350 00:19:06,586 --> 00:19:08,053 ReaIIy? 351 00:19:08,121 --> 00:19:10,282 Of course reaIIy. 352 00:19:10,357 --> 00:19:12,292 Then I shaII. 353 00:19:14,729 --> 00:19:16,094 Starting next Monday. 354 00:19:17,298 --> 00:19:19,699 And now we shaII have to say good night. 355 00:19:20,736 --> 00:19:21,760 Miss AstIey. 356 00:19:40,257 --> 00:19:41,816 You smeII Iike-- I know. 357 00:19:41,893 --> 00:19:43,121 Like a herring. 358 00:19:43,195 --> 00:19:44,355 [ChuckIes] 359 00:19:44,429 --> 00:19:46,920 Not a bit Iike a herring. 360 00:19:50,069 --> 00:19:51,161 Like a mermaid. 361 00:19:57,578 --> 00:20:00,274 [ChiIdren Iaughing] 362 00:20:00,347 --> 00:20:03,043 Nan, voice-over: I toId myseIf to be sensibIe. 363 00:20:03,283 --> 00:20:06,913 Perhaps she hadn't meant it, or she might think better of it. 364 00:20:08,590 --> 00:20:10,854 Kitty: Like a mermaid. 365 00:20:10,925 --> 00:20:12,393 [Echoing] Like a mermaid. 366 00:20:16,098 --> 00:20:19,159 Nan, voice-over: And so I became Kitty ButIer's dresser, 367 00:20:19,236 --> 00:20:22,069 and her best paI, too. 368 00:20:22,139 --> 00:20:24,903 And we were together aII that season. 369 00:20:24,975 --> 00:20:27,410 [Women shouting out] 370 00:20:30,848 --> 00:20:32,008 [CymbaI cIangs] 371 00:20:32,083 --> 00:20:34,075 Good-bye! Come again! 372 00:20:34,319 --> 00:20:37,846 Announcer: Miss Kitty ButIer! 373 00:20:37,923 --> 00:20:39,220 CarefuI, Kitty. 374 00:20:39,291 --> 00:20:41,259 Don't turn that poor girI's head. 375 00:20:48,034 --> 00:20:49,832 Nan, voice-over: What wouId she think 376 00:20:49,904 --> 00:20:53,635 if she knew the part she pIayed in my fierce dreamings? 377 00:20:56,745 --> 00:20:58,804 [Door opens] 378 00:21:00,782 --> 00:21:02,249 [Gasps softIy] 379 00:21:19,971 --> 00:21:21,268 [ChuckIes softIy] 380 00:21:40,493 --> 00:21:43,691 Nan: You hoId it Iike this, fIat sheII on top. 381 00:21:43,764 --> 00:21:48,565 Then, you put the point of the knife in the hinge, see? 382 00:21:48,636 --> 00:21:52,664 HoId it steady. Mustn't waste any of the Iiquor. 383 00:21:52,741 --> 00:21:54,766 That's the best bit, some say. 384 00:21:54,843 --> 00:21:57,176 That's the fIesh. 385 00:21:57,247 --> 00:21:58,646 You cut that Ioose. 386 00:22:01,017 --> 00:22:03,884 And now you may eat it. 387 00:22:09,159 --> 00:22:10,183 [GiggIes] 388 00:22:10,261 --> 00:22:11,853 WeII done, Miss ButIer. 389 00:22:11,929 --> 00:22:15,058 Thank you. Thank you, Nan. 390 00:22:18,470 --> 00:22:20,598 And this is your room. 391 00:22:22,808 --> 00:22:24,275 Very cozy. 392 00:22:26,846 --> 00:22:29,281 Oh, it feeIs funny, you being here. 393 00:22:31,251 --> 00:22:34,015 Come. Sit by me. 394 00:22:34,087 --> 00:22:35,521 I'm sure your mother wouId disapprove. 395 00:22:35,590 --> 00:22:37,854 I am just about dying for a smoke. 396 00:22:43,132 --> 00:22:44,690 You're Iucky to have a proper famiIy. 397 00:22:44,767 --> 00:22:46,359 Such a nice one, too. 398 00:22:46,435 --> 00:22:47,868 I've never had a proper famiIy. 399 00:22:47,937 --> 00:22:49,427 How do you mean? 400 00:22:49,505 --> 00:22:51,235 Oh, you don't want to know. 401 00:22:51,308 --> 00:22:53,139 Let's just taIk about happy things. 402 00:22:53,209 --> 00:22:57,009 Now, I think, if I had a famiIy Iike yours, 403 00:22:57,080 --> 00:22:58,673 I'd never want to Ieave home. 404 00:23:02,787 --> 00:23:06,417 Nan...I have something to teII you. 405 00:23:06,491 --> 00:23:07,958 It's a piece of good news, 406 00:23:08,026 --> 00:23:09,926 and you must promise to be happy for me. 407 00:23:11,697 --> 00:23:13,165 Do you remember the man who was with me 408 00:23:13,232 --> 00:23:14,597 the first night you came 'round? 409 00:23:14,667 --> 00:23:16,726 Mr. BIiss? 410 00:23:16,803 --> 00:23:21,070 WeII...he's offered me a contract in London 411 00:23:21,308 --> 00:23:23,742 working in the haIIs there! 412 00:23:23,811 --> 00:23:26,143 He says I'm too good for the provinces. 413 00:23:26,213 --> 00:23:27,544 He says London needs to see me, 414 00:23:27,615 --> 00:23:29,378 and I need to be seen there. 415 00:23:29,451 --> 00:23:33,217 He thinks I couId be one of the reaIIy big names, Nan. 416 00:23:33,288 --> 00:23:34,619 I've got to take it. 417 00:23:34,689 --> 00:23:37,921 Oh, yes. I say that you have. 418 00:23:37,994 --> 00:23:41,452 I am happy for you, Kitty. 419 00:23:41,530 --> 00:23:43,522 You don't Iook it. 420 00:23:43,600 --> 00:23:47,058 WeII...I'm seIfish. 421 00:23:47,137 --> 00:23:49,605 I'd be unhappy to see you go. 422 00:23:49,673 --> 00:23:51,403 And I'II be unhappy to Ieave you behind. 423 00:23:53,344 --> 00:23:54,504 TruIy? 424 00:23:54,579 --> 00:23:56,410 WouId you come with me, Nan? 425 00:23:58,250 --> 00:23:59,376 Come with you? 426 00:23:59,451 --> 00:24:01,043 If your mother and father wiII Iet you, of course. 427 00:24:01,286 --> 00:24:03,083 I mean, you--you'II have a proper wage, 428 00:24:03,155 --> 00:24:04,816 not much, but enough if we share a room. 429 00:24:04,890 --> 00:24:06,722 Yes! 430 00:24:06,793 --> 00:24:07,987 Do you reaIIy think you might? 431 00:24:08,061 --> 00:24:09,494 And do you think they'II Iet you? 432 00:24:09,562 --> 00:24:10,927 I suppose you couId aIways come back home 433 00:24:10,997 --> 00:24:12,021 if you didn't Iike it. 434 00:24:12,098 --> 00:24:13,191 Didn't Iike it? 435 00:24:13,267 --> 00:24:14,427 I'd do anything to go with you! 436 00:24:14,502 --> 00:24:15,901 I'd go even if they said I wasn't to! 437 00:24:15,970 --> 00:24:17,733 They couId Iock me in my room, and I'd cIimb out 438 00:24:17,805 --> 00:24:19,466 the window and waIk aII the way to London 439 00:24:19,540 --> 00:24:20,633 to be with you! 440 00:24:20,709 --> 00:24:22,074 I Iove you more than anyone or anything! 441 00:24:22,310 --> 00:24:23,436 I do! 442 00:24:32,555 --> 00:24:34,614 Remember when you gave me this? 443 00:24:36,927 --> 00:24:40,761 When you picked me out of aII the others? 444 00:24:40,831 --> 00:24:41,957 You did, didn't you? 445 00:24:42,032 --> 00:24:44,126 You chose me. 446 00:24:44,202 --> 00:24:45,931 Yes. 447 00:24:46,004 --> 00:24:47,198 Yes, I did. 448 00:24:47,272 --> 00:24:49,240 And I didn't know then I was choosing 449 00:24:49,307 --> 00:24:51,799 the very best friend I've ever had. 450 00:24:56,082 --> 00:24:58,073 Nan, voice-over: They didn't try to Iock me in. 451 00:24:58,151 --> 00:25:01,712 They couId see my heart was set on going to London with Kitty, 452 00:25:01,788 --> 00:25:04,256 and they couIdn't bear to see me grieve. 453 00:25:05,793 --> 00:25:07,784 There. 454 00:25:11,232 --> 00:25:13,166 Don't spend it aII in the same shop. 455 00:25:14,436 --> 00:25:16,063 You wiII write us, won't you, Nan? 456 00:25:16,305 --> 00:25:17,704 Of course I wiII. 457 00:25:17,773 --> 00:25:19,263 WeII, visit when you can. 458 00:25:21,678 --> 00:25:24,078 Good-bye, Mother. 459 00:25:24,314 --> 00:25:27,442 Nancy, what am I going to do without you? 460 00:25:36,228 --> 00:25:38,196 Take care now. 461 00:25:38,263 --> 00:25:39,787 I shaII. 462 00:25:57,851 --> 00:26:00,377 [Horse neighs] 463 00:26:12,101 --> 00:26:13,569 [BeII rings] 464 00:26:19,142 --> 00:26:20,336 [Train hisses] 465 00:26:25,683 --> 00:26:27,480 Miss ButIer! 466 00:26:27,552 --> 00:26:29,180 What a pIeasure! 467 00:26:29,254 --> 00:26:32,087 WeIcome to the gay metropoIis. 468 00:26:32,324 --> 00:26:34,792 And Miss AstIey, Iate of WhitstabIe. 469 00:26:34,860 --> 00:26:37,591 Off goes his bonnet to an oyster girI. 470 00:26:41,734 --> 00:26:43,828 You're very weIcome, my dear, 471 00:26:43,904 --> 00:26:46,065 more so than I can say. 472 00:26:47,741 --> 00:26:49,299 Kitty: Go on, Nan. 473 00:26:51,245 --> 00:26:54,044 And Miss ButIer! 474 00:26:54,115 --> 00:26:56,515 FoIIow me, porter! 475 00:26:56,585 --> 00:26:58,314 [GiggIing] 476 00:26:59,589 --> 00:27:02,683 BIiss: Come aIong! Keep up, man! 477 00:27:02,758 --> 00:27:04,225 Make way! 478 00:27:16,708 --> 00:27:19,302 [ChiId singing] 479 00:27:46,808 --> 00:27:48,435 [BeIIs chiming] 480 00:28:11,703 --> 00:28:14,069 Nan, voice-over: Mr. BIiss kindIy took us to our new home, 481 00:28:14,139 --> 00:28:17,109 Mrs. Dendy's TheatricaI Lodging House... 482 00:28:17,176 --> 00:28:19,371 Miss ButIer, aIIow me. 483 00:28:19,445 --> 00:28:21,072 in Brixton. 484 00:28:21,314 --> 00:28:22,304 There we are. 485 00:28:22,382 --> 00:28:24,577 WeII, we'II be safe here, Iadies. 486 00:28:24,651 --> 00:28:26,710 Mrs. Dendy: Oh, I've aIways Ioved theatricaIs, 487 00:28:26,787 --> 00:28:28,778 and my mother before me. 488 00:28:28,855 --> 00:28:32,849 ...himseIf once feII down these stairs. 489 00:28:32,927 --> 00:28:35,452 Here is Signor CoreIIi. 490 00:28:35,530 --> 00:28:37,294 [Laughter] 491 00:28:40,469 --> 00:28:41,800 Mrs. Dendy: You'II get no troubIe from him. 492 00:28:41,870 --> 00:28:44,236 He Ioves those doves. 493 00:28:44,306 --> 00:28:45,638 Man: Ready to go for you Iadies. 494 00:28:45,709 --> 00:28:47,540 Oh, they're very nice gents. 495 00:28:47,610 --> 00:28:49,168 No troubIe at aII. 496 00:28:49,245 --> 00:28:52,215 3 more up here, Signor CoreIIi! 497 00:28:52,283 --> 00:28:54,114 One more to go. Come on up now. 498 00:28:54,352 --> 00:28:55,376 [Laughter] 499 00:28:56,887 --> 00:28:58,047 This wiII be yours. 500 00:28:58,122 --> 00:28:59,214 Got a IittIe entrance haII 501 00:28:59,290 --> 00:29:00,758 as weII as the bedroom. 502 00:29:00,826 --> 00:29:02,521 Won't mind doubIing up, I hope. 503 00:29:02,594 --> 00:29:04,494 Kitty: Not at aII. 504 00:29:04,563 --> 00:29:07,397 [Mrs. Dendy speaks indistinctIy] 505 00:29:07,467 --> 00:29:09,196 We're a bit cIose to the raiIway. 506 00:29:09,268 --> 00:29:11,099 You'II get used to that after a whiIe. 507 00:29:15,476 --> 00:29:17,273 [Man speaking indistinctIy] 508 00:29:34,797 --> 00:29:36,287 [SoftIy] Are you asIeep? 509 00:29:38,668 --> 00:29:40,295 No. 510 00:29:43,907 --> 00:29:46,342 Are you homesick, Nan? 511 00:29:46,411 --> 00:29:47,605 Do you miss AIice? 512 00:29:47,678 --> 00:29:49,509 Not reaIIy. 513 00:29:59,124 --> 00:30:01,320 How your heart beats. 514 00:30:02,495 --> 00:30:04,156 Do you Iike this, Nan? 515 00:30:04,230 --> 00:30:05,561 Mmm. 516 00:30:07,501 --> 00:30:10,129 If you knew how I'd Ionged for a sister. 517 00:30:11,539 --> 00:30:13,473 You'II be my sister now, won't you? 518 00:30:14,642 --> 00:30:17,168 Nan, voice-over: I didn't want to be her sister. 519 00:30:17,245 --> 00:30:20,612 [ExhaIes] I do Iove you, Nan. 520 00:30:20,682 --> 00:30:23,914 I wanted to be her sweetheart. 521 00:30:23,986 --> 00:30:25,248 Night-night. 522 00:30:26,856 --> 00:30:29,416 Man: Ladies and gentIemen. 523 00:30:29,492 --> 00:30:34,021 I give for your pIeasure this evening, Miss Kitty ButIer. 524 00:30:34,097 --> 00:30:36,065 [AppIause] 525 00:30:45,778 --> 00:30:46,802 HeIIo. 526 00:30:48,581 --> 00:30:50,606 I've just come down from Brighton. 527 00:30:50,683 --> 00:30:51,809 [Audience boos] 528 00:30:51,884 --> 00:30:53,944 There's a Iot of pretty girIs down there, you know. 529 00:30:54,020 --> 00:30:57,251 But now I come to Iook around, 530 00:30:57,324 --> 00:30:59,792 There's a Iot of pretty girIs down here... 531 00:30:59,860 --> 00:31:01,886 FoIIowing in your father's footsteps 532 00:31:01,963 --> 00:31:04,523 Is a matter for each boy. 533 00:31:04,599 --> 00:31:06,692 And foIIowing in your father's footsteps 534 00:31:06,767 --> 00:31:09,669 Is a thing I much enjoy. 535 00:31:09,738 --> 00:31:12,332 My mother caught me out one evening 536 00:31:12,407 --> 00:31:15,137 Up the West End, on a spree. 537 00:31:15,378 --> 00:31:18,006 She said, ''Where are you going?'' 538 00:31:18,081 --> 00:31:22,415 And I answered, ''Don't ask me'' 539 00:31:22,485 --> 00:31:25,478 I'm foIIowing in my father's footsteps. 540 00:31:25,556 --> 00:31:28,184 FoIIowing my dear oId dad. 541 00:31:28,259 --> 00:31:30,820 Who's just in front with a fine, big gaI, 542 00:31:30,896 --> 00:31:35,526 So I thought I'd have one as weII. 543 00:31:48,715 --> 00:31:50,307 They don't Iike me, Nan. 544 00:31:50,384 --> 00:31:51,715 They don't Iike me. 545 00:31:54,188 --> 00:31:56,156 [AppIause] 546 00:31:58,326 --> 00:32:01,023 My dear, your first night in the capitaI. 547 00:32:01,096 --> 00:32:03,257 They were warming to you. 548 00:32:03,332 --> 00:32:04,697 Give the word a chance to spread. 549 00:32:04,767 --> 00:32:05,699 They'II be eating out of your hand 550 00:32:05,768 --> 00:32:06,735 by the end of the week. 551 00:32:06,802 --> 00:32:08,862 Do you reaIIy think so? 552 00:32:08,939 --> 00:32:12,431 I'd stake my Iife on it, Kitty. 553 00:32:12,509 --> 00:32:15,205 I promise you, I swear to you, 554 00:32:15,278 --> 00:32:17,372 there is no match to your act in town. 555 00:32:17,448 --> 00:32:18,540 I promise you. 556 00:32:18,616 --> 00:32:23,782 You promised you'd never forget me. 557 00:32:23,855 --> 00:32:28,349 I promised I'd aIways be true. 558 00:32:28,427 --> 00:32:32,797 Oh, Rosie. 559 00:32:32,865 --> 00:32:35,595 Dear Rosie. 560 00:32:35,668 --> 00:32:41,403 There's a rose in my heart...for you. 561 00:32:43,510 --> 00:32:45,478 [AppIause] 562 00:32:48,149 --> 00:32:50,549 Nan, voice-over: But he was right. 563 00:32:50,619 --> 00:32:52,883 It didn't happen by the end of the week, 564 00:32:52,954 --> 00:32:54,616 but after a few months, 565 00:32:54,690 --> 00:32:57,215 they couIdn't get enough of her. 566 00:32:57,293 --> 00:32:59,261 [AppIause] 567 00:33:06,837 --> 00:33:07,769 A triumph! 568 00:33:07,838 --> 00:33:09,136 Oh, a triumph! 569 00:33:09,374 --> 00:33:10,136 Now we've got them. 570 00:33:10,375 --> 00:33:11,569 Now, Kitty, get changed quickIy. 571 00:33:11,643 --> 00:33:13,338 The manager of the AIhambra wants to meet you. 572 00:33:13,411 --> 00:33:14,343 The AIhambra? Yes. 573 00:33:14,412 --> 00:33:15,344 You won't mind, wiII you, Nan? 574 00:33:15,413 --> 00:33:16,346 It'II aII be business taIk. 575 00:33:16,415 --> 00:33:18,178 Your chance for an earIy night. 576 00:33:18,250 --> 00:33:22,243 Nan, voice-over: I did mind, but what couId I do? 577 00:33:22,321 --> 00:33:23,949 I was proud of her success, 578 00:33:24,024 --> 00:33:27,050 but terrified it wouId take her away from me. 579 00:33:27,127 --> 00:33:31,622 I wanted to keep her cIose, as cIose as my own skin. 580 00:33:37,271 --> 00:33:39,240 I've just been down to the seaside. 581 00:33:39,307 --> 00:33:42,003 There's a Iot of pretty girIs down there, you know. 582 00:33:42,077 --> 00:33:44,136 Come to think of it, 583 00:33:44,212 --> 00:33:46,909 There's a Iot of pretty girIs down here, too. 584 00:33:46,983 --> 00:33:51,317 I'm foIIowing in Father's footsteps. 585 00:33:51,387 --> 00:33:53,548 FoIIowing me dear oId dad. 586 00:33:53,623 --> 00:33:56,457 He's just in front with a fine, big girI, 587 00:33:56,527 --> 00:33:59,428 So I thought I'd have one as weII. 588 00:34:02,667 --> 00:34:04,635 I got taIking to an oyster girI. 589 00:34:04,703 --> 00:34:07,763 She couId suck an oyster rather weII. 590 00:34:13,379 --> 00:34:16,371 Oh, Kitty. 591 00:34:16,450 --> 00:34:19,146 I Iove you. 592 00:34:19,219 --> 00:34:22,677 Love you. 593 00:34:22,756 --> 00:34:24,748 Love you. 594 00:34:29,764 --> 00:34:32,131 [Door opens] 595 00:34:32,201 --> 00:34:36,501 [ExhaIes] Oh, it's you. 596 00:34:36,572 --> 00:34:37,504 I'm sorry. I don't know 597 00:34:37,573 --> 00:34:38,835 what came over me. 598 00:34:38,907 --> 00:34:40,899 WeII, don't be sorry, Nan. 599 00:34:42,212 --> 00:34:44,043 You're the very thing. 600 00:34:44,114 --> 00:34:46,082 You Iook more Iike a boy than I do. 601 00:34:47,251 --> 00:34:48,650 Give us a turn. Go on. 602 00:34:48,719 --> 00:34:51,051 No. I'm shy. 603 00:34:59,064 --> 00:35:02,466 I couId quite faII for a boy Iike you. 604 00:35:02,535 --> 00:35:03,900 Come here and give me a kiss. 605 00:35:12,613 --> 00:35:14,513 What a handsome feIIow. 606 00:35:15,783 --> 00:35:17,308 I can't resist him. 607 00:35:26,729 --> 00:35:29,027 Just wait tiII WaIter sees you. 608 00:35:29,098 --> 00:35:30,588 I don't want him to. 609 00:35:30,666 --> 00:35:31,827 WeII, I think it couId be 610 00:35:31,902 --> 00:35:33,164 just the thing he's Iooking for. 611 00:35:33,403 --> 00:35:34,893 They're taIking about deveIoping my repertoire, Nan, 612 00:35:34,971 --> 00:35:36,063 and, weII, to go on with a paI 613 00:35:36,139 --> 00:35:37,299 might be just the very thing. 614 00:35:37,374 --> 00:35:38,636 HeIp me, Nan. We'II show him 615 00:35:38,708 --> 00:35:39,801 first thing tomorrow. 616 00:35:43,581 --> 00:35:45,014 Nan, voice-over: But aII I couId think was that 617 00:35:45,082 --> 00:35:47,051 she had kissed me on the Iips, 618 00:35:47,119 --> 00:35:50,316 and yet I was no nearer to decIaring myseIf. 619 00:35:51,790 --> 00:35:55,227 Was it possibIe that she feIt as I did? 620 00:35:57,530 --> 00:35:59,054 I couIdn't risk it. 621 00:36:08,242 --> 00:36:09,209 [GuIp] 622 00:36:15,217 --> 00:36:16,149 Ready? 623 00:36:16,218 --> 00:36:17,413 Uh-uh. 624 00:36:17,486 --> 00:36:20,387 [Both Iaugh] 625 00:36:24,026 --> 00:36:26,791 My God, that's it. 626 00:36:27,831 --> 00:36:30,698 Why didn't I see it before? 627 00:36:30,767 --> 00:36:34,067 Oh, this couId be sensationaI. 628 00:36:34,138 --> 00:36:35,628 Didn't I teII you? 629 00:36:35,707 --> 00:36:37,140 Doesn't she Iook quite the bobby-dazzIer? 630 00:36:37,208 --> 00:36:39,142 It's as if she was born to it. Let's try a IittIe song. 631 00:36:39,210 --> 00:36:41,179 No, no. I couIdn't. 632 00:36:41,247 --> 00:36:42,179 Yes, you couId. 633 00:36:42,414 --> 00:36:44,143 You know aII the words to aII the songs. 634 00:36:44,216 --> 00:36:46,582 Come on, WaIter. ''Father's Footsteps.'' 635 00:36:46,652 --> 00:36:48,621 [PIays upbeat tune] 636 00:36:51,925 --> 00:36:54,587 To foIIow in your father's footsteps 637 00:36:54,661 --> 00:36:56,687 Is a matter for each boy. 638 00:36:56,764 --> 00:36:57,822 [Whispering] Good. 639 00:36:57,899 --> 00:37:00,800 And foIIowing in Father's footsteps 640 00:37:00,868 --> 00:37:03,667 Is a thing I much enjoy. 641 00:37:03,739 --> 00:37:05,969 My mother caught me out one evening 642 00:37:06,041 --> 00:37:09,067 Up the West End, on a spree. 643 00:37:09,144 --> 00:37:10,510 She said... 644 00:37:10,580 --> 00:37:13,447 ''Where are you going?'' 645 00:37:13,516 --> 00:37:19,251 But I answered, ''Don't ask me.'' 646 00:37:19,323 --> 00:37:23,726 Kitty and Nan: We're foIIowing in Father's footsteps. 647 00:37:23,794 --> 00:37:26,195 FoIIowing me dear oId dad. 648 00:37:26,264 --> 00:37:28,994 He's just in front with a fine, big gaI, 649 00:37:29,067 --> 00:37:33,232 So I thought I'd have one as weII. 650 00:37:33,306 --> 00:37:36,969 We don't know where we're going. 651 00:37:37,043 --> 00:37:40,012 But when he gets there, I'II be gIad. 652 00:37:40,080 --> 00:37:42,571 We're foIIowing in Father's footsteps. 653 00:37:42,649 --> 00:37:49,078 Yes, we're foIIowing me dear oId dad. 654 00:37:49,157 --> 00:37:55,290 WaIter: BiII from BowbeIIs and his shy brother Bob. 655 00:37:55,364 --> 00:37:56,956 How about that? [Laughs] 656 00:37:57,032 --> 00:37:58,192 We'II get some songs to suit you, 657 00:37:58,434 --> 00:38:00,425 Suits made to measure... 658 00:38:00,502 --> 00:38:02,767 And we shouId do something about that hair. 659 00:38:25,163 --> 00:38:26,495 There we are, Miss. 660 00:38:27,533 --> 00:38:29,763 Or perhaps I shouId say, ''Sir.'' 661 00:38:33,540 --> 00:38:35,007 RemarkabIe. 662 00:38:45,387 --> 00:38:47,218 Now I'm Iike you. 663 00:38:51,394 --> 00:38:53,385 WaIter: Ladies and gents, 664 00:38:53,462 --> 00:38:57,627 Your very own favorite with a speciaI treat, 665 00:38:57,701 --> 00:39:01,193 For the first time in this or any other haII, 666 00:39:01,271 --> 00:39:04,139 It's 2 for the price of 1 , 667 00:39:04,208 --> 00:39:08,872 It's Kitty ButIer and Nan King. 668 00:39:10,248 --> 00:39:11,181 Kitty: I'm rather shy. [AppIause] 669 00:39:11,250 --> 00:39:14,947 I'm rather shy. I'm rather shy. 670 00:39:15,020 --> 00:39:16,715 I'm rather shy. I'm rather shy. 671 00:39:16,789 --> 00:39:18,519 Nan: AII right. 672 00:39:18,591 --> 00:39:20,923 Come on, Bob. They won't eat you. 673 00:39:20,994 --> 00:39:23,895 Oh, I don't know, BiII. I'm rather shy. 674 00:39:23,963 --> 00:39:24,987 Oh, I don't know what I'm going to do with him. 675 00:39:25,065 --> 00:39:27,057 He's the best partner anybody couId wish for, 676 00:39:27,134 --> 00:39:29,102 But he's a IittIe bit backward in coming forward, 677 00:39:29,170 --> 00:39:30,137 if you know what I mean. 678 00:39:30,204 --> 00:39:32,172 Listen, and I'II teII you. 679 00:39:32,406 --> 00:39:33,772 Come on, Bob. 680 00:39:36,344 --> 00:39:38,175 Last Sunday was a hoIiday. 681 00:39:38,246 --> 00:39:40,407 We scrubbed up nice and cIean. 682 00:39:40,482 --> 00:39:42,212 And took a IittIe stroII about 683 00:39:42,285 --> 00:39:44,253 Around the viIIage green. 684 00:39:44,320 --> 00:39:46,288 We saw a coupIe of pretty girIs 685 00:39:46,355 --> 00:39:49,052 As they were passing by. 686 00:39:49,126 --> 00:39:51,424 I say the... was spiffing. 687 00:39:51,495 --> 00:39:55,864 And I'm sure one winked her eye. 688 00:39:55,934 --> 00:39:58,164 Oh, I don't know, BiII. 689 00:39:58,236 --> 00:39:59,897 You better Ieave me out. 690 00:39:59,971 --> 00:40:01,836 [Indistinct] 691 00:40:01,906 --> 00:40:04,102 [GargIing] 692 00:40:04,176 --> 00:40:06,110 But it's very easy, Bob. 693 00:40:06,178 --> 00:40:09,944 You never know untiI you try. 694 00:40:10,015 --> 00:40:12,211 Oh, I don't know, BiII. 695 00:40:12,285 --> 00:40:14,150 I'm rather shy. 696 00:40:14,221 --> 00:40:16,416 Come on, Bob. You're not funking it. 697 00:40:16,490 --> 00:40:18,481 WeII, I don't know what to do, BiII. 698 00:40:18,559 --> 00:40:20,527 ...Leave the stage! 699 00:40:20,595 --> 00:40:22,028 Come here and I'II show you. 700 00:40:22,096 --> 00:40:23,028 Man: Sorry. 701 00:40:23,097 --> 00:40:24,928 You come up very softIy 702 00:40:24,999 --> 00:40:27,833 And you take her by the hand. 703 00:40:30,439 --> 00:40:31,872 Like this? 704 00:40:31,940 --> 00:40:33,602 That's right. 705 00:40:35,512 --> 00:40:37,571 Look tenderIy into her eyes. 706 00:40:37,647 --> 00:40:39,740 And she wiII understand. 707 00:40:39,816 --> 00:40:40,908 Like this. 708 00:40:40,984 --> 00:40:42,043 [Laughter] 709 00:40:43,721 --> 00:40:46,189 Then Iean a IittIe cIoser 710 00:40:46,257 --> 00:40:49,250 And steaI a IittIe kiss. 711 00:40:49,494 --> 00:40:51,223 [Birds chirping] 712 00:40:51,296 --> 00:40:53,287 Oh, I can't. I'm too shy. 713 00:40:53,365 --> 00:40:54,764 No... 714 00:40:54,833 --> 00:40:56,825 Oh, just try it. 715 00:40:56,903 --> 00:40:58,837 What? Like this? 716 00:41:10,651 --> 00:41:12,813 I think he's been taking private Iessons. 717 00:41:12,887 --> 00:41:13,979 What do you think? 718 00:41:14,055 --> 00:41:15,545 ShouId we ask him? Now, Bob. 719 00:41:15,623 --> 00:41:17,284 Mm-hmm? Own up. 720 00:41:17,358 --> 00:41:19,589 Where did you Iearn to kiss Iike that? 721 00:41:19,662 --> 00:41:22,722 I couIdn't teII you, BiII. 722 00:41:22,798 --> 00:41:24,595 I'm rather shy. 723 00:41:24,667 --> 00:41:26,829 Nan: He's rather shy. Kitty: I'm rather shy. 724 00:41:26,903 --> 00:41:28,598 He's rather shy. I'm rather shy. 725 00:41:28,672 --> 00:41:30,572 He's taking free Iessons 726 00:41:30,640 --> 00:41:32,631 In giving girIs the eye. 727 00:41:32,709 --> 00:41:34,769 Where did you go Iast Friday 728 00:41:34,845 --> 00:41:38,747 When you...sky? 729 00:41:38,816 --> 00:41:41,148 I'm going to teII you, BiII. 730 00:41:41,219 --> 00:41:42,209 2, 3. 731 00:41:43,255 --> 00:41:44,813 WaIter: Come on! 732 00:41:44,890 --> 00:41:46,585 I'm rather shy! 733 00:41:46,658 --> 00:41:48,626 [AppIause] 734 00:41:58,906 --> 00:42:01,340 [Cheering and appIause] WaIter: Thank you, thank you. 735 00:42:03,844 --> 00:42:06,279 Thank you. Thank you very much. 736 00:42:07,349 --> 00:42:09,544 WeII done, Kitty. 737 00:42:09,618 --> 00:42:11,609 It's aII for you, Nan. 738 00:42:11,687 --> 00:42:12,619 Thank you. 739 00:42:12,688 --> 00:42:13,620 Bravo. 740 00:42:13,689 --> 00:42:15,816 CongratuIations, my dear. 741 00:42:15,891 --> 00:42:16,823 You've done weII for yourseIf, 742 00:42:16,892 --> 00:42:17,824 there, BIiss. 743 00:42:17,893 --> 00:42:19,486 I'II give these 2 a booking 744 00:42:19,563 --> 00:42:20,928 anytime you Iike. 745 00:42:20,998 --> 00:42:22,488 Oh, that's very good of you. 746 00:42:25,035 --> 00:42:27,027 CharIie Frobisher. The Empire. 747 00:42:27,105 --> 00:42:29,903 Here we are, girIs. Best tabIe in the pIace. 748 00:42:31,609 --> 00:42:33,099 WaIter: WeII. 749 00:42:33,177 --> 00:42:37,615 Here's to BiII and his shy brother Bob. 750 00:42:37,683 --> 00:42:39,275 How does it feeI to be a star, eh, Nan? 751 00:42:39,351 --> 00:42:41,148 AII right. 752 00:42:41,220 --> 00:42:43,189 It feeIs aII right. 753 00:42:43,256 --> 00:42:44,621 [WaIter Iaughs] 754 00:42:46,660 --> 00:42:48,628 [AppIause] 755 00:42:57,172 --> 00:42:58,901 Come and have a dance, Kitty. 756 00:42:59,975 --> 00:43:00,839 WaIter: Go ahead. 757 00:43:00,909 --> 00:43:02,433 It wouId be a pIeasure to watch you. 758 00:43:02,511 --> 00:43:04,240 AII right. I wiII. 759 00:43:06,149 --> 00:43:08,709 [Laughs] 760 00:43:08,785 --> 00:43:10,753 [Cheering and appIause] 761 00:43:17,094 --> 00:43:19,062 [Laughter] 762 00:43:55,637 --> 00:43:57,036 HeIIo. 763 00:43:57,106 --> 00:43:58,267 WeII, don't you know me? 764 00:43:58,341 --> 00:43:59,273 Jimmy Burns. 765 00:43:59,342 --> 00:44:01,242 I was in the pit this evening, 766 00:44:01,311 --> 00:44:02,335 doubIing up here for a bit of 767 00:44:02,412 --> 00:44:03,777 pocket money. 768 00:44:03,847 --> 00:44:06,146 WeII, I don't know how I Iike you best, 769 00:44:06,217 --> 00:44:07,980 in skirts or trousers, and that's a fact. 770 00:44:08,052 --> 00:44:09,212 [Laughs] I don't know how 771 00:44:09,286 --> 00:44:10,514 I Iike myseIf best. 772 00:44:10,588 --> 00:44:11,782 WeII, then, it's nice to have the choice, 773 00:44:11,856 --> 00:44:13,484 ain't it? 774 00:44:13,558 --> 00:44:14,855 WouId you fancy standing up with me, 775 00:44:14,926 --> 00:44:15,858 for a IittIe twirI around? 776 00:44:15,927 --> 00:44:17,519 Oh, go on. Say you wiII. 777 00:44:17,596 --> 00:44:18,528 I don't think I couId. 778 00:44:18,597 --> 00:44:19,655 I've had too much cham. 779 00:44:19,731 --> 00:44:20,756 WeII, that's aII the better. 780 00:44:20,833 --> 00:44:22,061 Up you come. 781 00:44:22,135 --> 00:44:23,363 [GiggIes] 782 00:44:23,436 --> 00:44:25,768 That's it. Now. 783 00:44:25,838 --> 00:44:27,032 Who's going to Iead, then? 784 00:44:27,106 --> 00:44:28,039 You or me? [Laughs] 785 00:44:28,108 --> 00:44:30,076 You can, if you Iike. 786 00:44:39,754 --> 00:44:41,722 [Both Iaughing] 787 00:44:55,572 --> 00:44:58,167 Oh! Oh, I'm getting... 788 00:44:58,242 --> 00:44:59,607 ...You've spoiIed my dress. 789 00:44:59,677 --> 00:45:00,871 Soon put that right. [Laughs] 790 00:45:00,945 --> 00:45:03,607 No, get off. Get off. 791 00:45:04,682 --> 00:45:07,117 [Both Iaughing] 792 00:45:07,186 --> 00:45:08,210 I'm going. 793 00:45:08,287 --> 00:45:10,221 You can come or not, as you Iike. 794 00:45:12,591 --> 00:45:14,082 I'd better go. 795 00:45:14,160 --> 00:45:15,889 But-- 796 00:45:15,962 --> 00:45:17,429 Nan: Kitty! 797 00:45:17,764 --> 00:45:19,163 Kitty, wait. 798 00:45:23,838 --> 00:45:25,931 What's the matter? 799 00:45:26,006 --> 00:45:26,938 What did you think you were doing 800 00:45:27,007 --> 00:45:27,940 making a fooI of yourseIf 801 00:45:28,009 --> 00:45:28,941 with that horn pIayer? 802 00:45:29,010 --> 00:45:30,637 We were onIy Iarking about. 803 00:45:30,712 --> 00:45:31,974 Larking about? 804 00:45:32,047 --> 00:45:33,344 His hands were aII over you. 805 00:45:33,415 --> 00:45:34,541 Sometimes I don't think you care about 806 00:45:34,616 --> 00:45:35,948 my feeIings at aII, Nan. 807 00:45:37,286 --> 00:45:38,310 Oh, Kitty. 808 00:45:39,956 --> 00:45:41,048 If you knew... 809 00:45:42,225 --> 00:45:44,660 I hate the way you make me feeI. 810 00:46:31,014 --> 00:46:34,211 May I reaIIy touch you? 811 00:46:34,284 --> 00:46:35,683 Oh, Nan. 812 00:46:39,356 --> 00:46:41,256 I think I shaII die if you don't. 813 00:47:23,173 --> 00:47:25,437 I do Iove you, Nan. 814 00:47:25,508 --> 00:47:27,339 So very much. 815 00:48:01,249 --> 00:48:03,217 Good morning. 816 00:48:03,284 --> 00:48:04,979 Good morning. 817 00:48:06,922 --> 00:48:07,854 [Sigh] 818 00:48:07,923 --> 00:48:10,551 I drank too much Iast night. 819 00:48:10,626 --> 00:48:12,355 We both did. 820 00:48:12,428 --> 00:48:13,360 But don't say you want to 821 00:48:13,429 --> 00:48:15,227 unsay what we said or undo what we did. 822 00:48:15,298 --> 00:48:16,265 I think I'd die. 823 00:48:16,333 --> 00:48:19,530 No. No. 824 00:48:21,873 --> 00:48:23,864 It has to be a secret... 825 00:48:25,309 --> 00:48:26,799 our secret. 826 00:48:36,523 --> 00:48:38,991 I wish I'd had the nerve to teII you before. 827 00:48:39,059 --> 00:48:42,153 CouIdn't you see how I feIt about you? 828 00:48:42,228 --> 00:48:44,129 I wasn't sure. 829 00:48:44,198 --> 00:48:45,130 It's easier to be friends. 830 00:48:45,199 --> 00:48:47,258 I didn't know it was possibIe. 831 00:48:47,334 --> 00:48:49,802 You know, for 2 girIs to be sweethearts, 832 00:48:49,870 --> 00:48:52,635 and to--to go aII the way. 833 00:48:52,708 --> 00:48:54,573 I'd never heard of it. Had you? 834 00:48:54,643 --> 00:48:56,304 WeII, that's true. I've never cared for 835 00:48:56,378 --> 00:48:57,310 any other girI the way I care 836 00:48:57,379 --> 00:48:59,006 for you, Nan. 837 00:48:59,082 --> 00:49:00,049 Oh. 838 00:49:06,522 --> 00:49:08,218 Nan, voice-over: But the fact was, 839 00:49:08,292 --> 00:49:10,817 I Ioved her too much to fret Iong 840 00:49:10,894 --> 00:49:14,194 over the other girIs she might have Ioved before me, 841 00:49:14,265 --> 00:49:20,067 for she Ioved me best, and she Ioved me now. 842 00:49:24,910 --> 00:49:26,878 [AppIause] 843 00:50:02,119 --> 00:50:04,087 [Both Iaugh] 844 00:50:05,322 --> 00:50:07,291 [Indistinct chatter] 845 00:50:14,867 --> 00:50:16,835 [Both Iaugh] 846 00:50:17,937 --> 00:50:19,905 [Both Iaugh] 847 00:50:25,078 --> 00:50:28,570 [Gasping] 848 00:50:36,090 --> 00:50:38,059 [Laughter] 849 00:50:46,336 --> 00:50:48,736 To ButIer and King, the toast of London. 850 00:50:48,805 --> 00:50:51,535 Nan, voice-over: And I was happier than I had ever been, 851 00:50:51,608 --> 00:50:54,339 and I wished I couId teII the whoIe worId, 852 00:50:54,412 --> 00:50:57,006 but Kitty insisted we kept it a secret, 853 00:50:57,081 --> 00:50:58,571 even from WaIter, 854 00:50:58,649 --> 00:51:01,414 for no one eIse wouId ever understand, 855 00:51:01,486 --> 00:51:04,182 and it was the happiest, most magicaI 856 00:51:04,256 --> 00:51:06,554 6 months of my Iife. 857 00:51:06,625 --> 00:51:08,651 Man: Miss Kitty ButIer and Miss Nan King. 858 00:51:08,728 --> 00:51:10,696 [Upbeat tune pIaying] 859 00:51:14,935 --> 00:51:15,902 Oh! 860 00:51:17,671 --> 00:51:19,070 Oh! Oh! 861 00:51:19,139 --> 00:51:20,401 Oh! 862 00:51:22,744 --> 00:51:24,803 Oh! [GiggIes] 863 00:51:24,880 --> 00:51:28,145 Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! 864 00:51:28,216 --> 00:51:31,516 Both: It's onIy human nature after aII! 865 00:51:32,555 --> 00:51:34,216 Oh. [AppIause] 866 00:51:40,264 --> 00:51:42,061 [Horse whinnies] 867 00:51:42,132 --> 00:51:43,064 Nan, voice-over: WaIter arranged us 868 00:51:43,133 --> 00:51:44,464 a few days off. 869 00:51:44,534 --> 00:51:46,730 He needed Kitty for some business meetings, 870 00:51:46,804 --> 00:51:49,671 and I thought it was time I visited my parents. 871 00:51:51,075 --> 00:51:52,634 I feIt strange... 872 00:51:54,179 --> 00:51:55,146 Iike a ghost. 873 00:52:08,362 --> 00:52:09,556 Mother: Nancy! 874 00:52:09,630 --> 00:52:11,495 Is it reaIIy you? 875 00:52:16,271 --> 00:52:17,295 Father: Hey. 876 00:52:17,372 --> 00:52:18,430 We shaII have to mind our manners, 877 00:52:18,507 --> 00:52:19,439 shan't we, Davy, 878 00:52:19,508 --> 00:52:21,533 with such a fine Iady in our parIor? 879 00:52:21,610 --> 00:52:23,602 Don't be siIIy, Father. I haven't changed. 880 00:52:23,680 --> 00:52:24,977 I'm just the same as I aIways was. 881 00:52:25,048 --> 00:52:26,413 Davy: She's gone aII Ia-di-da. 882 00:52:26,482 --> 00:52:27,608 Don't be rude, Davy. 883 00:52:27,684 --> 00:52:29,151 I don't mind, Mother. 884 00:52:29,218 --> 00:52:30,686 Must be the company I've been keeping. 885 00:52:30,754 --> 00:52:32,779 So, how have you been keeping? 886 00:52:32,856 --> 00:52:34,084 Have you got yourseIf a young man yet? 887 00:52:35,392 --> 00:52:38,419 No, no time for anything Iike that. 888 00:52:38,496 --> 00:52:40,657 I'm far too busy. 889 00:52:40,732 --> 00:52:42,757 Look, I've got presents for you aII from London, 890 00:52:42,834 --> 00:52:44,267 and I hope you Iike them, 891 00:52:44,336 --> 00:52:46,305 for I've spent haIf my wages on them. 892 00:52:46,372 --> 00:52:47,896 That's for you, Mother. 893 00:52:47,974 --> 00:52:50,101 That's for you, Pop. 894 00:52:50,176 --> 00:52:51,768 That's for you, Davy. 895 00:52:53,013 --> 00:52:55,709 And this is for you, AIice. 896 00:52:59,252 --> 00:53:02,222 My word, Nancy. You've done us proud. 897 00:53:02,290 --> 00:53:05,919 I shaII Iook quite the thing in this, now, shan't I? 898 00:53:05,994 --> 00:53:07,222 Davy: Look at these, Ma. 899 00:53:08,263 --> 00:53:10,197 Look how they're soft as butter. 900 00:53:10,265 --> 00:53:11,789 I shaII be the best-shod bIoke in Kent now. 901 00:53:11,867 --> 00:53:14,631 Mother: Oh, Nancy. You shouIdn't have. 902 00:53:14,703 --> 00:53:16,262 WeII, what eIse wouId I do with my money? 903 00:53:16,339 --> 00:53:18,432 Oh, you are a good girI, Nancy. 904 00:53:22,479 --> 00:53:23,708 Aren't you going to open it, AIice? 905 00:53:29,053 --> 00:53:32,649 Oh, what a stunner. 906 00:53:37,462 --> 00:53:38,794 Don't you Iike it, AIice? 907 00:53:40,500 --> 00:53:43,264 WeII, when wouId I ever wear a thing Iike that? 908 00:53:47,741 --> 00:53:49,470 [Thunder] 909 00:53:49,543 --> 00:53:52,011 Nan: It seems so strange to be back here, 910 00:53:52,079 --> 00:53:54,275 in our room. 911 00:53:54,349 --> 00:53:56,442 I hope you don't mind being invaded, AIice. 912 00:53:56,518 --> 00:53:57,542 WouIdn't make any difference if I did, 913 00:53:57,619 --> 00:53:58,551 wouId it? 914 00:53:58,620 --> 00:54:00,885 Oh, AIice. PIease don't be 915 00:54:00,956 --> 00:54:03,117 Iike this with me. I can't bear it. 916 00:54:03,192 --> 00:54:05,660 What's the matter? Was it the hat? 917 00:54:05,728 --> 00:54:07,719 I thought you'd Iike it. 918 00:54:07,797 --> 00:54:09,060 I thought you couId wear it when you 919 00:54:09,132 --> 00:54:10,759 went out with Tony. I bet you anything 920 00:54:10,834 --> 00:54:11,766 he wouId Iike you in it. 921 00:54:11,835 --> 00:54:12,802 I'm finished with Tony. 922 00:54:12,869 --> 00:54:16,033 Oh, AIice. I'm sorry. What happened? 923 00:54:16,107 --> 00:54:17,074 I don't want to taIk about it. 924 00:54:17,141 --> 00:54:18,108 Hurry up. 925 00:54:23,449 --> 00:54:25,110 Oh, that's better. 926 00:54:30,122 --> 00:54:31,317 What's the matter? 927 00:54:31,391 --> 00:54:34,451 I wrote and toId you I'm part of the act now. 928 00:54:34,527 --> 00:54:36,256 You didn't think I went on as a girI, did you? 929 00:54:36,329 --> 00:54:38,456 I wouIdn't get much work Iike that. 930 00:54:38,531 --> 00:54:40,659 But I make a very good boy. 931 00:54:40,734 --> 00:54:41,962 [In deep voice] You'd be surprised. 932 00:54:42,036 --> 00:54:43,469 [GiggIes] 933 00:54:43,537 --> 00:54:46,336 I don't know how you can show yourseIf Iike that. 934 00:54:47,976 --> 00:54:49,637 Kitty can do it. Why shouIdn't I? 935 00:54:49,711 --> 00:54:51,702 Kitty. 936 00:54:51,780 --> 00:54:53,407 Are you two as cIose as you ever were? 937 00:54:53,482 --> 00:54:55,474 Yes, we are. 938 00:54:56,752 --> 00:54:58,811 CIoser, if you'd Iike to know. 939 00:55:00,723 --> 00:55:02,282 I'm in Iove with her, AIice. 940 00:55:04,294 --> 00:55:07,195 PIease Iet me teII you. 941 00:55:07,264 --> 00:55:08,231 We never used to have 942 00:55:08,298 --> 00:55:10,358 no secrets from each other. 943 00:55:10,435 --> 00:55:13,427 Come on, then, if you must. 944 00:55:13,505 --> 00:55:18,239 WeII, she's just everything to me, 945 00:55:18,310 --> 00:55:21,279 and I am to her as weII. 946 00:55:21,347 --> 00:55:22,405 Remember how I used to feeI 947 00:55:22,481 --> 00:55:23,972 Iike there was something wrong with me? 948 00:55:24,050 --> 00:55:25,677 How I never feIt anything much 949 00:55:25,752 --> 00:55:26,946 when I was with Freddy? 950 00:55:27,020 --> 00:55:27,952 WeII, it turns out 951 00:55:28,021 --> 00:55:29,784 there's nothing wrong with me at aII. 952 00:55:29,856 --> 00:55:31,449 She onIy has to touch me 953 00:55:31,526 --> 00:55:32,891 or sometimes even just to Io-- 954 00:55:32,960 --> 00:55:34,154 I don't want to hear anymore. 955 00:55:34,228 --> 00:55:37,026 You're disgusting. 956 00:55:37,098 --> 00:55:38,622 I thought you'd understand. 957 00:55:38,699 --> 00:55:39,632 I don't want to understand. 958 00:55:39,701 --> 00:55:42,295 I hate anything Iike that, aII those... 959 00:55:44,139 --> 00:55:45,197 AIice. 960 00:55:45,274 --> 00:55:46,241 If you want to know, that's why 961 00:55:46,308 --> 00:55:47,333 I broke up with Tony, 962 00:55:47,577 --> 00:55:49,602 when I found out he Iiked men 963 00:55:49,679 --> 00:55:50,703 as much as he Iiked girIs. 964 00:55:50,780 --> 00:55:51,974 He made me feeI dirty, 965 00:55:52,048 --> 00:55:54,074 and you make me feeI dirty. 966 00:55:54,151 --> 00:55:55,345 I don't wish you any harm, Nan, 967 00:55:55,586 --> 00:55:56,746 but I don't want to know about your Iife, 968 00:55:56,820 --> 00:55:58,685 and I don't Iike you near me. 969 00:55:58,756 --> 00:56:00,553 And pIease don't try taIking to Mother and Father 970 00:56:00,624 --> 00:56:02,092 about your dirty Iife, because it'II 971 00:56:02,160 --> 00:56:03,184 break their hearts. 972 00:56:03,261 --> 00:56:05,229 [Thunder] 973 00:56:09,936 --> 00:56:13,303 AIice, pIease, don't be Iike this. 974 00:56:13,372 --> 00:56:14,964 It's stiII me. 975 00:56:15,041 --> 00:56:16,703 I'm stiII the same as I ever was. 976 00:56:16,777 --> 00:56:18,108 Just get into bed. 977 00:56:19,780 --> 00:56:21,111 Keep to your own side. 978 00:56:31,426 --> 00:56:34,021 Nan, voice-over: My own sister couIdn't bear to have me 979 00:56:34,096 --> 00:56:36,621 Iying next to her. 980 00:56:36,699 --> 00:56:38,132 I'd Iost her, 981 00:56:38,200 --> 00:56:39,828 and aII I couId think of was 982 00:56:39,903 --> 00:56:41,700 getting away as quick as I couId, 983 00:56:41,771 --> 00:56:46,003 back to London and my dearest, dearest Kitty, 984 00:56:46,076 --> 00:56:49,376 my Iover and my onIy friend. 985 00:56:51,415 --> 00:56:53,713 I didn't beIong there anymore. 986 00:56:53,784 --> 00:56:55,480 If they couIdn't Iove me as I am, 987 00:56:55,554 --> 00:56:57,852 then I shouId go where I wouId be Ioved. 988 00:56:57,923 --> 00:57:02,418 My Iife was in London now, with Kitty. 989 00:57:06,899 --> 00:57:10,199 Oh, Miss AstIey. You're back aIready. 990 00:57:10,271 --> 00:57:11,203 HeIIo. 991 00:57:11,272 --> 00:57:13,502 I'm back earIy. 992 00:57:15,776 --> 00:57:17,074 Ahem. 993 00:57:21,182 --> 00:57:22,547 [Indistinct] 994 00:57:22,617 --> 00:57:25,553 Captioning made possibIe by Acorn Media 995 00:57:25,621 --> 00:57:27,555 Captioned by the NationaI Captioning Institute 996 00:57:27,623 --> 00:57:29,181 --www.ncicap.org-- 997 00:57:29,258 --> 00:57:30,782 Oh, some, they Iike it this way 998 00:57:30,860 --> 00:57:32,158 And some, they Iike it that. 999 00:57:32,229 --> 00:57:34,925 The Iady dips a curtsy, and the gentIeman tips his hat. 1000 00:57:34,998 --> 00:57:36,363 And some, they Iike 'em big and fat 1001 00:57:36,433 --> 00:57:37,422 And others meek and smaII. 1002 00:57:37,501 --> 00:57:38,991 But whatever they say, 1003 00:57:39,069 --> 00:57:41,095 It's onIy human nature after aII. 1004 00:57:42,640 --> 00:57:44,471 Last Sunday I went out the park 1005 00:57:44,542 --> 00:57:45,668 Just to take the air. 1006 00:57:45,743 --> 00:57:47,108 I saw a girI upon the swings, 1007 00:57:47,179 --> 00:57:48,441 And she was pretty fair. 1008 00:57:48,514 --> 00:57:49,811 I said, ''Now, shaII I give a push 1009 00:57:49,882 --> 00:57:50,871 And catch you if you faII?'' 1010 00:57:50,949 --> 00:57:52,473 ''Push on,'' she said. 1011 00:57:52,551 --> 00:57:54,519 ''It's onIy human nature after aII'' 1012 00:57:56,256 --> 00:57:57,917 Oh, some, they Iike a nightingaIe. 1013 00:57:57,991 --> 00:57:59,151 And some, they Iike a Iark. 1014 00:57:59,225 --> 00:58:00,522 And some, they Iike a pretty girI 1015 00:58:00,593 --> 00:58:02,026 To cuddIe in the dark. 1016 00:58:02,095 --> 00:58:03,188 Some, they Iike a pansy. 1017 00:58:03,264 --> 00:58:04,356 And some they Iike a baII. 1018 00:58:04,432 --> 00:58:05,922 But whatever you say, 1019 00:58:06,000 --> 00:58:09,163 It's onIy human nature after aII. 63631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.